Panasonic KXTU110EXC Instrucciones de operación

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
Instrucciones de uso
KX-TU110Modelo nº
Gracias por comprar un producto de Panasonic.
Lea estas instrucciones de uso antes de usar la unidad y guárde-
las para futura referencia.
Antes del uso inicial, consulte el apartado «Información
importante» en la página 4.
– Fuente de alimentación (pieza nº TPA-97H050055VW01): 1 unidad
– Batería recargable (pieza nº 523450AR): 1 unidad
Auriculares (pieza nº JYK-E112): 1 unidad
Accesorios suministrados
Móvil de fácil uso
2
Índice
1 Información importante................................................................................4
2 Información útil............................................................................................9
3 Información general....................................................................................10
3.1Perl....................................................................................................10
3.2 Información de seguridad..................................................................10
3.3 Advertencia de seguridad y símbolos de atencn.........................10
3.4 Precauciones......................................................................................11
4 Su teléfono...................................................................................................12
4.1 Resumen del teléfono........................................................................12
4.2 Símbolos de estado...........................................................................12
4.3 Funciones de las teclas.....................................................................13
4.4Especicacionestécnicas.................................................................14
5 Empezar a usar...........................................................................................15
5.1 Instalar las tarjetas SIM y la batería..................................................15
5.2 Instalar la tarjeta de memoria...........................................................16
5.3 Cargar la batería................................................................................16
5.4 Encender/apagar el tefono móvil...................................................17
5.5 Vincular a la red.................................................................................17
5.6 Realizar llamadas..............................................................................17
5.7 Utilizar auriculares.............................................................................18
6 Método de entrada......................................................................................18
6.1 Símbolos de métodos de entrada....................................................18
6.2 Para cambiar entre métodos de entrada.........................................18
3
6.3 Entrada numérica...............................................................................18
6.4 Entrada en inglés y entrada numérica..............................................18
6.5 Insertar un símbolo.............................................................................19
7 Usar los menús.............................................................................................20
7.1 Multimedia...........................................................................................20
7.2 Messages (Mensajes)........................................................................20
7.3 Phonebook (Agenda telefónica)........................................................20
7.4Settings(Conguracn).....................................................................21
7.5 Call center (Centro de atencn de llamadas)..................................23
7.6 Organizer (Organizador)....................................................................24
7.7 File manager (Gestor de archivos)....................................................24
7.8 Camera (Cámara)..............................................................................24
8 Apéndice.......................................................................................................25
Andice 1: Colocación de la batería y de la tarjeta SIM.....................25
Apéndice 2: Solución de problemas.......................................................26
Apéndice 3: Para futuras consultas........................................................27
Andice 4: Fabricante (Panasonic Corporation)..................................28
Apéndice 5:Informacn detallada..........................................................29
Andice 6: Departamento de ventas....................................................28
Apéndice7:Símbolográco...................................................................30
4
Para su seguridad
Conexión de alimentación
Instalación
Batería
ADVERTENCIA
Lea esta sección detenidamente antes de utilizar el producto para garantizar un funciona-
miento apropiado y seguro. No tener en cuenta las recomendaciones puede causar lesiones
graves, ser ilegal o incluso poner en riesgo su vida o sus pertinencias.
Lea en su totalidad las instrucciones incluidas con el producto antes de manejar esta unidad.
●Utilicesololafuentedealimentaciónmarcadaenelproducto.
●Nosobrecarguelastomasdecorrientenilosalargadores.Puedeprovocarincendios
o descargas eléctricas.
●IntroduzcacompletamenteeladaptadordeCAenlatomadecorriente.Delocontrario,
puede producirse una descarga eléctrica o calor excesivo llegando incluso a provocarun
incendio.
●Elimineconfrecuenciaelpolvo,etc.deladaptadordeCAdesenchufándolodelatomade
corriente y pasándole, a continuación, un paño seco. El polvo acumulado puede provocar un
insucienteaislamientocontralahumedad,etc.ydarlugaraunincendio.
●Desenchufeelproductodelastomasdecorrienteyextraigalabateríadelteléfonosiecha
humo, emite un olor extraño o hace un ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar
un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir humo y póngase en
contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
●Desenchufeelproductodelastomasdecorrienteynotoquenuncasuinteriorsilacubierta
ha sido forzada.
●Nuncatoqueelenchufeconlasmanosmojadas.Existeriesgodedescargaeléctrica.
●EladaptadordeCAsolodebeutilizarseenespacioscerrados.
No use el adaptador de CA suministrado con otros dispositivos.
●Esteproductonoesresistentealagua.Paraevitarelriesgodeincendioodescargas
eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de humedad.
●Mantengatodoslosaccesorios,incluidaslatarjetaSIMylatarjetamicroSD,fueradel
alcance de los niños, ya que podrían tragárselos.
●Esteproductoemiteondasderadioypuedecausarinterferenciasconotrosdispositivos
electrónicos.
●NopermitaquesetireexcesivamentedeladaptadordeCA,nitampocoqueestétorcido
o colocado debajo de objetos pesados.
●Paraevitarundañoserioaesteproducto,evitelosimpactosfuertesyelmanejobrusco.
●Paraevitardañosounmalfuncionamiento,nomodiquelatarjetaSIMolatarjetamicroSD,
ni toque los contactos de color dorado de la tarjeta.
●Utilicesoloeltipodebateríaespecicado.
●Existeriesgodeexplosiónsisecambialabateríaporunadetipoincorrecto.Desechelas
baterías usadas según las instrucciones.
●Noabra,pinche,aplasteotirelabatería.Nosedebeutilizarunabateríadañada.Estopuede
provocar riesgos de incendio, explosión, sobrecalentamiento y pérdida del electrolito.
●Dejedeutilizarlabateríainmediatamenteymanténgalaalejadadelfuegosiemiteunolor
extraño o pierde el electrolito. El electrolito suelto puede causar un incendio o quemaduras.
●Encasodequelabateríasuelteelelectrolito,nolotoque.Puedecausarquemadurasolesiones
en los ojos o la piel. El electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en caso de ingestión. Si lo
toca, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua y busque ayuda médica.
1 Información importante
5
●Tengacuidadoalmanipularlabatería.Tengacuidadodenoprovocarcortocircuitoscon
materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La batería y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
●Noutiliceocargueunabateríahúmeda.Estopuedeprovocarriesgosdeincendio,explosión,
sobrecalentamiento y pérdida del electrolito.
●Carguelabateríaproporcionadaoidenticadaparasuusoconesteproductosegúnlas
instruccionesylimitacionesespecicadasenestemanual.
●Utilicesoloelcargadorcompatibleparacargarlabatería.Nomanipuleelcargador.Encaso
de no seguir estas instrucciones la batería podría hincharse o explotar.
●Nocoloqueningúnmaterialconductor,comomonedasuhorquillas,sobreloscontactosde
carga. Ello podría producir un riesgo de sobrecalentamiento.
●Nopongalabateríaenelfuego.
●Nodejelabateríaenelsuelo.
●Nodesmontelabatería.
●Nodejequelosniñosjueguenconlabatería.
Precauciones de funcionamiento
●Desenchufeelproductodelastomasdecorrienteantesdelimpiarlo.Noutilicelimpiadores
líquidos ni aerosoles.
●Nodesmonteelproducto.
●Evitelaentradadelíquidostalescomoelagua,materialesextrañoscomopiezasde
metalomaterialesinamablesenelsoportedelatarjetaSIM.Puedeprovocarincendios,
descargas eléctricas o funcionamiento incorrecto.
●Nodejeesteproductocercadefuentesdecalor(comoradiadores,cocinas,etc.),expuesto
a la luz solar directa o en un coche a pleno sol. No se debería colocar en habitaciones en las
que la temperatura es inferior a 0 °C o superior a 40 °C.
●Seleaconsejaquenoutiliceesteteléfonoenunavión.Apagueelteléfonoantesdesubir
a un avión. Desactive la función de alarma para que el teléfono no se pueda encender
automáticamente. Utilizar este teléfono en un avión puede ser peligroso para el
funcionamiento del avión y perturba la comunicación inalámbrica. También puede ser ilegal.
●Serecomiendanoutilizaresteproductoenestacionesdeservicio.Serecuerdaalosusua-
rios seguir las restricciones sobre el uso de equipos de radio en estaciones de servicio,
plantas químicas o en áreas de explosiones.
●Esfundamentalquelosconductorestenganuncontroltotaldelvehículoentodomomento.
No utilice el teléfono mientras conduce. Busque un lugar seguro para poder parar. No hable
a través de un micrófono de manos libres si con ello va a apartar su atención de la carretera.
Infórmese siempre acerca de las restricciones de uso de teléfonos en el área en la que se
esté conduciendo y téngalas en cuenta en todo momento.
●Lasseñalesderadiofrecuenciapuedenafectaralossistemaselectrónicosenlosvehículos
de motor (por ejemplo, inyección de combustible, sistemas de airbag, etc.) que se han
instalado de forma incorrecta o se han apantallado inadecuadamente. Para obtener más
información, consulte con el fabricante de su vehículo o su equipo.
●Elusodeunvolumendesonidoexcesivoenauricularesocascospuedecausarpérdidade
audición.
●Paraevitarunposibledañoauditivo,noescucheaudiosaunvolumenaltodurantelargos
períodos de tiempo.
●NoacerquelaluzLEDalosojosdeningunapersonaniladirijaalosconductoresdelavía.
Esto puede provocar riesgos de lesiones o accidentes.
6
Precauciones médicas
Instalación
Entorno de uso
●Consultealfabricanteacercadecualquierdispositivomédicopersonal,comoporejemplo
marcapasosodesbriladoresautomáticosimplantados,paradeterminarsiestá
correctamente protegido de energía de RF (radiofrecuencia) externa.
●Lainvestigacióndetecnologíainalámbrica(WTR,porsussiglaseninglés)recomiendauna
separación mínima de 15,3 cm entre un dispositivo inalámbrico y un dispositivo médico
implantado,comounmarcapasosoundesbriladorautomáticoimplantado,paraevitar
posibles interferencias con el dispositivo médico. Si tiene algún motivo para sospechar que
suteléfonoestáinterriendoconunmarcapasosuotrodispositivomédico,apagueel
teléfono inmediatamente y póngase en contacto con el fabricante del marcapasos u otros
dispositivos médicos.
●Apagueelteléfonoenhospitalesoinstalacionesdeasistenciasanitariacuandocualquier
norma anunciada en la zona le ordene que lo haga. Los hospitales o instalaciones sanitarias
pueden estar utilizando equipos sensibles a la energía de RF externa.
●EladaptadordeCAeseldispositivodeconexiónprincipal.Asegúresedequelatomade
CA esté instalada cerca del producto y de que sea fácilmente accesible.
●Serecomiendaqueguardeporescritocualquierdatoimportantequehayaalmacenadoen
su teléfono o tarjeta SIM, para así evitar su pérdida accidental.
●Nocoloquetarjetasmagnéticasniobjetossimilarescercadelteléfono.Delocontrario,se
pueden borrar los datos magnéticos de las tarjetas de cajeros automáticos, de crédito, de
teléfono, así como disquetes, etc.
●Nocoloquesustanciasmagnéticascercadelteléfono.Unfuertemagnetismopodríaafectar
al funcionamiento.
PRECAUCIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las precauciones de seguridad básicas para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales, incluidas las siguientes:
●Noutiliceesteproductocercadeagua.Porejemplo,eviteáreascercadeunabañera,
lavabo, fregadero de cocina, pila del lavadero o piscina.
●Eviteutilizarelteléfonosiloestácargandoduranteunatormentaeléctrica.Existeun
pequeño riesgo de descarga eléctrica producida por un rayo.
●Noutiliceelteléfonoparainformardeunescapedegascuandoseencuentrecercadel
escape.
●Utilicesoloelcabledealimentaciónylabateríaindicadaenestemanual.Nodesechela
batería echándola al fuego. Puede explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el
posible tratamiento de residuo.
●Nopinteelteléfononipegueunapegatinagruesaenél.Estopuedeimpedir
un funcionamiento correcto.
7
Para un rendimiento óptimo
Más información
Acerca del entorno
Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto
Para usuarios empresariales de la Unión Europea
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías. (Solamente para la Unión Europea
y países con sistemas de reciclado.)
Cuidado rutinario
●Elproductonosedebeexponeralhumoexcesivo,elpolvo,lahumedad,lasaltas
temperaturas ni las vibraciones.
●Paraevitardaños,carguelabateríasolamenteentemperaturasde5°Ca35°C.
●EsteproductoylatarjetaSIMpuedenguardarinformaciónprivadaycondencial.Para
protegersuprivacidad/condencialidad,serecomiendaborrardelamemoriainformación
como los contactos almacenados en la agenda telefónica, y los registros de llamadas antes de
desechar, ceder o devolver el producto.
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, contacte con su distribuidor
oproveedorandeobtenermayorinformación.
Estos símbolos ( , ) en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompa-
ñensignicanquelosproductoseléctricosyelectrónicosypilasybateríasusadasnodeben
mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y bate-
rías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
En España, los usuarios están obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de
recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste alguno para éstos. El coste
de la gestión medioambiental de los residuos de pilas y baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y evitará potenciales efec-
tos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información
sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones
por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
●Limpielasupercieexteriordelproductoyloscontactosdecargaconunpañosuaveyseco.
●Noutilicebencina,disolventeniningúnpolvoabrasivo.
1
1
2
2
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Estos símbolos ( , ) solo son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos,
contacte con sus autoridades locales o su distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
1 2
8
Nota para el símbolo de pilas y baterías
SAR
Información sobre diseño ecológico
Marcas comerciales
Aviso
Nota sobre el procedimiento de extracción de la batería
Este símbolo ( ) puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple
con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
Este modelo cumple con las directrices internacionales y los requisitos de la UE para la ex-
posición a las ondas de radio.
Este dispositivo inalámbrico es un transmisor y receptor de radio. Ha sido diseñado para no
superar los límites de exposición a ondas de radio recomendados por las directrices inter-
nacionales.Estasdirectricesfueronelaboradasporlaorganizacióncientícaindependiente
ICNIRP e incluyen márgenes de seguridad diseñados para asegurar la protección de todas las
personas independientemente de su edad y su estado de salud. Estas directrices son también
la base de las regulaciones internacionales y los estándares sobre exposición a radiofrecuen-
cia.Estasdirectricesutilizanunamedidaconocidacomotasadeabsorciónespecíca,oSAR,
por sus siglas en inglés. El límite SAR para dispositivos inalámbricos es 2 W/kg.
El valor SAR más alto de este dispositivo probado en la cabeza es: 0,650 W/kg.
El valor SAR más alto de este dispositivo probado en el cuerpo es: 1,336 W/kg
*1
.
Puesto que la medida SAR se obtiene utilizando los dispositivos en su mayor nivel de potencia de
InformaciónsobrediseñoecológicodeacuerdoconelReglamento(CE)nº1275/2008,modi-
cado por el Reglamento nº 801/2013 (UE). A partir del 1 de enero de 2015.
Visite este sitio web: http://www.ptc.panasonic.eu/erp
Haga clic en [descargas]
Energy Related Products Information (Public)
El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican en el sitio web
anterior.
●MicroSDHCLogoesunamarcacomercialdeSD-3C,LLC.
●LainscripciónyloslogotiposBluetooth®sonmarcascomercialesregistradasdeBluetooth
SIG, Inc. El uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation está sujeto a licencia.
●Todaslasdemásmarcascomercialesqueaparecenenestedocumentopertenecenasus
respectivos propietarios.
●ElteléfonoadmitetarjetasdememoriamicroSDymicroSDHC.Enestedocumento,el
término “tarjeta microSD” se utiliza como término genérico para cualquiera de las tarjetas
compatibles.
Retire la cubierta del teléfono ( ),
levante la batería ( ) y,
a continuación, extráigala ( ).
1
2
1
2
3
3
2
9
transmisión, el valor SAR real de esta unidad en funcionamiento suele ser más bajo que el indica-
do anteriormente. Esto se debe a cambios automáticos en el nivel de potencia del dispositivo para
garantizar que solo utilice el nivel mínimo necesario para comunicarse con la red.
ICNIRP (http://www.icnirp.org)
*1
El dispositivo se ha probado tomando como referencia un uso habitual cerca del cuerpo,
con la parte posterior del teléfono a una distancia de 0,5 cm del cuerpo.
*1
El tiempo de funcionamiento depende del entorno de uso, y la antigüedad y condiciones de
labatería.ValorescalculadossegúnloespecicadoenGSMATS.09.
*2
El indicador de llamadas entrantes y el indicador de mensajes parpadean cuando hay una
llamada perdida o cuando se recibe un mensaje nuevo. Las horas en espera se reducirán
si los indicadores permanecen mucho tiempo parpadeando.
●Este teléfono está diseñado para funcionar en redes GSM - GSM 900/1800 MHz.
●Este equipo se ha diseñado para usarse en Alemania, España, Francia, Hungría, Italia,
Países Bajos, Polonia y República Checa.
●En caso de que surgiera algún problema, póngase en contacto con el proveedor del equipo
en primer lugar.
●Si desea utilizarlo en otros países, póngase en contacto con su proveedor.
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Especicaciones
●Estándar:
GSM de doble banda 900/1800
MHz
Versión Bluetooth 3.0, clase 2
Versión USB 2.0
●Pantalla: TFT a color 1,77 pulgadas
(QVGA: 128 x 160 píxeles)
●Cámara: 0,08 MP
●Banda de frecuencia:
GSM900 890,2–914,8 MHz
935,2–959,8 MHz
GSM1800 1710,2–1784,8 MHz
1805,2–1879,8 MHz
Bluetooth: 2,402–2,48 GHz
●Potencia de transmisión de RF:
GSM 900: 2 W (máx.),
GSM 1800: 1 W (máx.)
Bluetooth: 2,5 mW (máx.)
●Fuente de alimentación:
100–240 V AC, 50/60 Hz
●Consumo de energía (durante la carga):
Modo de reposo: 0,2 W
Máximo: 2,5 W
●Condiciones de funcionamiento/carga:
Condiciones de funcionamiento:
0 °C – 40 °C, 20 % – 80 %
e humedad relativa del aire (en seco)
Carga: 5 °C – 35 °C
●Batería:
Ion-litio de 3,7 V/1.000 mAh
●Rendimiento de la batería
(suministrada):
Horas de conversación: Aprox. 5,0 horas
*1
Horas en espera: Aprox. 225 horas
*1, *2
●Antena: Interna
●Tipo de tarjeta SIM: 1,8 V/3 V
●Tipo de tarjeta de memoria:
microSD, microSDHC de hasta 32 GB
(no suministrada)
2 Información útil
10
Sihaperdidoolehanrobadoelteléfono,pidaalaocinadetelecomunicacionesquedesha-
bilite la tarjeta SIM (se requiere soporte de red). Así evitará la pérdida económica ocasionada
por un uso no autorizado.
Tome las medidas siguientes para evitar que se haga un uso no autorizado de su teléfono:
Establezca el código PIN de la tarjeta SIM
Establezca la contraseña del teléfono
3.2 Información de seguridad
Lea detenidamente este folleto para que su teléfono esté en perfecto estado.
Nuestra empresa puede cambiar este teléfono móvil sin previo aviso y se reserva el derecho
naldeinterpretarsufuncionamiento.Acausadelosdistintossoftwaresyoperadoresdered,
la pantalla de su teléfono puede diferir. Consulte su teléfono para obtener más información.
3.1 Perl
Advertencia de seguridad
● La seguridad vial es lo primero
No utilice su teléfono sosteniéndolo con la mano mientras conduce. Use accesorios manos
libres cuando deba llamar o recibir llamadas mientras conduce. En algunos países es ilegal
llamar o recibir llamadas mientras se conduce.
Apague su teléfono en el avión
Los dispositivos inalámbricos pueden causar interferencias en los aviones. El uso de un
teléfono móvil en un vuelo es ilegal y arriesgado. Asegúrese de que su móvil esté apagado
mientras vuela.
Apáguelo antes de entrar en áreas de riesgo
Respete estrictamente las leyes, códigos y normativas pertinentes sobre el uso de teléfonos
móviles en áreas de riesgo. Apague su teléfono móvil antes de entrar en un lugar en que
puedan producirse explosiones, como una estación de servicio, depósito de gasolina, planta
química, etc.
● Respete todas las normativas especiales
Respete cualquier normativa especial vigente en áreas tales como los hospitales y siempre
apague su teléfono cuando esté prohibido utilizarlo o cuando pueda causar interferencias
o plantear algún peligro. Utilice debidamente el teléfono móvil cerca de aparatos médicos,
como marcapasos, audífonos y algunos otros dispositivos médicos electrónicos, ya que
puede ocasionar interferencias con estos aparatos.
3.3 Advertencia de seguridad y símbolos de atención
Accesorios adicionales o de reemplazo
Para información sobre ventas, póngase en contacto con su establecimiento de compra o con
laocinadeventasdePanasonic.
Artículo accesorio Número de modelo
Batería recargable
523450AR
●LithiumIon(Li-Ion)battery
Auriculares
JYK-E112
3 Información general
11
● Interferencias
La calidad de la conversación de cualquier teléfono móvil puede verse afectada por
interferencias de radio. Dentro del teléfono móvil hay integrada una antena, situada debajo
del micrófono. No toque el área de la antena durante una conversación, ya que la calidad del
sonido podría deteriorarse.
● Servicio cualicado
Solo puede llevar a cabo el mantenimiento o la reparación del equipo telefónico personal
cualicado.Lainstalaciónoreparaciónporpartedelpropiousuariopuedeplantearungran
peligro además de infringir las normas de la garantía.
Accesorios y baterías
Utilice solo baterías y accesorios aprobados. ● Uso razonable
Úselos solo de la manera habitual y adecuada.
● Llamadas de emergencia
Asegúrese de que el teléfono esté encendido y en servicio, introduzca el número de
emergencia, por ejemplo el 112, y, a continuación, pulse la tecla de llamada. Proporcione
suubicaciónyexpliquesusituaciónbrevemente.Nonalicelallamadahastaquenoselo
indiquen.
Nota: como ocurre con todos los demás teléfonos móviles, este teléfono móvil no admite necesariamente todas las funciones
descritas en este manual, debido a problemas de transmisión de radio o red. Algunas redes no admiten ni siquiera el servicio de
llamada de emergencia. Por lo tanto, no confíe únicamente en el teléfono móvil para las comunicaciones críticas tales como para
pedir primeros auxilios. Consulte con el operador de red local.
Este teléfono móvil está diseñado con tecnología moderna. Tenga especial cuidado al usarlo.
Las siguientes sugerencias le ayudarán a mantener el teléfono móvil en buenas condiciones
durante el período de garantía y a alargar su vida de servicio:
Mantenga el teléfono móvil y todos sus accesorios fuera del alcance de los niños.
Mantenga el teléfono móvil seco. Manténgalo alejado de la lluvia, la humedad, los líquidos
u otras sustancias que pueden oxidar los circuitos electrónicos.
No utilice ni guarde el teléfono móvil en lugares polvorientos, ya que las partes activas
podrían resultar dañadas.
No guarde el teléfono móvil en un lugar a alta temperatura. La alta temperatura acortará la
vida útil de los circuitos electrónicos y dañará la batería y algunas piezas de plástico.
No guarde el teléfono móvil en un lugar demasiado frío. De lo contrario, se acumulará
humedad dentro del teléfono móvil, que dañará los circuitos electrónicos cuando el móvil se
traslade a un lugar con temperatura constante.
No tire el teléfono móvil, lo golpee ni permita que choque, ya que esto destruiría sus circuitos
internos y sus componentes de alta precisión.
3.4 Precauciones
12
4 Su teléfono
4.2 Símbolos de estado
La siguiente tabla muestra los diferentes símbolos que pueden aparecer en la barra de estado
durante el uso del teléfono. Aparte de los símbolos de nivel de intensidad de señal y carga,
también se muestran otros símbolos según el modo y la prioridad del teléfono.
Símbolo
Descripción
Indica la intensidad de la señal de red.
Indica el nivel actual de la batería.
Indica que hay un mensaje no leído.
Indica que hay una llamada perdida.
Indica que el estado actual del sonido es solo de llamada.
Indica que el estado actual del sonido es solo de vibración.
Indicaqueelmododeperlactualesdeauriculares.
Indica que la alarma está activada.
Indica que el teclado está bloqueado.
Indica que el Bluetooth está conectado.
4.1 Resumen del teléfono
13
4.3 Funciones de las teclas
El teléfono ofrece las siguientes teclas:
● Teclas de función izquierda y derecha
La línea inferior de la pantalla muestra las funciones de las teclas de función izquierda
y derecha.
● Tecla de llamada
Púlsela para iniciar una llamada introduciendo el número o seleccionando un contacto de
la agenda, para contestar a una llamada entrante o cuando se encuentra en modo de espera
para mostrar las últimas llamadas recibidas.
● Tecla de nalización de llamada
Púlselaparanalizarunallamadaefectuadaoencurso,obienparasalirdelmenúyvolver
al modo de espera. Para apagar/encender el teléfono, manténgala pulsada durante dos
o tres segundos.
● Tecla de dirección
Púlsela para desplazarse por las diferentes opciones de la lista de funciones. En modo de
edición, púlsela para navegar.
● Tecla OK (Tecla central)
Púlselaparaconrmarunaselección.
● Teclas numéricas, tecla * y tecla #
Pulse las teclas numéricas de la 0 a la 9 para introducir o editar el estado o para introducir
números y caracteres;
Las teclas # y * realizan diferentes funciones en función del estado o del menú.
Mantenga pulsada la tecla # un mínimo de 2 segundos en el estado de espera para activar
o desactivar el modo de silencio.
Pulse la tecla # para cambiar entre los métodos de entrada.
Pulse la tecla * en el estado de edición para seleccionar un símbolo.
Cuando la pantalla está inactiva, pulse la tecla izquierda y a continuación la tecla * para
bloquear el teclado. Cuando el teclado está bloqueado, presione la tecla izquierda
y a continuación la tecla * para desbloquearlo.
Mantenga pulsada la tecla 0 un mínimo de 2 segundos para introducir “+” en la interfaz de
modo de espera. Cuando aparezca el símbolo “+”,
pulse rápidamente la tecla 0 para introducir “P” o “W”. “P” y “W” se utilizan para llamar a la
extensión; “+” se utiliza para realizar llamadas internacionales.
● Tecla 1 ( )
Manténgala pulsada para marcar el número del buzón de voz, en caso de que lo haya
establecido.
● Tecla 2 ( )
Manténgala pulsada para marcar el número de marcación rápida, en caso de que lo haya
establecido.
● Tecla 3 ( )
Manténgala pulsada para marcar el número de marcación rápida, en caso de que lo haya
establecido.
14
1 Tecla lateral 10 Teclado
2 Tecla OK (Tecla central) 11 Toma USB
3 Tecla izquierda 12 Cámara
4 Tecla de llamada 13 Tecla de linterna
5 Toma de auriculares 14 Tecla de emergencia
6 Pantalla 15 Altavoz
7 Tecla de navegación 16 Entrada de auriculares
8 Tecla derecha 17 Linterna
9 Tecla de nalización/apagado/
encendido
4.4 Especicaciones técnicas
Teléfono
Dimensiones (114 × 51 × 13,5 mm):
Peso: 81,5 g (con batería)
Batería de litio
Capacidad nominal: 1000 mAh
Horas en espera: Aprox. 225 horas
Horas de conversación: Aprox. 5,0 horas
Consulte sus etiquetas para conocer otros datos relacionados con la batería y el cargador.
15
5.1 Instalar las tarjetas SIM y la batería
Las tarjetas SIM contienen información útil, incluida la siguiente: su número de teléfono móvil,
PIN(númerodeidenticaciónpersonal),PIN2,PUK(clavededesbloqueodelPIN),PUK2
(clave de desbloqueo del PIN2), IMSI (identidad internacional del abonado a un móvil), infor-
mación de red, datos de contacto y datos de mensajes breves.
Nota:
después de apagar el teléfono móvil, espere unos segundos antes de extraer o insertar una tarjeta SIM.
Vaya con cuidado al manejar una tarjeta SIM, ya que la fricción o el doblado podrían dañarla.
Mantenga el teléfono móvil y sus accesorios, como las tarjetas SIM, fuera del alcance de los niños.
Instalación
Mantengapulsadalatecladenalizacióndellamadaduranteunosinstantesparaapagarel
teléfono.
Empuje la tapa posterior que cubre la batería y extráigala.
Tire del corchete izquierdo de la batería hacia fuera y, a continuación, saque la batería.
Inserte con cuidado la tarjeta SIM en la ranura destinada a esa tarjeta, con la placa dorada
de la tarjeta cara abajo, hasta que no pueda introducirla más.
Con los contactos metálicos de la batería mirando a los contactos metálicos de la ranura
para la batería, presione la batería hasta que quede bloqueada en su sitio.
Código de uso
El teléfono móvil y las tarjetas SIM admiten contraseñas para impedir su uso indebido. Cuando
se le pida que introduzca cualquiera de los códigos mencionados a continuación, simplemente
introduzca el código correcto y pulse la tecla OK. Si introduce un código incorrecto, pulse la
tecla de función derecha para borrarlo y, a continuación, introduzca el código correcto.
Código de bloqueo del teléfono
Puededenirseuncódigodebloqueodelteléfonoparaimpedirsuusoindebido.Engeneral,el
fabricante proporciona este código junto con el teléfono móvil. El código de bloqueo inicial del
teléfono está establecido en 1122 por el fabricante. Si el código de bloqueo del teléfono está
establecido, debe introducirlo al encender el teléfono móvil.
PIN
ElcódigoPIN(númerodeidenticaciónpersonalde4a8cifras)impideelusodelatarjeta
SIM por parte de personas no autorizadas. En general, el operador de red es quien suministra
el PIN con la tarjeta SIM. Si está habilitada la comprobación de PIN, debe introducir el PIN
cada vez que enciende el teléfono móvil. Si introduce un código PIN erróneo tres veces, la
tarjeta SIM se bloqueará.
Para desbloquearla, use el método siguiente:
-Introduzca el PUK correcto siguiendo las indicaciones de la pantalla para desbloquear la
tarjeta SIM.
-A continuación, introduzca el nuevo PIN y pulse la tecla OK.
-Vuelva a introducir el nuevo PIN y, a continuación, pulse la tecla OK.
-Si el PUK introducido es correcto, la tarjeta SIM se desbloqueará y el PIN se restablecerá.
Nota: si introduce un código PIN erróneo tres veces, la tarjeta SIM se bloqueará. Para desbloquear la tarjeta SIM, debe introducir el
PUK. En general, el PUK puede obtenerse del operador de red.
PUK
Se necesita el código PUK (clave personal de desbloqueo) para cambiar un PIN bloqueado.
Se suministra con la tarjeta SIM. Si no fuese el caso, póngase en contacto con su operador de
red. Si introduce un código PUK erróneo 10 veces, la tarjeta SIM quedará invalidada. Póngase
en contacto con el operador de red para sustituir la tarjeta SIM.
Código de servicio restringido
Se necesita un código de servicio restringido para establecer la función de restricción de
llamadas. Puede obtener este código del operador de red para establecer dicha función.
5 Empezar a usar
16
5.2 Instalar la tarjeta de memoria
5.3 Cargar la batería
La tarjeta de memoria es una tarjeta de almacenamiento móvil conectable que hay en el
interior del teléfono móvil.
Para instalar la tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la ranura destinada a dicha tarjeta.
Para sacar la tarjeta de memoria, extráigala.
Nota:
1.Cuandoestáencendido,elteléfonomóvilnopuedeidenticarautomáticamentelatarjetadememoriaqueseestáinsertando.
Debeapagarelteléfonomóvilyvolveraencenderloparaqueelteléfonopuedaidenticarlatarjetadememoria.
2. La tarjeta de memoria es minúscula. Manténgala fuera del alcance de los niños, ya que podrían tragársela.
Puede usar la batería de litio suministrada con el teléfono inmediatamente después de
desempaquetarla.
Indicador de nivel de batería:
Su teléfono puede monitorizar y mostrar el estado de la batería.
Normalmente la energía restante de la batería se indica mediante el símbolo del nivel de
batería en la esquina superior derecha de la pantalla.
Cuandolaenergíadelabateríaesinsuciente,elteléfonoloindicaconelmensaje“batería
baja”.Enelcasodequelohayacongurado,sonaráuntonodealertacuandoelniveldela
batería sea demasiado bajo.
Cuando se está cargando la batería, aparece una animación de carga. Cuando se ha
nalizadolacarga,desaparecelaanimación.
Usar un adaptador de viaje
Coloque la batería en el teléfono antes de cargar la batería.
Conecte el adaptador del cargador con el compartimento de carga al teléfono.
Asegúrese de que el adaptador esté completamente insertado.
Introduzca la clavija del cargador de viaje a una toma de corriente apropiada.
Durante la carga, el símbolo del nivel de batería parpadea hasta que
la batería está completamente cargada.
Es normal que la batería se caliente durante la carga.
El símbolo de la batería deja de parpadear cuando el proceso de carga ha terminado.
Nota:
asegúrese de que el enchufe del cargador, el conector de los auriculares y el del cable USB se hayan insertado en la dirección
correcta. Insertarlos en la dirección equivocada puede provocar fallos en la carga u otro tipo de problemas.
Antes de proceder a cargar la batería, asegúrese de que la tensión estándar y la frecuencia de la red local coincidan con la tensión
nominal y la potencia del cargador de viaje.
Usar la batería
Elrendimientodeunabateríadependedemúltiplesfactores:conguracióndelaredderadio,
intensidaddelaseñal,temperaturaambiente,funcionesuopcionesdeconguraciónelegidas,
accesorios del teléfono o el modo de voz, datos u otros que decida utilizar.
Para garantizar el funcionamiento óptimo de la batería, debe respetar las siguientes normas:
Utilice únicamente la batería suministrada por el proveedor. De lo contrario, podrían provo-
carse daños o incluso lesiones durante la carga.
Apague el teléfono móvil antes de extraer la batería.
El proceso de carga dura más tiempo cuando la batería es nueva o no se ha usado durante
demasiado tiempo. Si la tensión de la batería es demasiado baja para que el teléfono móvil
pueda encenderse, cargue la batería durante un período de tiempo más largo. En este caso,
el símbolo de batería no parpadeará hasta que no haya transcurrido un período de tiempo
largo después de que la batería entre en el estado de carga.
Durante la carga, asegúrese que la batería esté en un entorno a temperatura ambiente
o a una temperatura similar.
17
Deje de usar la batería de inmediato si desprende olor, se sobrecalienta, se agrieta,
se deforma o presenta cualquier otro daño, o si pierde electrolito.
La batería se gasta con el uso. Se necesita un tiempo de carga mayor cuando la batería se
usa durante un largo período de tiempo. Si disminuye el tiempo total durante el que se puede
mantener una conversación, pero el tiempo de carga aumenta a pesar de que la batería esté
correctamente cargada, compre una batería estándar del fabricante del equipo original o use
una aprobada por nuestra empresa. El uso de accesorios de mala calidad provocará daños
al teléfono móvil e incluso puede plantear peligro.
Nota:
Para garantizar su seguridad personal y proteger el medio ambiente, no tire la batería a la basura. Devuelva la batería al fabricante
delteléfonomóvilollévelaaunadelasáreasderecogidaespecicadas.Nodesecheningunabateríaconlademásbasura.
Advertencia: Los cortocircuitos de la batería pueden causar explosión, incendio, lesiones personales u otras consecuencias graves.
5.4 Encender/apagar el teléfono móvil
5.5 Vincular a la red
5.6 Realizar llamadas
Mantengapulsadalatecladenalizacióndellamadaduranteunosinstantesparaencenderel
teléfono. En la pantalla aparecerá una animación de encendido.
Introduzca el código de desbloqueo del teléfono y pulse la tecla OK si el teléfono le pide que
introduzca el código de desbloqueo del teléfono. El código original es el 1122.
Introduzca el código PIN y pulse la tecla OK si el teléfono le pide que introduzca el código PIN.
El operador de red proporciona el código PIN para la tarjeta SIM.
Entre en la interfaz de modo de espera.
Paraapagarelteléfono,mantengapulsadalatecladenalizaciónduranteunosinstantes.
Una vez que se hayan desbloqueado correctamente la tarjeta SIM y el teléfono móvil, este
buscará automáticamente una red disponible. Después de encontrar una red, el teléfono móvil
entrará en el estado de espera. Cuando el teléfono móvil se registre en la red, aparecerá en la
pantalla el nombre del operador de red. Entonces podrá realizar o recibir una llamada.
En la interfaz de modo de espera, pulse las teclas numéricas para introducir el código de área
y el número de teléfono y, a continuación, pulse la tecla de llamada para realizar una llamada.
Paranalizarlallamada,pulselatecladenalización.
Realizar una llamada internacional
Mantenga pulsada la tecla 0 e introduzca “+”. A continuación, introduzca el código de país, el
código de área y el número de teléfono. Por último, pulse la tecla de llamada.
Realizar una llamada a un número de la agenda telefónica
Entreenlaagendatelefónicayuselasechasdedirecciónarribaoabajoparaencontrarel
número de teléfono al que desea llamar. Pulse la tecla de llamada. El teléfono móvil marcará
automáticamente el número de teléfono elegido.
● Volver a marcar el último número
En la interfaz del modo de espera, pulse la tecla de llamada para mostrar las llamadas
realizadas. Pulse las teclas de dirección arriba o abajo para seleccionar un número que
desee marcar y, a continuación, pulse la tecla de llamada.
● Responder a llamadas entrantes
Pulse la tecla de llamada o la tecla de función izquierda para responder a una llamada
entrante.Pulselatecladenalizaciónparanalizarlaconversaciónactual.Pararechazar
unallamadaentrante,pulselatecladenalizaciónolatecladefunciónderecha.
18
Nota:Sielnúmerodequienllamaguraenlaagendatelefónica,elteléfonomóvilmostraráelnombredelautordelallamada.Sino
puedeidenticarseelautordelallamada,elteléfonomóvilsolomostraráelnúmerodequienllama.Puederesponderaunallamada
entrante cuando use una lista de funciones o navegue por la agenda telefónica.
● Utilizar el menú de opciones durante una conversación
SeleccioneOptions(Opciones)duranteunaconversaciónparaponerenpausaonalizarla
llamada en curso, navegar por la agenda telefónica o realizar otras operaciones. Para obtener
más información, consulte la guía del menú.
Este teléfono móvil ofrece múltiples métodos de entrada, entre los cuales la entrada en inglés
y la entrada numérica. Puede utilizar estos métodos de entrada al editar la agenda telefónica,
mensajes cortos y archivos.
6 Método de entrada
6.1 Símbolos de métodos de entrada
6.2 Para cambiar entre métodos de entrada
6.3 Entrada numérica
6.4 Entrada en inglés y entrada numérica:
Después de entrar en una ventana de edición, tal como una ventana para editar la agenda
telefónica o mensajes cortos, aparece un símbolo para indicar el método de entrada actual:
Entrada numérica:“123”
Entrada en inglés en mayúsculas:“ABC”
Entrada en inglés en minúsculas:“abc”
Pulse la tecla # para cambiar entre los métodos de entrada.
Puede introducir números con el método de entrada numérica. Pulse una tecla numérica para
introducir el número correspondiente.
Lostecladosparalaentradaeninglésylaentradanuméricasedenenenlatablasiguiente:
Tecla Carácter o función Observaciones
Tecla numérica 1 . , - ? ! ’@ : # $ /_ 1
Tecla numérica 2 ABCabc2
Tecla numérica 3 DEFdef3
Tecla numérica 4 GHIghi4
Tecla numérica 5 JKLjkl5
5.7 Utilizar auriculares
Cuando inserte los auriculares en la ranura, el dispositivo entrará automáticamente en el modo
de auriculares. Asegúrese de insertarlos en la parte inferior de la ranura, o no podrá usarlos
normalmente.
19
Tecla numérica 6 MNOmno6
Tecla numérica 7 PQRSpqrs7
Tecla numérica 8 TUVtuv8
Tecla numérica 9 WXYZwxyz9
Tecla numérica 0 0
Tecla * Púlsela para introducir un
símbolo.
Tecla # Púlsela para cambiar entre los
métodos de entrada.
Tecla de dirección arriba Púlsela para desplazarse a la
izquierda
Tecla de dirección abajo Púlsela para desplazarse a la
derecha
Tecla de nalización de
llamada
Púlsela para volver a la interfaz
del modo de espera
Entrada en inglés:
Cada tecla sirve para representar varios caracteres. Pulse una tecla rápida y contínuamente
hasta que aparezca el carácter que desee. Introduzca el carácter siguiente después de que
se mueva el cursor.
Pulse la tecla # para cambiar entre los métodos de entrada.
Para introducir un espacio en blanco, cambie al modo de entrada en inglés (en mayúsculas
o minúsculas) y, a continuación, pulse la tecla numérica 0.
Para borrar las entradas incorrectas, pulse la tecla de función derecha.
6.5 Insertar un símbolo
Pulse la tecla * para entrar en la interfaz Seleccionar símbolo y use las teclas de dirección para
seleccionar el símbolo que desee.
20
7 Usar los menús
7.3 Phonebook (Agenda telefónica)
7.2 Messages (Mensajes)
El teléfono móvil puede almacenar hasta 300 números de teléfono. La cantidad de números de
teléfono que puede almacenar una tarjeta SIM depende de la capacidad de almacenamiento
de dicha tarjeta. Los números de teléfono almacenados en el teléfono móvil y en las tarjetas
SIM componen la agenda telefónica.
Add new contact (Añadir nuevo contacto)
Cree un nuevo contacto en la agenda telefónica.Tras seleccionar un número de teléfono
en la agenda telefónica, seleccione Options (Opciones), para llevar a cabo las operaciones
siguientes:
View (Ver)
Ver el contenido del número de teléfono.
Sent text message (Enviar mensaje de texto)
Enviar un mensaje de texto al número seleccionado.
Call (Llamar)
Llamar al número actual de la SIM1 o SIM2.
Edit (Editar)
Editar el número y el nombre seleccionados.
Delete (Eliminar)
Eliminar el número de teléfono de la agenda telefónica.
Si la memoria de mensajes breves está llena, aparece un icono de mensaje en la parte supe-
rior de la pantalla. Para poder recibir mensajes breves normalmente, debe eliminar algunos de
los existentes.
Si el usuario destinatario ha recibido el mensaje breve que ha enviado y la función de
conrmacióndeentregademensajesestáactivada,elteléfonoemitiráuntonodealertade
conrmacióndemensaje.
Write message (Escribir mensajes)
Acceda a este menú para crear un mensaje de texto.
Inbox (Bandeja de entrada)
Los mensajes recibidos se enumeran en este menú
Drafts (Borradores)
Los borradores de mensaje se enumeran en este menú.
Outbox (Bandeja de salida)
Los mensajes que no se han podido enviar se almacenan en la Outbox (Bandeja de salida).
Sent messages (Mensajes enviados)
Los mensajes enviados se enumeran en este menú.
SMS settings (Conguración de mensajes)
Estafunciónlepermitedenirlasfuncionespredeterminadasrelativasalosmensajesdetexto
y los mensajes de servicio.
● Image viewer (Visor de imágenes)
Puede ver las fotos o imágenes a través de esta función.
● Video recorder (Grabadora de vídeo)
Esta función le permite grabar vídeo. En la interfaz de captura, puede pulsar la tecla de
dirección arriba o abajo para acercar o alejar la imagen, y pulsar la tecla OK para captar
videoclips. La grabación de vídeo no puede realizarse sin tarjeta de memoria.
7.1 Multimedia
21
Copy (Copiar)
Duplicar el número de teléfono del teléfono móvil a la tarjeta SIM o de la tarjeta SIM al teléfono
móvil.
Caller groups (Grupos de autores de llamadas)
Puede asignar contactos a los grupos de autores de llamadas. Puede editar el nombre de
cada grupo.
Phonebook setting (Conguración de la agenda telefónica)
Paradeniralgunosparámetrosdelaagendatelefónica.
● Profiles (Perfiles)
El teléfono móvil ofrece múltiples perfiles de usuario. Así podrá personalizar algunas
opciones para adaptarse a los entornos y eventos específicos. Personalice los perfiles de
usuario según sus preferencias y, a continuación, actívelos. Los perfiles de usuario se
dividen en los cuatro escenarios siguientes: General, Silent (Silencio), Meeting (Reunión)
y Outdoor (Al aire libre). Cuando inserte un auricular en el teléfono móvil, este entrará
automáticamente en el modo de auriculares. No hay ninguna opción para activar el modo de
auriculares en la pantalla. Para más detalles sobre el funcionamiento, consulte General.
Activate (Activar)
Seleccione Activate (Activar) para activar el modo seleccionado.
Customize (Personalizar)
Después de elegir uno de los cuatro modos anteriores, seleccione Customize (Personalizar)
para editar los elementos siguientes: Tipo de alerta, Tipo de tono, Tono de llamada entrante,
volumen de tono, tono de mensaje, tono de teclado, etc.
Reset (Restablecer)
Use esta función para restaurar la configuración de fábrica del perfil de usuario.
Nota: en la pantalla inactiva, mantenga pulsada la tecla # para cambiar al modo de silencio. Para volver a cambiar al modo
original, vuelva a mantener pulsada la tecla #.
● Dual SIM settings (Configuración de doble SIM)
Doble SIM alude a las dos ranuras para tarjeta SIM. Las dos tarjetas pueden estar en modo
de espera a la vez o se puede establecer que una de ellas se muestre en la pantalla inactiva.
● Modo avión: puede desactivar todas las conexiones inalámbricas para que su teléfono no
pueda causar ninguna interferencia con equipos sensibles en un avión o un hospital.
● Phone settings (Configuración del teléfono)
Time and date (Fecha y hora): Establezca el formato de fecha, el formato de hora y la hora
de la ubicación.
Nota: si extrae la batería del teléfono móvil o si la energía de la batería se ha agotado hace tiempo, es posible que deba restablecer
la fecha y la hora al volver a insertar la batería o encender el teléfono móvil después de la recarga.
Language (Idioma):
Seleccione el idioma de la pantalla para el teléfono móvil.
Writing language (Idioma de escritura):
Seleccione el idioma de escritura según sea necesario.
Display (Pantalla):
Los usuarios pueden acceder a este elemento para definir el fondo de pantalla, mostrar la
fecha y la hora, etc.
Dedicated keys (Teclas dedicadas):
Puede establecer accesos directos para las funciones que usa a menudo.
Font size (Cuerpo de letra):
Los usuarios pueden elegir el cuerpo de letra para el tipo de letra grande o el tipo predetermi-
nado de tema.
7.4 Settings (Conguración)
22
Misc. setting (Diversas opciones de configuración):
Puede establecer el brillo de retroiluminación de la LCD y el tiempo.
One key for help (Una tecla para la ayuda):
Puede activar o desactivar esta función y establecer el contenido de ayuda, el número de
ayuda, etc.
Network settings (Configuración de red):
Póngase en contacto con el operador de red para obtener los siguientes servicios de red:
Network selection (Selección de red):
Establezca el modo de selección de red en automatic (Automático) o manual.
Se recomienda el modo Automático. Cuando el modo de selección de red se establezca en
Automático, el teléfono móvil optará por la red en que esté registrada la tarjeta SIM. Cuando el
modo de selección de red se establezca en Manual, deberá seleccionar la red del operador en
que esté registrada la tarjeta SIM.
GPRS transfer pref. (Pref. de transferencia GPRS):
Seleccione Call first (Llamar primero) o Data first (Datos primero).
● Security settings (Configuración de seguridad)
Esta función le proporciona configuración relacionada sobre el uso seguro.
SIM security (Seguridad de la SIM):
PIN block (Bloqueo de PIN):
Para activar el bloqueo de PIN debe introducir el código PIN correcto. Si establece Bloqueo
de PIN en Activar, deberá introducir el PIN cada vez que encienda el teléfono móvil. En el
caso de que introduzca un PIN erróneo tres veces consecutivas, deberá introducir la clave
de desbloqueo de PIN (PUK). El PUK sirve para desbloquear y cambiar el PIN bloqueado.
Para desbloquear el PUK, póngase en contacto con el operador de red.
● Change PIN (Cambiar PIN):
Para cambiar el código PIN de la tarjeta SIM.
● Change PIN2 (Cambiar PIN2):
Para cambiar el código PIN2 de la tarjeta SIM.
Phone security (Seguridad del teléfono)
● Phone block (Bloqueo del teléfono):
Esta función le permite bloquear/desbloquear el teléfono. Debe introducirse la contraseña
para encender o el teléfono. La contraseña es necesaria cuando el teléfono está bloqueado.
La contraseña inicial es 1122.
● Change password (Cambiar la contraseña):
Para cambiar la contraseña del teléfono.
Screen auto lock (Bloqueo automático de pantalla)
Esta función le permite bloquear/desbloquear el teclado. El tiempo de bloqueo puede esta-
blecerse en 15 s, 30 s, 1 min o 5 min. El teclado se bloqueará automáticamente sin que pueda
realizarse ninguna operación durante el período establecido.
Privacy protection (Protección de la privacidad)
En este menú, puede establecer el uso del menú protegido por contraseña. Para que el menú
abra la protección privada, debe introducir una contraseña de teléfono cuando entre. Entre
en el otro módulo que ha abierto la función; no vuelva a introducir la contraseña nuevamente
hasta que el teléfono vuelva a la pantalla inactiva para.
Restore settings (Restaurar configuración de fábrica):
Use esta función para restaurar la configuración de fábrica. La contraseña predeterminada
es 1122.
23
7.5 Call center (Centro de atención de llamadas)
Call history (Historial de llamadas)
Missed calls (Llamadas perdidas)
Puede ver una lista de las últimas llamadas perdidas.
Nota: cuando el teléfono móvil indica que hay llamadas perdidas, puede seleccionar la opción View (Ver) para entrar en la lista de llamadas
perdidas. Navegue a una llamada perdida y, a continuación, pulse la tecla Llamar para marcar el número que originó esa llamada.
Dialled calls (Llamadas realizadas)
Puede ver las últimas llamadas realizadas. Elija Dialled calls (Llamadas realizadas)
y, a continuación, seleccione una llamada realizada para eliminar, guardar, marcar o enviar un
mensaje breve.
Received calls (Llamadas recibidas)
Puede ver las últimas llamadas recibidas. Elija Received calls (Llamadas recibidas) y,
a continuación, seleccione una llamada recibida para eliminar, guardar, marcar o enviar un
mensaje breve.
Delete call logs (Eliminar registros de llamadas)
Puede eliminar los últimos registros de llamadas. Elija Delete call logs (Eliminar registros de
llamadas) y, a continuación, seleccione todos los números del historial de llamadas o elimine
solo los de la lista de llamadas perdidas, la lista de llamadas realizadas o la lista de llamadas
recibidas.
Call timers (Temporizadores de llamada)
Elija Call timers (Temporizadores de llamada) para ver el tiempo de la última llamada, el tiem-
po total de todas las llamadas realizadas, el tiempo total de todas las llamadas recibidas y el
tiempo total del historial de llamadas, o para restablecer todo el tiempo.
Call settings (Conguración de llamadas)
SIM1/2 call settings (Conguración de llamadas SIM1/2)
● Call waiting (Llamada en espera):
Al elegir Activate (Activar), el teléfono móvil se conectará a la red. Un poco después, la red
responderá y enviará un mensaje para reconocer esta operación. Si la función de llamada en
espera está activada, la red le avisará y la pantalla del teléfono móvil mostrará el número de
la llamada entrante, si le llaman otras personas mientras usted está hablando.
● Call divert (Desviación de llamadas):
Esta función de red le permite reenviar las llamadas entrantes a otro número que haya
previamenteespecicado.
● Call barring (Restricción de llamadas):
La función de restricción de llamadas le permite restringir las llamadas que estime
necesarias.Aldenirestafunción,debeusaruncódigoderestriccióndered,quepuede
obtener del operador de red. Si el código es erróneo, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla. Después de seleccionar la opción de restricción de llamadas, seleccione Activate
(Activar) o Deactivate (Desactivar). El teléfono móvil le pedirá que introduzca el código de
restricción de llamadas y se conectará a la red. Un poco después, la red responderá y
enviará los resultados de la operación al teléfono móvil.
● Line switching (Conmutación de líneas): Cambie a la línea 1 o a la línea 2. La línea
predeterminada es la línea 1.
Nota: si elige la línea 2, es posible que falle la marcación. Dependerá de la implementación del operador de red.
24
Advanced settings (Conguración avanzada)
Auto redial (Rellamada automática):
Defínala en On (Activar) o Off (Desactivar)para habilitar o deshabilitar la rellamada
automática.SidenelaRellamadaautomáticaenActivar,elteléfonomóvilvolveráa
llamar automáticamente al número un poco más tarde si la persona a la que ha llamado
no ha respondido. El número de veces que se puede volver a llamar automáticamente puede
establecerse en un máximo de 10. En el período de rellamada automática, no puede marcar
Alarm (Alarma)
Hay definidos cinco relojes de alarma, aunque están desactivados por defecto. Puede activar
uno, varios o todos ellos, según sea necesario. Para cada reloj de alarma, pueden
establecerse la fecha y la hora del timbre de alarma.
● World clock (Reloj mundial)
Al pulsar las teclas de navegación derecha/izquierda para cambiar la zona horaria en
el mapa del mundo, puede comprobar la fecha y hora de diferentes ciudades y regiones.
● Bluetooth
Con Bluetooth, puede realizar una conexión inalámbrica con otros dispositivos compatibles
tales como teléfonos móviles, ordenadores, auriculares y kits de coche.
● SIM toolkit (Kit de herramientas de la SIM)
El servicio de SIM toolkit (Kit de herramientas de la SIM) es el kit de herramientas de la
tarjeta SIM. Este teléfono admite la función de servicio. Los elementos específicos dependen
de la red y la tarjeta SIM. El menú de servicio se añadirá de manera automática al menú del
teléfono cuando lo admita la red y la tarjeta SIM.
8.6 Organizer (Organizador)
El teléfono proporciona determinado espacio para que los usuarios puedan gestionar archivos,
y admite la tarjeta de memoria. La capacidad de la tarjeta de memoria es seleccionable.
Puede usar el gestor de archivos para gestionar cómodamente varios directorios y archivos en
el teléfono y la tarjeta de memoria. Elija File manager (Gestor de archivos) para entrar en el
directorio raíz de la memoria. El directorio raíz enumerará las carpetas predeterminadas, las
carpetas nuevas y los archivos del usuario. Cuando el teléfono móvil se enciende por primera
vez o cuando no se ha cambiado el directorio, el directorio raíz contiene solo las carpetas
predeterminadas.
7.7 File manager (Gestor de archivos)
El teléfono dispone de cámara, que admite las funciones de fotografiado. Mueva el teléfono
para alinear la cámara a la imagen y, a continuación, pulse la tecla OK para tomar fotos.
Las fotos se guardarán en el sistema de archivos del teléfono o la tarjeta de memoria. En la
interfaz de captura, puede pulsar la tecla de dirección arriba o abajo para acercar o alejar la
imagen.
7.8 Camera (Cámara)
25
8 Apéndice
Apéndice 1: Colocación de la batería y de la tarjeta SIM
Para instalar la tarjeta Micro SD, coloque su cara dentada hacia abajo e inserte la tarjeta en
la ranura destinada a dicha tarjeta.
●InserteconcuidadolatarjetaSIMenlaranuradestinadaconlaesquinadelatarjeta
alineada con la muesca de la ranura y la placa dorada de la tarjeta cara abajo hasta que
la tarjeta SIM no pueda introducirse más.
Tire del corchete izquierdo de la batería hacia fuera y, a continuación, saque la batería
●Extraigalatapaposteriorquecubrelabatería.
26
Si durante el uso del teléfono se encuentra con alguna incidencia, restaure la congu-
ración de fábrica y, a continuación, consulte la siguiente tabla para resolver el proble-
ma. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor o el proveedor de
servicios.
Error Causa Solución
Error de la tarjeta
SIM
La tarjeta SIM está dañada.
Póngase en contacto con su
proveedor de servicios de red.
La tarjeta SIM no está bien colocada. Compruebe la tarjeta SIM.
La cara metálica de la tarjeta SIM
está sucia.
Limpie la tarjeta SIM con un paño
limpio.
Baja calidad de la
señal
La señal está obstruida. Por ejemplo,
las ondas de radio no pueden trans
-
mitirse correctamente cerca de un
edicioaltooenunsótano.
Desplácese a un sitio donde las
señales se transmitan mejor.
Saturación de las líneas cuando se
utiliza el teléfono durante las horas
demástráco.
Evite el uso del teléfono durante las
horasdemástráco.
El teléfono no puede
encenderse
Se ha agotado la energía de la
batería.
Cargue la batería.
No se pueden
efectuar llamadas
Se ha activado la restricción de
llamadas.
Cancele la restricción de llamadas.
El teléfono no puede
conectarse a la red
La tarjeta SIM no es válida.
Póngase en contacto con su
proveedor de servicios de red.
El teléfono móvil no está en un área
de servicio de la red GSM.
Desplácese hasta el área de servicio
del operador de red.
La señal es débil.
Desplácese a un sitio donde la cali
-
dad de la señal sea buena.
La batería no se
puede cargar
La tensión de carga no coincide con
el rango de tensión indicado en el
cargador.
Asegúrese de que la tensión de carga
coincida con el rango de tensión
indicado en el cargdor.
Se está utilizando un cargador
inapropiado.
Utilice el cargador diseñado especial
-
mente para el teléfono móvil.
Contactodeciente.
Asegúrese de que el enchufe del
cargador esté bien conectado al
teléfono.
Apéndice 2: Solución de problemas
27
Apéndice 3: Para futuras consultas
Pegue aquí su recibo de compra.
Le recomendamos que guarde una copia de la siguiente información, ya que le resultará útil
para cualquier reparación bajo garantía:
Número de serie (Lo encontrará en la caja de cartón o en el
compartimento de la batería)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Appendix 4: Fabricante (Panasonic Corporation)
Panasonic System Network Co Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan http://www.panasonic.com
28
Sales department/Vertrieb/Organisation Commerciale/Klantenservice/Försäljning/
Salgsavdeling/Maahantuonti/Departamento comercial/Tμήμα Πωλήσεων/Salgskontor/
Departamento de ventas/Ufcio Vendite/Satιş bölümü
Belgique/België
Panasonic Belgium is a branch of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Brusselsesteenweg 502
1731 Zellik
Belgium
Hagenauer Strasse 43, D-65203 Wiesbaden
VAT BE0867.862.661 RPM/RPR Brussels
Deutschland
Panasonic Deutschland eine Division der
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15
22525 Hamburg
www.panasonic.de
España
Panasonic España, Sucursal de
Panasonic Marketing Europe GmbH
WTC Almeda Park
Plaza dela Pau s/n Edicio 8 planta baja
08940 Cornella de Llobregat, Barcelona
Número del teléfono de atención al cliente:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Nederland
Panasonic Netherlands
Europalaan 28E
5232 BC ’s-Hertogenbosch
Tel: 073 6 402 802
Reparaties:
www.panasonic.nl
Italia
PanasonicItalia-branchofceof
Panasonic Marketing Europe GmbH
Viale dell’Innovazione
3-20126 Milano
servizio clienti: 02-67 07 25 56
www.panasonic.it
France
Panasonic France, une Succursale
de Panasonic Marketing Europe GmbH
1 à 7 Rue du 19 Mars 1962
92238 Gennevilliers Cedex, France
Service Consommateurs:
08 92 35 05 05 (0,34 € la minute)
Service après-vente:
01 70 48 91 73 (numéro non surtaxé)
Apéndice 6: Departamento de ventas
Apéndice 5: Información detallada
«Para más información sobre las funciones del sistema telefónico consulte el manual de
instrucciones accesible en la página de soporte de de este producto, en la dirección:
http://www.panasonic.eu»
29
Sales department/Értékesítési osztály/Dział sprzedaży/Obchodné zastúpenie/Obchodní
zastoupení/Kontakt/Prodajni oddelek/Departamentul de vânzări/Отдел „Продажби“/
Odeljenje prodaje/Оддел за продажба/Departamenti i shitjeve/Prodajni odjel
Česká republika
Panasonic Marketing Europe GmbH,
organizačnísložkaČeskárepublika
Thámova 289/13 (Palác Karlín)
186 00 Praha 8, Česká republika
Telefon: +420 236 032 511
Centrální fax: +420 236 032 411
Zákaznická linka: +420 236 032 911
Web: www.panasonic.cz
Slovenská republika
Panasonic Marketing Europe GmbH,
organizačnázložkaSlovenskárepublika
Štúrova 11
811 01 Bratislava, Slovenská republika
Telefón: +421 2 2062 2211
Fax: +421 2 2062 2311
Zákaznická linka: +421 2 2062 2911
Web: www.panasonic.sk
Romania
Panasonic Marketing Europe GmbH, Wiesbaden,
Germania,SucursalaBucureşti,Romania
B-dul Preciziei, Nr. 24, West Gate Park,
Clădirea H3, Etaj 2, Sector 6,
Bucureşti, 062204, Romania
Telefon: +40 21 316 31 61
Fax: +40 21 316 04 46
Web: www.panasonic.ro
Polska - Dystrybucja w Polsce
PanasonicMarketingEuropeGmbH,Oddział
w Polsce (Spółkazograniczonąodpowiedzialnością)
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.com/pl
lub pod numerem telefonu:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
oraz komórkowej
Magyarország
Panasonic Marketing Europe GmbH.
South-East Europe Fióktelep
1117 Budapest, Neumann János utca 1.
Tel.: +36 80 201 006
E-mail: Customer[email protected]
Web: www.panasonic.hu
30
Apéndice 7: Símbolo gráco
Symbol Explanation Symbol Explanation
1) Alternating current (A.C.)
7) Class P equipment
(equipment in which protection against
electric shock rely on Double Insulation
or Reinforced Insulation.)
2) Direct current (D.C.) 8) “ON” (power)
3) Protective earth 9) “OFF” (power)
4) Protective bonding earth 10) Stand-by (power)
5) Functional earth
11) “ON”/“OFF”
(power; push-push)
6) For indoor use only 12) Caution, risk of electric shock
SP 1) Corriente alterna (CA), 2) Corriente continua (CC), 3) Tierra de protección, 4) Tierra de unión de protección, 5) Tierra funcional,
6) Sólo para uso en interiores, 7) Equipo de clase P (equipo en el que la protección descarga eléctrica depende de doble aislamiento
o aislamiento reforzado), 8) “ON” (encendido), 9) “OFF” (encendido), 10) Stand-by (encendido), 11) “ON” / “OFF” (encendido) ; push-
push), 12) Precaución, riesgo de descarga eléctrica
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi, Osaka 571-8501, Japan
www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Panasonic KXTU110EXC Instrucciones de operación

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para