Sony NEX-5RY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
4-437-008-41(1)
ES© 2012 Sony Corporation
NEX-6/NEX-5R
Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Guía práctica de α
Contenido
Fotografía de muestra
Menú
Índice
2
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Notas sobre la utilización de la cámara
Modo de utilizar esta guía
práctica
Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir
a la página correspondiente.
Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar.
Búsqueda de información por
función.
Búsqueda de información por
fotografías de muestra.
Búsqueda de información
en una lista de elementos de
menú.
Búsqueda de información por
palabra clave.
Marcas y notaciones utilizadas en esta guía
práctica
En esta guía práctica, la secuencia de
operaciones se indica mediante flechas
(t). Siga el orden indicado para
realizar operaciones en la cámara.
El ajuste predeterminado se indica
mediante .
Indica las precauciones y limitaciones
importantes para el funcionamiento
correcto de la cámara.
La marca
z indica información que
resulta útil conocer.
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este manual
son reproducciones; no son imágenes
tomadas con esta cámara.
3
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Contenido
Notas sobre la utilización de la cámara
Modo de utilizar esta guía práctica························2
Fotografía de muestra ···········································7
Identificación de las partes··································13
Lista de iconos en la pantalla ······························20
Operaciones básicas
Funcionamiento de la cámara ·····························23
Menú ···································································29
Toma de imágenes··············································36
Reproducción de imágenes·································39
Borrado de imágenes ··········································42
Utilización de la función Creatividad
fotográfica
Creatividad fotográfica ········································43
Desenf. del fondo ················································44
Brillo ····································································45
Color····································································46
Vividez·································································47
Efecto de foto ······················································48
Continúa r
4
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de funciones con el dial de
modo (NEX-6 solamente)
Auto. inteligente···················································65
Automático superior ············································67
Selección escena ················································69
Barrido panorámico ·············································71
Exposición manual ··············································74
Prior. tiempo expos. ············································76
Priorid. abertura···················································77
Programa auto.····················································78
Utilización de funciones con la rueda de
control
DISP (Mostrar contenido)····································50
(Compensar exp.) ··········································53
(Modo manejo) ··········································54
(ISO) ·······························································61
(Índice imágenes)···········································62
Utilización de funciones con el botón Fn
Botón Fn (Función)··············································63
Utilización de funciones con el botón AEL
(NEX-6 solamente)
Botón AEL (NEX-6 solamente)····························64
Continúa r
5
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de las funciones en el menú
Modo de toma (NEX-5R solamente) ···················30
Cámara································································30
Tamaño de imagen ·············································31
Brillo / color··························································31
Reproducción ······················································32
Aplicación ····························································32
Ajustes·································································32
Conexión con otro equipo
Visualización de imágenes en un televisor ·······209
Utilización con su ordenador·····························211
Utilización del software······································213
Conexión de la cámara al ordenador ················216
Creación de un disco de película ······················218
Impresión de imágenes fijas······························222
Para añadir funciones a la cámara
Agregación de funciones a la cámara
(Descarga de aplicaciones)·······························223
Inicio de la aplicación descargada ····················226
Solución de problemas
Solución de problemas······································227
Mensajes de aviso·············································234
Continúa r
6
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero ··········237
Tarjeta de memoria ···········································238
Batería “InfoLITHIUM ·······································240
Carga de la batería············································242
Adaptador de montura de objetivo ····················243
Visor electrónico (se vende por separado)
(NEX-5R solamente) ·········································245
Formato AVCHD ···············································246
Limpieza ····························································247
Índice
Índice·································································248
Esta manual cubre la NEX-6 y la NEX-5R.
Las ilustraciones y visualizaciones en la pantalla son para la NEX-6 a menos que se
indique de otra manera.
Las características principales de cada modelo son las siguientes:
Nombre
de modelo
Dial de modo Panel táctil Visor Flash
NEX-6 Compatible Incompatible Interno Interno/
Externo (se
vende por
separado)
NEX-5R Incompatible Compatible Externo
(se vende por
separado)
Externo
(suministrado)
7
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Fotografía de muestra
“Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?”
Puede encontrar la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga clic en
la fotografía de muestra que desee.
Toma de personas (página 8)
Toma de fotos macro (página 9)
Toma de paisajes (página 10)
Toma de puestas de sol/escenas nocturnas (página 11)
Toma de motivos que se mueven rápidamente (página 12)
Si hace clic en una fotografía, la pantalla irá a la página donde se describe la función
recomendada para tomar ese tipo de fotografía.
Consulte esas descripciones además de los consejos de toma visualizados en la pantalla
de la cámara.
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre
las operaciones.
¡Haga clic!
Continúa r
8
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de personas
Se destaca una persona y se desenfoca el
fondo (44)
La misma escena con distinto brillo (59)
Una sonrisa feliz (94) Una persona iluminada con velas (70)
Una persona frente a una vista nocturna
(69)
Una persona en movimiento (61)
Una fotografía de grupo (57, 58) Una persona a contraluz (79)
Una persona con tonos de piel suaves (97)
44
59
94 70
69 61
57 79
97
Continúa r
9
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de fotos macro
Desenfocar el fondo (44) Ajustar el color a la luz en interiores (109)
Flores (69) Reducir la cantidad de luz del flash (113)
Enfocar manualmente (81) Toma de motivos con mejor brillo (53)
Impedir el movimiento de la cámara en
tomas en interiores (61)
Aspecto apetitoso de los alimentos (53)
44 109
69 113
81 53
61 53
Continúa r
10
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de paisajes
El cielo en colores vivos (53) Agua que fluye (76)
Colores verdes vivos (119) Hojas de colores (119)
Fotografías panorámicas (71)
Paisaje con una amplio rango de brillo (114) Exterior luminoso tomado desde un interior
oscuro (114)
Desenfocar el fondo (44) Mantener el nivel de toma (141)
53 76
119 119
71
114 114
44 141
Continúa r
11
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de puestas de sol/escenas nocturnas
Sujetar la cámara con la mano (69) Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos
de la puesta de sol (69)
Fuegos artificiales (75) Estela de luz (79)
La misma escena con distinto brillo (59)
Desenfocar el fondo (44)
Impedir el movimiento de la cámara (57)
69 69
75 79
59
44
57
Continúa r
12
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de motivos que se mueven rápidamente
Seguimiento de un motivo en movimiento
(85)
Expresión de acción vigorosa (76)
Toma de un motivo acercándose a la
cámara (81)
Capturar el mejor momento (56)
85 76
81 56
13
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Identificación de las partes
NEX-6
NEX-5R
Consulte las páginas entre paréntesis para
ver detalles sobre la utilización de las
partes.
A Flash (79)
B Botón disparador (36)
C Gancho para la correa de bandolera
D Botón Fn (Función) (63)
E Sensor remoto (60)
F Interruptor ON/OFF (Alimentación)
G Iluminador AF/luz del autodisparador/
luz del captador de sonrisas
H Zapata de interfaz múltiple
1)2)
(NEX-6)/
Terminal de accesorios inteligente 2
3)
(NEX-5R)
I Micrófono
4)
J Objetivo
K Botón de liberación del objetivo
L Montura
M Sensor de imagen
5)
N Contactos del objetivo
5)
1)
Para más detalles sobre accesorios compatibles
con la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio
Web de Sony en su área, o consulte con el
distribuidor Sony o con la oficina de servicio
local autorizada de Sony. También se pueden
utilizar accesorios para la zapata para
accesorios. Las operaciones con accesorios de
otros fabricantes no están garantizadas.
2)
Los accesorios para la zapata de accesorios de
bloqueo automático también se pueden colocar
utilizando el adaptador de zapata (se vende por
separado).
3)
Los accesorios para el terminal de accesorios
inteligente también se pueden colocar.
No se puede utilizar la función [Autodisp.
autorretrato] cuando se coloca un flash HVL-
F7S (suministrado) o accesorios en el terminal
de accesorios inteligente 2.
4)
No cubra esta parte durante la grabación de
películas.
5)
No toque directamente esta parte.
Si se extrae el objetivo
Continúa r
14
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
NEX-6
NEX-5R
A Marca de posición del sensor de
imagen (81)
B Visor (NEX-6 solamente)
C Caperuza de ocular (NEX-6 solamente)
No se coloca en la cámara en fábrica.
D Sensor de ojo (NEX-6 solamente)
E Sensor de Wi-Fi (incorporado)
F Luz de carga
G Terminal micro USB (216)
H Terminal HDMI (209)
I Pantalla LCD (NEX-6 solamente) /
Pantalla LCD/Panel táctil (NEX-5R
solamente)
J Botón (extracción de flash) (NEX-6
solamente) (79)
K Botón (Reproducción) (39)
L Dial de modo (NEX-6 solamente) (28)
M Dial de control (25)
N Botón MOVIE (película) (36)
O Botón AEL (NEX-6 solamente) (170)
P Tecla programable A (26)
Q Rueda de control (23)
R Tecla programable C (26)
S Tecla programable B (26)
T Rueda de ajuste de dioptrías (NEX-6
solamente)
Continúa r
15
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Pantalla LCD
NEX-6:
Puede ajustar la pantalla LCD a un ángulo
fácilmente visible y tomar imagen desde
cualquier posición.
Puede ajustar la pantalla LCD hacia arriba unos
90 grados.
NEX-5R:
Puede ajustar la pantalla LCD a un ángulo
fácilmente visible y tomar imagen desde
cualquier posición.
Incline la pantalla LCD hacia arriba unos
180 grados cuando desee hacerse un
autorretrato. El autodisparador de 3 segundo de
retardo se selecciona automáticamente en el
ajuste predeterminado (página 146).
Cuando cierre la pantalla LCD después de la
toma de Autorretrato, baje la pantalla LCD
completamente hasta que encaje contra el
cuerpo de la cámara, después deslícela hacia
arriba hasta que la parte inferior de la pantalla
LCD y la parte inferior del cuerpo de la cámara
estén alineadas.
Continúa r
16
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
NEX-6
NEX-5R
A Cubierta de la batería/tarjeta de memoria
B Luz de acceso
C Ranura de inserción de la tarjeta de
memoria
D Compartimento de la batería
E Cubierta de la placa de conexión
Úsela si utiliza un adaptador de
alimentación de ca AC-PW20 (se vende por
separado). Inserte la placa de conexión en el
compartimiento de la batería, y después
pase el cable a través de la cubierta de la
placa de conexión como se muestra abajo.
Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar
la cubierta.
F Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No le será posible sujetar firmemente la
cámara en trípodes utilizando tornillos de
más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la
cámara.
G Altavoz
Continúa r
17
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
A Tornillo
B Flash
1)
C Conector
1)
1)
No toque directamente esta parte.
Si está sucio, límpielo con un paño de limpieza
suave y limpio.
E PZ 16 – 50 mm F3,5–5,6 OSS (suministrado con NEX-6L/6Y/5RL/
5RY)
A Anillo de zoom/enfoque
B Palanca de zoom
C Índice de montaje
D Contactos del objetivo
1)
1)
No toque directamente esta parte.
Flash HVL-F7S (NEX-5R solamente)
Objetivo
z Utilización del anillo de zoom/enfoque
Cuando esté colocado un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3,5–5,6 OSS, las funciones asignadas
al anillo de zoom/enfoque cambiarán de acuerdo con los ajustes de [Selecc. AF/MF]
(página 81).
Selecc. AF/MF Función asignada al anillo de zoom/enfoque
(Enfoque autom.) Zoom
(Enf. manual dir.
(Enfoque manual directo))
Antes de pulsar el botón disparador hasta la mitad: Zoom
Mientras se pulsa el botón disparador hasta la mitad: Enfoque
(Enfoque man.) Enfoque
Continúa r
18
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con NEX-5RK)
A Índice del parasol
B Anillo de enfoque
C Anillo de zoom
D Escala de distancia focal
E Índice de distancia focal
F Contactos del objetivo
1)
G Índice de montaje
1)
No toque directamente esta parte.
Continúa r
19
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (suministrado con NEX-6Y/5RY)
A Anillo de enfoque
B Anillo de zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo
1)
F Índice de montaje
1)
No toque directamente esta parte.
20
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Lista de iconos en la pantalla
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda
de control (página 50).
Espera de toma de imágenes
Visualización gráfica
Grabación de películas
Reproducción
A
Visualización Indicación
P A S M
Modo de toma
Selección escena
Icono de
Reconocimiento de
escena
Tarjeta de memoria/
carga
100
Número de imágenes
fijas que pueden
grabarse
123 Min.
(minuto)
Tiempo de películas que
puede grabarse
Relación de aspecto de
las imágenes fijas
16M 14M 8,4M
7,1M 4M 3,4M
Tamaño de imagen de
las imágenes fijas
RAW RAW+J
FINE STD
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
60i/50i
60i/50i
60p/50p
24p/25p
24p/25p
Modo de grabación de
películas
100%
Batería restante
Carga de flash en curso
Iluminador AF
Continúa r
21
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
B
C
Live view
No graba sonido durante
la grabación de películas
Estado de la operación
táctil (Obturador táctil/
Seguimiento objeto/
Operación táctil
desactivada) (NEX-5R
solamente)
Está activada la
reducción de ruido de
viento
Aviso de SteadyShot/
SteadyShot
Dial de control
Error de conexión del
visor electrónico (se
vende por separado)
(NEX-5R solamente)
Aviso de
recalentamiento del
visor electrónico (se
vende por separado)
(NEX-5R solamente)
Aviso de calentamiento
Archivo de base datos
lleno/error de archivo de
base de datos
Escala de zoom
Zoom inteligente
Zoom Imag. Clara
Zoom digital
Modo de visualización
101-0012
Carpeta de reproducción
– Número de archivo
Proteger
Orden de impresión
Se está emitiendo onda
Wi-Fi.
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Teclas programables
Visualización Indicación
Modo flash/Reducción
ojos rojos
( es solamente para
NEX-6)
±0,0
Compensación del flash
Modo manejo
Autodisp. autorretrato
(NEX-5R solamente)
Modo medición
Modo de enfoque
Modo de área de
enfoque
Detección de cara
AWB
7500K A7 G7
Balance blanco
Efecto piel suave
DRO/HDR automát.
Encuad. auto. retrato
Estilo creativo
Captador sonrisas
Efecto de foto
Continúa r
22
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
D
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Visualización Indicación
Nivel
Puntos de referencia de
detección de fase AF
z
Estado de enfoque
1/125
Tiempo de exposición
F3,5
Valor de abertura
±0,0
Medida manual
±0,0
Compensación de
exposición
ISO400
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
GRABAR 0:12
Tiempo de grabación de
la película (m:s)
2012-1-1 9:30AM
Fecha/hora de grabación
de la imagen
12/12
Número de imagen/
número de imágenes en
el modo de visualización
Aparece cuando no se
pudo usar HDR en la
imagen.
Aparece cuando [Efecto
de foto] no dio resultado
en la imagen.
Interruptor de
activación/desactivación
del obturador táctil
(NEX-5R solamente)
Visualización Indicación
Histograma
Visualización Indicación
23
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Operaciones básicas
Funcionamiento de la cámara
La rueda de control, el dial de control, las teclas programables y el panel táctil (NEX-5R
solamente) le permiten utilizar varias funciones de la cámara.
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar
exp.), (Modo manejo), y (ISO) se asignan a la rueda de control. Durante la
reproducción, las funciones DISP(Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan
a la rueda de control.
Rueda de control
Teclas
programables
Rueda de
control
NEX-6
Teclas
programables
Rueda de
control
NEX-5R
Dial de control Dial de control
Continúa r
24
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para
realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países/regiones.
Notas
La flecha indica que puede girar la rueda de
control.
Cuando aparecen las opciones en la
pantalla, puede recorrerlas girando la rueda
de control o pulsando la parte superior/
inferior/derecha/izquierda de la misma.
Pulse el centro para realizar la selección.
Continúa r
25
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Puede ajustar el valor de la abertura y la velocidad de obturación, etc., girando el dial de
control. El valor de ajuste asignado al dial de control cambia para cada modo de toma de
imagen.
Dial de control
Dial de control
Valor de la abertura y velocidad de
obturación, etc.
Dial de control
Valor de la abertura y velocidad de
obturación, etc.
NEX-6
NEX-5R
Continúa r
26
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Para utilizar la función mostrada en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la
tecla programable A. Para utilizar la función mostrada en la esquina inferior derecha,
pulse la tecla programable B. Para utilizar la función mostrada en el centro, pulse el
centro de la rueda de control (tecla programable C).
Puede asignar las funciones a la tecla programable B (página 168).
En esta guía práctica, las teclas programables se indican mediante el icono o la función
que aparece en la pantalla.
Puede utilizar la cámara intuitivamente tocando la pantalla o deslizando el dedo a través
de la pantalla. Toque el elemento en la pantalla para seleccionarlo. Deslice el dedo a
través de la pantalla para desplazarse hacia abajo hasta los elementos ocultos.
Teclas programables
Panel táctil (NEX-5R solamente)
En este caso, la tecla programable
A funciona como el botón MENU
(Menú) y la tecla programable B,
como el botón (Ver en
smartphone).
A
B
C
Toque el elemento para seleccionarlo.
Al deslizar el dedo a través de la pantalla se desplazan los
elementos. Los elementos en la pantalla se reemplazan con
elementos que estaban fuera de la vista.
Continúa r
27
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Puede seleccionar elementos y hacer ajustes de dos formas; una es utilizando la rueda de
control, y la otra es tocando y deslizando el dedo a través de la pantalla (Panel táctil).
Puede realizar la mayoría de las operaciones utilizando tanto la rueda de control/teclas programables
como el panel táctil. Sin embargo, algunas operaciones solamente se pueden realizar utilizando una u
otro.
Evite lo siguiente cuando utilice el panel táctil:
Utilizar un objeto puntiagudo, tal como un lápiz, bolígrafo, o la punta de una uña.
Realizar operaciones en el panel táctil mientras sujeta la cámara con la mano tocando la pantalla
también en otro sitio.
Operaciones (NEX-5R solamente)
Operación Rueda de control Panel táctil
Seleccionar un
elemento
Gire o pulse la parte superior/inferior/
izquierda/derecha de la rueda de
control, y después pulse el centro.
Toque el elemento deseado.
Visualizar un
elemento oculto
Siga girando o pulsando la parte
superior/inferior de la rueda de control
hasta que el elemento se desplace en la
pantalla.
Deslice el dedo hacia arriba o
hacia abajo en la pantalla hasta que
el elemento se desplace quedando
a la vista.
Ajustar un valor
o ajustar el nivel
de desenfoque
Gire la rueda de control. Deslice el indicador con el dedo.
Reproducir la
imagen siguiente
o anterior
Gire la rueda de control o pulse la
parte izquierda/derecha.
Deslice el dedo hacia la izquierda
o hacia la derecha en la pantalla de
reproducción.
Notas
Continúa r
28
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Seleccione un modo de toma según el motivo.
NEX-6:
1 Gire el dial de modo y ajuste al modo de toma deseado.
NEX-5R:
1 MENU t Seleccione [Modo de toma].
O seleccione MODE.
2 Gire la rueda de control y seleccione el modo de toma deseado, y
después pulse el centro.
O, deslice el dedo a través de la pantalla hacia arriba o hacia abajo para
mover el modo deseado al centro de la pantalla, después toque el modo
deseado.
Modo de toma
MENU
MODE
29
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de las funciones en el menú
Menú
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones
tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones.
Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países/regiones.
1 Seleccione MENU.
2 Seleccione el elemento que desee
pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de
control y, a continuación, pulse el
centro.
3 Siguiendo las instrucciones en pantalla,
seleccione el elemento que desee y
pulse el centro de la rueda de control
para realizar la selección.
Notas
NEX-6 NEX-5R
MENU
Rueda de control
Continúa r
30
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Le permite seleccionar un modo de toma, tal como el modo de exposición, panorámico,
[Selección escena].
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el
autodisparador y el flash.
Modo de toma (NEX-5R solamente)
Automático superior Toma imágenes con una gama más amplia de funciones de
toma de imágenes que con la toma Auto. inteligente.
Reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de
toma de imágenes, realiza el HDR automático y elige la
mejor imagen.
Auto. inteligente La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados.
Puede disfrutar de la toma de imágenes automática con los
ajustes adecuados.
Selección escena Toma imágenes con ajustes predeterminados según el
motivo o la condición.
Barrido panorámico Toma imágenes con tamaño panorámico.
Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
Prior. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento
del motivo.
Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
Programa auto. Toma de imágenes automática que permite personalizar los
ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y
abertura).
Cámara
Modo manejo Selecciona el modo de manejo, tal como la toma continua, el
autodisparador, o la toma con variación.
Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash.
Selecc. AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque.
Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático.
Obturador táctil (NEX-5R
solamente)
Establece si se utiliza o no la función de obturador táctil.
Seguimiento objeto Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue.
Zoom Ajusta la escala de zoom de la función [Zoom] de la cámara.
Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y ajusta
el enfoque y la exposición adecuados a las caras.
Registro de rostros Registra o cambia la persona que tiene prioridad de enfoque.
Captador sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el
obturador automáticamente.
Encuad. auto. retrato Analiza la escena cuando captura una cara y guarda otra
imagen con una composición más impresionante.
Continúa r
31
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto.
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el
balance de blancos.
Efecto piel suave Toma imágenes suaves de la piel en la función Detección de
cara.
Consejos de toma Permite acceder a todos los consejos de toma.
Pantalla LCD (DISP) Cambia la información que se visualiza en la pantalla LCD.
Pantalla del visor (DISP) Cambia la información que se visualiza en un visor
electrónico (se vende por separado para la NEX-5R).
Botón DISP (monitor) Le permite seleccionar el tipo de información que se
visualiza en la pantalla LCD cuando pulsa el botón DISP.
Tamaño de imagen
Imagen fija
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto.
Calidad Selecciona el formato de compresión.
Panorama
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes
panorámicas.
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando
se toman imágenes panorámicas.
Película
Formato de archivo Selecciona AVCHD o MP4.
Grabar ajuste Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas
y la calidad de imagen de las películas.
Brillo / color
Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa.
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
Balance blanco Ajusta la temperatura de color según las condiciones de luz
ambiental.
Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo.
Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz de flash.
DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una
atmósfera única.
Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes.
Continúa r
32
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Permite ajustar las funciones de reproducción.
Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectando al sitio Web de descarga de
aplicaciones “PlayMemories Camera Apps” a través de Internet.
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara.
Reproducción
Borrar Borra imágenes.
Selec. im. fija/pelíc. Le permite determinar cómo agrupar las imágenes de
reproducción (Modo de visualización).
Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente.
Ver en smartphone Transfiere las imágenes a un smartphone y las visualiza.
Enviar a ordenador Transfiere las imágenes a un ordenador que está conectado a
la red para hacer copia de seguridad.
Ver en TV Transfiere las imágenes a un televisor que está conectado a
la red para visionado.
Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza
ajustes de impresión.
Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la
pantalla de índice.
Aumentar Amplía la imagen.
Rotar Gira las imágenes.
Proteger Protege las imágenes o cancela la protección.
Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas.
Durante la reproducción Cambia la información visualizada en la pantalla de
reproducción.
Aplicación
Ajustes
Ajustes de toma
AEL con obturador Establece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón
disparador hasta la mitad.
Iluminador AF Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático
en lugares poco iluminados.
Área detección de fase AF Ajusta si se visualizan o no los puntos de referencia de
detección de fase AF en la pantalla.
Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes con
flash, para evitar los ojos rojos.
Ajuste FINDER/LCD Ajusta cómo cambiar entre un visor electrónico (se vende
por separado para la NEX-5R) y pantalla LCD.
Mostrar contenido
Continúa r
33
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Visualización en directo Permite elegir si se muestra o no el valor de compensación
de exposición, etc. en la visualización de pantalla.
Rev.automática Establece el tiempo de visualización de la imagen justo
después de tomar la imagen.
Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la
composición de las imágenes.
Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color
seleccionado.
Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
Zoom Imag. Clara Aumenta una imagen con una calidad mayor que el Zoom
digital.
Zoom digital Aumenta una imagen con un aumento mayor que el Zoom
Imag. Clara. Esta función también está disponible en la
grabación de películas.
Autodisp. autorretrato
(NEX-5R solamente)
Establece el modo de toma cuando la pantalla LCD es
inclinada hacia arriba unos 180 grados. Cuando ajuste
[Autodisp. autorretrato] a [Activar], se activará un
autodisparador de 3 segundo de retardo, y podrá reducir el
movimiento de la cámara cuando tome autorretrato.
Auto. sup. Extrac. imág. Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido
tomadas continuamente en modo [Automático superior].
Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
Tiempo asistencia MF Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará
ampliada.
Rango color Cambia la gama de reproducción de color.
SteadyShot Establece la compensación del movimiento de la cámara.
Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no haya
objetivo.
AF Eye-Start Ajusta si se utiliza o no el enfoque automático cuando mira
a través de un visor electrónico (se vende por separado para
la NEX-5R) con el adaptador de montura de objetivo
LA-EA2 colocado (se vende por separado).
Prim. cortina obturador Ajusta si se usa o no la función de primera cortina de
obturador electrónico.
RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con
una exposición larga.
RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con
una sensibilidad ISO alta.
Comp. objetivo: sombras Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla.
Comp. objet.: ab. crom. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla.
Comp. objet.: distorsión Compensa la distorsión de la pantalla.
Seguimiento prior. cara Define si se da preferencia al seguimiento de una
determinada cara o no cuando la cámara detecta una cara
durante el seguimiento de objetos.
Continúa r
34
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Auto obturador lento Establece si se ajusta o no el tiempo de exposición
automáticamente durante la grabación de película en caso de
que el motivo esté oscuro.
Grab. sonido película Establece si se graba o no sonido cuando se graba una
película.
Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
Micro ajuste AF Ajusta con precisión la posición de enfoque automático
cuando se usa el adaptador de montura de objetivo LA-EA2
(se vende por separado).
Ajustes principales
Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o
el último menú.
Ajustes menú función Asigna funciones al botón Fn (Función).
Botón MOVIE Establece si se activa o no el botón MOVIE.
Ajuste tecla personalizado Asigna funciones a la tecla programable y al botón AEL (el
botón AEL está disponible para la NEX-6 solamente).
Operación táctil (NEX-5R
solamente)
Establece si controla la cámara o no utilizando el panel
táctil.
Pitido Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la
cámara.
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora.
Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara.
Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda.
Ahorro energía Ajusta el nivel de la función de ahorro de energía.
Hora inicio ahorro ener. Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo
de ahorro de energía.
Brillo LCD Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
Brillo del visor Ajusta el brillo del visor electrónico (se vende por separado
para la NEX-5R).
Color pantalla Selecciona el color de la pantalla LCD.
Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las imágenes
anchas.
Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de
retrato.
Resolución HDMI Ajusta la resolución de salida para TV HDMI.
CTRL.POR HDMI Ajusta si se utiliza o no la cámara con el mando a distancia
de un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
Conexión USB Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada
ordenador o dispositivo USB conectado a la cámara.
Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen.
Calibración (NEX-5R
solamente)
Le permite realizar la calibración cuando los botones del
panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados donde
usted toca.
Continúa r
35
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
* Este ajuste aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi en la cámara.
Versión Visualiza las versiones de la cámara y el objetivo/adaptador
de montura de objetivo.
Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con
películas.
Inicializar Restablece la cámara a los ajustes predeterminados.
Herramienta tarjeta memoria
Formatear Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo Selecciona el método a utilizar para asignar números de
archivo a imágenes fijas y películas MP4.
Nombre carpeta Selecciona el formato del nombre de la carpeta en la que se
almacenan las imágenes fijas.
Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación en la que se graban
imágenes fijas y películas MP4.
Carpeta nueva Crea una carpeta nueva en la que se graban imágenes fijas y
películas MP4.
Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen cuando se
encuentran incoherencias.
Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el
número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta
de memoria.
Ajuste Eye-Fi*
Ajustes de carga Ajusta la función de carga de la cámara cuando se utiliza
una tarjeta Eye-Fi.
Configuración Red
WPS Push Puede registrar el punto de acceso a la cámara fácilmente
pulsando el botón WPS.
Configuración punto acceso Puede registrar su punto de acceso manualmente.
Edit. Nombre Dispos. Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi Direct.
Mostr. Direcc. MAC Visualiza la dirección MAC de la cámara.
Restabl. Ver en smartphone Restablece la información de conexión para [Ver en
smartphone].
Restablecer configur red Restablece todos los ajustes de red a sus valores
predeterminados.
36
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de imágenes
Aquí se explica la toma de imágenes con los ajustes en vigor cuando usted adquirió la
cámara.
La cámara toma las decisiones apropiadas para la situación, y hace los ajustes.
Se pueden grabar sin interrupción hasta 29 minuto de películas, y hasta 2 GB de películas de formato
MP4. El tiempo de grabación puede ser menor en función de la temperatura ambiente o las condiciones
de grabación.
1 Ajuste el ángulo de la pantalla LCD, y sujete la cámara.
O mire a través del visor y sujete la cámara (NEX-6 solamente).
Se activa la función Reconocimiento de escena.
2 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar el motivo y púlselo a fondo para tomar la imagen.
Cuando la cámara detecta y toma una cara, la imagen capturada se recorta automáticamente
en una composición apropiada. Se guardan tanto la imagen original como la recortada
(página 96).
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
z Acerca de Reconocimiento de escena
La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Retrato
nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje),
(Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante), y visualiza el icono y
la guía correspondientes en la pantalla LCD cuando la escena es reconocida.
Icono para la escena
reconocida y la guía
La función Reconocimiento de escena permite que la cámara
reconozca automáticamente las condiciones de toma de
imágenes y permite tomar la imagen con los ajustes adecuados.
Continúa r
37
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
La cámara ajustará el enfoque y accionará el obturador automáticamente cuando usted
simplemente toque en la pantalla el motivo que quiere enfocar. Puede utilizar la función
Obturador táctil cuando [Obturador táctil] está ajustado a [Activar] en el MENÚ.
Toma de imágenes fijas utilizando la operación
táctil (Función Obturador táctil) (NEX-5R
solamente)
1 Toque (Obturador táctil desactivado) en
la pantalla.
El icono cambiará a (Obturador táctil activado) y la
toma con obturador táctil estará disponible.
2 Apunte la cámara hacia el motivo, después
toque en la pantalla el motivo que quiere
enfocar.
Se visualizará el área de enfoque automático en la pantalla
donde la ha tocado. Cuando se confirma el enfoque, la
cámara toma una imagen automáticamente.
z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo
que resulta difícil de enfocar
Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
El motivo parpadea.
El motivo está a contraluz.
Indicador de
enfoque
Estado
z encendido El enfoque está bloqueado.
encendido Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido Se está realizando el enfoque.
z parpadeante No se puede enfocar.
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de enfoque
Continúa r
38
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
No se puede utilizar [Obturador táctil] con las operaciones siguientes:
Grabación de películas
[Barrido panorámico]
[Escena nocturna] en [Selección escena]
Notas
z Operación táctil cuando se toma una imagen fija
(NEX-5R solamente)
* Cuando [Obturador táctil] está ajustado a [Activar], [Seguimiento objeto] se invalida
temporalmente.
MENU t [Obturador táctil] está
ajustado a [Activar]
MENU t
[Obturador táctil]
está ajustado a
[Desactivar]
(Obturador
táctil activado)
(Obturador
táctil desactivado)
[Seguimiento objeto]
está ajustado a
[Activar]
* * Seguimiento objeto
[Seguimiento objeto]
está ajustado a
[Desactivar]
Obturadorctil No disponible Enfoque automático
ponderado al centro
Obturador táctil: Cuando usted toca la pantalla, la cámara enfoca el motivo
automáticamente y libera el obturador automáticamente
(página 86).
Seguimiento objeto: La cámara enfoca el motivo que usted toca en la pantalla, y
continúa enfocando aunque el motivo se esté moviendo.
Enfoque automático
ponderado al centro:
Se visualiza un marco donde usted toca la pantalla, y cuando
pulsa el botón disparador hasta la mitad, se enfoca el motivo
dentro del marco. Para cancelar el AF táctil, toque en la
pantalla.
39
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Reproducción de imágenes
Reproduce las imágenes grabadas.
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Seleccione la imagen con la rueda de control.
O, deslice el dedo a través de la pantalla hacia la izquierda o hacia la
derecha (NEX-5R solamente).
3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la
rueda de control.
O, toque N en la pantalla (NEX-5R solamente).
* La película se reproduce fotograma a fotograma.
Es posible que no se pueda reproducir correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
Durante la reproducción
de películas
Funcionamiento de la
rueda de control
Operación del panel táctil
Pausar/reanudar Pulse el centro. Toque X/N.
Avanzar rápidamente Pulse el lado derecho, o gire la
rueda de control hacia la
derecha.
Toque M.
Rebobinar rápidamente Pulse el lado izquierdo, o gire
la rueda de control hacia la
izquierda.
Toque m.
Avanzar lentamente Gire en el sentido de las
manecillas del reloj durante la
pausa.
Toque durante la pausa.
Rebobinar lentamente* Gire en sentido contrario a las
manecillas del reloj durante la
pausa.
Toque durante la pausa.
Ajustar el volumen de sonido Pulse el lado inferior t
superior/inferior.
Notas
Continúa r
40
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Se puede ampliar una porción de una imagen fija durante la reproducción. Esto resulta
útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada. Puede ampliar las imágenes
reproducidas desde el menú (página 130).
No es posible utilizar la función de reproducción ampliada con películas.
Para ampliar imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego pulse
(Aumentar).
Reproducción ampliada
1 Visualice la imagen que quiere ampliar, y
después seleccione (Aumentar).
2 Ajuste la escala girando la rueda de control.
O, toque o en la pantalla (NEX-5R
solamente).
3 Seleccione la parte que desee ampliar
pulsando la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
O, seleccione la porción que quiere ampliar
deslizando el dedo a través de la imagen
(NEX-5R solamente).
Cuando toque la imagen, la imagen se ampliará, con el
centro en el punto donde ha tocado (NEX-5R
solamente).
4 Para cancelar la reproducción ampliada,
seleccione .
Notas
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra
del lado izquierdo de la pantalla de índice de imágenes
(página 62), y después pulse la parte superior/inferior de
la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de
imagen fija y reproducción de película pulsando el centro
de la rueda de control.
NEX-5R:
También puede seleccionar una carpeta tocando la barra
del lado izquierdo. Puede cambiar entre reproducción de
imagen fija y reproducción de película tocando el centro
de la barra.
(Aumentar)
Continúa r
41
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Rango de escala
El rango de escala es como se muestra a continuación.
Tamaño de
imagen
Rango de escala
L Aprox. ×1,0 – ×13,6
M Aprox. ×1,0 – ×9,9
S Aprox. ×1,0 – ×6,8
42
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Borrado de imágenes
Puede borrar la imagen visualizada.
No es posible borrar imágenes protegidas.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen
antes de proceder.
1 Mientras se está visualizando la imagen que
quiere borrar, seleccione (Borrar).
2 Seleccione OK.
Seleccione para salir de la operación.
Notas
(Borrar)
OK
z Borrado de varias imágenes
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias
imágenes de una sola vez.
43
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de la función Creatividad fotográfica
Creatividad fotográfica
Utilizando [Creatividad fotográfica], puede tomar un motivo con operaciones fáciles y
obtener fotografías creativas fácilmente.
La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando hay montado un objetivo de
montura E.
La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando [Modo de toma] está ajustado a
[Auto. inteligente] o [Automático superior].
La función Captador de sonrisas no se puede utilizar.
Cuando está activado el modo [Creatividad fotográfica], se invalidan varios elementos que han sido
ajustados en el menú.
Cuando la cámara vuelve a [Auto. inteligente] o [Automático superior], o es apagada, los ajustes se
restablecen a los valores predeterminados.
Puede ajustar [Desenf. del fondo] solamente durante la grabación de películas con la función [Creatividad
fotográfica].
Si activa la función [Creatividad fotográfica] mientras está activado [Automático superior], la cámara no
realizará una toma compuesta.
1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente]
o [Automático superior].
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione el elemento que quiere ajustar
entre los elementos visualizados en la parte
inferior de la pantalla.
Puede utilizar los elementos de ajuste de [Creatividad
fotográfica] simultáneamente.
4 Seleccione el ajuste deseado.
5 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador.
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para comenzar a grabar.
Para volver a [Auto. inteligente] o [Automático superior], seleccione .
Desenf. del fondo (página 44) Ajusta el desenfoque del fondo.
Brillo (página 45) Ajusta el brillo.
Color (página 46) Ajusta el color.
Vividez (página 47) Ajusta la vivacidad.
Efecto de foto (página 48) Selecciona el filtro del efecto deseado para la toma.
Notas
44
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Desenf. del fondo
Creatividad fotográfica le permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo,
mientras comprueba el efecto de desenfoque en la pantalla LCD. Puede grabar una
película con un valor ajustado con el efecto de desenfoque.
1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente] o [Automático superior].
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Desenf. del fondo].
4 Desenfoque el fondo.
: Puede enfocar tanto el motivo como el fondo.
: Puede desenfocar el fondo.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
El rango de desenfoque disponible depende del objetivo utilizado.
Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el motivo o el objetivo
que se utilice.
Notas
z Consejos para obtener mejores resultados del
desenfoque del fondo
Acérquese al motivo.
Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
45
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Brillo
Puede ajustar el brillo fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente] o [Automático superior].
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Brillo].
4 Seleccione el brillo deseado.
: Puede añadir brillo a las imágenes.
: Puede añadir oscuridad a las imágenes.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
46
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Color
Puede ajustar el color fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente] o [Automático superior].
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Color].
4 Seleccione el color deseado.
: Puede hacer el color cálido.
: Puede hacer el color frío.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
47
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Vividez
Puede ajustar la vivacidad fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente] o [Automático superior].
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Vividez].
4 Seleccione la vivacidad deseada.
: Puede añadir vivacidad a las imágenes.
: Puede añadir palidez a las imágenes.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
48
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Efecto de foto
Puede ajustar [Efecto de foto] fácilmente en [Creatividad fotográfica]. Seleccione el
filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística:
1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente] o [Automático superior].
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Efecto de foto].
4 Seleccione el efecto deseado.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
(Desactivar) Deshabilita la función Efecto de foto.
(Cámara de
juguete)
Crea el aspecto de una fotografía de cámara
de juguete con esquinas sombreadas y
colores pronunciados.
(Color pop) Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos
de color.
(Posterización:
color)
Crea una apariencia abstracta y de alto
contraste poniendo un gran énfasis en los
colores primarios.
(Posterización:
B/N)
Crea una apariencia abstracta y de alto
contraste en blanco y negro.
(Foto retro) Crea el aspecto de una fotografía antigua
con tonos de color sepia y un contraste
apagado.
Continúa r
49
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en
función del motivo.
Los efectos de foto disponibles están limitados con [Creatividad fotográfica]. Además, no hay disponible
ajuste fino. Puede utilizar más efectos de foto y hacer ajuste fino con OPTION. Seleccione MENU t
[Brillo / color] t [Efecto de foto] (página116).
(Clave alta
suave)
Crea una imagen con la atmósfera indicada:
brillante, transparente, etérea, delicada,
suave.
(Color parcial:
rojo)
Crea una imagen que retiene el color rojo,
pero convierte otros a blanco y negro.
(Color parcial:
verde)
Crea una imagen que retiene el color verde,
pero convierte otros a blanco y negro.
(Color parcial:
azul)
Crea una imagen que retiene el color azul,
pero convierte otros a blanco y negro.
(Color parcial:
amarillo)
Crea una imagen que retiene el color
amarillo, pero convierte otros a blanco y
negro.
(Monocr. alto
contr.)
Crea una imagen con alto contraste en
blanco y negro.
Notas
50
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de funciones con la rueda de control
DISP (Mostrar contenido)
Con la rueda de control:
1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para
seleccionar el modo que desee.
Con el Menú:
1 Durante la toma de imágenes, MENU t [Cámara] t [Pantalla LCD
(DISP)]/[Pantalla del visor (DISP)].
Durante la reproducción, MENU t [Reproducción] t [Mostrar
contenido].
2 Seleccione el modo que desee.
Puede ajustar [Pantalla del visor (DISP)] cuando hay colocado un visor electrónico (se vende por
separado) en la cámara (NEX-5R solamente).
[Histograma] no se visualiza durante las operaciones siguientes.
Grabación/reproducción de película
Grabación/reproducción de panorama
[Diapositivas]
Notas
Durante la toma de imágenes
Pantalla LCD (DISP)
Visualiz. gráfica Muestra la información básica de toma de
imágenes.
Muestra gráficamente la velocidad de
obturación y el valor de la abertura, excepto
cuando [Modo de toma] está ajustado a
[Barrido panorámico].
Mostrar toda info. Muestra la información de grabación.
Fuente pant.
grande
Muestra solamente los elementos principales
en un tamaño mayor.
Sin información No muestra la información de grabación.
P
1/125 F3.5 ISO200
0.0
Continúa r
51
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Nivel Indica si la cámara se encuentra nivelada en
las direcciones horizontal y de la parte
anterior a la posterior. Cuando la cámara se
encuentra nivelada en ambas direcciones, el
indicador se ilumina en verde.
Si inclina la cámara hacia el frente o hacia
atrás demasiado, el indicador de nivel
podrá tener un gran margen de error.
Errores de aproximadamente ±1° podrán
ocurrir aunque la inclinación de la cámara
esté ajustada en su mayor parte.
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia.
Para el visor Muestra solamente la información de toma de
imágenes en la pantalla (sin imagen).
Seleccione esta opción cuando tome
utilizando un visor (se vende por separado
para la NEX-5R).
Pulse el botón Fn (Función) y seleccione la
función a la que quiere cambiar el ajuste. Se
abre la pantalla de ajuste de la función
seleccionada. (Quick Navi) (NEX-6
solamente)
Pantalla del visor (DISP)
Info. básica Muestra la información básica de grabación
en el visor.
Nivel Indica si la cámara se encuentra nivelada en
las direcciones horizontal y de la parte
anterior a la posterior. Cuando la cámara se
encuentra nivelada en ambas direcciones, el
indicador se ilumina en verde.
Si inclina la cámara hacia el frente o hacia
atrás demasiado, el indicador de nivel
podrá tener un gran margen de error.
Errores de aproximadamente ±1° podrán
ocurrir aunque la inclinación de la cámara
esté ajustada en su mayor parte.
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia.
Continúa r
52
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Durante la reproducción
Info. general Muestra la información de grabación.
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia además de la información de
grabación.
Sin información No muestra la información de grabación.
z Ajuste de los modos de visualización en pantalla
que estarán disponibles
Puede seleccionar qué modos de visualización de la pantalla LCD podrán seleccionarse en
modo de toma con [Botón DISP (monitor)] (página 99).
z ¿Qué es el histograma?
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo
particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado
derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
Si la imagen tiene una pérdida de detalles en resaltes y
sombras, estas partes parpadearán en la visualización
de histograma durante la reproducción (Aviso de límite
de luminancia).
Parpadeando
R (rojo) Luminancia
G (verde) B (azul)
53
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Compensar exp.
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV.
1 (Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado.
O bien, MENU t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado.
No es posible utilizar [Compensar exp.] cuando se usan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Exposición manual]
Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para las películas.
Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utiliza el flash, es posible que
no pueda obtener un efecto satisfactorio.
Aunque usted puede ajustar la exposición entre –3,0 EV y +3,0 EV, cuando haga la toma en la pantalla
solamente aparecerá un valor de entre –2,0 EV y +2,0 EV con el brillo de imagen equivalente. Si ajusta
una exposición fuera de este intervalo, el brillo de la imagen en la pantalla no muestra el efecto, que sí se
reflejará en la imagen grabada.
Notas
z Ajuste de la exposición para obtener imágenes de
mejor apariencia
Para tomar motivos en tonos más brillantes, ajuste la compensación de exposición hacia el
lado +.
Para hacer fotos de alimentos de apariencia más apetitosa, tome la imagen de los
alimentos un poquito más brillante de lo normal e intente utilizar un fondo blanco.
Si quiere capturar un cielo azul en colores vívidos, ajuste la compensación de exposición
hacia el lado –.
Sobreexposición = demasiada luz
Imagen blanquecina
m
Ajuste [Compensar exp.] hacia –.
Exposición correcta
M
Ajuste [Compensar exp.] hacia +.
Subexposición = muy poca luz
Imagen más oscura
54
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Modo manejo
Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma
con variación.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t modo deseado.
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado.
No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
[Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
(NEX-5R solamente)
(Captura única) Toma 1 imagen fija. Modo de toma de imágenes normal.
(Captura
continua)
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el
botón disparador (página 55).
(Prior.Av.cont) Toma imágenes de forma continua a alta velocidad mientras
mantiene pulsado el botón disparador (página 56).
(Autodispar) Toma una imagen después de 10 o 2 segundo (página 57).
(Autodsp.(Cont.))
Toma imágenes de forma continua después de 10 segundo
(página 58).
(Var.exp:
Cont.)
Toma 3 imágenes mientras se mantiene pulsado el botón
disparador, cada una de ellas con distinto grado de brillo
(página 59).
(Mand.
distancia)
Le permite utilizar el mando a distancia inalámbrico RMT-
DSLR1 (se vende por separado) (página 60).
Notas
55
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Captura continua
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Captura continua].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Captura continua].
No es posible utilizar [Captura continua] con las siguientes funciones:
[Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
[Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
(NEX-5R solamente)
Notas
z Toma continua con el obturador táctil (NEX-5R
solamente)
Cuando está habilitada la operación del obturador táctil, la cámara toma continuamente
mientras usted continúa tocando la pantalla (página 86).
z Para continuar ajustando el enfoque y la exposición
durante la toma continua
Ajuste [Enfoque autom.] a [AF continuo] (página 85).
Ajuste [AEL con obturador] a [Desactivar] (página 134).
La exposición para la primera imagen se ajusta cuando usted pulsa el botón disparador
hasta la mitad. La cámara continuará ajustando la exposición para las imágenes restantes.
56
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Prior.Av.cont
La cámara continuará tomando mientras el botón disparador esté pulsado. Puede tomar
continuamente a mayor velocidad que la de [Captura continua] (a un máximo de unas
10 imágenes por segundo).
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Prior.Av.cont].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Prior.Av.cont].
Cuando utilice el obturador táctil, la cámara grabará imágenes continuamente mientras esté
tocando la pantalla (NEX-5R solamente).
No es posible utilizar [Prior.Av.cont] con las siguientes funciones.
[Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
[Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
(NEX-5R solamente)
La velocidad de la toma continua se estima utilizando nuestro criterio. La velocidad de la toma continua
podrá ser más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma (Tamo de imagen, Ajuste ISO, RR ISO
Alta, o el ajuste de [Comp. objet.: distorsión]).
Entre los fotogramas de la toma continua, se visualizará inmediatamente una imagen de cada fotograma.
Notas
z Para continuar ajustando el enfoque y la exposición
durante la toma continua con prioridad en la
velocidad
Ajuste [Enfoque autom.] a [AF continuo] (página 85).
Ajuste [AEL con obturador] a [Desactivar] (página 134).
Si la detección de fase AF no responde, la cámara no continuará ajustando el enfoque
aunque haya ajustado [Enfoque autom.] a [AF continuo].
La exposición para la primera imagen se ajusta cuando usted pulsa el botón disparador
hasta la mitad. La cámara continuará ajustando la exposición para las imágenes restantes.
57
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Autodispar
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodispar].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar].
2 OPTION t modo deseado.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única].
Cuando utilice el obturador táctil, sonará un pitido si el motivo que ha tocado en la pantalla
está enfocado, después comenzará la cuenta atrás (NEX-5R solamente).
No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
[Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
(NEX-5R solamente)
(Autodispar.:
10 seg. (segundo))
Ajusta el autodisparador de 10 segundo.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea
y se oyen pitidos hasta que se acciona el obturador.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo)
en la rueda de control.
(Autodispar.:
2 seg. (segundo))
Ajusta el autodisparador de 2 segundo.
Esto reduce el movimiento de la cámara causado al pulsar el
botón disparador.
Notas
58
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Autodsp.(Cont.)
Toma de forma continua el número de imágenes ajustado después de 10 segundo. Puede
elegir la mejor toma entre las diversas realizadas.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodsp.(Cont.)].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodsp.(Cont.)].
2 OPTION t modo deseado.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única].
Cuando utilice el obturador táctil, sonará un pitido si el motivo que ha tocado en la pantalla
está enfocado, después comenzará la cuenta atrás (NEX-5R solamente).
No es posible utilizar [Autodsp.(Cont.)] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
[Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
(NEX-5R solamente)
(Autodisp.(Cont.):
10 seg. 3 imág)
Toma 3 o 5 imágenes fijas de forma continua después de
10 segundo.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea
y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo)
en la rueda de control.
(Autodisp.(Cont.):
10 seg. 5 imág)
Notas
59
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Var.exp: Cont.
Toma 3 imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a
más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que
finalice la grabación con variación.
Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Var.exp: Cont.].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp: Cont.].
2 OPTION t modo deseado.
Para cancelar la variación, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única].
Cuando utilice el obturador táctil, siga tocando la pantalla hasta el final de la toma.
No es posible utilizar [Var.exp: Cont.] con las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
[Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
(NEX-5R solamente)
La última toma se muestra en la revisión automática.
En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición.
Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado.
(Var.exp:Continua:
0,3 EV)
Se toman imágenes con el valor establecido de desviación
(pasos) con respecto a la exposición base.
(Var.exp:Continua:
0,7 EV)
(Var.exp:Continua:
1,0 EV)
(Var.exp:Continua:
2,0 EV)
(Var.exp:Continua:
3,0 EV)
Notas
60
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Mand. distancia
Puede tomar utilizando los botones SHUTTER y 2SEC (el obturador se libera después
de dos segundo) en los mandos a distancia inalámbricos RMT-DSLR1 y RMT-DSLR2
(se vende por separado) o utilizando el botón START/STOP (Botón de película:
RMT-DSLR2 solamente). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
mando a distancia inalámbrico.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Mand. distancia].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Mand. distancia].
2 Enfoque el motivo, apunte el transmisor del mando a distancia
inalámbrico al sensor remoto de la cámara, y tome la imagen.
No es posible utilizar [Mand. distancia] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
[Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato
(NEX-5R solamente)
El mando a distancia inalámbrico RMT-DSLR1 no es compatible con toma de película.
Un objetivo o una visera pueden cubrir el sensor remoto y evitar que el sensor reciba la luz del mando a
distancia. Utilice el mando a distancia desde una posición donde no se oscurezca la luz enviada al sensor
remoto.
Cuando [Botón MOVIE] está´ajustado a [Desactivar], el botón START/STOP (Botón de película) del
mando a distancia inalámbrico RMT-DSLR2 está deshabilitado.
Notas
61
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de las funciones en el menú
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
1 (ISO) en la rueda de control t ajuste deseado.
O, MENU t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado.
[ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido.
Cuando el modo de toma está ajustado a [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Prior. tiempo expos.], e
[ISO] está ajustado a [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre ISO 100 e ISO 3200.
Para tomar película, la sensibilidad ISO máxima que puede ajustar es ISO6400. Si se ajusta un valor
mayor que ISO6400 cuando se toman películas, el valor será cambiado automáticamente a ISO6400, y el
valor volverá al ajuste original cuando termine la toma de película.
El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a
[Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], el valor cambiará a 100. Ajuste la sensibilidad ISO de
acuerdo con las condiciones de toma de imágenes.
(ISO AUTO) Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
100/200/400/800/
1600/3200/6400/
12800/25600
Ajusta la sensibilidad a la luz del sensor de imagen. Las
sensibilidades más altas permiten tiempos de exposición más
cortos y/o menores aberturas (valores-F más altos).
Notas
z Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
El ajuste de ISO (velocidad) indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que
incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las
imágenes difieren en función del ajuste de ISO.
Sensibilidad ISO alta
Con sensibilidad ISO alta, las imágenes se capturarán con un
brillo adecuado aunque la exposición sea insuficiente. Sin
embargo, aumentar la sensibilidad ISO producirá imágenes
con ruido.
Sensibilidad ISO baja
Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, para compensar
la sensibilidad ISO baja se alargará el tiempo de exposición.
También debe tener en cuenta el movimiento de la cámara o
de los motivos.
62
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Índice imágenes
Muestra varias imágenes al mismo tiempo.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Pulse (Índice imágenes) en la rueda de control.
Aparece el índice de 6 imágenes.
Puede cambiar al índice de 12 imágenes; MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes].
3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen
que desee y pulse el centro de la rueda de control.
O, toque la imagen deseada (NEX-5R solamente).
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra
de la izquierda de la pantalla de índice de imágenes, y
después pulse los lados superior/inferior de la rueda de
control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija
y reproducción de película pulsando el centro de la rueda
de control.
NEX-5R:
También puede seleccionar una carpeta tocando la barra
del lado izquierdo. Puede cambiar entre reproducción de
imagen fija y reproducción de película tocando el centro
de la barra.
63
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de funciones con el botón Fn
Botón Fn (Función)
Ejecute ajustes o funciones que se utilizan con relativa frecuencia.
Cuando el ajuste de visualización está ajustado a [Para el visor], puede cambiar la
pantalla a la pantalla Quick Navi pulsando el botón Fn (Función).
En la pantalla Quick Navi, seleccione el elemento que quiere cambiar para abrir la
pantalla de ajuste.
No se pueden cambiar los ajustes de los elementos que están en color gris.
1 Pulse el botón Fn (Función).
2 Seleccione una función deseada pulsando
el lado derecho/izquierdo de la rueda de
control.
O toque la función deseada para cambiarla
(NEX-5R solamente).
3 Gire la rueda de control para seleccionar el
ajuste que desee. O, toque el ajuste
deseado (NEX-5R solamente).
Cómo utilizar Quick Navi (NEX-6 solamente)
1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda
de control varias veces hasta que la pantalla
esté ajustada a [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn (Función) para cambiar la
pantalla a la pantalla Quick Navi.
3 Seleccione el elemento deseado para el que quiere cambiar el ajuste.
Pulse el centro de la rueda de control para abrir la pantalla de ajuste para el elemento
seleccionado.
Notas
Botón Fn
(Función)
z Cómo asignar otras funciones al botón Fn (Función)
Las funciones siguientes están asignadas al botón Fn (Función) en los ajustes
predeterminados.
(Selecc. AF/MF)/ (Enfoque autom.)/ (Área enf. auto.)/ (Balance
blanco)/ (Modo medición)/ (Efecto de foto)
Puede cambiar las funciones asignadas al botón Fn (Función) seleccionando MENU t
[Ajustes] t [Ajustes menú función].
64
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de funciones con el botón AEL (NEX-6 solamente)
Botón AEL (NEX-6 solamente)
1 Enfoque el punto donde desea establecer la exposición.
2 Pulse el botón AEL.
El valor de la exposición se fija y (Bloqueo AE) se
ilumina.
3 Con el botón AEL pulsado, enfoque el motivo y tome la imagen.
Seleccione MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t [Función botón AEL]
t [Alternar AEL] para mantener el AE bloqueado después de soltar el botón AEL. O, puede
asignar otras funciones al botón AEL (página 168).
Botón
AEL
65
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de funciones con el dial de modo (NEX-6 solamente)
Auto. inteligente
La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
[Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno].
Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a
contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante].
En modo [Automático superior], la cámara toma imágenes con mayor calidad que en
modo [Auto. inteligente] y realiza toma compuesta cuando es necesario.
En modo [Programa auto.], puede tomar imagen después de ajustar varias funciones,
tales como balance blanco, ISO, etc.
En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque la cámara tiene que
hacer una imagen compuesta.
1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente].
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en la
pantalla el icono de la escena reconocida.
La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena
nocturna trípode), (Retrato nocturno),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato),
(Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja
iluminac.) o (Infante).
Icono de la escena reconocida
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
Notas
Las ventajas de la toma de imágenes automática
Modo de toma Propósito
(Auto. inteligente) Seleccione este modo para reconocer fácilmente la escena y
tomar imágenes continuas.
(Automático
superior) (página 67)
Seleccione este modo para tomar escenas en circunstancias
difíciles, tales como cuando tiene escenas nocturnas, o motivos
con fondo iluminado.
Seleccione este modo para tomar una imagen de mayor calidad
que la obtenida con [Auto. inteligente].
(Programa auto.)
(página 78)
Seleccione este modo para tomar con varias funciones ajustadas
aparte de la exposición (velocidad de obturación y abertura).
Notas
Continúa r
66
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Creatividad fotográfica
Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de
control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú
[Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr
fotografías creativas (página 43).
z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo
que resulta difícil de enfocar
Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
El motivo parpadea.
El motivo está a contraluz.
Indicador de
enfoque
Estado
z encendido El enfoque está bloqueado.
encendido Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido Se está realizando el enfoque.
z parpadeante No se puede enfocar.
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de enfoque
67
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Automático superior
La cámara reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de la toma de imágenes, y
los ajustes apropiados se hacen automáticamente. La cámara toma imágenes con una
gama de funciones de toma de imágenes más amplia que las de la toma Auto. inteligente,
tal como HDR automático, y elije la mejor imagen.
[Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno].
Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a
contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante].
Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], [Crepúsculo manual] y [HDR automát.], no
se seleccionan.
1 Ajuste el modo de toma a [Automático
superior].
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce el motivo y se ajusta para las
condiciones de la toma. aparece en la pantalla la
información siguiente: el icono de la escena reconocida,
la función de toma de imágenes apropiada, el número de
veces que se libera el obturador.
Escenas reconocidas: (Escena nocturna), (Escena
nocturna trípode), (Crepúsculo manual)
(Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a
contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro),
(Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante).
Funciones de toma: HDR automát., Sincroniz. lenta,
Sincron. día, Tpo. exp. largo
Icono de la escena reconocida
El número de veces que se libera
el obturador
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Cuando la cámara toma múltiples imágenes, ella elige y guarda automáticamente la imagen
apropiada. También puede guardar todas las imágenes ajustando el elemento [Auto. sup.
Extrac. imág.] (página 147).
Notas
Función de toma
z ¿Cuál es la diferencia entre [Automático superior] y
[Auto. inteligente]?
En modo [Automático superior], la cámara toma imágenes continuamente de acuerdo con la
escena reconocida y hace una imagen compuesta (Toma compuesta). Esto permite a la
cámara realizar compensación de contraluz y reducción de ruido automáticamente, y
también obtener una imagen de mayor calidad que [Auto. inteligente].
Sin embargo, cuando se hace una imagen compuesta el proceso de grabación lleva más
tiempo del normal.
Continúa r
68
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Creatividad fotográfica
Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de
control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú
[Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr
fotografías creativas (página 43).
69
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Selección escena
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena.
1 Ajuste el modo de toma a [Selección escena].
2 Seleccione el modo deseado utilizando la rueda de control.
Puede seleccionar otro modo de Selección escena girando el dial de control.
(Retrato) Desenfoca el fondo y resalta el motivo con
nitidez. Acentúa los tonos de piel
suavemente.
(Paisaje) Toma imágenes de toda la gama de paisajes
de forma nítida y con colores vivos.
(Macro) Toma primeros planos de motivos tales como
flores, insectos, alimentos, u objetos
pequeños.
(Acción
deportiva)
Toma la imagen de un motivo en movimiento
con un tiempo de exposición corto para dar la
sensación de que el motivo está quieto. La
cámara toma imágenes continuamente
mientras está pulsado el botón disparador.
Cuando utilice el obturador táctil, la cámara
tomará imágenes continuamente mientras esté
tocando la pantalla (NEX-5R solamente).
(Puesta de
sol)
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de
la puesta de sol.
(Retrato
nocturno)
Toma imágenes de retratos en escenas
nocturnas. Extraiga el flash para usar este
modo.
Continúa r
70
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
En los modos [Escena nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más largo, de modo que
se recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen se desenfoque.
En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 6 veces y se graba una
imagen.
Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], la calidad de
imagen pasa a ser [Fina] temporalmente.
La reducción de desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento]
cuando se toman los motivos siguientes:
Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
Motivos demasiado cercanos a la cámara.
Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido en bloque si se
utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como iluminación fluorescente.
La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para
conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en la cámara.
(Escena
nocturna)
Toma imágenes de escenas nocturnas sin
perder el ambiente oscuro.
(Crepúsculo
manual)
Toma imágenes de escenas nocturnas con
menos ruido y desenfoque sin utilizar un
trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se
aplica un procesamiento de imagen para
reducir el desenfoque del motivo, el
movimiento de la cámara, y el ruido de
imagen.
(Anti
movimiento)
Le permite hacer tomas en interiores sin
utilizar el flash y reduce el desenfoque del
motivo. La cámara toma imágenes de ráfaga y
las combina para crear la imagen, reduciendo
el desenfoque del motivo y el ruido de
imagen.
Notas
71
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Barrido panorámico
Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes.
Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris
en la imagen compuesta. Si esto ocurre, mueva la cámarapidamente para grabar una imagen
panorámica completa.
Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar
todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] en
[Tamaño de imagen].
La cámara toma continuamente durante la grabación [Barrido panorámico], y el obturador continúa
chasqueando hasta que finaliza la toma.
Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente.
En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas aparezcan desenfocadas.
Bajo luces parpadeantes, tal como la luz fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no será
siempre igual.
Cuando la toma panorámica en conjunto y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición con el
bloqueo AE/AF difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen
correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma.
1 Ajuste el modo de toma a [Barrido panorámico].
2 Seleccione la dirección de la toma girando el dial de control.
3 Apunte con la cámara al motivo para el que quiere ajustar el brillo y el
enfoque, y después pulse el botón disparador hasta la mitad.
4 Mantenga el botón disparador pulsado hasta
la mitad y apunte con la cámara al borde del
motivo.
Esta parte no se tomará.
5 Pulse el botón del disparador a fondo.
6 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la
guía que aparece en la pantalla LCD.
Barra de guía
Notas
Continúa r
72
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
[Barrido panorámico] no es apropiado cuando se toman los motivos siguientes:
Motivos en movimiento.
Motivos demasiado cercanos a la cámara.
Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno.
Es posible que la grabación [Barrido panorámico] se interrumpa en las situaciones siguientes:
Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente.
Hay un movimiento excesivo de la cámara.
z Consejos para la toma de imágenes panorámicas
Mueva la cámara horizontalmente trazando un arco a velocidad constante y en la dirección
que se indica en la pantalla LCD. [Barrido panorámico] es más apropiado para motivos fijos,
que para los que están moviéndose.
Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W.
Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad para poder bloquear el
enfoque, la exposición y el balance de blancos. A continuación, pulse el botón disparador
a fondo y mueva la cámara.
Si una amplia variedad de formas o paisajes están concentrados en un borde de la pantalla,
es posible que la composición de imágenes no se realice correctamente. En ese caso,
ajuste la composición del marco para que la sección ocupe el centro de la imagen, y
después repita la toma.
Continúa r
73
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Reproducción de imágenes panorámicas
desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de
control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Pulse el centro de la rueda de
control otra vez para hacer una pausa. Puede desplazar/hacer una pausa tocando N/X en la
pantalla (NEX-5R solamente).
Este indicador muestra el área
visualizada de la imagen
panorámica entera.
Es posible que no se puedan visualizar o desplazar
correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
74
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Exposición manual
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo
de exposición y la abertura.
No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash. Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo.
El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de exposición manual.
La configuración de ISO [ISO AUTO] está ajustada en [ISO 100] en el modo de exposición manual.
Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario.
El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición y
la abertura cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas.
1 Ajuste el modo de toma a [Exposición manual].
2 Gire la rueda de control para seleccionar el
tiempo de exposición. Gire el dial de control
para seleccionar la abertura.
Compruebe el valor de exposición en “MM” (medida
manual).
Hacia +: imágenes más claras.
Hacia –: imágenes más oscuras.
0: Exposición apropiada analizada por la cámara
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
También puede ajustar el tiempo de exposición y el
valor de la abertura durante la grabación de películas.
Tiempo de exposición
Abertura (valor F)
Medida manual
Notas
Continúa r
75
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Puede tomar estelas de luz con una exposición larga. BULB es apropiado para tomar
estelas de luz, tal como fuegos artificiales.
Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor facilidad, se
recomienda utilizar un trípode.
Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la imagen.
Después de la toma, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo
abierto el obturador. Sin embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de
ruido.
Cuando se activa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.], no se puede ajustar el tiempo de
exposición en [BULB].
Si se usa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.] con el tiempo de exposición ajustado en
[BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30 segundo.
BULB
1 Ajuste el modo de toma a [Exposición manual].
2 Gire la rueda de control hacia la izquierda
hasta que se indique [BULB].
[BULB]
3 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
4 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Notas
76
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Prior. tiempo expos.
Puede expresar el movimiento de un motivo que se mueve de varias maneras ajustando
la velocidad de obturación, por ejemplo, en el instante del movimiento con velocidad de
obturación alta, o como imagen con estela con velocidad de obturación baja. También
puede ajustar el tiempo de exposición durante la grabación de películas.
1 Ajuste el modo de toma a [Prior. tiempo expos.].
2 Seleccione el valor deseado con el dial de control.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash. Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo.
El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de prioridad en tiempo de
exposición.
Cuando el tiempo de exposición sea de 1 segundo o más, se reducirá el ruido (RR Exp.Larga) por un
tiempo igual al que estuvo abierto el obturador después de la toma. Sin embargo, no podrá tomar más
imágenes mientras se realiza la reducción de ruido.
Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la abertura
parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer
los ajustes.
El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición
cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas.
Notas
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos
en movimiento, como un atleta corriendo, un coche en marcha
y las olas del mar, se capturan como si estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura
una imagen con una estela del movimiento del motivo para que
la imagen sea más natural y dinámica.
77
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Priorid. abertura
Desenfoca o resalta con nitidez lo que esté delante y más allá del motivo. También puede
ajustar el valor de abertura durante la grabación de películas.
1 Ajuste el modo de toma a [Priorid. abertura].
2 Seleccione el valor deseado con el dial de control.
Valor F menor: El motivo está enfocado, pero lo que está delante y más allá del motivo
aparece desenfocado.
Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash. Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo.
Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el tiempo de exposición
parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer
los ajustes.
El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar la abertura cuando
enfoque manualmente durante la grabación de películas.
Notas
z Abertura
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango
de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y
desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la
profundidad de campo.)
Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango
de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del
paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.)
78
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Programa auto.
Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición (tiempo de exposición y
abertura), puede ajustar otras funciones de toma de imágenes tales como la sensibilidad
ISO, el Estilo creativo, o el optimizador de gama dinámica.
1 Ajuste el modo de toma a [Programa auto.].
2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que
desee.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash. Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo.
Notas
z Cambio de programa
Cuando no utilice el flash, puede cambiar la combinación
de tiempo de exposición y abertura (valor F) sin cambiar la
exposición ajustada.
Gire el dial de control para seleccionar la combinación de
tiempo de exposición y abertura (valor F).
El indicador de modo de grabación cambia de P a P*.
79
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Modo flash
En entornos oscuros, utilice el flash para tomar el motivo brillantemente y evitar el
movimiento de la cámara. Cuando tome imágenes contra el sol, utilice el flash para
iluminar la imagen del motivo a contraluz.
NEX-6:
NEX-5R:
1 MENU t [Cámara] t [Modo flash] t
modo deseado.
2 Cuando quiera disparar el flash, pulse el
botón (extracción de flash) para extraer
el flash.
Botón (extracción de flash)
1 Coloque el flash y súbalo.
2 MENU t [Cámara] t [Modo flash] t
modo deseado.
(Flash
desactiv.)
No se dispara aunque se levante el flash.
(Flash
automático)
Destella en entornos oscuros o cuando se toma hacia una luz brillante.
(Flash relleno) Se dispara cada vez que se activa el obturador.
(Sincroniz.
lenta)
Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con
sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del
fondo mediante el aumento del tiempo de exposición.
(Sincroniz.
trasera)
Se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se
activa el obturador. La toma de imágenes con sincronización trasera le
permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en
movimiento, como un coche en marcha o una persona andando.
(Inalámbrico)
(NEX-6 solamente)
Este modo es eficaz cuando coloca un flash externo compatible con
control remoto (se vende por separado) en la cámara, y cuando toma
con un flash inalámbrico (se vende por separado), situado a distancia
de la cámara.
Continúa r
80
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imágenes.
El modo de flash disponible depende del modo de toma de imágenes.
No es posible utilizar el flash durante la grabación de películas.
Cuando se coloca un flash externo (se vende por separado) en la zapata de interfaz múltiple, el estado del
flash externo tendrá prioridad sobre el ajuste de la cámara. No se puede utilizar el flash interno de la
cámara (NEX-6 solamente).
La luz del flash puede quedar bloqueada por el objetivo que esté colocado. Si esto ocurriera, se
recomienda colocar un flash externo (se vende por separado).
Es posible que las esquinas de una imagen grabada aparezcan sombreadas, dependiendo del objetivo.
No utilice un flash disponible en el comercio con terminales de sincronismo de alta tensión o con
polaridad invertida (NEX-6 solamente).
Los accesorios para la zapata para accesorios existente para cámara con montura A (Zapata de accesorios
de bloqueo automático) también se pueden colocar utilizando el adaptador de zapata (se vende por
separado) (NEX-6 solamente).
El ajuste [Inalámbrico] no se puede utilizar con el flash interno de la cámara (NEX-6 solamente).
No se puede utilizar la función [Autodisp. autorretrato] cuando hay un flash colocado en la cámara
(NEX-5R solamente).
Notas
z Consejos para tomar con el flash
Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo
cuando utilice el flash.
Cuando utilice el flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de 1 m
Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. El flash
funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras.
81
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Selecc. AF/MF
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t modo deseado.
Si gira el anillo de enfoque mientras la función [Enf. manual dir.] o [Enfoque man.] está seleccionada, la
imagen se amplía automáticamente para facilitar la comprobación del área de enfoque. Para evitar la
ampliación de la imagen, seleccione MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Desactivar].
(Enfoque
autom.)
Enfoca automáticamente.
(Enf. manual
dir.)
Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con
precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo).
(Enfoque
man.)
Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la
derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido.
Notas
z Utilización eficaz del enfoque manual
La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir
la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite
fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará
el motivo.
z Medición de la distancia exacta hasta el motivo
La marca muestra la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal. La distancia entre
la superficie de contacto del objetivo y el sensor de imagen es de 18 mm aproximadamente.
* El sensor de imagen es la parte que convierte la fuente de luz a señal digital.
Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado, no podrá
confirmarse el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la cámara.
18 mm
NEX-6: NEX-5R:
18 mm
Continúa r
82
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t [Enf. manual dir.].
2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de
enfoque del objetivo para lograr un enfoque más nítido.
[Enfoque autom.] se fija a [AF toma senc.].
Enf. manual dir. (enfoque manual directo)
Notas
z Utilización de un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3,5–5,6
OSS
Cuando esté colocado un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3,5–5,6 OSS, las funciones asignadas
al anillo de zoom/enfoque cambiarán de acuerdo con los ajustes de [Selecc. AF/MF].
Selecc. AF/MF Función asignada al anillo de zoom/enfoque
(Enfoque autom.) Zoom
(Enf. manual dir.
(Enfoque manual directo))
Antes de pulsar el botón disparador hasta la mitad: Zoom
Mientras se pulsa el botón disparador hasta la mitad: Enfoque
(Enfoque man.) Enfoque
83
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Área enf. auto.
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar
correctamente en el modo de enfoque automático.
1 MENU t [Cámara] t [Área enf. auto.] t modo deseado.
Cuando esta función está ajustada en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de
cara].
[Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
[Multi] se selecciona durante la grabación de películas. Pero, si utiliza un objetivo de montura E y pulsa
el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, se utilizará para enfocar el área de enfoque
automático que usted ha ajustado antes de comenzar a grabar.
Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con
una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
(Multi) La cámara determina cuál de las 25 áreas
AF se utiliza para enfocar.
Al pulsar el botón disparador hasta la
mitad en el modo de toma de imágenes
fijas, se visualiza un marco verde
alrededor del área que está enfocada.
Cuando la función [Detección de cara]
está activada, AF funciona con
prioridad en las caras.
Marco detector de
rango AF
(Centro) La cámara utiliza únicamente el área AF
situada en el área central.
Marco detector de
rango AF
(Punto
flexible)
Mueve el área de enfoque para enfocar un
motivo pequeño o un área estrecha al
pulsar la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
También puede determinar el área de
enfoque tocando la pantalla (NEX-5R
solamente) (página 38).
Marco detector de
rango AF
Notas
Continúa r
84
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Área detección de fase AF
Si se visualizan los puntos de referencia de detección de fase
AF dentro del área de enfoque automático seleccionada, la
cámara enfocará utilizando la detección de fase AF y el AF de
contraste en combinación.
Puede ajustar la visualización de los puntos de referencia de
detección de fase AF seleccionando MENU t [Ajustes] t
[Área detección de fase AF] (página 136).
Puntos de referencia de
detección de fase AF
85
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Enfoque autom.
Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo.
1 MENU t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado.
[AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
–[Autodispar]
[Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
[AF continuo] se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado a [Acción deportiva] en
[Selección escena].
En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado.
(AF toma
senc.)
La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo cuando el
motivo esté quieto.
(AF continuo) La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se
mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice este modo cuando el
motivo esté moviéndose.
Notas
86
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Obturador táctil (NEX-5R
solamente)
La cámara ajustará el enfoque y accionará el obturador automáticamente cuando usted
simplemente toque en la pantalla el motivo que quiere enfocar.
1 MENU t [Cámara] t [Obturador táctil] t [Activar].
El icono de obturador táctil no se visualizará en las situaciones siguientes:
[Desactivar] en [Operación táctil]
[Barrido panorámico]
Grabación de películas
[Escena nocturna] en [Selección escena]
[Activar (reg. rostr.)] en [Detección de cara]
La cámara está conectada a un televisor.
La cámara está conectada a otros dispositivos utilizando un cable USB.
La cámara está conectada a otros dispositivos utilizando un cable HDMI.
Se utiliza visor electrónico (se vende por separado).
[Captador sonrisas]
[Enfoque man.] en [Selecc. AF/MF]
[Punto flexible] en [Área enf. auto.]
[Zoom digital]
(Activar) Utiliza la función de obturador táctil.
(Desactivar) No utiliza la función de obturador táctil.
2 Toque (obturador táctil desactivado) en
la pantalla.
El icono cambiará a (obturador táctil activado) y la
toma con obturador táctil estará disponible.
3 Toque en la pantalla el motivo que quiere enfocar.
Se visualizará el área de enfoque automático en la pantalla donde la ha tocado. Cuando se
confirma el enfoque, la cámara toma una imagen automáticamente.
4 Para cancelar la función de obturadorctil, toque (obturadorctil
activado) en la pantalla.
Notas
87
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Seguimiento objeto
Siga continuamente a un motivo en movimiento.
NEX-6:
NEX-5R:
Puede ser que tenga dificultades para seguir al motivo en las siguientes situaciones:
El motivo se mueve muy deprisa.
El motivo es muy pequeño o muy grande.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
Está oscuro.
La luz ambiental cambia.
Cuando [Seguimiento objeto] está activado, se invalida el ajuste personalizado de la tecla programable B.
No es posible utilizar [Seguimiento objeto] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
La función [Zoom] de la cámara
1 MENU t [Cámara] t [Seguimiento
objeto].
Aparece un marco de objetivo.
2 Alinee el marco de objetivo con el motivo
que desea seguir y seleccione OK.
La cámara inicia el seguimiento del motivo.
Para cancelar la función de seguimiento, seleccione
.
3 Pulse el botón del disparador a fondo.
Marco de objetivo
1 MENU t [Cámara] t [Seguimiento objeto] t [Activar].
Aparece un marco de objetivo.
2 Alinee el marco de objetivo con el motivo que desea seguir y seleccione
OK.
La cámara inicia el seguimiento del motivo.
Puede comenzar el seguimiento de objeto tocando el motivo que quiere seguir en la pantalla
cuando [Obturador táctil] está ajustado a [Desactivar] y [Seguimiento objeto] está ajustado a
[Activar].
Para cancelar la función de seguimiento, seleccione .
3 Pulse el botón del disparador a fondo.
(Activar) Sigue al motivo que está enfocando la cámara.
(Desactivar) No sigue al motivo que está enfocando la cámara. El enfoque se
realiza donde usted ha tocado (NEX-5R solamente).
Para cancelar esta función, seleccione .
Notas
Continúa r
88
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Seguimiento de la cara cuya imagen desea tomar
La cámara deja de seguir un motivo cuando se mueve fuera de la pantalla. Cuando
[Detección de cara] está ajustado a [Activar] y el motivo que se sigue es una cara, si la cara
desaparece de la pantalla mientras la cámara realiza el seguimiento, y después vuelve a la
pantalla, la cámara vuelve a enfocar esa misma cara.
Si se activa [Captador sonrisas] mientras se realiza el seguimiento de una cara, la cara se
convierte en el objetivo de la función de detección de sonrisas.
Si ajusta una cara como objetivo a seguir, la cámara seguirá el cuerpo cuando la cara no
esté visible en la pantalla LCD. Puede ajustar si quiere seguir preferentemente una cierta
cara o no utilizando [Seguimiento prior. cara] (página 160).
89
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Zoom
Con la función [Zoom] de la cámara, la cámara le permite utilizar un zoom de mayor
aumento que el factor de zoom óptico del objetivo con zoom para ampliar la imagen. La
escala de zoom máxima que se puede ajustar con la función [Zoom] de la cámara
depende del ajuste de [Tamaño de imagen] (página 101), [Zoom Imag. Clara]
(página 144), o [Zoom digital] (página 145).
Cuando se utiliza un objetivo con zoom motorizado:
1 Acerque el motivo utilizando una palanca de zoom o un anillo de zoom.
Cuando utilice el objetivo con zoom motorizado, la cámara cambiará automáticamente a la
función [Zoom] de la cámara cuando la escala de aumento sea mayor que la del zoom óptico.
Cuando se utiliza un objetivo sin zoom motorizado:
1 Cuando se utilice un objetivo con zoom, amplíe la imagen con el anillo de
zoom.
2 MENU t [Cámara] t [Zoom]t valor deseado.
Las funciones de [Zoom] disponibles con esta cámara
La función [Zoom] de la cámara proporciona un zoom de mayor aumento combinando
varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla LCD cambia de la forma
siguiente, de acuerdo con la función de zoom seleccionada.
1 : No se utiliza la función [Zoom] de la cámara. (se indica ×1,0.)
2 Zoom inteligente: Puede ampliar imágenes recortándolas parcialmente. (Disponible
solamente cuando [Tamaño de imagen] está ajustado a [M] o [S].)
3 Zoom Imag. Clara: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen de
alta calidad.
4 Zoom digital: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen. (El
ajuste predeterminado es [Desactivar].)
Escala de zoom (baja) Escala de zoom (alta)
Continúa r
90
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
* Escala de zoom en el ajuste predeterminado
No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones:
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
[RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad]
No se puede utilizar la función [Zoom] en MENU cuando hay colocado un objetivo con zoom
motorizado. Cuando utilice la palanca de zoom o el anillo de zoom, la cámara cambiará automáticamente
a la función [Zoom] de la cámara cuando la escala de aumento sea mayor que la del zoom óptico.
No se puede utilizar [Zoom Imag. Clara] cuando el [Modo manejo] está ajustado a toma continua o con
variación.
No se puede utilizar el zoom inteligente ni la función [Zoom Imag. Clara] con películas. Si pulsa el botón
MOVIE durante una operación de zoom, la cámara acercará con zoom en el rango de [Zoom digital].
Cuando utilice la función [Zoom] de la cámara, el ajuste de [Área enf. auto.] se invalidará y el área AF se
indicará con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
Además, [Modo medición] se fija a [Multi].
Propósito Zoom
Imag.
Clara
Zoom
digital
Tamaño
de
imagen
Escala de zoom con zoom óptico
Acercar imágenes con
zoom recortándolas
en el rango disponible
(sin deterioro de la
calidad de imagen).
Des-
activar
Des-
activar
L–
M Aproxi-
mada-
mente
1,4×
S Aproxi-
mada-
mente 2×
Dar prioridad a la
calidad de imagen
cuando se acercan
imágenes con zoom.
Activar Des-
activar
L Aproxi-
mada-
mente
2×*
M Aproxi-
mada-
mente
2,8×
S Aproxi-
mada-
mente 4×
Dar prioridad a mayor
aumento cuando se
acercan imágenes con
zoom.
Activar Activar L Aproxi-
mada-
mente 4×
M Aproxi-
mada-
mente
5,5×
S Aproxi-
mada-
mente 8×
Notas
Continúa r
91
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z La calidad de la función [Zoom] de la cámara
Como la imagen es acercada con zoom mediante un procesamiento digital en [Zoom Imag.
Clara] y [Zoom digital], la calidad de imagen se deteriora con respecto a la calidad anterior
al uso del zoom. Si utiliza un objetivo con zoom, le recomendamos que acerque la imagen
con zoom completamente utilizando el anillo de zoom primero, y después la función [Zoom]
de la cámara si necesita más zoom.
92
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Detección de cara
Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, exposición, flash, y
realiza el procesamiento de imagen automáticamente. Puede seleccionar la cara
prioritaria que hay que enfocar.
1 MENU t [Cámara] t [Detección de cara] t modo deseado.
No es posible utilizar [Detección de cara] con las siguientes funciones:
[Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
La función [Zoom] de la cámara
Sólo puede seleccionar [Detección de cara] cuando [Área enf. auto.] está ajustado en [Multi] y [Modo
medición] está ajustado en [Multi].
Es posible detectar un máximo de 8 caras de motivos.
Durante la toma de imágenes con [Captador sonrisas], [Detección de cara] se ajusta automáticamente en
[Activar (reg. rostr.)] incluso si está ajustado en [Desactivar].
(Activar (reg.
rostr.))
Enfoca las caras que están registradas como prioritarias.
(Activar) Selecciona la cara a la que apunta la cámara para enfocarla
automáticamente.
(Desactivar) No utiliza la función [Detección de cara].
Notas
Marco de detección de cara (blanco)
Cuando la cámara detecta más de 1 motivo, determina cuál es el motivo
principal y ajusta el enfoque según la prioridad. El marco de detección
de cara para el motivo principal se vuelve de color blanco. El marco en
el que está ajustado el enfoque se vuelve de color verde cuando se
pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Marco de detección de cara (gris/magenta)
Este marco aparece sobre una cara detectada que no es la cara que
tiene prioridad de enfoque. El marco magenta aparece sobre una cara
registrada con [Registro de rostros].
93
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Registro de rostros
Si registra caras previamente, la cámara podrá detectar la cara registrada con prioridad
cuando [Detección de cara] está ajustado a [Activar (reg. rostr.)].
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t modo deseado.
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t [Nuevo registro].
2 Alinee el marco de guía con la cara que se va a registrar y pulse el botón
disparador.
3 Cuando aparezca un mensaje de confirmación, seleccione OK.
Es posible registrar un máximo de 8 caras.
Tome la imagen de la cara de frente y en un lugar bien iluminado. Es posible que la cara no se registre
correctamente si está oscurecida por sombreros, máscaras, gafas, etc.
Aunque ejecute [Reponer predeterm.], las caras registradas no se borrarán. Cuando ejecute
[Restablecimiento de fábrica], se borrarán todas las caras registradas.
Aunque ejecute [Borrar], los datos de la cara registrada permanecerán en la cámara. Para borrar los datos
de las caras registradas de la cámara, seleccione [Borrar todo].
No se puede seleccionar un nivel de prioridad 8 tocando la pantalla. Si quiere cambiar el nivel a 8,
selecciónelo utilizando la rueda de control (NEX-5R solamente).
Nuevo registro Registra una nueva cara.
Cambiar orden Cambia la prioridad de las caras anteriormente registradas.
Borrar Borra una cara registrada. Seleccione una cara y pulse OK.
Borrar todo Borra todas las caras registradas.
Nuevo registro
Notas
Cambiar orden
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros]
t [Cambiar orden].
2 Seleccione una cara cuya prioridad desee
cambiar.
3 Seleccione el nivel de prioridad.
Cuanto menor sea el número de la posición, mayor será
la prioridad.
Notas
94
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Captador sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
Puede ajustar la sensibilidad de detección de una sonrisa con OPTION.
No es posible utilizar [Captador sonrisas] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
Si ajusta [Captador sonrisas] a [Activar] mientras está siendo utilizada la función [Zoom] de la cámara, la
función [Zoom] de la cámara se cancelará.
En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente.
El [Modo manejo] cambia a [Captura única] automáticamente.
1 MENU t [Cámara] t [Captador sonrisas]
t [Activar].
2 Para ajustar la sensibilidad de detección de
una sonrisa, OPTION t ajuste deseado.
3 Espere hasta que se detecte una sonrisa.
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la
cámara graba las imágenes automáticamente.
Si pulsa el botón disparador durante la toma de imágenes
con [Captador sonrisas], la cámara tomará la imagen, y
después volverá al modo [Captador sonrisas].
4 Para salir del modo [Captador sonrisas], MENU t [Cámara] t
[Captador sonrisas] t [Desactivar].
(Desactivar)
No utiliza el Captador de sonrisas.
(Activar) Utiliza el Captador de sonrisas.
(Activar:
sonrisa grande)
Detecta una gran sonrisa.
(Activar:
sonrisa normal)
Detecta una sonrisa normal.
(Activar:
sonrisa leve)
Detecta incluso una leve sonrisa.
Notas
Marco de detección de
cara (naranja)
Indicador de detección de
sonrisas
Continúa r
95
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Consejos para capturar mejor las sonrisas
El obturador se activa cuando se detecta la sonrisa de cualquier persona.
Si se registra una cara, la cámara detecta la sonrisa de esa cara únicamente.
Si no se detecta una sonrisa, ajuste la sensibilidad con OPTION.
1 No cubra los ojos con flequillos.
No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc.
2 Trate de orientar la cara hacia el frente de la cámara y
manténgase lo más nivelado posible.
Evite que los ojos estén demasiado abiertos.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta.
Es más fácil detectar una sonrisa si se muestran los dientes.
96
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Encuad. auto. retrato
Cuando la cámara detecta y toma una cara, la imagen capturada se recorta
automáticamente en su composición óptima. Se guardan tanto las imágenes originales
como las imágenes recortadas. La imagen recortada se graba en el mismo tamaño que el
tamaño de imagen original.
1 MENU t [Cámara] t [Encuad. auto. retrato] t modo deseado.
El icono en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara decide que una imagen que es
siendo capturada se puede recortar.
Después de la toma, se visualiza un marco mostrando el área recortada en la pantalla de
revisión automática.
No es posible utilizar [Encuad. auto. retrato] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual], [Acción deportiva], [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Captura continua]
[Prior.Av.cont]
[Var.exp: Cont.]
–[Enfoque man.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
[RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad]
–[HDR automát.]
La función [Zoom] de la cámara
Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar]
Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones
de la toma.
(Desactivar) No utiliza la función [Encuad. auto. retrato].
(Automático) Utiliza la función [Encuad. auto. retrato].
Notas
97
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Efecto piel suave
Ajusta el efecto utilizado para tomar la imagen de la piel suavemente en la función
[Detección de cara].
1 MENU t [Cámara] t [Efecto piel suave] t [Activar].
2 Para ajustar la intensidad de Efecto piel suave, OPTION t ajuste
deseado.
Puede ajustar la intensidad del [Efecto piel suave] con OPTION.
No es posible utilizar [Efecto piel suave] con las siguientes funciones:
Grabación de películas
[Captura continua]
[Prior.Av.cont]
[Var.exp: Cont.]
[Autodsp.(Cont.)]
[Acción deportiva] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
[RAW] en [Calidad]
Es posible que esta función no esté disponible según el motivo.
(Activar) Utiliza la función [Efecto piel suave].
(Desactivar) No utiliza la función [Efecto piel suave].
(Alto) Ajusta el [Efecto piel suave] a alto.
(Medio) Ajusta el [Efecto piel suave] a medio.
(Bajo) Ajusta el [Efecto piel suave] a bajo.
Notas
98
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Consejos de toma
Le permite buscar entre todos los consejos de toma de imágenes en la cámara.
Utilice este elemento cuando quiera ver consejos de toma de imágenes que ha visto
antes.
1 MENU t [Cámara] t [Consejos de toma].
2 Busque el consejo de toma de imágenes deseado.
Gire la rueda de control para desplazar el texto hacia arriba y hacia abajo.
Puede acceder a un consejo desde la [Contenido].
No se puede desplazar el texto deslizando el dedo a través de la pantalla. Utilice la rueda de control para
desplazar el texto (NEX-5R solamente).
Notas
99
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Botón DISP (monitor)
Permite seleccionar los modos de visualización de pantalla que pueden seleccionarse con
[Mostrar contenido] (página 50) en el modo de toma de imágenes.
1 MENU t [Cámara] t [Botón DISP (monitor)].
2 Seleccione el modo deseado.
Los elementos marcados con están disponibles.
Visualiz. gráfica Muestra la información básica de toma de
imágenes.
Muestra gráficamente la velocidad de obturación y
el valor de la abertura, excepto cuando [Modo de
toma] está ajustado a [Barrido panorámico].
Mostrar toda info. Muestra la información de grabación.
Fuente pant.
grande
Muestra solamente los elementos principales en un
tamaño mayor.
Sin información No muestra la información de grabación.
Nivel Indica si la cámara se encuentra nivelada en las
direcciones horizontal y de la parte anterior a la
posterior. Cuando la cámara se encuentra nivelada
en ambas direcciones, el indicador se ilumina en
verde.
Si inclina la cámara hacia el frente o hacia atrás
demasiado, el indicador de nivel podrá tener un
gran margen de error.
Errores de aproximadamente ±1° podrán ocurrir
aunque la inclinación de la cámara esté ajustada
en su mayor parte.
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia.
P
1/125 F3.5 ISO200
0.0
Continúa r
100
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Para el visor Muestra solamente la información de toma de
imágenes en la pantalla (sin imagen). Seleccione
esta opción cuando tome utilizando un visor (se
vende por separado para la NEX-5R).
Pulse el botón Fn (Función) y seleccione una
función a la que quiere cambiar el ajuste.
Se abre la pantalla de ajuste de la función
seleccionada. (Quick Navi) (NEX-6 solamente)
101
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Tamaño de imagen
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la
grabación de una imagen.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima
la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más
imágenes podrán grabarse.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] t modo
deseado.
Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes
aparezcan cortados.
El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama].
Cuando se imprimen imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Imagen fija
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 3:2
Guía de uso
L: 16M 4 912 × 3 264 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+
M: 8,4M 3 568 × 2 368 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4
S: 4,0M 2 448 × 1 624 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 16:9
Guía de uso
L: 14M 4 912 × 2 760 píxeles Para la visualización en un televisor de
alta definición
M: 7,1M 3 568 × 2 000 píxeles
S: 3,4M 2 448 × 1 376 píxeles
Notas
Barrido panorámico
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
Vertical: 3 872 × 2 160 píxeles
Horizontal: 8 192 × 1 856 píxeles
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Vertical: 5 536 × 2 160 píxeles
Horizontal: 12 416 × 1 856 píxeles
Notas
Continúa r
102
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Consejos para seleccionar el tamaño de imagen
Las imágenes aparecen de manera distinta en función del modo seleccionado.
Las imágenes se desplazan cuando pulsa el centro de la rueda de control.
Estándar Ancho
103
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Relación de aspecto
Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo
deseado.
No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico].
3:2 Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones.
16:9 Para la visualización en un televisor de alta definición.
Notas
104
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Calidad
Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado.
No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico].
No se puede añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes en formato RAW.
No es posible usar [HDR automát.] en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
RAW (RAW) Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW.)
Este formato no permite realizar ningún procesamiento digital de
las imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en
un ordenador con fines profesionales.
El tamaño de imagen se fija en el tamaño máximo. El tamaño
de imagen no se visualiza en la pantalla LCD.
RAW+J (RAW &
JPEG)
Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW.) + JPEG
Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen
JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan 2 archivos de
imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar.
La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño de imagen
se fija en [L].
FINE (Fina) Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba.
Como la tasa de compresión de [Estándar] es mayor que la de
[Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el de
[Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en 1 tarjeta de
memoria, pero la calidad de imagen será más baja.
Si no se van a modificar las imágenes con un ordenador, se
recomienda seleccionar [Fina] o [Estándar].
STD (Estándar)
Notas
z Imágenes RAW
Un archivo en formato RAW contiene datos sin procesar en los que no se ha realizado
ningún tipo de procesamiento digital. Los archivos RAW son diferentes de los formatos de
archivo más generales tales como los archivos JPEG, y contienen material sin procesar para
ser procesado con fines profesionales.
Necesita el software “Image Data Converter” incluido en el CD-ROM (suministrado) para
poder abrir una imagen RAW grabada con esta cámara. Con este software, se puede abrir
una imagen RAW y convertirla a un formato común, tal como JPEG o TIFF, y se puede
reajustar su balance de blancos, saturación de color, contraste, etc.
105
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Dirección panorama
Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes de [Barrido
panorámico].
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] t modo
deseado.
(Derecha) Mueva la cámara en la dirección ajustada.
(Izquier.)
(Arriba)
(Abajo)
106
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Formato de archivo
Selecciona el formato de archivo de película.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Formato de archivo] t modo
deseado.
AVCHD Graba películas de 60i/50i, películas de 24p/25p o películas de
60p/50p en formato AVCHD. Este formato de archivo es
adecuado para ver la película en un televisor de alta definición.
Puede crear un Blu-ray Disc, un disco de grabación AVCHD, o
un disco DVD-Video utilizando el software “PlayMemories
Home” suministrado.
Las películas de 60i/50i se graban a 60 campos/segundo o a
50 campos/segundo, respectivamente. Tanto las películas de 60i como
de 50i utilizan el sistema de exploración entrelazada, audio Dolby
Digital y el formato AVCHD.
Las películas de 24p/25p se graban a 24 fotogramas/segundo o a
25 fotogramas/segundo, respectivamente. Tanto las películas de 24p
como de 25p utilizan el sistema de exploración progresiva,
audio Dolby Digital y el formato AVCHD.
Las películas de 60p/50p se graban a 60 fotogramas/segundo o a
50 fotogramas/segundo, respectivamente. Tanto las películas de 60p
como de 50p utilizan el sistema de exploración progresiva,
audio Dolby Digital y el formato AVCHD.
MP4 Graba películas mp4 (AVC). Este formato es adecuado para
cargas en Internet, datos adjuntos de correo electrónico, etc.
Las películas se graban en formato MPEG-4 a aproximadamente
30 fotogramas/segundo, con el sistema de exploración progresiva,
audio AAC y el formato mp4.
No puede crear un disco a partir de las películas grabadas en este
formato con el software “PlayMemories Home” suministrado.
z Comprobación de 60i o 50i
Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i,
busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
Continúa r
107
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Reproducción de películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato
AVCHD.
Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los
siguientes dispositivos.
Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con
High Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en
formato MP4.
Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden
reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
108
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Grabar ajuste
Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen en la
grabación de películas. Cuanto mayor sea la velocidad de datos (velocidad de bits media)
por segundo, mayor será la calidad de imagen.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Grabar ajuste] t modo deseado.
* Dispositivo compatible con 1080 60i
** Dispositivo compatible con 1080 50i
Las películas grabadas utilizando el ajuste 1080 60p/50p solamente se pueden reproducir en dispositivos
compatibles.
Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p
24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear
un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un
disco en la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus
películas en un Blu-ray Disc.
[Formato de archivo]:
[AVCHD]
Velocidad-de bits Grabación
60i 24M(FX)*
50i 24M(FX)**
Máximo 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen alta
de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
60i 17M(FH)*
50i 17M(FH)**
Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
60p 28M(PS)*
50p 28M(PS)**
Máximo 28 Mbps Graba películas con la calidad de imagen
más alta de 1 920 × 1 080 (60p/50p).
24p 24M(FX)*
25p 24M(FX)**
Máximo 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen alta
de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una
atmósfera similar al cine.
24p 17M(FH)*
25p 17M(FH)**
Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea
una atmósfera similar al cine.
[Formato de archivo]:
[MP4]
Velocidad-de bits Grabación
1 440×1 080 12M Promedio 12 Mbps Graba películas de 1 440 × 1 080.
VGA 3M Promedio 3 Mbps Graba películas de tamaño VGA.
Notas
z Comprobación de 60i o 50i
Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i,
busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
109
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Balance blanco
Ajusta la temperatura de color según las condiciones de luz ambiental.
Utilice esta función cuando la temperatura de color de la imagen no aparece del modo
esperado o si desea cambiar la temperatura de color para obtener una expresión
fotográfica.
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
Puede ajustar con precisión la temperatura de color con OPTION.
Para ajustar el balance de blancos adecuado para una fuente luminosa específica, consulte la
explicación de cada uno de los modos.
[Bal.bla.autom.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
AWB (Bal.bla.autom.) La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa
y ajusta la temperatura del color.
(Luz diurna) Cuando se selecciona una opción para una fuente
luminosa específica, la temperatura del color se adapta a
ella (balance de blancos predefinido).
(Sombra)
(Nublado)
(Incandescente)
(Fluor.: blanco
cálido)
(Fluor.: blanco frío)
(Fluor.: blanco
diurno)
(Fluor.: luz diurna)
(Flash)
(Tem.col./filtro) Adapta la temperatura de color a la fuente luminosa.
Logra el efecto de los filtros CC (compensación de color)
para la fotografía.
(Personalizado) Permite utilizar el balance de blancos ajustado en
[Ajustes persdos.].
(Ajustes
persdos.)
Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos
personalizado).
Notas
Continúa r
110
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
2 Si es necesario, OPTION t ajuste la temperatura de color pulsando la
parte superior/inferior/izquierda/derecha de la rueda de control.
O toque el gráfico en la pantalla para ajustar la temperatura de color
(NEX-5R solamente).
Puede ajustar la temperatura de color hacia G (verde), M (magenta), A (ámbar) o B (azul).
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro].
2 OPTION t seleccione la temperatura de color deseada girando la rueda
de control o tocando el elemento deseado en la pantalla (NEX-5R
solamente).
Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más
azulada.
3 Ajuste la temperatura de color pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control o tocando el gráfico en la
pantalla (NEX-5R solamente).
Ajuste preciso de la temperatura de color
Tem.col./filtro
z Efectos de las condiciones de luz
El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz.
La temperatura de color se ajusta automáticamente, pero usted puede ajustar la temperatura
de color manualmente utilizando la función [Balance blanco].
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nublado Fluorescente
Incandescente
Características
de la luz
Blanco
(estándar)
Azulado Matiz verdoso Rojizo
Continúa r
111
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.].
2 Sujete la cámara de manera que el área blanca cubra totalmente el área
AF situada en el centro y luego pulse el botón disparador.
El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de
color).
3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, MENU t
[Brillo / color] t [Balance blanco] t [Personalizado].
Puede ajustar con precisión la temperatura de color con OPTION.
Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos
personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas.
El mensaje “Error balance blanco personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado, cuando se
utiliza el flash para un motivo muy próximo o en el marco hay un motivo con color brillante. Si registra
este valor, el indicador se muestra en color amarillo en la visualización de información de grabación.
Aunque puede tomar imágenes en este punto, se recomienda ajustar el balance de blancos de nuevo para
obtener un valor de balance de blancos más preciso.
Balance blanco personalizado
Notas
112
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para
determinar la exposición.
1 MENU t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado.
Si ajusta [Modo medición] en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara].
[Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
Grabación de películas
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
La función [Zoom] de la cámara
[Captador sonrisas]
(Multi) Mide la luz de cada área después de dividir el área total en
múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la
pantalla (medición de múltiples patrones).
(Centro) Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que
enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al
centro).
(Puntual) Mide sólo el área central (medición
puntual). Esta función resulta útil cuando
el motivo está a contraluz o cuando hay
un fuerte contraste entre el motivo y el
fondo.
Sitúe el círculo de
medición puntual sobre
el motivo.
Notas
113
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Compensac. flash
Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La
compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición
y la abertura.
NEX-6:
1 Pulse el botón (extracción de flash) para extraer el flash.
2 MENU t [Brillo / color] t [Compensac. flash]t valor deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La
selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes.
NEX-5R:
1 Coloque el flash y súbalo.
2 MENU t [Brillo / color] t [Compensac. flash]t valor deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La
selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes.
No es posible utilizar [Compensac. flash] con las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Var.exp: Cont.]
Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash
disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible
que no sea visible el efecto de flash menor.
Notas
z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de
personas
Es importante equilibrar el brillo de las personas con el
fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo
de las personas cercanas a la cámara, cambie la intensidad
de la luz de flash.
Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando
demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al
motivo.
114
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
DRO/HDR automát.
Corrige el brillo o el contraste.
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado.
Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos:
[Exposición manual]
[Prior. tiempo expos.]
[Priorid. abertura]
[Programa auto.]
Corrige el brillo de la imagen (DRO: Dynamic Range Optimizer).
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama diná.].
2 OPTION t valor deseado.
[Automático] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Retrato], [Paisaje], [Macro], [Acción deportiva] en [Selección escena]
Cuando se toma con [Opt.gama diná.], es posible que la imagen contenga ruido. Especialmente si amplía
el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada.
(Desactivar) No utiliza [DRO/HDR automát.].
(Opt.gama
diná.)
La cámara divide la imagen en áreas pequeñas para analizar el
contraste de luz y sombras entre el motivo y el fondo, logrando
una imagen con un brillo y una gradación óptimos.
(HDR
automát.)
Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, acto seguido,
superpone el área brillante de la imagen subexpuesta y el área
oscura de la imagen sobreexpuesta para crear una imagen con
una gradación rica. Se graban 1 imagen con la exposición
correcta y 1 imagen superpuesta.
Notas
Opt.gama diná.
(Automático) Corrige el brillo automáticamente.
Lv1 – Lv5 Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de
la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5
(fuerte).
Notas
Continúa r
115
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Amplía el rango (gradaciones) para que pueda grabar con el brillo correcto desde las
partes claras a las oscuras (HDR: High Dynamic Range). Se graban 1 imagen con la
exposición correcta y 1 imagen superpuesta.
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.].
2 OPTION t valor deseado.
No se puede comenzar la siguiente toma hasta que se haya completado totalmente el proceso de captura.
No es posible usar esta función en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
Dado que el obturador se libera 3 veces para una sola toma, tenga en cuenta lo siguiente:
Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
No cambie la composición antes de hacer la toma.
Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las
condiciones de la toma.
Si se usa el flash, esta función apenas tiene efecto.
Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o
cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta
tales situaciones, se visualizará en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es
necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el
desenfoque, y repita la toma.
HDR automát.
(HDR automát.:
dif. exposic. auto.)
Corrige la diferencia de exposición automáticamente.
1,0 EV – 6,0 EV Ajusta la diferencia de exposición en función del contraste del
motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV
(fuerte).
Notas
116
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Efecto de foto
Puede tomar imágenes con un filtro de efecto para lograr diversas texturas.
1 MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto] t modo deseado.
(Desactivar) Deshabilita la función Efecto de foto.
(Cámara de
juguete)
Crea el aspecto de una fotografía de
cámara de juguete con esquinas
sombreadas y colores pronunciados.
Puede ajustar el tono de color con
OPTION.
(Color pop) Crea un aspecto vivo enfatizando los
tonos de color.
(Posterización)
Crea un aspecto abstracto y de alto
contraste poniendo un gran énfasis en
los colores primarios, o en el blanco y el
negro.
Puede seleccionar los colores primarios
o el blanco y negro con OPTION.
(Foto retro) Crea el aspecto de una fotografía
antigua con tonos de color sepia y un
contraste apagado.
(Clave alta
suave)
Crea una imagen con la atmósfera
indicada: brillante, transparente, etérea,
delicada, suave.
(Color parcial) Crea una imagen que conserva un color
específico, pero convierte el resto en
blanco y negro.
Puede seleccionar un color con
OPTION.
Continúa r
117
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
(Monocr. alto
contr.)
Crea una imagen de alto contraste en
blanco y negro.
(Enfoque
suave)
Crea una imagen llena de un efecto de
iluminación suave.
Puede ajustar la intensidad del efecto
con OPTION.
(Pintura HDR) Crea el aspecto de un cuadro,
aumentando los colores y los detalles.
La cámara activa el obturador 3 veces.
Puede ajustar la intensidad del efecto
con OPTION.
(Monocr.
tonos ricos)
Crea una imagen en blanco y negro con
una gradación rica y reproduciendo los
detalles. La cámara activa el obturador
3 veces.
(Miniatura) Crea una imagen que destaca el motivo
vistosamente, con el fondo
considerablemente desenfocado. Con
frecuencia, este efecto se puede
observar en las fotografías de modelos
en miniatura.
Puede seleccionar el área que debe
enfocarse con OPTION. El enfoque de
las demás áreas disminuye
considerablemente.
Continúa r
118
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Sólo puede seleccionar [Efecto de foto] con los siguientes modos:
[Exposición manual]
[Prior. tiempo expos.]
[Priorid. abertura]
[Programa auto.]
No es posible usar [Efecto de foto] en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
Es posible que los efectos [Cámara de juguete] y [Miniatura] no estén disponibles con la función [Zoom]
de la cámara.
Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en
función del motivo.
No es posible comprobar los siguientes efectos en la pantalla de toma, porque la cámara sigue procesando
la imagen que se acaba de tomar. Tampoco se puede tomar otra imagen hasta que haya finalizado el
procesamiento de imágenes. No se puede utilizar estos efectos con películas.
[Enfoque suave]
–[Pintura HDR]
[Monocr. tonos ricos]
[Miniatura]
En el caso de [Pintura HDR] y [Monocr. tonos ricos], el obturador se libera 3 veces en 1 sola toma. Tenga
en cuenta lo siguiente:
Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
No cambie la composición antes de hacer la toma.
Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o
cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta
tales situaciones, aparecerá / en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es
necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el
desenfoque, y repita la toma.
Notas
119
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Estilo creativo
Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado.
Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo
creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la
exposición.
1 MENU t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado.
2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, OPTION t
ajuste deseado.
Los valores de (Contraste), (Saturación), y (Nitidez) se pueden ajustar para
cada elemento de [Estilo creativo].
Cuando está seleccionado [Blanco y negro], no puede ajustar la [Saturación].
[Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Efecto de foto] (excepto [Desactivar])
(Estándar) Para la toma de varias escenas con una gradación rica y colores
hermosos.
(Vívido) La saturación y el contraste se aumentan para tomar imágenes
impactantes de escenas y motivos llenos de color, como flores,
vegetación primaveral, cielos despejados u océanos.
(Retrato) Para la toma de colores de piel en tonos suaves, ideal para la
toma de retratos.
(Paisaje) La saturación, el contraste y la nitidez se aumentan para tomar
imágenes de escenarios vívidos y vigorosos. Los paisajes
distantes también destacan más.
(Puesta de
sol)
Para la toma del hermoso color rojo de la puesta de sol.
(Blanco y
negro)
Para la toma de imágenes en blanco y negro.
(Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más prominente será la
diferencia entre luces y sombras, aumentando así el impacto de
la imagen.
(Saturación) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más vívido será el
color. Si se selecciona un valor menor, el color de la imagen se
limita y se atenúa.
(Nitidez) Ajusta la nitidez. Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más
se acentuarán los contornos, y cuanto menor sea el valor, más se
suavizarán los contornos.
Notas
120
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Borrar
Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas.
1 MENU t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado.
Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes.
Múlt. imágenes Borra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro de la rueda de
control para seleccionar OK.
O, toque la imagen y seleccione OK (NEX-5R solamente).
Todo en carp. Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada o todas las
películas AVCHD.
Todos archivos
ver AVCHD
Notas
z Borrado de una imagen
La forma más fácil de borrar una imagen visualizada en la pantalla es seleccionar
(Borrar) en la tecla programable (página 42).
121
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Selec. im. fija/pelíc.
Selecciona la unidad de imágenes que se van a reproducir.
1 MENU t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t modo deseado.
Ver carpetas (Fija)
Muestra las imágenes fijas por carpeta.
Ver carpetas (MP4)
Visualiza películas MP4 por carpeta.
Ver AVCHD
Visualiza películas AVCHD.
122
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Diapositivas
Reproduce las imágenes automáticamente.
Reproduce sólo imágenes 3D en Diapositivas en el televisor 3D conectado a la cámara.
1 MENU t [Reproducción] t [Diapositivas] t modo deseado t OK.
No puede poner en pausa la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas,
pulse el centro de la rueda de control.
Sólo puede reproducir imágenes en una presentación de diapositivas cuando [Selec. im. fija/pelíc.] está
ajustado en [Ver carpetas (Fija)].
Una imagen panorámica se visualiza como imagen completa. Para desplazarse por una imagen
panorámica, pulse el centro de la rueda de control cuando se visualice la imagen.
No se pueden tomar imágenes 3D con esta cámara.
Repetir
Activar Reproduce imágenes en un bucle continuo.
Desactivar La presentación de diapositivas se detiene cuando se han
reproducido todas las imágenes.
Intervalo
1 seg. (segundo) Ajusta el intervalo de visualización de imágenes.
3 seg. (segundo)
5 seg. (segundo)
10 seg. (segundo)
30 seg. (segundo)
Tipo de imagen
Todo Reproduce todas las imágenes fijas como imágenes normales.
Ver sólo 3D Reproduce sólo imágenes 3D.
Notas
123
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ver en smartphone
Puede transferir imágenes fijas a un smartphone y verlas. Descargue la aplicación
“PlayMemories Mobile” a su smartphone de la tienda de aplicaciones.
Es posible que algunas imágenes no se visualicen en el smartphone, dependiendo del formato de
grabación.
Puede transferir imágenes fijas solamente. Las películas no se pueden transferir.
La cámara compartirá la información de conexión para [Ver en smartphone] con un dispositivo que tenga
permiso para conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene permiso para conectarse a la cámara,
restablezca la información de conexión siguiendo estos pasos. MENU t [Ajustes] t [Restabl. Ver en
smartphone]. Después de restablecer la información de conexión, deberá registrar el smartphone otra vez
(página 207).
“PlayMemories Mobile” no está disponible en algunos países/regiones. [Ver en smartphone] no está
disponible en algunos países/regiones que no son compatibles con “PlayMemories Mobile”.
Si la cámara está lista para la transferencia pero usted corta la comunicación con el smartphone
seleccionando en la pantalla de la cámara, es posible que lleve unos pocos segundos volver a la
pantalla de reproducción.
1 Instale “PlayMemories Mobile” en su smartphone.
Por favor, descargue “PlayMemories Mobile” a su smartphone desde la tienda de
aplicaciones para su smartphone.
2 Pulse (Ver en smartphone) y seleccione el modo deseado.
Si hay otra función asignada a la tecla programable B, seleccione MENU t [Reproducción]
t [Ver en smartphone].
Esta ima
Transfiere la imagen tomada o reproducida más
recientemente en la pantalla al smartphone.
Todas imágs de esta
fecha
Transfiere todas las imágenes fijas del mismo rango de
fecha que la imagen tomada o reproducida más
recientemente al smartphone.
Todas imgs en El
Dispositivo
Transfiere todas las imágenes fijas de la cámara al
smartphone.
3 Si lamara está lista para la transferencia,
aparecerá la pantalla de información en la
cámara. Conecte el smartphone y la cámara
utilizando esa información.
Notas
Continúa r
124
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Transferencia de imágenes al Android utilizando
“PlayMemories Mobile”
1 Inicie “PlayMemories Mobile” en Android.
2 Seleccione la cámara (DIRECT-xxxx:NEX-
xxx).
3 Introduzca la contraseña que se visualiza en
la cámara.
Android se conecta a la cámara.
4 Siga las instrucciones de la pantalla para transferir la imagen.
Continúa r
125
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Transferencia de imágenes al iOS utilizando
“PlayMemories Mobile”
1 Seleccione la cámara (DIRECT-xxxx:NEX-
xxx) en la pantalla de ajuste de Wi-Fi del
iOS.
2 Introduzca la contraseña que se visualiza en
la cámara.
iOS se conecta a la cámara.
3 Inicie “PlayMemories Mobile” en el iOS.
4 Siga las instrucciones de la pantalla para transferir la imagen.
126
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Enviar a ordenador
Puede hacer una copia de seguridad de las imágenes fácilmente transfiriéndolas a un
ordenador conectado a la red. Antes de guardar, instale el software “PlayMemories
Home” en su ordenador, conecte el ordenador y la cámara utilizando un cable USB, y
registre la cámara en “PlayMemories Home”. También necesitará registrar su punto de
acceso de antemano (páginas 201, 202).
1 Inicie su ordenador.
2 MENU t [Reproducción] t [Enviar a ordenador]
Dependiendo de los ajustes de la aplicación en su ordenador, la cámara se apagará después de guardar las
imágenes en el ordenador.
Notas
127
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ver en TV
Si la cámara y el televisor no están conectados utilizando un cable HDMI, puede ver las
imágenes en un televisor que admita conexión a red transfiriendo las imágenes desde la
cámara.
Puede cambiar los ajustes de la presentación de diapositivas pulsando OPTION.
* Los ajustes solamente son efectivos para un televisor BRAVIA compatible con las funciones.
Puede utilizar esta función en un televisor compatible con procesador DLNA.
Puede ver imágenes en un televisor que admita Wi-Fi Direct o televisor que admita conexión a red
(incluida la televisión por cable).
Cuando utilice un televisor que admita Wi-Fi Direct, podrá ver imágenes aunque el televisor no está
conectado a la red.
Si conecta el televisor y la cámara y no utiliza Wi-Fi Direct, necesitará registrar su punto de acceso en la
cámara primero (páginas 201, 202).
Es posible que la visualización de imágenes en el televisor lleve tiempo.
Las películas no se pueden mostrar en un televisor utilizando Wi-Fi. Utilice un cable HDMI (se vende por
separado).
1 MENU t [Reproducción] t [Ver en TV] t dispositivo que desea
conectar.
2 Cuando quiera reproducir imágenes
utilizando la presentación de diapositivas,
seleccione .
Para reproducir imágenes manualmente, pulse el lado
derecho/izquierdo de la rueda de control.
Para cambiar el dispositivo conectado, seleccione
OPTION para seleccionar [List. dispos].
Ajuste de presentación de diapositivas
Selección de
reproducción
Selecciona el grupo de imágenes que se quiere mostrar.
Selecciona entre [Todas imgs en El Dispositivo] o [Todo en
carp.].
Intervalo
Selecciona de [Corto] a [Largo].
Efectos*
Selecciona entre [Activado] y [Desactivado].
Notas
128
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Especific. Impresión
Puede especificar qué imágenes fijas de las que ha guardado en la tarjeta de memoria
quiere imprimir más tarde.
La marca (orden de impresión) se visualiza en las imágenes registradas (DPOF:
Digital Print Order Format).
1 MENU t [Reproducción] t [Especific. Impresión] t ajuste deseado.
No se puede añadir la marca DPOF a los archivos siguientes:
Películas
Imágenes RAW
Puede añadir la marca DPOF a un máximo de 999 imágenes.
El registro de DPOF no se borra después de la impresión. Se recomienda borrar el registro DPOF después
de imprimir las imágenes fijas.
Ajustar DPOF
Múlt. imágenes Seleccione las imágenes para ordenar la impresión.
1Seleccione una imagen y pulse el centro de la rueda de
control. Para cancelar la selección, seleccione de nuevo la
imagen marcada con .
Puede seleccionar o anular la selección tocando la imagen
(NEX-5R solamente).
2Repita la operación para todas las imágenes que quiere
imprimir.
Cancelar todo Borra todas las marcas DPOF.
Imprimir fecha
Activar Ajusta si debe añadirse o no la fecha a las imágenes con marca
DPOF al imprimirlas.
Desactivar
Notas
129
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Índice imágenes
Selecciona el número de imágenes que se visualizan en el índice.
1 MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes] t modo deseado.
6 imágenes Muestra 6 imágenes.
12 imágenes Muestra 12 imágenes.
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra
situada a la izquierda de la pantalla de índice de
imágenes, y después pulse la parte superior/inferior de la
rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de
imagen fija y reproducción de película pulsando el centro
de la rueda de control.
NEX-5R:
También puede seleccionar una carpeta tocando la barra
del lado izquierdo. Puede cambiar entre reproducción de
imagen fija y reproducción de película tocando el centro
de la barra.
130
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Aumentar
Puede comprobar el enfoque ampliando una parte de la imagen reproducida.
1 MENU t [Reproducción] t [ Aumentar].
2 Ajuste la escala girando la rueda de control.
O, toque o en la pantalla (NEX-5R solamente).
3 Seleccione la porción que quiere ver pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control.
O, seleccione la porción que quiere ampliar deslizando el dedo a través
de la imagen (NEX-5R solamente).
Cuando toque una imagen, la imagen se ampliará, con el centro en el
punto donde ha tocado (NEX-5R solamente).
4 Para cancelar la reproducción ampliada, seleccione .
No es posible ampliar las películas.
Durante la reproducción de imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego
amplíe la imagen.
Notas
z Rango de escala
El rango de escala depende del tamaño de imagen.
Tamaño de
imagen
Rango de escala
L Aprox. ×1,0 – ×13,6
M Aprox. ×1,0 – ×9,9
S Aprox. ×1,0 – ×6,8
131
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Rotar
Gira una imagen fija en sentido contrario a las manecillas del reloj. Use esta función para
visualizar horizontalmente una imagen con orientación vertical. Una vez que haya girado
la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación.
1 MENU t [Reproducción] t [Rotar].
2 Pulse el centro de la rueda de control.
O, toque (Rotar) en la pantalla (NEX-5R solamente).
La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. La imagen gira cuando se pulsa
el centro.
O, la imagen gira al tocar en la pantalla (NEX-5R solamente).
No se pueden girar los archivos siguientes:
Películas
Imágenes protegidas
Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando visualice imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se
refleje en función del software.
Notas
132
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Proteger
Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental.
La marca se visualiza en las imágenes protegidas.
1 MENU t [Reproducción] t [Proteger] t modo deseado.
Puede proteger un máximo de 100 imágenes de una sola vez.
Múlt. imágenes Aplica o cancela la protección de las imágenes seleccionadas.
Pulse el centro de la rueda de control para seleccionar OK.
O, toque la imagen y seleccione OK (NEX-5R solamente).
Cancelar todas las
imágenes
Cancela la protección de todas las imágenes fijas.
Cancelar todas
pelíc. (MP4)
Cancela la protección de todas las películas (MP4).
Cancel. tod. arch.
ver AVCHD
Cancela la protección de todas las películas AVCHD.
Notas
133
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen de sonido de las películas en 8 pasos.
1 MENU t [Reproducción] t [Ajustes de volumen]t valor deseado.
z Ajuste del volumen durante la reproducción
La pantalla [Ajustes de volumen] aparece cuando se pulsa en la parte inferior de la rueda de
control durante la reproducción de películas.
Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido real.
134
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
AEL con obturador
Establece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Cuando [Enfoque autom.] está ajustado a [AF continuo], el ajuste [Desactivar] para [AEL con obturador]
se invalida, y la cámara fija la exposición para la primera imagen cuando usted pulsa el botón disparador
hasta la mitad. En modo [Captura continua] o [Prior.Av.cont], la cámara sigue ajustando la exposición
para las imágenes restantes.
La operación del botón AEL (NEX-6 solamente) tiene prioridad sobre los ajustes de [AEL con
obturador].
Cuando [Alternar AEL] sea asignado a la tecla programable B utilizando [Ajuste tecla personalizado], la
operación utilizando la tecla programable B tendrá prioridad sobre los ajustes de [AEL con obturador]
(NEX-5R solamente).
Activar Fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la
mitad.
Desactivar No fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la
mitad. Utilice este modo cuando quiera ajustar el enfoque y la
exposición por separado. La cámara sigue ajustando la
exposición mientras se toma en modo [Captura continua] o
[Prior.Av.cont].
Notas
135
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con mayor facilidad un motivo
en ambientes oscuros.
El iluminador AF rojo permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque.
1 MENU t [Ajustes] t [Iluminador AF] t ajuste deseado.
No se puede utilizar el iluminador AF en las situaciones siguientes:
[Enfoque autom.] está ajustado en [AF continuo].
[Paisaje], [Escena nocturna], [Acción deportiva] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
Grabación de películas
Utilizando un objetivo de montura A (se vende por separado).
Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con
una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
Automático Utiliza el Iluminador AF.
Desactivar No utiliza el iluminador AF.
Notas
136
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Área detección de fase AF
Ajusta si se visualizan o no los puntos de referencia de detección de fase AF en la
pantalla.
1 MENU t [Ajustes] t [Área detección de fase AF] t modo deseado.
Cuando el valor de la abertura sea mayor que F6,3, la detección de fase AF no estará disponible. Puede
utilizar el AF de contraste solamente.
La detección de fase AF solamente está disponible con objetivos compatibles. Si se coloca un objetivo no
compatible, no podrá utilizar la detección de fase AF. Es posible que la detección de fase AF no responda
incluso con algunos objetivos compatibles, tal como objetivos adquiridos en el pasado que no hayan sido
actualizados. Para más detalles sobre los objetivos compatibles, visite el sitio Web de Sony en su área, o
consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado) con el adaptador de montura de
objetivo (se vende por separado), la detección de fase AF de la cámara no se activará.
La detección de fase AF no está disponible para tomar películas. Los puntos de referencia de detección de
fase AF no se visualizan en la pantalla.
Activar Se visualizan los puntos de referencia
de detección de fase AF.
Desactivar No se visualizan los puntos de referencia de detección de fase AF.
Notas
Puntos de referencia de
detección de fase AF
137
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Reducción ojos rojos
Cuando se utiliza el flash, se dispara 2 o más veces antes de la toma de imágenes para
reducir el fenómeno de ojos rojos.
1 MENU t [Ajustes] t [Reducción ojos rojos] t ajuste deseado.
No se puede utilizar [Reducción ojos rojos] en las situaciones siguientes:
[Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Sincroniz. trasera], [Inalámbrico] (NEX-6 solamente) o [Flash desactiv.] en [Modo flash]
[Captador sonrisas]
[Barrido panorámico]
Es posible que [Reducción ojos rojos] no produzca los efectos deseados. Depende de algunas diferencias
y condiciones individuales, tal como la distancia al motivo, o si el motivo no mira a la cámara durante el
primer destello.
Activar El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos
rojos.
Desactivar No utiliza [Reducción ojos rojos].
Notas
z ¿A qué se debe el fenómeno de ojos rojos?
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte trasera del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
Cámara
Ojo
Retina
138
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ajuste FINDER/LCD
Los sensores del visor electrónico (se vende por separado para la NEX-5R) pueden
detectar si éste se está utilizando y la cámara cambia la visualización.
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste FINDER/LCD] t ajuste deseado.
Automático Cuando se mira a través del visor electrónico, la visualización
cambia al visor electrónico automáticamente.
Puede cambiar la visualización manualmente utilizando el botón
del visor electrónico (NEX-5R solamente).
Visor
(NEX-6 solamente)
La pantalla LCD se apaga y la imagen se visualiza siempre en el
visor electrónico.
Monitor LCD
(NEX-6 solamente)
El visor electrónico se apaga y la imagen se visualiza siempre en
la pantalla LCD.
Manual
(NEX-5R
solamente)
En este modo, cambie la visualización manualmente entre el
visor electrónico (se vende por separado) y la pantalla LCD
utilizando el botón del visor electrónico.
139
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Visualización en directo
Ajusta si se muestran o no las imágenes alteradas con efectos de compensación de
exposición, balance de blancos, [Estilo creativo], o [Efecto de foto] en la pantalla LCD.
1 MENU t [Ajustes] t [Visualización en directo] t ajuste deseado.
Sólo puede seleccionar [Efecto ajust. desact.] con los siguientes modos de toma:
[Exposición manual]
[Prior. tiempo expos.]
[Priorid. abertura]
[Programa auto.]
Cuando ajuste [Visualización en directo] a [Efecto ajustes activ.], es posible que encuentre dificultad al
comprobar la composición, porque la visualización en directo podrá parecer muy oscura o muy brillante.
Si ocurre tal fenómeno, ajuste [Visualización en directo] a [Efecto ajust. desact.].
Efecto ajustes
activ.
Muestra las imágenes que tienen efectos aplicados.
Efecto ajust.
desact.
No muestra las imágenes que tienen efectos aplicados.
Este ajuste permite concentrarse en la composición del motivo,
que aparece en la pantalla tal y como es.
Las imágenes siempre se visualizan con el brillo adecuado en el
modo [Exposición manual].
Notas
140
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Rev.automática
Puede comprobar la imagen grabada en la pantalla LCD justo después de tomar la
imagen. Puede cambiar la hora visualizada.
1 MENU t [Ajustes] t [Rev.automática] t ajuste deseado.
En la revisión automática no se visualizará la imagen en posición vertical aunque [Visualización reprod.]
esté ajustado en [Girar automát.].
Aunque [Línea de cuadrícula] esté ajustado a un valor diferente de [Desactivar] cuando grabe imágenes
de [Barrido panorámico], la línea de cuadrícula no aparecerá en la revisión automática.
Antes de visualizarse la imagen, es posible que se visualice temporalmente una imagen sin procesar,
dependiendo del ajuste tal como [DRO/HDR automát.], [Efecto piel suave], [Comp. objet.: distorsión].
10 seg. (segundo) Se visualiza durante el tiempo ajustado.
Si se selecciona (Aumentar), se puede comprobar la imagen
ampliada.
5 seg. (segundo)
2 seg. (segundo)
Desactivar No se visualiza.
Notas
141
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Línea de cuadrícula
Define si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a
ajustar la composición de las imágenes.
1 MENU t [Ajustes] t [Línea de cuadrícula] t ajuste deseado.
Cuadr. regla
tercios
Sitúe los motivos principales cerca de una de las líneas de
cuadrícula que divide la imagen en tercios para obtener una
composición bien equilibrada.
Cuadríc. cuadrada Las cuadrículas cuadradas facilitan la confirmación del nivel
horizontal de la composición. Esto es adecuado para determinar
la calidad de la composición cuando se toman imágenes de
paisajes, primeros planos o imágenes duplicadas.
Cuad. diag.+cuadr. Sitúe un motivo sobre la línea diagonal para expresar una
impactante sensación de verticalidad.
Desactivar No se visualiza la línea de cuadrícula.
z Comprobación del marco durante la grabación de
películas
Marco para película
El cuadro que aparece cuando [Línea de cuadrícula] está
ajustado a algo diferente de [Desactivar] mostrará la
extensión del marco para películas. Esto le permite
ajustar la composición antes de tomar películas.
142
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Nivel de resalte
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico en el enfoque
manual. Esta función resulta útil para la toma macro o retrato que requiere ajustes de
enfoque finos.
1 MENU t [Ajustes] t [Nivel de resalte] t ajuste deseado.
Como la cámara considera que las áreas nítidas están enfocadas, el nivel de resalte varía dependiendo del
motivo, la situación de toma de imágenes, o el objetivo utilizado.
La función de resalte no estará habilitada cuando la cámara sea conectada a otros dispositivos utilizando
un cable HDMI.
Alto Ajusta el nivel de resalte en alto.
Medio Ajusta el nivel de resalte en medio.
Bajo Ajusta el nivel de resalte en bajo.
Desactivar No utiliza la función de resalte.
Notas
143
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Color de resalte
Ajusta el color utilizado en la función de resalte en el enfoque manual.
1 MENU t [Ajustes] t [Color de resalte] t ajuste deseado.
Esta función no se puede ajustar cuando [Nivel de resalte] está ajustado a [Desactivar].
Blanco Resalta los contornos en blanco.
Rojo Resalta los contornos en rojo.
Amarillo Resalta los contornos en amarillo.
Notas
144
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Zoom Imag. Clara
Ajusta si se utiliza [Zoom Imag. Clara] o no cuando se utiliza la función [Zoom] de la
cámara (página 89). Acerca una imagen con una calidad mayor que el [Zoom digital].
1 MENU t [Ajustes] t [Zoom Imag. Clara] t ajuste deseado.
No es posible utilizar [Zoom Imag. Clara] con las siguientes funciones:
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
[RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad]
Activar Utiliza la función [Zoom Imag. Clara].
Desactivar No utiliza la función [Zoom Imag. Clara].
Notas
145
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Zoom digital
Ajusta si se utiliza [Zoom digital] o no cuando se utiliza la función [Zoom] de la cámara
(página 89).
Acerca una imagen con un aumento mayor que el [Zoom Imag. Clara] pero la calidad de
imagen se deteriora en comparación al [Zoom Imag. Clara]. Esta función también está
disponible en la grabación de películas.
1 MENU t [Ajustes] t [Zoom digital] t ajuste deseado.
No es posible utilizar [Zoom digital] con las siguientes funciones:
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
[RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad]
Activar Utiliza la función [Zoom digital].
Si quiere utilizar un mayor aumento independientemente del
deterioro de la imagen, ajústelo a [Activar].
Desactivar No utiliza la función [Zoom digital].
Notas
146
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Autodisp. autorretrato (NEX-5R
solamente)
Establece si se ajusta o no el modo de toma de imágenes al autodisparador de 3 segundo
cuando se inclina la pantalla LCD hacia arriba unos 180 grados.
1 MENU t [Ajustes] t [Autodisp. autorretrato] t [Activar].
La luz del autodisparador no parpadea.
No es posible utilizar [Autodisp. autorretrato] con las siguientes funciones:
Durante la grabación de películas
[Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
No se puede utilizar la función [Autodisp. autorretrato] cuando se coloca un flash HVL-F7S
(suministrado) o accesorios en el terminal de accesorios inteligente 2.
Si el iluminador AF es muy brillante durante la toma, cambie el ajuste de [Iluminador AF].
Activar Ajusta automáticamente el modo de toma de imágenes al
autodisparador de 3 segundo cuando se inclina la pantalla LCD
hacia arriba unos 180 grados.
Desactivar Selecciona el modo de toma de imágenes según el modo de
manejo. Seleccione esta opción cuando no esté utilizando el
autodisparador, y ajuste el modo de manejo a [Captura única].
2 Incline la pantalla LCD hacia arriba unos
180 grados.
[Obturador táctil] está ajustado en [Activar].
3 Toque la pantalla LCD.
El obturador se libera después de 3 segundo.
Notas
147
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Auto. sup. Extrac. imág.
Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido tomadas continuamente en
modo [Automático superior].
1 MENU t [Ajustes] t [Auto. sup. Extrac. imág.] t ajuste deseado.
Aun cuando ajuste [Auto. sup. Extrac. imág.] a [Desactivar] con [Crepúsculo manual] seleccionado en
modo de escena reconocida, se guardará 1 imagen combinada.
Cuando esté activada la función [Encuad. auto. retrato], se guardarán 2 imágenes aunque ajuste [Auto.
sup. Extrac. imág.] a [Automático].
Automático Guarda 1 imagen apropiada seleccionada por la cámara.
Desactivar Guarda todas las imágenes.
Notas
148
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Asistencia MF
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual.
Funciona en el modo [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.].
1 MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t ajuste deseado.
2 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
La imagen se amplía 4,8 veces. También puede ampliar la imagen 9,6 veces.
En [Enf. manual dir.] (enfoque manual directo), ajuste el enfoque utilizando el enfoque automático y
después gire el anillo de enfoque con el botón disparador pulsado hasta la mitad.
No se puede utilizar [Asistencia MF] durante la grabación de películas.
Cuando esté colocado un objetivo de montura A (se vende por separado), al pulsar (tecla
programable) se ampliará la imagen.
Activar Amplía la imagen. Puede ajustar la duración de la visualización
ampliada con [Tiempo asistencia MF]. Para finalizar la
ampliación de la imagen, seleccione .
Desactivar No amplía la imagen.
Notas
149
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Tiempo asistencia MF
Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada en la función
[Asistencia MF].
1 MENU t [Ajustes] t [Tiempo asistencia MF] t ajuste deseado.
Esta función no se puede ajustar cuando [Asistencia MF] está ajustado a [Desactivar].
Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
Sin límite Amplía la visualización hasta que se selecciona .
5 seg. (segundo) Amplía la imagen durante 5 segundo.
2 seg. (segundo) Amplía la imagen durante 2 segundo.
Notas
150
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Rango color
La forma en que se representan los colores utilizando combinaciones de números o el
rango de la reproducción de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango
de color como más le convenga.
1 MENU t [Ajustes] t [Rango color] t ajuste deseado.
Adobe RGB se utiliza en aplicaciones o impresoras compatibles con la gestión del color y con el rango de
color de la opción DCF2.0. Es posible que las imágenes no se impriman o visualicen con los colores
correctos si utiliza aplicaciones o impresoras que no admitan Adobe RGB.
Cuando se visualizan imágenes grabadas con Adobe RGB en la cámara o en dispositivos no compatibles
con Adobe RGB, las imágenes se muestran con una saturación baja.
sRGB Rango de color estándar de la cámara digital. Utilice [sRGB] en
la toma normal, tal como cuando quiera imprimir las imágenes
sin modificarlas.
AdobeRGB Reproducción de rango de color amplio. Cuando una gran parte
del motivo tenga un color verde o rojo intenso, [AdobeRGB]
resultará eficaz.
El nombre de archivo de la imagen comienza por “_DSC”.
Notas
151
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
SteadyShot
Ajusta si se utiliza o no la función [SteadyShot] del objetivo.
1 MENU t [Ajustes] t [SteadyShot] t ajuste deseado.
[Activar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
No se puede ajustar [SteadyShot] cuando el nombre del objetivo colocado no contiene “OSS,” tal como
“E16 mm F2,8,” o cuando se está utilizando un objetivo de montura A (se vende por separado).
Activar Utiliza [SteadyShot].
Desactivar No utiliza [SteadyShot]. Se recomienda usar este ajuste si se
utiliza un trípode.
Notas
152
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Liberar sin objetivo
Define si el obturador puede liberarse o no cuando no hay ningún objetivo colocado.
1 MENU t [Ajustes] t [Liberar sin objetivo] t ajuste deseado.
No es posible realizar una medición correcta si se utilizan objetivos que no ofrezcan un contacto del
objetivo, como los objetivos de un telescopio astronómico. En tales casos, ajuste la exposición
manualmente comprobándola en la imagen grabada.
Habilitar Libera el obturador cuando no hay ningún objetivo colocado.
Seleccione esta opción cuando coloque la cámara en un
telescopio astronómico, etc.
Inhabilitar Libera el obturador sólo cuando hay un objetivo colocado.
Notas
153
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
AF Eye-Start
Ajusta si se utiliza o no el enfoque automático cuando mira a través de un visor
electrónico (se vende por separado para la NEX-5R).
1 MENU t [Ajustes] t [AF Eye-Start] t ajuste deseado.
Este elemento solamente está disponible cuando está colocado el adaptador de montura de objetivo
LA-EA2 (se vende por separado).
Activar El enfoque automático se inicia cuando se mira a través del visor
electrónico.
Desactivar El enfoque automático no se inicia cuando se mira a través del
visor electrónico.
Notas
154
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Prim. cortina obturador
La función de primera cortina de obturador electrónico acorta el lapso de tiempo entre
liberaciones del obturador.
1 MENU t [Ajustes] t [Prim. cortina obturador] t ajuste deseado.
Cuando hace tomas con un tiempo de exposición de alta velocidad, con un objetivo de gran diámetro,
puede que se forme una llamarada, dependiendo de las condiciones de toma. En tales casos, ajuste esta
función a [Desactivar].
Cuando se utilice un objetivo de otro fabricante (incluido un objetivo de Minolta/Konica-Minolta), ajuste
este elemento a [Desactivar]. Si ajusta esta función a [Activar], no se ajustará el valor de exposición
correcto o el brillo de imagen estará disparejo.
Activar Utiliza la función de primera cortina de obturador electrónico.
Desactivar No utiliza la función de primera cortina de obturador electrónico.
Notas
155
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
RR Exp.Larga
Cuando ajuste un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición
larga), se activará la reducción de ruido durante el tiempo que esté abierto el obturador.
Con la función activada, se reducirá el ruido granular típico de las exposiciones largas.
1 MENU t [Ajustes] t [RR Exp.Larga] t ajuste deseado.
[RR Exp.Larga] está ajustado a [Desactivar] en los modos siguientes:
[Captura continua]
[Prior.Av.cont]
[Var.exp: Cont.]
[Acción deportiva], [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
[RR Exp.Larga] está ajustado a [Activar] en los modos siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena] (excepto [Acción deportiva], [Crepúsculo manual])
Activar Activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo que el
obturador permanece abierto. Durante la reducción de ruido,
aparece un mensaje y no es posible tomar otra imagen.
Seleccione esta opción para dar prioridad a la calidad de imagen.
Desactivar No activa la reducción de ruido. Seleccione esta opción para dar
prioridad al tiempo de toma de imagen.
Notas
156
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
RR ISO Alta
Cuando se toma una imagen con sensibilidad ISO alta, la cámara reduce el ruido que
resulta más evidente cuando la sensibilidad de la cámara es de nivel alto. Cuando se esté
realizando la reducción de ruido, es posible que aparezca un mensaje y no se pueda
tomar otra imagen.
1 MENU t [Ajustes] t [RR ISO Alta] t ajuste deseado.
La reducción de ruido no está disponible en los modos siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
[RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad]
Normal Activa normalmente la reducción de ruido con ISO alta.
Bajo Activa moderadamente la reducción de ruido con ISO alta.
Seleccione esta opción para dar prioridad al tiempo de toma de
imagen.
Notas
157
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Comp. objetivo: sombras
Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla, provocadas por determinadas
características del objetivo.
1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objetivo: sombras] t ajuste deseado.
Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
Es posible que la cantidad de luz alrededor de los bordes no sea corregida, dependiendo del tipo de
objetivo.
Automático Compensa las esquinas más oscuras de la pantalla
automáticamente.
Desactivar No compensa las esquinas más oscuras de la pantalla.
Notas
158
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Comp. objet.: ab. crom.
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla, provocada por determinadas
características del objetivo.
1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: ab. crom.] t ajuste deseado.
Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
Automático Reduce la desviación de color automáticamente.
Desactivar No compensa la desviación de color.
Notas
159
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Comp. objet.: distorsión
Compensa la distorsión de la pantalla, provocada por determinadas características del
objetivo.
1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: distorsión] t ajuste deseado.
Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
Dependiendo del objetivo colocado, [Comp. objet.: distorsión] se fija a [Automático], y no se puede
seleccionar [Desactivar].
Automático Compensa la distorsión de la pantalla automáticamente.
Desactivar No compensa la distorsión de la pantalla.
Notas
160
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Seguimiento prior. cara
Define si se da preferencia al seguimiento de una determinada cara o no cuando la
cámara detecta una cara durante el seguimiento de objetos.
1 MENU t [Ajustes] t [Seguimiento prior. cara] t ajuste deseado.
Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar], [Seguimiento prior. cara] está ajustado a
[Desactivar] y no se puede restablecer.
Activar Sigue preferentemente la cara.
Cuando la cara no esté visible en la pantalla LCD, la cámara
seguirá al cuerpo, pero cuando la cara esté visible, la cámara
seguirá la cara. Si la persona a seguir desaparece de la pantalla
mientras la cámara está siguiéndola, y después vuelve a la
pantalla, la cámara seguirá a esa cara otra vez.
Desactivar No sigue preferentemente la cara.
Si ajusta la cara detectada como objetivo a seguir, aun cuando
[Seguimiento prior. cara] está ajustado a [Desactivar], la cámara
seguirá al cuerpo cuando la cara no esté visible. Si la persona a
seguir desaparece de la pantalla mientras la cámara está
siguiéndola, y después vuelve a la pantalla, la cámara seguirá a
esa cara otra vez.
Notas
161
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Auto obturador lento
Establece si se ajusta o no el tiempo de exposición automáticamente cuando se graban
películas si el motivo está oscuro.
1 MENU t [Ajustes] t [Auto obturador lento] t ajuste deseado.
[Auto obturador lento] estará disponible si se cumplen ambas condiciones.
[Auto. inteligente], [Automático superior], [Programa auto.] o [Priorid. abertura] en [Modo de toma]
[ISO AUTO] en [ISO]
Activar Utiliza [Auto obturador lento].
El tiempo de exposición se alarga automáticamente. Puede
reducir el ruido en la película utilizando un tiempo de exposición
largo cuando grabe en lugares oscuros.
Desactivar No utiliza [Auto obturador lento].
La película grabada será más oscura que con el ajuste [Activar],
pero podrá grabar películas con movimiento más uniforme y
menos desenfoque del motivo.
Notas
162
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Grab. sonido película
Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas.
1 MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t ajuste deseado.
También se grabará el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento cuando se seleccione
[Activar].
Activar Graba sonido (estéreo).
Desactivar No graba sonido.
Notas
163
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Reducc. ruido viento
Define si se reduce o no el ruido del viento durante la grabación de películas.
1 MENU t [Ajustes] t [Reducc. ruido viento] t ajuste deseado.
Si se ajusta este elemento en [Activar] y el viento no sopla con la fuerza suficiente, puede ser que el
sonido normal se grabe con un volumen muy bajo.
Cuando utilice un micrófono (se vende por separado), la reducción de ruido del viento no se realizará
aunque [Reducc. ruido viento] esté ajustado a [Activar].
Activar Reduce el ruido del viento.
Desactivar No reduce el ruido del viento.
Notas
164
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Micro ajuste AF
Le permite ajustar y registrar una posición enfocada automáticamente para cada objetivo,
cuando se utiliza un objetivo de montura A con el adaptador de montura de objetivo
LA-EA2 (se vende por separado).
1 MENU t [Ajustes] t [Micro ajuste AF].
2 [Configuración ajuste AF] t [Activar].
3 [cantidad] t valor deseado t OK.
Se recomienda ajustar la posición en condiciones de toma de imágenes reales.
Si se coloca un objetivo en el que ya se ha registrado un valor, el valor registrado aparece en la pantalla.
[±0] aparece para objetivos para los que todavía no se ha registrado un valor.
Si se visualiza [–] como valor, será porque ha sido registrado un total de 30 objetivos y no se pueden
registrar más. Para registrar un objetivo nuevo, coloque un objetivo para el que se pueda borrar el
registro, y ajuste su valor a [±0], o restablezca los valores de todos los objetivos utilizando [Borrar].
Utilice [Micro ajuste AF] únicamente con objetivos Sony, Minolta y Konika-Minolta. Si utiliza [Micro
ajuste AF] con otras marcas de objetivos, el valor registrado podría verse afectado. No realice [Micro
ajuste AF] con un objetivo no admitido.
No puede ajustar [Micro ajuste AF] individualmente en un objetivo Sony, Minolta y Konika-Minolta de
la misma especificación.
Configuración
ajuste AF
Define si se va a usar o no la función [Micro ajuste AF]. Seleccione
[Activar] para usar la [Micro ajuste AF].
cantidad Permite seleccionar un valor óptimo entre –20 y +20.
Si se selecciona un valor mayor, la posición de enfoque automático se
aleja de la cámara. Si se selecciona un valor menor, la posición de
enfoque automático se acerca a la cámara.
Borrar Borra el valor ajustado.
Notas
165
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Inicio me
Permite seleccionar si siempre se visualiza la primera pantalla del menú o la pantalla del
último elemento ajustado.
1 MENU t [Ajustes] t [Inicio menú] t ajuste deseado.
Principal Siempre se visualiza la primera pantalla del menú.
Anterior Se visualiza el último elemento ajustado. Esto permite reponer
de forma rápida y sencilla el último elemento ajustado.
166
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ajustes menú función
Asigna funciones al botón Fn (Función).
1 MENU t [Ajustes] t [Ajustes menú función] t Asigna la función
deseada a [Personalizado 1] a [Personalizado 6].
Ajustes predeterminados Funciones que se pueden asignar al botón Fn
Personalizado 1
Selecc. AF/MF
Personalizado 2
Enfoque autom.
Personalizado 3
Área enf. auto.
Detección de cara
Captador sonrisas
Encuad. auto. retrato
Efecto piel suave
Calidad
ISO
Personalizado 4
Balance blanco
Personalizado 5
Modo medición
DRO/HDR automát.
Personalizado 6
Efecto de foto
Estilo creativo
Modo flash
No ajustado
167
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Botón MOVIE
Establece si se activa o no el botón MOVIE.
1 MENU t [Ajustes] t [Botón MOVIE] t ajuste deseado.
Activar Activa el botón MOVIE.
Desactivar Desactiva el botón MOVIE.
168
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ajuste tecla personalizado
La asignación de funciones a las diversas teclas permite acelerar las operaciones si se
pulsa la tecla correspondiente en la pantalla de información de toma.
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla
personalizado] t Asigna funciones a las
teclas programables utilizando [Función
botón AEL] (NEX-6 solamente) o [Ajuste
tecla progr. B].
Tecla programable B
Función botón AEL (NEX-6 solamente)
Retener AEL Balance blanco
Alternar AEL (página 170) Modo medición
Cons. toma DRO/HDR automát.
Selecc. AF/MF Efecto de foto
Enfoque autom. Estilo creativo
Área enf. auto. Modo flash
Seguimiento objeto Compensac. flash
Zoom Asistencia MF
Detección de cara Ver en smartphone
Captador sonrisas Descarg. aplicación
Encuad. auto. retrato Lista de aplicaciones
Efecto piel suave No ajustado
Calidad
Ajuste tecla progr. B
Cons. toma Efecto de foto
Enfoque autom. Estilo creativo
Zoom Modo flash
Detección de cara Compensac. flash
Captador sonrisas Asistencia MF
Botón AEL (NEX-6 solamente)
Continúa r
169
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
[Ajuste tecla personalizado] está disponible con los modos de toma siguientes. Una función que haya sido
asignada a la tecla programable se podrá invocar solamente en los modos de toma siguientes.
[Exposición manual]
[Prior. tiempo expos.]
[Priorid. abertura]
[Programa auto.]
El ajuste de [Ajuste tecla progr. B] no se puede utilizar en las situaciones siguientes:
La función [Seguimiento objeto] está activada.
[Área enf. auto.] está ajustado a [Punto flexible]
Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países/regiones. En
tales casos, no podrá utilizar la función de descarga de aplicaciones aunque ajuste [Descarg. aplicación] y
[Lista de aplicaciones].
Es posible que [Descarg. aplicación] y [Lista de aplicaciones] no se visualicen en algunos países/regiones
en los que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible.
Encuad. auto. retrato Alternar AEL (página 170)
(NEX-5R solamente)
Efecto piel suave
Ver en smartphone
Calidad Descarg. aplicación
Balance blanco Lista de aplicaciones
Modo medición No ajustado
DRO/HDR automát.
Notas
170
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Alternar AEL
Cuando resulta difícil obtener una exposición apropiada para el motivo, esta función le
permite bloquear la exposición enfocando y midiendo la luz de un área que tenga el
brillo deseado.
NEX-6:
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t [Función botón
AEL].
2 Seleccione [Alternar AEL].
3 Apunte la cámara a un área que tenga la exposición que quiere igualar.
Se ajusta la exposición.
4 Pulse el botón AEL.
La exposición se bloquea, y (Bloqueo AE) se ilumina.
5 Enfoque el motivo y pulse el botón disparador.
6 Para cancelar el bloqueo de la exposición, pulse el botón AEL otra vez.
NEX-5R:
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t [Ajuste tecla progr.
B].
2 Seleccione [Alternar AEL].
La tecla programable B pasa a ser el botón AEL.
3 Apunte la cámara a un área que tenga la exposición que quiere igualar.
Se ajusta la exposición.
4 Pulse el botón AEL.
La exposición se bloquea, y (Bloqueo AE) se ilumina.
5 Enfoque el motivo y pulse el botón disparador.
6 Para cancelar el bloqueo de la exposición, pulse el botón AEL otra vez.
171
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Operación táctil (NEX-5R
solamente)
Establece si controla la cámara o no utilizando el panel táctil.
1 MENU t [Ajustes] t [Operación táctil] t ajuste deseado.
Aunque esté seleccionado [Activar], no podrá utilizar la cámara mediante el panel táctil en las situaciones
siguientes:
La cámara está emitiendo imágenes a un televisor conectado.
La cámara está conectada a un dispositivo a través de USB.
Se utiliza un visor electrónico (se vende por separado).
Activar Permite realizar las operaciones utilizando el panel táctil.
Desactivar No permite realizar las operaciones utilizando el panel táctil.
Notas
172
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Pitido
Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Pitido] t ajuste deseado.
Activar Cuando utilice la rueda de control, las teclas programables y el
dial de control emitirán señales audibles. Las señales audibles
también se activarán cuando toque la pantalla (NEX-5R
solamente).
Desactivar Desactiva la señal de audio.
173
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Idioma
Selecciona el idioma que se usará en los elementos de menú, avisos y mensajes.
1 MENU t [Ajustes] t [ Idioma] t idioma deseado.
174
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ajuste fecha/hora
Establece nuevamente la fecha y hora.
La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Utilizando “PlayMemories
Home” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
No se puede ajustar la fecha y la hora tocando la pantalla (NEX-5R solamente).
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora].
2 Pulse la parte derecha o izquierda de la
rueda de control para seleccionar un
elemento, y pulse la parte superior o inferior
de la misma para seleccionar el ajuste
deseado.
3 Seleccione OK.
Horario verano Selecciona [ON] u [OFF].
Formato fecha Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora.
Notas
175
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Configuración área
Ajusta el área donde se utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área local cuando se
utiliza la cámara en el extranjero.
No se puede seleccionar un área tocando la pantalla (NEX-5R solamente).
1 MENU t [Ajustes] t [Configuración área]
t ajuste deseado.
2 Pulse la parte derecha o izquierda de la
rueda de control para seleccionar un área.
Notas
176
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Guía de ayuda
Puede ajustar si se visualiza o no la guía de ayuda cuando utiliza la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t ajuste deseado.
Activar Se visualiza la guía de ayuda.
Desactivar No se visualiza la guía de ayuda.
177
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ahorro energía
Puede acortar el tiempo de espera hasta que la cámara se apaga cuando no está siendo
utilizada para evitar que la batería se consuma.
1 MENU t [Ajustes] t [Ahorro energía] t ajuste deseado.
Cuando se utiliza el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado), esta función no
se puede ajustar a [Max].
Max
[Hora inicio ahorro ener.] se ajusta automáticamente a
[10 seg. (segundo)]. Si no utiliza la cámara durante un
periodo de tiempo dado, el brillo de la pantalla LCD se
reduce.
Estándar
Aplica el ajuste de [Hora inicio ahorro ener.].
Notas
178
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Hora inicio ahorro ener.
Puede ajustar intervalos de tiempo para pasar al modo de ahorro de energía. Para volver
al modo de toma de imágenes, realice una operación tal como pulsar el botón disparador
hasta la mitad.
1 MENU t [Ajustes] t [Hora inicio ahorro ener.] t ajuste deseado.
Apague la cámara cuando no la use durante un tiempo prolongado.
Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado, el objetivo se retraerá después de 1 minuto desde el
momento en que la cámara entra en modo de ahorro de energía si [Hora inicio ahorro ener.] está ajustado
a [20 seg. (segundo)] o [10 seg. (segundo)].
30 min. (minuto) Cambia al modo de ahorro de energía después del tiempo
ajustado.
5 min. (minuto)
1 min. (minuto)
20 seg. (segundo)
10 seg. (segundo)
Notas
179
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Brillo LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
1 MENU t [Ajustes] t [Brillo LCD] t ajuste deseado.
Manual Permite ajustar el brillo en el rango de –2 a +2.
Tpo soleado Ajusta el brillo de manera adecuada para la toma de imágenes en
exteriores.
180
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Brillo del visor
Cuando utilice un visor electrónico (se vende por separado para la NEX-5R), el brillo del
visor electrónico se ajustará automáticamente a las condiciones de luz ambiental.
1 MENU t [Ajustes] t [Brillo del visor]
2 Mire a través del visor y seleccione el ajuste deseado.
Automático Ajusta el brillo automáticamente.
Manual Permite ajustar el brillo en el rango de –1 a +1.
181
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Color pantalla
Selecciona el color de la pantalla LCD.
1 MENU t [Ajustes] t [Color pantalla] t ajuste deseado.
Negro Cambia el color seleccionado.
Blanco
Azul
Rosa
182
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Imagen ancha
Selecciona el método que se usa para visualizar las imágenes anchas.
1 MENU t [Ajustes] t [Imagen ancha] t ajuste deseado.
Pant. completa Se visualizan las imágenes anchas en la
pantalla completa.
Normal Se visualizan las imágenes anchas y la
información de operación en la pantalla.
183
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Visualización reprod.
Selecciona la orientación durante la reproducción de imágenes fijas grabadas en posición
de retrato.
1 MENU t [Ajustes] t [Visualización reprod.] t ajuste deseado.
Girar automát. Se visualizan las imágenes en la posición de retrato.
Girar manualm. Se visualizan las imágenes en la posición de paisaje.
184
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Resolución HDMI
Cuando conecte la cámara a un televisor de alta definición (HD) con terminales HDMI
utilizando un cable HDMI (se vende por separado), podrá seleccionar resolución HDMI
para emitir imágenes al televisor.
1 MENU t [Ajustes] t [Resolución HDMI] t ajuste deseado.
Si no puede visualizar la pantalla debidamente con el ajuste [Automático], seleccione [1080i] o bien
[1080p] dependiendo del televisor que vaya a conectar.
Automático La cámara reconoce automáticamente un televisor HD y ajusta la
resolución de salida.
1080p Emite señales en calidad de imagen HD (1080p).
1080i Emite señales en calidad de imagen HD (1080i).
Notas
185
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
CTRL.POR HDMI
Cuando conecte la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con un cable
HDMI (se vende por separado), podrá reproducir imágenes en la cámara apuntando al
televisor con el mando a distancia del televisor. Consulte la página 210 para información
sobre “BRAVIA” Sync.
1 MENU t [Ajustes] t [CTRL.POR HDMI] t ajuste deseado.
Puede realizar las operaciones de la cámara con el mando a distancia de su televisor conectando la cámara
a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
Activar Puede utilizar la cámara con el mando a distancia del televisor.
Desactivar No puede utilizar la cámara con el mando a distancia del
televisor.
Notas
186
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Conexión USB
Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada ordenador o dispositivo
USB conectado a la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Conexión USB] t ajuste deseado.
Puede ser que la conexión lleve mucho tiempo cuando [Automático] está seleccionado.
Si el ordenador no reconoce la cámara, ajuste [Conexión USB] a [Almac.masivo].
Automático Establece una conexión de almacenamiento masivo o una
conexión MTP automáticamente, de acuerdo con el ordenador u
otros dispositivos USB que haya que conectar. Los ordenadores
con Windows 7 se conectan en MTP y se habilita el uso de sus
exclusivas funciones.
Almac.masivo Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara, un ordenador y otros dispositivos USB.
MTP Establece una conexión MTP entre la cámara y un ordenador u
otro dispositivo USB. Los ordenadores con Windows 7 se
conectan en MTP y se habilita el uso de las funciones exclusivas
de MTP. Con ordenadores con un sistema operativo diferente
(Windows Vista/XP, Mac OS X), aparece el asistente de
reproducción automática, y las imágenes fijas de la carpeta de
grabación de la cámara se importan al ordenador.
Notas
187
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Modo limpieza
Permite limpiar el sensor de imagen.
Con la cámara no se suministra un soplador. Utilice un soplador disponible en el comercio.
La limpieza puede realizarse solamente cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos de
batería restantes). Se recomienda utilizar un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por
separado).
No utilice un soplador de tipo rociador porque podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la
cámara.
No ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá del área de la montura del objetivo, para que
la punta del soplador no toque el sensor de imagen.
Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo entre al interior de la cámara.
No someta la cámara a golpes mecánicos durante la limpieza.
Si limpia el sensor de imagen con un soplador, hágalo con cuidado.
1 MENU t [Ajustes] t [Modo limpieza] t OK.
Aparece el mensaje “Después de limpiar, apague la cámara. ¿Quiere continuar?”.
2 Seleccione OK.
La función antipolvo se activa automáticamente.
3 Apague la cámara.
4 Quite el objetivo.
5 Utilice el soplador para limpiar la superficie
del sensor de imagen y el área circundante.
6 Coloque el objetivo.
Notas
188
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Calibración (NEX-5R solamente)
Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los
puntos apropiados donde usted toca.
Si toca [Cancelar] para detener la calibración a medias, cualquier ajuste realizado hasta ese punto no se
aplicará.
Si no toca el punto correcto, la calibración no se realizará. Toque el centro de la marca × otra vez.
1 MENU t [Ajustes] t [Calibración].
2 Toque el centro de la marca × visualizada
en la pantalla en orden.
Notas
189
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Versión
Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Confirme la versión cuando se produzca
una actualización de firmware.
1 MENU t [Ajustes] t [Versión].
Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos
de batería restantes). Se recomienda utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de
alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado).
Notas
190
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Modo demostración
La función [Modo demostración] visualiza automáticamente las películas grabadas en la
tarjeta de memoria (demostración) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara
durante un tiempo determinado.
Por norma general, seleccione [Desactivar].
1 MENU t [Ajustes] t [Modo demostración] t ajuste deseado.
Sólo puede ajustar este elemento si la cámara tiene conectado el adaptador de alimentación de ca AC-
PW20 (se vende por separado).
Si no hay ninguna película grabada en la tarjeta de memoria, la cámara no empieza ninguna presentación,
aunque se seleccione [Activar].
Cuando se selecciona [Activar], la cámara no cambia al modo de ahorro de energía.
Activar La demostración comienza automáticamente si no se ha usado la
cámara durante 1 minuto aproximadamente. Solamente hay
disponibles películas AVCHD protegidas. Seleccione el archivo
de película más antiguo en [Ver AVCHD] y protéjalo.
Desactivar No muestra la demostración.
Notas
191
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Inicializar
Inicializa el ajuste predeterminado.
Aunque active [Inicializar], las imágenes se conservan.
1 MENU t [Ajustes] t [Inicializar] t el ajuste deseado.
Asegúrese de no apagar la cámara mientras se reponen los ajustes.
En algunos casos, no aparecerá nada en la pantalla durante unos 10 segundo después de ejecutar
[Inicializar].
Reponer
predeterm.
Inicializa los ajustes principales a los ajustes predeterminados.
Los ajustes siguientes no se restablecen:
–[Idioma]
[Ajuste fecha/hora]
Caras registradas con [Registro de rostros]
Ajustes registrados con [Micro ajuste AF]
Aplicaciones descargadas
Información de cuenta de servicio de “PlayMemories Camera
Apps” registrada en la cámara
Información del punto de acceso registrada en la cámara
Información de smartphone registrada en la cámara
Número de archivo
Restablecimiento
de fábrica
Inicializa los ajustes a los valores predeterminados.
[Idioma] y [Configuración área] no se restablecen.
Incluso los ajustes que no se restablecen utilizando [Reponer
predeterm.] podrán restablecerse, incluidos los ajustes de Wi-Fi,
aplicaciones descargadas y números de archivo, etc.
Notas
192
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria. La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con
esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento
estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta
que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo
similar.
1 MENU t [Ajustes] t [Formatear] t OK.
Al formatear se borran definitivamente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Durante el formateo, se enciende la luz de acceso. No expulse la tarjeta de memoria mientras esté
encendida la luz.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara. Si formatea la tarjeta de memoria en un ordenador,
es posible que no pueda ser utilizada con la cámara, dependiendo del tipo de formateo utilizado.
No se puede formatear una tarjeta de memoria cuando la batería restante es inferior al 1 %.
Notas
193
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Número archivo
Selecciona el método a utilizar para asignar números de archivo a imágenes fijas y
películas MP4.
1 MENU t [Ajustes] t [Número archivo] t ajuste deseado.
Serie La cámara no repone los números y asigna números a los
archivos por orden, hasta llegar al número “9999”.
Reponer La cámara restablece los números cuando se graba un archivo en
una carpeta nueva y asigna números a los archivos empezando
por “0001”. Cuando la carpeta de grabación contiene archivos,
se asignará un número inmediatamente mayor que el más alto
que haya.
194
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Nombre carpeta
Las imágenes fijas tomadas se graban en una carpeta que se crea automáticamente en la
carpeta DCIM de la tarjeta de memoria. Se puede cambiar el formato de nombre de
carpeta.
1 MENU t [Ajustes] t [Nombre carpeta] t ajuste deseado.
El formato de carpeta de película sólo puede ser “número de carpeta: + ANV01”. No se puede cambiar
este nombre.
Forma normal El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de
carpeta + MSDCF.
Ejemplo: 100MSDCF
Forma fecha El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de
carpeta + Año (el último dígito)/Mes/Día.
Ejemplo: 10020405 (Número de carpeta: 100, fecha: 04/05/
2012)
Notas
195
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Selec. carpeta toma
Cuando seleccione una carpeta [Forma normal] en [Nombre carpeta] y en ella haya 2 o
más carpetas, podrá seleccionar la carpeta de grabación en la que se grabarán las
imágenes fijas y películas MP4.
1 MENU t [Ajustes] t [Selec. carpeta toma] t carpeta deseada.
No se puede seleccionar la carpeta cuando se selecciona el ajuste [Forma fecha].
Los archivos de película (MP4) se graban en una carpeta para películas con el mismo número que la
carpeta seleccionada para las imágenes fijas.
Notas
196
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Carpeta nueva
Crea una carpeta nueva en la tarjeta de memoria en la que se grabarán imágenes fijas y
películas MP4.
Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se crea otra carpeta o se
selecciona otra carpeta de grabación.
1 MENU t [Ajustes] t [Carpeta nueva].
Se crea una carpeta nueva con un número de carpeta inmediatamente superior al número más
alto que se esté usando.
Se crean al mismo tiempo una carpeta para imágenes fijas y una carpeta para películas MP4 con el mismo
número.
Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria usada con otro equipo y se toman imágenes, es
posible que se cree automáticamente una nueva carpeta.
Se puede almacenar hasta 4 000 imágenes en total en las carpetas de imágenes fijas o películas,
respectivamente, con el mismo número. Cuando se supera la capacidad de la carpeta, se crea
automáticamente una nueva carpeta.
Notas
197
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Recuperar BD imág.
Cuando se produzcan incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes debido al
procesamiento de archivos en ordenadores, etc., las imágenes de la tarjeta de memoria no
se reproducirán en esta cámara. Si se producen estas incoherencias, la cámara reparará el
archivo.
1 MENU t [Ajustes] t [Recuperar BD imág.] t OK.
Se visualiza la pantalla [Recuperar BD imág.] y la cámara repara el archivo.
Espere hasta que se haya completado la reparación.
Utilice una batería con carga suficiente. Una batería con poca energía durante la reparación puede
ocasionar daños en los datos.
Notas
198
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ver espacio tarjeta
Visualiza el tiempo de grabación de películas restante en la tarjeta de memoria. También
se visualiza el número de imágenes fijas que pueden grabarse.
1 MENU t [Ajustes] t [Ver espacio tarjeta].
199
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ajustes de carga
Ajusta si se utiliza o no la función de carga cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi
(disponible en el comercio). Este elemento aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi
insertada en la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Ajustes de carga] t ajuste deseado.
[Ahorro energía] no responderá mientras la cámara esté cargando imágenes.
Las tarjetas Eye-Fi se venden en Estados Unidos, Canadá, Japón y en algunos países de la UE (en junio
de 2012).
Si desea más información, póngase en contacto directamente con el fabricante o proveedor.
Las tarjetas Eye-Fi solamente se pueden utilizar en los países/regiones donde hayan sido adquiridas.
Utilice las tarjetas Eye-Fi de acuerdo con la legislación de los países/regiones donde las haya adquirido.
No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la
cámara, ajuste [Ajustes de carga] a [Desactivar]. se visualiza en la pantalla cuando [Ajustes de
carga] está ajustado a [Desactivar].
No se puede utilizar la función de red Wi-Fi cuando se utiliza una tarjeta de memoria con función
inalámbrica Eye-Fi, etc.
Activar Activa la función de carga. El icono en la pantalla cambia según
el estado de comunicación de la cámara.
En espera. No hay imágenes para enviar.
Conectando.
En espera de carga.
Cargando.
Error
Desactivar Desactiva la función de carga.
Notas
Continúa r
200
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
1 Ajuste su red Wi-Fi o destino en la tarjeta Eye-Fi.
Para más detalles, consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
2 Inserte la tarjeta Eye-Fi que haya configurado en la cámara, y tome
imágenes fijas.
Las imágenes se transfieren automáticamente al ordenador, etc., a través de la red Wi-Fi.
Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi nueva por primera vez, copie en el ordenador el archivo de instalación
del administrador de Eye-Fi grabado en la tarjeta antes de formatear la tarjeta.
Utilice una tarjeta Eye-Fi después de actualizar el firmware a la versión más reciente. Para ver detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
La función de ahorro de energía de la cámara no se activa durante la transferencia de imágenes.
Si se visualiza (error), extraiga la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla, o apague la cámara y
enciéndala de nuevo. Si aparece de nuevo, es posible que la tarjeta Eye-Fi esté dañada.
La comunicación en la red Wi-Fi puede verse afectada por otros dispositivos de comunicación. Si el
estado de la comunicación no es estable, acérquese al punto de acceso de la red Wi-Fi.
Si desea información detallada sobre los tipos de archivo que pueden cargarse, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
Este producto no admite el “modo de memoria infinita” de Eye-Fi. Asegúrese de que “modo de memoria
infinita” de una tarjeta Eye-Fi está desactivado antes de insertarla en la cámara.
Transferencia de imágenes utilizando una tarjeta
Eye-Fi
Notas
201
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
WPS Push
Si su punto de acceso tiene el botón WPS, puede registrar fácilmente el punto de acceso
en la cámara pulsando el botón WPS.
1 MENU t [Ajustes] t [WPS Push].
2 Pulse el botón WPS en el punto de acceso que quiere registrar.
Dependiendo del punto de acceso, es posible que [WPS Push] no esté disponible. En tales casos, siga los
pasos para [Configuración punto acceso] y registre su punto de acceso (página 202).
Cuando esté a bordo de un avión, apague la cámara.
Notas
202
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Configuración punto acceso
Puede registrar su punto de acceso manualmente.
Antes de iniciar el procedimiento, compruebe el nombre SSID del punto de acceso, el
sistema de seguridad, y la contraseña. Es posible que la contraseña esté preajustada en
algunos dispositivos. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del punto de
acceso.
Cuando esté a bordo de un avión, apague la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Configuración punto
acceso].
2 Seleccione el punto de acceso que quiere
registrar.
Cuando el punto de acceso deseado se visualice en la pantalla:
Seleccione el punto de acceso deseado.
Cuando el punto de acceso no se visualice en la pantalla:
Seleccione [Ajuste manual] y ajuste el punto de acceso.
* Para el método de introducción, consulte “Cómo utilizar el teclado”.
Si selecciona [Registro manual], introduzca el nombre SSID del punto de acceso t
seleccione el sistema de seguridad.
3 Introduzca la contraseña.
Los puntos de acceso que no visualizan no requieren la
introducción de una contraseña.
4 Seleccione [Memoria], después registre los
ajustes.
Notas
Continúa r
203
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Cuando se requiera la introducción manual de caracteres, se visualizará un teclado en la
pantalla.
Seleccione el botón deseado utilizando la parte superior/inferior/derecha/izquierda de la
rueda de control e introduzca pulsando el centro.
Puede utilizar el teclado tocando la pantalla (NEX-5R solamente).
Cómo utilizar el teclado
Nombres
de pantalla
Funciones
(1) Casilla de
introducción
Se visualizan los caracteres que ha introducido. Si introduce más
caracteres del número de caracteres establecido, se visualizará b en la
pantalla.
(2) Cambiar los
tipos de
caracteres
Cada vez que pulse el centro de la rueda de control, los tipos de
caracteres cambiarán entre letras del alfabeto, números y símbolos.
Puede cambiar los tipos de caracteres tocando la pantalla (NEX-5R
solamente).
(3) Teclado Cada vez que pulse el centro de la rueda de control, se visualizará el
carácter que ha introducido.
Por ejemplo: Si quiere introducir “abd”
Seleccione la tecla para “abc” y pulse el centro de la rueda de control
una vez para visualizar “a” t seleccione “,” para mover el cursor
(4) y pulse el centro de la rueda de control t seleccione la tecla para
“abc” y pulse el centro de la rueda de control dos veces para visualizar
“b” t seleccione la tecla para “def” y pulse el centro de la rueda de
control una vez para visualizar “d”
Puede introducir un carácter tocando la pantalla (NEX-5R solamente).
(4) Mover el
cursor
Mueve el cursor en la casilla de introducción hacia la derecha o hacia la
izquierda.
(5) Borrar Borra el carácter que precede al cursor.
(6) M Cambia el siguiente carácter a una letra mayúscula o minúscula.
(7) Espacio Introduce un espacio.
Continúa r
204
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Dependiendo del estado o el método de ajuste de su punto de acceso, es posible que
quiera ajustar más elementos.
Para dar prioridad al punto de acceso registrado, ajuste [Conex. de Prioridad] a [Activar].
Otros elementos de ajuste
Nombres de
pantalla
Funciones
Conex. de
Prioridad
Selecciona [Activar] o [Desactivar] para [Conex. de Prioridad].
WPS PIN Visualiza la dirección IP que ha introducido en el dispositivo conectado.
Ajuste dirección
IP
Selecciona [Automático] u [Ajuste manual].
Dirección IP Si va a introducir la dirección IP manualmente, introduzca la dirección
establecida.
Máscara de
subred/Puerta
enlace predet.
Cuando ajuste [Ajuste dirección IP] a [Ajuste manual], introduzca la
dirección IP que coincida con el entorno de su red.
Notas
205
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Edit. Nombre Dispos.
Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi Direct.
1 MENU t [Ajustes] t [Edit. Nombre Dispos.].
2 Seleccione la casilla de introducción, después introduzca el nombre del
dispositivo t OK.
Para el método de introducción, consulte “Cómo utilizar el teclado” (página 203).
206
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Mostr. Direcc. MAC
Visualiza la dirección MAC de la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Mostr. Direcc. MAC].
207
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Restabl. Ver en smartphone
La cámara compartirá la información de conexión para [Ver en smartphone] con un
dispositivo que tenga permiso para conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene
permiso para conectarse a la cámara, restablezca la información de conexión siguiendo
estos pasos.
1 MENU t [Ajustes] t [Restabl. Ver en smartphone] t OK.
Después de restablecer la información de conexión, deberá registrar el smartphone otra vez.
Notas
208
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Restablecer configur red
Restablece todos los ajustes de red a sus valores predeterminados.
1 MENU t [Ajustes] t [Restablecer configur red].
209
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Conexión con otro equipo
Visualización de imágenes en un
televisor
Para ver imágenes de la cámara utilizando un televisor, se requieren un cable HDMI (se
vende por separado) y un televisor HD equipado con un conector HDMI. Consulte
también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
1 Apague la cámara y el televisor.
2 Conecte la cámara al televisor con un cable HDMI (se vende por
separado).
3 Encienda el televisor y cambie la entrada.
4 Encienda la cámara y después pulse el botón (Reproducción) para
seleccionar el modo de reproducción.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Seleccione la
imagen que desee con la rueda de control.
Puede que algunos dispositivos no funcionen debidamente.
Sólo se emiten sonidos durante la grabación o reproducción de películas, cuando la cámara está
conectada con un cable HDMI.
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al
televisor en el otro extremo.
No conecte la cámara y el equipo mediante terminales de salida. Se podría ocasionar un mal
funcionamiento.
La función de resalte no se habilitará cuando la cámara sea conectada utilizando un cable HDMI.
Notas
1 Al conector HDMI
2 Al terminal HDMI
Cable HDMI
Cable HDMI
NEX-6: NEX-5R:
1 Al conector HDMI
2 Al terminal HDMI
Continúa r
210
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync utilizando un cable
HDMI (se vende por separado), podrá utilizar la cámara con el mando a distancia del
televisor.
1 Conecte a la cámara un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
La entrada se cambia automáticamente y la imagen tomada con la cámara aparece en
la pantalla del televisor.
2 Pulse el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor.
3 Utilice los botones del mando a distancia del televisor.
Las operaciones disponibles están restringidas cuando se conecta la cámara a un televisor con un cable
HDMI.
Sólo los televisores compatibles con “BRAVIA” Sync pueden ofrecer las operaciones de SYNC MENU.
Las operaciones de SYNC MENU varían en función del televisor conectado. Para ver detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Si la cámara realiza operaciones no deseadas en respuesta al mando a distancia del televisor cuando la
cámara sea conectada a un televisor de otro fabricante utilizando una conexión HDMI, realice la
operación MENU t [Ajustes] t [CTRL.POR HDMI] t [Desactivar].
Utilización de “BRAVIA” Sync
Elemento Operación
Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente.
Reproducir 1 imagen Vuelve a la pantalla de una sola imagen.
Índice imágenes Cambia a la pantalla de índice de imágenes.
Selec. im. fija/pelíc. Permite determinar cómo se agrupan las imágenes reproducidas.
Borrar Borra la imagen.
Notas
z Acerca de “PhotoTV HD”
Esta cámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”.
Si conecta dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony utilizando un cable HDMI
(se vende por separado), el televisor se ajustará a la calidad de imagen apropiada para el
visionado de imágenes fijas, y podrá disfrutar de un mundo fotográfico completamente
nuevo, con una asombrosa calidad Full HD.
“PhotoTV HD” permite una expresión fotográfica muy detallada de sutiles texturas y
colores. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
211
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización con su ordenador
El CD-ROM (suministrado) contiene las siguientes aplicaciones para permitir un uso
más versátil de las imágenes tomadas con la cámara.
Image Data Converter
Puede abrir archivos de imagen de formato RAW.
PlayMemories Home”
Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la cámara para
poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las imágenes tomadas.
Para notas detalladas sobre la instalación, consulte también la página 213.
Utilice “Image Data Converter” para reproducir imágenes RAW.
“PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores
Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac.
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software
suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Para utilizar la función para crear discos
se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 o posterior.
** Starter (Edition) no es compatible.
Notas
Entorno informático recomendado (Windows)
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7
SP1
“PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
Para reproducir/editar las películas en alta definición: Intel Core
Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o más
rápido (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/
FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o más rápido (AVC HD (PS)))
Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda 1 GB o
más), Windows Vista/Windows 7 1 GB o más
Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB
aproximadamente para la instalación
Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Continúa r
212
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software
suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos
descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que esta cámara no
funcione, dependiendo de los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.
La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0)
permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es
compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es
posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Entorno informático recomendado (Mac)
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X v10,3 – v10,8
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5 – v10,8
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU: Procesador Intel, tal como Intel Core Solo/Core Duo/Core
2 Duo
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Notas
213
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización del software
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda el ordenador, e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad
de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
Si no aparece la pantalla del menú de instalación, haga doble clic en [Equipo] (Para Windows XP:
[Mi PC]) t (PMHOME) t [Install.exe].
Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las
instrucciones que aparezcan en la pantalla para continuar con la instalación.
2 Conecte la cámara al ordenador (página 216).
3 Haga clic en [Instalación].
Compruebe que tanto “Image Data Converter” como “PlayMemories Home” aparecen
seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las
instrucciones de la pantalla.
DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del ordenador.
4 Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación.
Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio.
“Image Data Converter”
“PlayMemories Home”
“Guía de ayuda de PlayMemories Home
Si en el ordenador ya está instalado el software “PMB” (Picture Motion Browser) suministrado con una
cámara adquirida antes de 2011, “PMB” se sobrescribe con “PlayMemories Home” y es posible que no
pueda usar algunas de las funciones de “PMB” que antes estaban disponibles.
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda el ordenador Mac, e inserte el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3 Copie el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el icono del
disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo [IDC_INST.pkg] en la carpeta de destino.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Instalación del software (Windows)
Notas
Instalación del software (Mac)
Continúa r
214
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc.
Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de archivo
general.
Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con
esta cámara.
Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
Puede aplicar etiquetas de color.
Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente:
Puede importar imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visualizarlas en el
ordenador.
Puede organizar imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de toma de
imagen y visualizarlas.
Puede retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.), imprimir, y enviar imágenes
fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico y cambiar la fecha de
toma.
Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes.
Puede crear un Blu-ray Disc, AVCHD o un disco DVD de películas AVCHD
importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear
un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.)
“PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores
Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac.
Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p
24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear
un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un
disco en la calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar
las películas en un Blu-ray Disc.
Utilización de “Image Data Converter”
Utilización de “PlayMemories Home”
Notas
z Utilización de “Image Data Converter”
Consulte la [Ayuda].
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t
[Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte de “Image Data Converter” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Continúa r
215
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Utilización de “PlayMemories Home”
Consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de PlayMemories Home) en el
escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t
[Guía de ayuda de PlayMemories Home].
Página de soporte de “PlayMemories Home” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
216
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Conexión de la cámara al
ordenador
1 Inserte una batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la
cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de
alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado).
2 Encienda la cámara y el ordenador.
3 Conecte la cámara al ordenador.
Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta un programa
automáticamente para reconocer la cámara. Espere unos instantes.
“PlayMemories Home” le permite importar imágenes fácilmente.
Para ver detalles sobre las funciones de “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de
ayuda de PlayMemories Home”.
Importación de imágenes en el ordenador sin usar “PlayMemories
Home”
Cuando aparezca el asistente de reproducción automática después de establecer una
conexión USB entre la cámara y un ordenador, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los
archivos] t [Aceptar] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copie las imágenes que desee en
el ordenador.
Para realizar operaciones como, por ejemplo, importar películas AVCHD en el ordenador, utilice
“PlayMemories Home”.
Cuando la cámara está conectada al ordenador, si utiliza películas en formato AVCHD o carpetas del
ordenador conectado, es posible que las imágenes se dañen o no puedan reproducirse. No borre ni copie
películas AVCHD de la tarjeta de memoria desde el ordenador. Sony no se hace responsable de las
consecuencias derivadas de las operaciones realizadas a través del ordenador.
Importación de imágenes en el ordenador
(Windows)
Notas
1 A un terminal USB del ordenador
2 Al terminal USB
Cable USB
(suministrado)
NEX-6: NEX-5R:
1 A un terminal USB del ordenador
2 Al terminal USB
Cable USB
(suministrado)
Continúa r
217
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
1 En primer lugar, conecte la cámara al ordenador Mac. Haga doble clic en
el icono recién reconocido en el escritorio t la carpeta donde se
guardan las imágenes que desea importar.
2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian en el disco duro.
3 Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen
deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados.
Se visualizará la imagen.
Complete los pasos 1 y 2 de abajo antes de realizar las operaciones siguientes:
Desconecte el cable USB.
Extraiga la tarjeta de memoria.
Apague la cámara.
Si utiliza un ordenador Mac, arrastre el icono de la tarjeta de memoria o el icono de la unidad y suéltelo
en el icono de “Papelera” para desconectar la cámara del ordenador.
Con Windows 7, es posible que el icono de desconexión no se visualice. En tales casos, puede
desconectar sin seguir el procedimiento de arriba.
No desconecte el cable USB cuando esté encendida la luz de acceso. Los datos podrían dañarse.
Importación de imágenes en el ordenador (Mac)
Desconexión de la cámara del ordenador
1 Haga doble clic en el icono de desconexión de
la barra de tareas.
Para Windows 7, haga clic en , y después haga clic en .
2 Haga clic en (Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo USB).
Icono de desconexión
Notas
z El software para ordenadores Mac
Para más detalles sobre otro software para ordenadores Mac, visite la URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Windows Vista
218
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Creación de un disco de película
Los dispositivos de reproducción pueden variar en función del tipo de disco. Seleccione
el método adecuado para su reproductor de discos.
Hay dos formas de crear un disco de película. Utilice “PlayMemories Home” en su
ordenador o cree un disco con dispositivos que no sean un ordenador tales como una
grabadora.
* Puede crear un disco si reduce la calidad de imagen utilizando “PlayMemories Home”.
Tipo de disco/uso Ajuste de grabación
disponible
Reproductor
PS FX FH
Puede mantener la calidad de
imagen de alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción
de Blu-ray Disc
(reproductor de Blu-ray
Disc, PlayStation®3 de
Sony, etc.)
Puede mantener la calidad de
imagen de alta definición (HD)
(disco de grabación AVCHD)
–* –*
Dispositivos de reproducción
del formato AVCHD
(reproductor de Blu-ray
Disc, PlayStation®3 de
Sony, etc.)
Puede mantener la calidad de
imagen de definición estándar
(STD)
–* –* –*
Dispositivos de reproducción
de DVD normales
(reproductor de DVD,
ordenador con reproductor
de DVD, etc.)
Continúa r
219
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Características de cada tipo de disco
Tipo de disco/uso Descripción
Calidad de imagen de alta
definición (HD)
Un Blu-ray Disc permite grabar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los
discos DVD.
Calidad de imagen de alta
definición (HD) (disco de
grabación AVCHD)
Las películas con calidad de imagen de alta definición
(HD) pueden grabarse en soportes DVD, como los discos
DVD-R, para crear discos con calidad de imagen de alta
definición (HD).
Puede reproducir un disco con calidad de imagen de
alta definición (HD) en dispositivos de reproducción
del formato AVCHD como, por ejemplo, un
reproductor de discos Sony Blu-ray Disc y una
PlayStation®3. No es posible reproducir el disco en
reproductores de DVD normales.
Calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Las películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD) convertidas a partir de películas con
calidad de imagen de alta definición (HD) pueden
grabarse en soportes DVD, como los discos DVD-R, para
crear discos con calidad de imagen estándar (STD).
z Discos que se pueden usar con “PlayMemories
Home”
“PlayMemories Home” permite utilizar el siguiente tipo de discos de 12 cm Para ver la
información relativa a Blu-ray Disc, consulte la página 220.
Mantenga siempre la PlayStation®3 actualizada con la versión más reciente del software de sistema
de PlayStation®3.
Es posible que la PlayStation®3 no esté disponible en algunos países/regiones.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Continúa r
220
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Puede crear un disco de grabación AVCHD de calidad de imagen de alta definición (HD)
a partir de películas AVCHD importadas a un ordenador utilizando el software
“PlayMemories Home”.
1 Inicie [PlayMemories Home] y haga clic en (Crear discos).
2 Seleccione [AVCHD (HD)] en la lista desplegable para seleccionar un
disco.
3 Seleccione las películas AVCHD que desea grabar.
4 Haga clic en [Add].
También puede añadir películas mediante la operación de arrastrar y soltar.
5 Cree un disco, siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Instale “PlayMemories Home” de antemano.
Las imágenes fijas y los archivos de película MP4 no se pueden grabar en el disco de grabación AVCHD.
Es posible que lleve mucho tiempo crear un disco.
Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p
24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear
un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un
disco en la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus
películas en un Blu-ray Disc.
Creación de un Blu-ray Disc
Puede crear un Blu-ray Disc con películas AVCHD previamente importadas en un
ordenador. El ordenador debe admitir la creación de discos Blu-ray Disc.
Los soportes BD-R (no regrabables) y BD-RE (regrabables) pueden usarse para crear
discos Blu-ray Disc. No es posible añadir contenido a ningún tipo de disco después de
haberlo creado.
Para crear discos Blu-ray Disc con “PlayMemories Home”, es necesario instalar un
complemento de software de propietario. Para más detalles, visite la URL siguiente:
http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/
Para instalar el complemento de software se requiere un entorno con conexión a Internet.
Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Para reproducir un Blu-ray Disc creado a partir de películas grabadas en formato [60p 28M(PS)] o
[50p 28M(PS)], se requiere un dispositivo compatible con el estándar AVCHD versión 2.0.
Creación de un disco de calidad de imagen de
alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD)
Notas
Notas
z Reproducción de un disco de grabación AVCHD en
un ordenador
Puede reproducir los discos utilizando “PlayMemories Home”. Seleccione la unidad DVD
que contiene el disco y haga clic en [Player for AVCHD] en “PlayMemories Home”.
Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
En función del entorno informático, es posible que las películas no se reproduzcan correctamente.
Continúa r
221
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Puede crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de
películas AVCHD importadas en un ordenador con el software suministrado
“PlayMemories Home”.
1 Inicie [PlayMemories Home] y haga clic en (Crear discos).
2 Seleccione [DVD-Video (STD)] en la lista desplegable para seleccionar
un disco.
3 Seleccione las películas AVCHD que desea grabar.
4 Haga clic en [Add].
También puede añadir películas mediante la operación de arrastrar y soltar.
5 Cree un disco, siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Instale “PlayMemories Home” de antemano.
Los archivos de película MP4 no se pueden grabar en un disco.
Llevará más tiempo crear un disco porque las películas AVCHD se convierten en películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear un disco DVD-Video (STD) por primera vez.
Puede crear un disco con un grabador de Blu-ray Disc, etc.
El tipo de disco que puede crear depende del dispositivo que utilice.
Para más detalles sobre la creación de un disco, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
dispositivo utilizado.
Creación de un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un ordenador
Notas
Creación de un disco de película con un
dispositivo que no sea un ordenador
Dispositivo Tipo de disco
Grabador de Blu-ray Disc: Puede
crear un Blu-ray Disc o DVD con
calidad de imagen estándar (STD).
Calidad de
imagen de alta
definición (HD)
Calidad de
imagen de
definición
estándar (STD)
Grabador de HDD, etc.: Puede
crear un DVD con calidad de
imagen estándar (STD).
Calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Notas
222
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Impresión de imágenes fijas
Puede utilizar los siguientes métodos para imprimir imágenes fijas.
Imprimir directamente con una impresora compatible con el tipo de tarjeta de memoria
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
Imprimir mediante un ordenador
Puede importar imágenes a un ordenador utilizando el software “PlayMemories
Home” e imprimir las imágenes. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimir la
imagen. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Imprimir en un establecimiento
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes tomadas con la cámara a
un establecimiento con servicio de impresión de fotografías. Si el establecimiento
dispone de servicios de impresión de fotografías conforme a DPOF, puede marcar
previamente las imágenes con (orden de impresión) en el modo de reproducción
para no tener que volver a seleccionar las imágenes cuando las imprima en el
establecimiento.
No puede imprimir imágenes RAW.
Cuando se imprimen imágenes tomadas en el modo [16:9], puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Algunas impresoras no permiten la impresión de imágenes panorámicas.
Cuando imprima en un establecimiento, tenga en cuenta lo siguiente.
Consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías cuáles son los tipos de tarjeta de
memoria que admiten.
Es posible que necesite un adaptador de tarjeta de memoria (se vende por separado). Consulte al
establecimiento con servicio de impresión de fotografías.
Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, haga siempre una copia (copia de seguridad)
de los datos en otro soporte.
No puede establecer el número de impresiones.
Si desea superponer fechas sobre imágenes, consulte al establecimiento con servicio de impresión de
fotografías.
La cámara no es compatible con “PictBridge”.
Notas
223
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Para añadir funciones a la cámara
Agregación de funciones a la
cámara (Descarga de
aplicaciones)
Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio Web de descarga
de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps) a través de Internet. Por ejemplo,
están disponibles las funciones siguientes:
Puede controlar la cámara utilizando un Smartphone.
Puede utilizar varios efectos para tomar imágenes.
Puede cargar imágenes a servicios en la red directamente desde la cámara.
Algunas aplicaciones podrán ser de pago.
Cuando quiera descargar una aplicación y añadir una función a la cámara necesitará los
entornos de ordenador siguientes.
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
** Starter (Edition) no es compatible.
Cuando quiera descargar una aplicación y añadir una función a la cámara necesitará los
entornos de ordenador siguientes.
* kernel de 32 bits no es compatible.
Entorno informático recomendado (Windows)
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7
SP1
Navegador Internet Explorer 8* o 9*
Espacio en disco
requerido para la
instalación
Aprox. 10 MB
Visualización 1 024 × 768 puntos o más
Entorno informático recomendado (Mac)
Sistema operativo
(preinstalado)
Mac OS X v10,5, v10,6 o v10,7*
CPU Procesador Intel
Navegador Safari 5
Espacio en disco
requerido para la
instalación
Aprox. 10 MB
Visualización 1 024 × 768 puntos o más
Ap
li
cac
i
ón
Continúa r
224
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países y regiones.
Para más detalles, consulte el sitio Web de descarga de aplicaciones de arriba.
Inicio de servicios de descarga
1 Acceda al sitio Web de descarga de
aplicaciones.
http://www.sony.net/pmca
2 Siga las instrucciones en la pantalla y adquiera una cuenta de servicio.
Siga las instrucciones en la pantalla para descargar la aplicación deseada a la cámara.
Notas
Descarga de aplicaciones
1 Acceda al sitio Web de descarga de aplicaciones.
http://www.sony.net/pmca
2 Seleccione la aplicación deseada y
descargue la aplicación a la cámara
siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Conecte el ordenador y la cámara utilizando el cable
micro USB (suministrado), siguiendo las instrucciones
en la pantalla.
1 A un terminal USB del ordenador
Cable USB
(suministrado)
2 Al terminal USB
z Cómo descargar aplicaciones directamente
utilizando la función Wi-Fi de la cámara
Puede descargar aplicaciones utilizando la función Wi-Fi sin conectar a un ordenador.
Seleccione MENU t [Aplicación] t (PlayMemories Camera Apps), después siga
las instrucciones en la pantalla para descargar aplicaciones.
Adquiera una cuenta de servicio de antemano.
Continúa r
225
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
1 Seleccione MENU t [Aplicación] t [Administrac aplicaciones] t
[Administrar y quitar].
2 Seleccione la aplicación que quiere desinstalar.
3 Seleccione para desinstalar la aplicación.
La aplicación desinstalada se puede reinstalar. Para más detalles, consulte el sitio Web de
descarga de aplicaciones.
1 Seleccione MENU t [Aplicación] t [Administrac aplicaciones] t
[Ordenar].
2 Seleccione la aplicación cuyo orden quiere cambiar.
3 Seleccione el destino.
1 Seleccione MENU t [Aplicación] t [Administrac aplicaciones] t
[Mostrar información cuenta].
Se visualiza la información de cuenta de servicio de “Sony Entertainment Network” que está
registrada en la cámara.
Desinstalación de aplicaciones
Cambio del orden de las aplicaciones
Confirmación de la información de cuenta de
servicio de “PlayMemories Camera Apps”
226
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Inicio de la aplicación
descargada
Inicie una aplicación que haya sido descargada del sitio Web de descarga de aplicaciones
(PlayMemories Camera Apps).
1 Seleccione MENU t [Aplicación] t aplicación que desea iniciar.
Cuando utilice una aplicación que haya sido descargada del sitio Web, no podrá utilizar [Obturador táctil]
(NEX-5R solamente).
Notas
z Cómo iniciar la aplicación de forma más rápida
Asigne [Descarg. aplicación] y [Lista de aplicaciones] a la tecla personalizada. Puede iniciar
las aplicaciones o visualizar la lista de aplicaciones solamente pulsando la tecla
personalizada mientras está visualizada la pantalla de información de toma de imágenes
(página 168).
227
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
No se puede instalar la batería.
Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo.
Solamente se puede utilizar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
El indicador del nivel de batería restante muestra un nivel incorrecto o la
alimentación se agota rápidamente a pesar de que el indicador muestra
suficiente nivel de batería.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
La batería está descargada. Instale una batería cargada.
La batería está inutilizable. Reemplace la batería con una nueva.
No es posible encender la cámara.
Instale la batería correctamente.
La batería está descargada. Instale una batería cargada.
La batería está inutilizable. Reemplace la batería con una nueva.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se
apaga automáticamente como medida de protección.
Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá
en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo,
pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 178).
1 Compruebe los elementos de las páginas 227 a 233.
2 Extraiga la batería, espere 1 minuto aproximadamente,
insértela de nuevo, y después encienda la cámara.
3 Reponga los ajustes (página 191).
4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio
autorizado por Sony local.
Batería y alimentación
Continúa r
228
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
La luz de carga de la cámara parpadea cuando se carga la batería.
Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
Si carga una batería que no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, es posible que la luz de
carga de la cámara parpadee.
La luz de carga parpadea de dos formas, rápida (intervalos de unos 0,3 segundo) o lenta (intervalos de
unos 1,3 segundo). Si la luz de carga está parpadeando de forma rápida, extraiga la batería y vuelva a
colocar la misma batería firmemente, o desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si la luz de
carga parpadea de forma rápida otra vez, indica que hay algo erróneo en la batería, el adaptador de
alimentación de ca (suministrado), o el cable USB. Si la luz parpadea lentamente, esto indica que la
carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente está fuera del rango adecuado para cargar la
batería. La carga se reanudará y la luz de carga permanecerá encendida cuando la temperatura
ambiente vuelva a ser la adecuada. La temperatura óptima para cargar la batería es entre 10 °C y
30 °C
La batería no se ha cargado a pesar de que la luz de carga de la cámara se ha
apagado.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. La temperatura óptima
para cargar la batería es entre 10 °C y 30 °C
La batería no se carga.
Si la batería no se carga (la luz de carga no se ilumina) a pesar de haber seguido correctamente el
procedimiento de carga, extraiga la batería y vuelva a insertarla firmemente, o desconecte el cable
USB y vuelva a conectarlo.
No se visualiza nada en la pantalla LCD cuando se conecta la alimentación.
Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá
en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, realice una operación en la
cámara, tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad (página 178).
El obturador no se libera.
Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el
conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación.
Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria.
No se puede grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado.
El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente.
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de reducción de ruido está activada (páginas 155, 156). Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
Está tomando imágenes en el modo RAW (página 104). Como el archivo de datos RAW es grande, la
toma en modo RAW podrá llevar tiempo.
[HDR automát.] está procesando una imagen (página 115).
Toma de imágenes
Continúa r
229
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo.
Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Selecc. AF/MF] en [Enfoque autom.]
(página 81).
La luz ambiental no es suficiente.
El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función [Punto flexible] (página 83) o la
función de enfoque manual (página 81).
El flash no funciona.
Extraiga el flash (NEX-6) o suba el flash (NEX-5R).
No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de grabación:
[Var.exp: Cont.]
[Barrido panorámico]
[Escena nocturna], [Crepúsculo manual] y [Anti movimiento] en [Selección escena]
Grabación de películas
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash.
Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
El flash tarda mucho tiempo en recargarse.
El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado
sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el
recalentamiento de la cámara.
La imagen tomada con el flash está muy oscura.
Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes
estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO,
también cambiará el alcance del flash.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Ajuste la fecha y hora correctas (página 174).
El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real mediante
MENU t [Ajustes] t [Configuración área].
El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean.
El motivo es muy brillante o muy oscuro, y se excede el rango ajustable de la cámara para el valor de
la abertura y/o el tiempo de exposición. Haga el ajuste otra vez.
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro).
La imagen fue tomada en condiciones de contraluz, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Si utiliza
el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo.
Las esquinas de la imagen están muy oscuras.
Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del
grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan
parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia
de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente). Puede compensar este fenómeno con [Comp.
objetivo: sombras] (página 157).
Continúa r
230
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Active la función [Reducción ojos rojos] (página 137).
Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash utilizando el flash.
En la pantalla LCD aparecen puntos que no desaparecen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban.
La imagen está desenfocada.
La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, resultando en movimiento de la cámara. Se
recomienda usar un trípode o el flash (página 79). [Crepúsculo manual] (página 69) y [Anti
movimiento] (página 69) en [Selección escena] también ayudan a reducir el desenfoque.
El valor de exposición parpadea en la pantalla LCD o el visor.
El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara.
La luz del autodisparador no parpadea (NEX-5R solamente).
Cuando la pantalla LCD esté inclinada hacia arriba unos 180 grados con [Autodisp. autorretrato]
ajustado a [Activar] y la cámara esté lista para hacer un autorretrato, la luz del autodisparador no
parpadeará.
No es posible reproducir las imágenes.
El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen
haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la
cámara.
La cámara está en el modo USB. Desconexión de la cámara del ordenador (página 217).
Utilice “PlayMemories Home” para copiar imágenes almacenadas en su ordenador a su cámara para
reproducirlas en su cámara.
No es posible borrar la imagen.
Cancele la protección (página 132).
La imagen se borró por error.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes
que no desee borrar (página 132).
No es posible poner una marca DPOF.
No se pueden poner marcas DPOF en imágenes RAW.
Visualización de imágenes
Borrado/Edición de imágenes
Continúa r
231
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
Consulte “Entorno informático recomendado” (página 211).
El ordenador no reconoce la cámara.
Compruebe que la cámara esté encendida.
Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale una batería cargada, o utilice el adaptador de
alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado).
Utilice el cable USB (suministrado) para realizar la conexión.
Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente.
Ajuste [Conexión USB] en [Almac.masivo] (página 186).
Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los terminales USB del
ordenador.
Conecte la cámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores
USB u otro dispositivo.
No es posible copiar imágenes.
Haga la conexión USB conectando correctamente la cámara al ordenador (página 216).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo.
Si toma imágenes con una tarjeta de memoria formateada con un ordenador, es posible que no pueda
copiar las imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando una tarjeta de memoria formateada
con la cámara.
No es posible visualizar las imágenes en un ordenador.
Si utiliza “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
Un ruido interrumpe la imagen y el sonido cuando se visualiza una película en un
ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la tarjeta de memoria. Importe la película en el
ordenador mediante “PlayMemories Home” y reprodúzcala.
Después de hacer una conexión USB, “PlayMemories Home” no se inicia
automáticamente.
Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 216).
No es posible insertar una tarjeta de memoria.
Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Inserte la tarjeta de memoria en la
dirección correcta.
No es posible grabar en una tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria está llena. Borre las imágenes innecesarias (páginas 42, 120).
Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible.
Ordenadores
Tarjeta de memoria
Continúa r
232
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ha formateado la tarjeta de memoria por error.
Con el formateo se borran todos los datos de la tarjeta de memoria. No se pueden restablecer los
datos.
No es posible imprimir imágenes.
No es posible imprimir imágenes RAW. Para imprimir imágenes RAW, conviértalas primero en
imágenes JPEG utilizando “Image Data Converter”, que encontrará en el CD-ROM suministrado.
El color de la imagen es extraño.
Cuando imprima las imágenes grabadas en modo [AdobeRGB] utilizando impresoras sRGB que no
sean compatibles con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21 o posterior), las imágenes se imprimirán con
una saturación menor.
Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados.
Según la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen
queden cortados. Especialmente al imprimir una imagen tomada con la relación de aspecto ajustada
en [16:9], el extremo lateral de la imagen puede quedar cortado.
Cuando imprima imágenes con su propia impresora, cancele los ajustes de recorte o sin marco de la
impresora. Pregunte al fabricante de la impresora si la impresora incluye estas funciones o no.
Cuando imprima imágenes en un establecimiento, pregunte si pueden imprimir las imágenes sin
cortar ambos bordes.
No es posible imprimir imágenes con la fecha.
Si utiliza “PlayMemories Home”, podrá imprimir las imágenes con la fecha.
La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Sin embargo, dado que las
imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir
imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información
Exif. Para saber si existe compatibilidad con la información Exif, consulte al fabricante de la
impresora o del software.
Si imprime las imágenes en un establecimiento, podrá hacerlo con la fecha si así lo solicita.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora
aproximadamente antes de volver a utilizarla.
Aparece el mensaje “Ajustar área/fecha/hora.” cuando se enciende la cámara.
La cámara ha estado algún tiempo sin utilizar, con una batería poco cargada o sin batería. Cargue la
batería y ajuste la fecha de nuevo (página 174). Si el mensaje aparece cada vez que carga la batería,
puede ser que la batería interna recargable esté descargada. Consulte con el distribuidor Sony o taller
de servicio autorizado por Sony local.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Corrija o compruebe el ajuste de fecha y hora seleccionando MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/
hora].
Impresión
Otros
Continúa r
233
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
El número de imágenes que pueden grabarse no disminuye o disminuye de 2 en
2.
Esto se debe a que la tasa de compresión y el tamaño de imagen después de la compresión cambian en
función de la imagen cuando se toma una imagen JPEG.
El ajuste se repone sin la operación de reposición.
Se extrajo la batería cuando el interruptor de alimentación estaba ajustado en ON. Cuando vaya a
extraer la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada y la luz de acceso no esté encendida.
La cámara no funciona debidamente.
Apague la cámara. Quite la batería e insértela otra vez. Si la cámara está caliente, extraiga la batería y
deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo.
Si está utilizando un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado), desconecte
el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la
cámara sigue sin funcionar después de intentar estas soluciones, consulte con su distribuidor Sony o
taller de servicio autorizado por Sony local.
“--E-” aparece en la pantalla.
Quite la tarjeta de memoria e insértela otra vez. Si el problema persiste incluso después de realizar
este procedimiento, formatee la tarjeta de memoria (página 192).
Los botones del panel táctil no responden correctamente o no responden en
absoluto (NEX-5R solamente).
Si cubre el panel con una lámina de protección disponible en el comercio, es posible que el panel no
responda.
Si está tocando en algún sitio distinto del punto que debe tocar, es posible que el panel no responda
debidamente.
Algunas operaciones no se pueden realizar en el panel táctil. En este caso, utilice la rueda de control y
los botones.
Realice [Calibración] (página 188).
234
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Mensajes de aviso
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones como corresponde.
Pila no compatible. Use modelo correcto.
Se está utilizando una batería incompatible.
Ajustar área/fecha/hora.
Ajuste la fecha y la hora. Si no ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, cargue la batería
interna recargable.
Carga insuficiente.
Ha intentado limpiar el sensor de imagen ([Modo limpieza]) cuando el nivel de la batería era
insuficiente. Cargue la batería o utilice un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por
separado).
No se puede utilizar tarj. memoria. ¿Formatear?
La tarjeta de memoria se ha formateado en un ordenador y el formato de archivo se ha modificado.
Seleccione OK, y después formatee la tarjeta de memoria. Puede utilizar la tarjeta de memoria otra
vez; sin embargo, todos los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve
algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria.
Error en la tarjeta de memoria.
Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible o el formateo es erróneo.
Vuelva a insertar tarjeta memoria.
La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara.
La tarjeta de memoria está dañada.
La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia.
Es posible que esta tarjeta de memoria no pueda grabar y reproducir con
normalidad.
La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara.
Procesando...
Se está realizando una reducción de ruido de exposición larga o de sensibilidad ISO alta. No podrá
hacer ninguna otra toma durante este proceso de reducción. Puede desactivar la función de reducción
de ruido de exposición larga.
Imposible mostrar.
Es posible que las imágenes grabadas con otras cámaras o modificadas con un ordenador no se
visualicen.
Continúa r
235
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
No se reconoce el objetivo. Colóquelo correctamente.
El objetivo no está colocado correctamente o no está colocado. Si el mensaje aparece cuando hay un
objetivo colocado, vuelva a colocarlo. Si el mensaje aparece con frecuencia, compruebe si los
contactos del objetivo y la cámara están limpios.
Cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico o algún dispositivo similar, ajuste [Liberar
sin objetivo] en [Habilitar] (página 152).
La función SteadyShot no funciona. Puede continuar tomando imágenes pero la función SteadyShot
no responderá. Apague y encienda la cámara. Si este icono no desaparece, consulte con su distribuidor
Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
El objetivo con zoom motorizado se retrae. Apague la cámara y expulse la batería, después vuelva a
insertar la batería.
No hay imágenes.
No hay ninguna imagen en la tarjeta de memoria.
Imagen protegida.
Ha intentado borrar imágenes protegidas.
Imposible imprimir.
Ha intentado marcar imágenes RAW con una marca DPOF.
Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.
La cámara se ha calentado porque ha estado tomando imágenes continuamente. Desconecte la
alimentación. Enfríe la cámara y espere hasta que esté lista para tomar imágenes otra vez.
Ha estado grabando imágenes durante largo tiempo, la temperatura de la cámara ha subido. Deje de
grabar imágenes hasta que la cámara se enfríe.
El número de imágenes es superior a las imágenes totales cuya fecha puede gestionar la cámara en un
archivo de base de datos.
No se puede registrar en el archivo de base de datos. Importe todas las imágenes en un ordenador
mediante “PlayMemories Home” y recupere la tarjeta de memoria.
Error de cámara. Apague y encienda.
Desconecte la alimentación, extraiga la batería, y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece
con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Error de Archivo base datos imagen
Hay algún problema con el archivo de base de datos de imagen. Seleccione [Ajustes] t [Recuperar
BD imág.].
Error archivo base datos imagen. ¿Recuperar?
No puede grabar o reproducir películas AVCHD porque el archivo de base de datos de imagen está
dañado. Siga las instrucciones en pantalla para recuperar los datos.
Continúa r
236
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
La grabación no está disponible en este formato de película.
Ajuste [Formato de archivo] en [MP4].
Imposible aumentar.
Imposible rotar imagen.
Puede que las imágenes grabadas con otras cámaras no se puedan ampliar o girar.
No hay imágenes seleccionadas.
Ha intentado borrar sin especificar ninguna imagen.
Ninguna imagen modificada.
Ha intentado ejecutar DPOF sin especificar ninguna imagen.
Imposible crear más carpetas.
En la tarjeta de memoria hay una carpeta cuyo nombre empieza por “999”. En este caso, no podrá
crear más carpetas.
237
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Otros
Utilización de la cámara en el
extranjero
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca en cualquier país o región donde el
suministro de corriente sea entre 100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal
funcionamiento.
La cámara detecta automáticamente el sistema de color correspondiente al del
dispositivo de vídeo conectado.
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva
Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca,
Rumanía, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Vietnam, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Grecia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
Notas
Acerca de los sistemas de color del televisor
238
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Tarjeta de memoria
Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick PRO
Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” y tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. No se
puede utilizar una MultiMediaCard.
No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un ordenador funcionen con la cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de tarjeta de memoria y
equipo que se utilice.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras esté leyendo o escribiendo datos.
Los datos podrían dañarse en los siguientes casos:
Cuando se extrae la tarjeta de memoria o se apaga la cámara durante una operación de lectura o
escritura
Cuando se utiliza la tarjeta de memoria en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un
ordenador.
No ponga ninguna etiqueta en la propia tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta de memoria.
No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos.
No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria.
No desarme ni modifique la tarjeta de memoria.
No exponga la tarjeta de memoria al agua.
No deje la tarjeta de memoria al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo.
Tenga cuidado cuando la maneje.
No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones:
Lugares donde la temperatura sea alta tal como en un automóvil aparcado al sol.
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya sustancias corrosivas
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo
es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no
compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta
a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos
utilizado en tarjetas de memoria SDXC.)
Notas
Continúa r
239
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con
la cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las
funciones de “Memory Stick”.
1)
Éste está equipado con la función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright
que utiliza tecnología de encriptación. Con esta cámara no es posible realizar la grabación o
reproducción de datos con funciones MagicGate.
2)
Admite transferencia de datos a alta velocidad utilizando una interfaz en paralelo.
3)
Cuando se utilice “Memory Stick PRO Duo” para grabar películas, solamente se podrán utilizar las
marcados con Mark2.
Notas sobre el uso de un “Memory Stick Micro” (se vende por
separado)
Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una
abreviatura para “Memory Stick Micro”.
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el
“Memory Stick Micro” en un adaptador de “M2” tan grande como el tamaño Duo. Si
inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador de “M2” tan grande
como el tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara.
No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían
tragarlo accidentalmente.
“Memory Stick”
“Memory Stick PRO Duo”
1) 2) 3)
Compatible con la cámara
“Memory Stick PRO-HG Duo”
1) 2)
“Memory Stick Duo” Incompatible con la cámara
“Memory Stick” y “Memory Stick
PRO”
Incompatible con la cámara
240
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Batería “InfoLITHIUM”
La cámara sólo funciona con una batería “InfoLITHIUM” NP-FW50. No se puede
utilizar ninguna otra batería. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie W tienen la marca
.
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para
comunicar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la cámara y muestra el tiempo restante de la batería,
en forma de porcentaje.
Acerca de la carga de la batería
Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de
temperaturas.
Utilización eficiente de la batería
El rendimiento de la batería disminuye en entornos de bajas temperaturas. Por
consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos. Para prolongar
el uso de la batería, se recomienda guardar la batería en un bolsillo cerca del cuerpo
para calentarla e insertarla en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar
imágenes.
La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o graba películas con frecuencia.
Se recomienda preparar baterías de repuesto y realizar tomas de prueba antes de tomar
las imágenes reales.
No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz
solar directa.
Acerca del indicador de tiempo restante de la batería
Puede comprobar el nivel con los siguientes indicadores y porcentajes que se muestran
en la pantalla LCD.
Si la cámara se apaga aunque el indicador de tiempo restante de la batería indica que la
batería está completamente cargada, vuelva a cargar la batería después de descargarla
completamente en la cámara. El tiempo restante de la batería se indicará
correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de la batería no se
restablecerá si se utiliza la cámara en un ambiente con alta temperatura durante un
tiempo prolongado, si se deja inoperativa con la batería cargada o si la batería se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de batería restante solamente como guía.
Nivel de
batea
“Batería descargada.”
Alto Bajo
No puede tomar más
imágenes.
Continúa r
241
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Cómo guardar la batería
Para que la batería siga funcionando correctamente, cargue la batería y después
descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de
almacenarla. Almacene la batería en un lugar fresco y seco.
Para agotar la batería, deje la cámara en modo de reproducción de diapositivas hasta
que se apague.
Para evitar que se manche el terminal, se produzca un cortocircuito, etc., utilice
siempre una bolsa de plástico para mantener la batería alejada de materiales metálicos
cuando la transporte o almacene.
Acerca de la vida útil de la batería
La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el
tiempo y con el uso continuo. Si el tiempo disponible de la batería se acorta
significativamente, es probable que haya llegado la hora de reemplazarla con una
nueva.
La vida útil de la batería varía de acuerdo a cómo es almacenada y las condiciones de
funcionamiento, y del ambiente en el que cada batería es utilizada.
242
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Carga de la batería
Solamente se pueden cargar las baterías NP-FW50 (y ninguna otra). Las baterías
distintas a las del tipo especificado pueden tener fugas, recalentarse o explotar si
intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución y/o
quemaduras.
Retire el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared o
desconecte el cable USB de la cámara. Si deja la batería cargada en la cámara, es
posible que la vida útil de la batería disminuya.
La luz de carga ubicada en el lado de la cámara parpadea de alguna de estas formas:.
Parpadeo rápido: la luz se enciende y apaga repetidamente a un intervalo de unos
0,3 segundo.
Parpadeo lento: la luz se enciende y apaga repetidamente a un intervalo de unos
1,3 segundo.
Cuando la luz de carga parpadee rápidamente, extraiga la batería que se esté cargando,
y después vuelva a insertarla en la cámara firmemente, o desconecte y vuelva a
conectar el cable USB. Cuando la luz de carga vuelva a parpadear rápidamente, puede
indicar un error de la batería o que ha sido insertada una batería de tipo distinto al
especificado o que hay algún problema con el adaptador de alimentación de ca o el
cable USB. Compruebe que la batería es del tipo especificado, o que el adaptador de
alimentación de ca o cable USB está o no dañado. Si la batería es del tipo especificado,
extráigala, reemplácela con una nueva o con otra y compruebe si se ha cargado
debidamente. Si la batería se carga debidamente, es posible que se haya producido un
error de batería. Si otra batería no se puede cargar debidamente, es posible que el
adaptador de alimentación de ca o cable USB esté dañado. Reemplace el adaptador de
alimentación de ca o el cable USB por otro y compruebe que la batería se carga
debidamente o no.
Cuando la luz de carga parpadea lentamente, indica que la batería deja de cargarse
temporalmente en modo de espera. La cámara deja de cargar y entra en modo de
espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de la gama de temperatura
de funcionamiento recomendada. Cuando se recupera la temperatura dentro de la gama
adecuada, la cámara reanuda la carga y la luz de carga se enciende de nuevo. Se
recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
243
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Adaptador de montura de
objetivo
Utilizando un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado), puede colocar
un objetivo de montura A (se vende por separado) en la cámara. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de
objetivo.
Las funciones disponibles varían dependiendo del tipo de adaptador de montura de
objetivo.
* La velocidad de enfoque automático será más lenta en comparación a cuando esté colocado un objetivo
de montura E. (Cuando esté colocado un objetivo de montura A, la velocidad de enfoque automático será
de unos 2 a 7 segundo, cuando se tomen imágenes en las condiciones de medición de Sony. La velocidad
puede variar en función del motivo, la luz ambiental, etc.)
Funciones LA-EA1 LA-EA2
Enfoque autom. Disponible solamente con
objetivos SAM/SSM*
Disponible
Sistema AF AF de contraste AF de detección de fases
Selecc. AF/MF Intercambiable en el objetivo Objetivo SAM: intercambiable
en el objetivo
Objetivo SSM: intercambiable
en el objetivo y también en el
menú cuando el interruptor del
objetivo está ajustado en AF
Otros objetivos: intercambiable
en el menú
Área enf. auto. Multi/Centro/Punto flexible Ancho/Punto/Local
Enfoque autom. Sencillo Sencillo/Continuo
Continúa r
244
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Los ajustes de [Área enf. auto.] disponibles varían dependiendo del tipo de adaptador de
montura de objetivo.
Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con ciertos objetivos. Consulte con
el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local para saber cuáles son los objetivos
compatibles.
Cuando esté utilizando el adaptador de montura de objetivo y grabe películas, pulse el botón disparador
hasta la mitad para utilizar el enfoque automático.
No se puede utilizar el iluminador AF cuando se utiliza un objetivo de montura A.
Es posible que se grabe el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento durante la grabación de
películas. Puede silenciar el sonido seleccionando MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t
[Desactivar].
Puede ser que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar o que tenga dificultades para hacerlo, en función
del objetivo utilizado o del motivo.
La luz del flash puede quedar bloqueada por el objetivo que esté colocado.
LA-EA1
(Multi) La cámara determina cuál de las 25 áreas AF se utiliza para
enfocar.
(Centro) La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área
central.
(Punto flexible) Mueve el área de enfoque para enfocar un motivo pequeño o un
área estrecha al pulsar la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
LA-EA2
(Ancho) La cámara determina cuál de las 15 áreas AF se utiliza para
enfocar.
(Punto) La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área
central.
(Local) Utilice la rueda de control para seleccionar una de las 15 áreas
AF en la que desee activar el enfoque.
Notas
245
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Visor electrónico (se vende por
separado) (NEX-5R solamente)
Colocando un visor electrónico (se vende por separado) en el terminal de accesorios
inteligente 2 de la cámara, puede tomar imágenes mientras mira a través del visor
electrónico.
Apague la cámara cuando coloque o retire un visor electrónico.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el visor
electrónico.
En el visor electrónico solamente se muestran los elementos principales. Consulte la
página 20 para ver qué indica cada icono.
La pantalla LCD se apaga cuando se utiliza un visor electrónico.
Si utiliza un visor electrónico durante largo tiempo, es posible que el visor electrónico se caliente.
Entonces la cámara visualizará / y cambiará a la visualización en la pantalla LCD
automáticamente.
Cuando aparezca , vuelva a conectar el visor electrónico.
Lista de iconos
Notas
246
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Formato AVCHD
El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se
utiliza para grabar una señal de alta definición (HD) de la especificación 1080i
1)
o la
especificación 720p
2)
mediante una tecnología de codificación de compresión de datos
eficaz. El formato MPEG-4 AVC/H.264 se utiliza para comprimir datos de vídeo, y los
formatos Dolby Digital y Linear PCM se utilizan para comprimir datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite comprimir imágenes con mayor eficacia que el
formato convencional de compresión de imágenes. El formato MPEG-4 AVC/H.264
permite grabar una señal de vídeo de alta definición tomada en una videocámara digital
en discos DVD de 8 cm unidades de disco duro, memorias flash, tarjetas de memoria,
etc.
Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir
sólo en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o
grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya
que son incompatibles con el formato AVCHD. Además, es posible que los
reproductores o grabadores basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad
de imagen HD.
Grabación y reproducción en la cámara
La cámara se basa en el formato AVCHD para grabar con la calidad de imagen de alta
definición (HD) que se menciona a continuación.
Señal de vídeo
3)
: dispositivo compatible con 1080 60i
MPEG-4 AVC/H.264 1 920 × 1080/60i, 1 920 × 1080/60p,
1 920 × 1080/24p
Dispositivo compatible con 1080 50i
MPEG-4 AVC/H.264 1 920 × 1080/50i, 1 920 × 1080/50p,
1 920 × 1080/25p
Señal de audio: Dolby Digital 2 canales
Soporte de grabación: Tarjeta de memoria
1)
especificación 1080i
Especificación de alta definición que utiliza 1 080 líneas de exploración efectivas y el sistema
entrelazado.
2)
especificación 720p
Especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de exploración efectivas y el sistema progresivo.
3)
Los datos grabados en formato AVCHD distinto de los mencionados arriba no se pueden reproducir en
la cámara.
247
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Limpieza
No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo. Quite el
polvo del interior con un soplador* disponible en el comercio. Para ver detalles sobre
la limpieza del sensor de imagen, consulte la página 187.
* No utilice un soplador de tipo rociador porque si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, y después seque la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la
caja, sigua las instrucciones de abajo.
No utilice productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc.
No toque la cámara si tiene las manos manchadas con los productos químicos de
arriba.
No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
No utilice un líquido de limpieza que contenga disolvente orgánico, como diluyente o
bencina.
Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo con un soplador disponible en
el comercio. Si hay suciedad adherida a la superficie, limpie con un paño suave o
pañuelo de papel ligeramente humedecido con líquido de limpieza de objetivos.
Limpie en movimiento espiral desde el centro al exterior. No rocíe líquido de limpieza
directamente sobre la superficie del objetivo.
Limpieza de la cámara
Limpieza del objetivo
248
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Índice
Índice
A
Abertura ............................................................. 77
Acción deportiva ................................................ 69
AdobeRGB ....................................................... 150
AEL con obturador .......................................... 134
AF continuo ....................................................... 85
AF Eye-Start .................................................... 153
AF toma senc. .................................................... 85
Ahorro energía ................................................. 177
Ajuste fecha/hora ............................................. 174
Ajuste FINDER/LCD ...................................... 138
Ajuste tecla personalizado ............................... 168
Ajustes ............................................................... 32
Ajustes de carga ............................................... 199
Ajustes de volumen .......................................... 133
Ajustes menú función ...................................... 166
Alternar AEL ................................................... 170
Anti movimiento ................................................ 70
Área detección de fase AF ............................... 136
Área enf. auto. .................................................... 83
Asistencia MF .................................................. 148
Aumentar ......................................................... 130
Auto obturador lento ........................................ 161
Auto. inteligente ................................................. 65
Auto. sup. Extrac. imág. .................................. 147
Autodisp. autorretrato ...................................... 146
Autodispar .......................................................... 57
Autodsp.(Cont.) ................................................. 58
Automático superior .......................................... 67
AVCHD ................................................... 106, 246
B
Balance blanco ................................................. 109
Balance blanco personalizado .......................... 111
Barrido panorámico ........................................... 71
Batería “InfoLITHIUM” .................................. 240
Borrar ......................................................... 42, 120
Botón AEL ................................................. 64, 170
Botón DISP (monitor) ........................................ 99
Botón Fn (Función) ............................................ 63
Botón MOVIE .................................................. 167
“BRAVIA” Sync .............................................. 210
Brillo .................................................................. 45
Brillo del visor ..................................................180
Brillo LCD ........................................................179
BULB .................................................................75
C
Calibración .......................................................188
Calidad ..............................................................104
Cambio de programa ..........................................78
Captador sonrisas ................................................94
Captura continua .................................................55
Carpeta nueva ...................................................196
Centro .........................................................83, 112
Color ...................................................................46
Color de resalte .................................................143
Color pantalla ...................................................181
Comp. objet.: ab. crom. ....................................158
Comp. objet.: distorsión ...................................159
Comp. objetivo: sombras ..................................157
Compensac. flash ..............................................113
Compensar exp. ..................................................53
Conexión
Ordenador ...................................................216
Televisor .....................................................209
Conexión USB ..................................................186
Configuración área ...........................................175
Configuración punto acceso .............................202
Consejos de toma ................................................98
Contraste ...........................................................119
Creación de discos ............................................218
Creatividad fotográfica .......................................43
Crepúsculo manual .............................................70
CTRL.POR HDMI ...........................................185
D
Descarga de aplicaciones ..................................223
Desenf. del fondo ................................................44
Desplazar reproducción ......................................73
Detección de cara ...............................................92
Dial de control ....................................................25
Dial de modo ......................................................28
Diapositivas ......................................................122
Dirección panorama ..........................................105
DISP ...................................................................50
Continúa r
249
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
DPOF ............................................................... 128
DRO/HDR automát. ......................................... 114
E
Edit. Nombre Dispos. ....................................... 205
Efecto de foto ............................................. 48, 116
Efecto piel suave ................................................ 97
Encuad. auto. retrato .......................................... 96
Enf. manual dir. ................................................. 82
Enfoque autom. ............................................ 85, 81
Enfoque man. ..................................................... 81
Enfoque manual directo ..................................... 82
Enviar a ordenador ........................................... 126
Escena nocturna ................................................. 70
Especific. Impresión ........................................ 128
Estilo creativo .................................................. 119
Exposición manual ............................................. 74
Eye-Fi ............................................................... 199
F
Filtro de color ................................................... 110
Flash ................................................................... 80
Flash automático ................................................ 79
Flash desactiv. .................................................... 79
Flash relleno ....................................................... 79
Formatear ......................................................... 192
Formato de archivo .......................................... 106
Formato fecha .................................................. 174
G
Grab. sonido película ....................................... 162
Grabar ajuste .................................................... 108
Guía de ayuda .................................................. 176
H
HDR automát. .................................................. 115
Hora inicio ahorro ener. ................................... 178
Horario verano ................................................. 174
I
Iconos ................................................................. 20
Identificación de las partes ................................ 13
Idioma .............................................................. 173
Iluminador AF .................................................. 135
Image Data Converter ...................................... 214
Imagen ancha ................................................... 182
Imprimir ............................................................222
Inalámbrico .........................................................79
Índice imágenes ..........................................62, 129
Inicializar ..........................................................191
Inicio menú .......................................................165
Instalar ..............................................................213
ISO ......................................................................61
J
JPEG .................................................................104
L
Liberar sin objetivo ...........................................152
Línea de cuadrícula ...........................................141
M
Mac ...................................................................213
Macro ..................................................................69
Mand. distancia ...................................................60
Mensajes de aviso .............................................234
Menú ...................................................................29
Ajustes ..........................................................32
Aplicación .....................................................32
Brillo / color ..................................................31
Cámara ..........................................................30
Modo de toma ...............................................30
Reproducción ................................................32
Tamaño de imagen ........................................31
Micro ajuste AF ................................................164
Modo demostración ..........................................190
Modo flash ..........................................................79
Modo limpieza ..................................................187
Modo manejo ......................................................54
Modo medición .................................................112
Mostr. Direcc. MAC .........................................206
Mostrar contenido ...............................................50
MP4 ..................................................................106
Multi ...........................................................83, 112
N
Nitidez ..............................................................119
Nivel de resalte .................................................142
Nombre carpeta ................................................194
Número archivo ................................................193
Continúa r
250
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
O
Obturador táctil ............................................ 37, 86
Operación táctil .......................................... 26, 171
Operaciones ....................................................... 27
Opt.gama diná. ................................................. 114
Ordenador ........................................................ 211
Entorno recomendado ........................ 211, 223
P
Paisaje ................................................................ 69
Panel táctil .......................................................... 26
Panorama ........................................................... 71
Pitido ................................................................ 172
PlayMemories Home ....................................... 214
Prim. cortina obturador .................................... 154
Prior. tiempo expos. ........................................... 76
Prior.Av.cont ...................................................... 56
Priorid. abertura ................................................. 77
Programa auto. ................................................... 78
Proteger ............................................................ 132
Puesta de sol ....................................................... 69
Punto flexible ..................................................... 83
Puntual ............................................................. 112
R
Rango color ...................................................... 150
RAW ................................................................ 104
Reconocimiento de escena ........................... 36, 65
Recuperar BD imág. ........................................ 197
Reducc. ruido viento ........................................ 163
Reducción ojos rojos ........................................ 137
Registro de rostros ............................................. 93
Relación de aspecto ......................................... 103
Reproducción ..................................................... 39
Reproducción ampliada ..................................... 40
Resolución HDMI ............................................ 184
Restabl. Ver en smartphone ............................. 207
Restablecer configur red .................................. 208
Retrato ................................................................ 69
Retrato nocturno ................................................ 69
Rev.automática ................................................ 140
Rotar ................................................................. 131
RR Exp.Larga .................................................. 155
RR ISO Alta ..................................................... 156
Rueda de control ................................................ 23
S
Saturación .........................................................119
Seguimiento objeto .............................................87
Seguimiento prior. cara ....................................160
Selec. carpeta toma ...........................................195
Selec. im. fija/pelíc. ..........................................121
Selecc. AF/MF ....................................................81
Selección escena .................................................69
Sincroniz. lenta ...................................................79
Sincroniz. trasera ................................................79
Software ............................................................213
Solución de problemas .....................................227
sRGB ................................................................150
SteadyShot ........................................................151
T
Tamaño de imagen ...........................................101
Tarjeta de memoria ...........................................238
Tarjeta Eye-Fi ...................................................199
Teclas programables ...........................................26
Temperatura de color ........................................110
Tiempo asistencia MF ......................................149
Tiempo de exposición .........................................76
Toma de imágenes ..............................................36
Imagen fija ....................................................36
Película ..........................................................36
V
Var.exp: Cont. ....................................................59
Variación ............................................................59
Ver en smartphone ............................................123
Ver en TV .........................................................127
Ver espacio tarjeta ............................................198
Versión .............................................................189
Visualización en directo ...................................139
Visualización en un televisor ............................209
Visualización reprod. ........................................183
Vividez ...............................................................47
W
Windows ...........................................................213
WPS Push .........................................................201
Continúa r
251
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Z
Zoom .................................................................. 89
Zoom de reproducción ....................................... 40
Zoom digital ..................................................... 145
Zoom Imag. Clara ............................................ 144
252
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Notas sobre la licencia
El software provisto con esta cámara se suministra bajo contratos de licencia con cada
uno de los titulares de los derechos de autor. A petición de los propietarios del copyright
de estas aplicaciones de software, tenemos la obligación de informarle de lo siguiente.
Lea las siguientes secciones.
Lea el archivo que encontrará en la carpeta “LICENSE” del CD-ROM.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO EN VIRTUD DE LA LICENCIA EN
CARTERA DE PATENTES AVC, PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL
POR UN CONSUMIDOR PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO CONFORME AL ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE
OBTENGA DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA
SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA PARA OTRO TIPO DE USO NI SE
CONSIDERARÁ IMPLÍCITA.
SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C.
VISITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Acerca del software GNU GPL/LGPL aplicado
En la cámara se incluye el software que reúne los requisitos necesarios para las
siguientes licencias: GNU General Public License (en lo sucesivo, “GPL”) o GNU
Lesser General Public License (en lo sucesivo, “LGPL”).
Se le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de
estos programas de software en virtud de las condiciones del GPL/LGPL suministrado.
El código fuente se proporciona en Internet. Puede descargarlo en la siguiente URL.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos no recibir consultas referidas al contenido del código fuente.
Lea el archivo que encontrará en la carpeta “LICENSE” del CD-ROM. Encontrará las
licencias (en inglés).

Transcripción de documentos

4-437-008-41(1) Cámara Digital de Lentes Intercambiables Contenido Guía práctica de α Menú Fotografía de muestra Índice © 2012 Sony Corporation NEX-6/NEX-5R ES Notas sobre la utilización de la cámara Contenido Modo de utilizar esta guía práctica Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir a la página correspondiente. Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar. Búsqueda de información por fotografías de muestra. Fotografía de muestra Búsqueda de información por función. Menú Búsqueda de información en una lista de elementos de menú. Búsqueda de información por palabra clave. Índice Marcas y notaciones utilizadas en esta guía práctica En esta guía práctica, la secuencia de operaciones se indica mediante flechas (t). Siga el orden indicado para realizar operaciones en la cámara. El ajuste predeterminado se indica mediante . Indica las precauciones y limitaciones importantes para el funcionamiento correcto de la cámara. Las fotografías que se utilizan como ejemplos de imágenes en este manual son reproducciones; no son imágenes tomadas con esta cámara. La marca z indica información que resulta útil conocer. 2ES Contenido Contenido Notas sobre la utilización de la cámara Fotografía de muestra Modo de utilizar esta guía práctica························2 Fotografía de muestra ···········································7 Identificación de las partes··································13 Lista de iconos en la pantalla ······························20 Operaciones básicas Menú Funcionamiento de la cámara ·····························23 Menú ···································································29 Toma de imágenes··············································36 Reproducción de imágenes·································39 Borrado de imágenes ··········································42 Índice Utilización de la función Creatividad fotográfica Creatividad fotográfica ········································43 Desenf. del fondo ················································44 Brillo ····································································45 Color····································································46 Vividez·································································47 Efecto de foto ······················································48 3ES Continúa r Fotografía de muestra Auto. inteligente···················································65 Automático superior ············································67 Selección escena ················································69 Barrido panorámico ·············································71 Exposición manual ··············································74 Prior. tiempo expos. ············································76 Priorid. abertura···················································77 Programa auto.····················································78 Contenido Utilización de funciones con el dial de modo (NEX-6 solamente) Menú Utilización de funciones con la rueda de control Índice DISP (Mostrar contenido)····································50 (Compensar exp.) ··········································53 (Modo manejo) ··········································54 (ISO) ·······························································61 (Índice imágenes)···········································62 Utilización de funciones con el botón Fn Botón Fn (Función)··············································63 Utilización de funciones con el botón AEL (NEX-6 solamente) Botón AEL (NEX-6 solamente)····························64 4ES Continúa r Fotografía de muestra Modo de toma (NEX-5R solamente) ···················30 Cámara································································30 Tamaño de imagen ·············································31 Brillo / color··························································31 Reproducción ······················································32 Aplicación ····························································32 Ajustes·································································32 Contenido Utilización de las funciones en el menú Conexión con otro equipo Menú Visualización de imágenes en un televisor ·······209 Utilización con su ordenador ·····························211 Utilización del software······································213 Conexión de la cámara al ordenador ················216 Creación de un disco de película ······················218 Impresión de imágenes fijas······························222 Índice Para añadir funciones a la cámara Agregación de funciones a la cámara (Descarga de aplicaciones) ·······························223 Inicio de la aplicación descargada ····················226 Solución de problemas Solución de problemas······································227 Mensajes de aviso·············································234 5ES Continúa r Fotografía de muestra Utilización de la cámara en el extranjero ··········237 Tarjeta de memoria ···········································238 Batería “InfoLITHIUM” ·······································240 Carga de la batería············································242 Adaptador de montura de objetivo ····················243 Visor electrónico (se vende por separado) (NEX-5R solamente) ·········································245 Formato AVCHD ···············································246 Limpieza ····························································247 Contenido Otros Menú Índice Índice·································································248 Nombre Dial de modo de modelo Panel táctil Visor Flash NEX-6 Compatible Incompatible Interno Interno/ Externo (se vende por separado) NEX-5R Incompatible Compatible Externo (se vende por separado) Externo (suministrado) Índice Esta manual cubre la NEX-6 y la NEX-5R. Las ilustraciones y visualizaciones en la pantalla son para la NEX-6 a menos que se indique de otra manera. Las características principales de cada modelo son las siguientes: 6ES Contenido Fotografía de muestra “Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?” Puede encontrar la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga clic en la fotografía de muestra que desee. Menú Si hace clic en una fotografía, la pantalla irá a la página donde se describe la función recomendada para tomar ese tipo de fotografía. Consulte esas descripciones además de los consejos de toma visualizados en la pantalla de la cámara. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Fotografía de muestra Toma de personas (página 8) Toma de fotos macro (página 9) Toma de paisajes (página 10) Toma de puestas de sol/escenas nocturnas (página 11) Toma de motivos que se mueven rápidamente (página 12) ¡Haga clic! Índice 7ES Continúa r La misma escena con distinto brillo (59) 94 70 Una sonrisa feliz (94) Una persona iluminada con velas (70) 69 61 Una persona frente a una vista nocturna (69) Una persona en movimiento (61) 57 79 Una fotografía de grupo (57, 58) Una persona a contraluz (79) Índice Se destaca una persona y se desenfoca el fondo (44) Menú 59 Fotografía de muestra 44 Contenido Toma de personas 97 Una persona con tonos de piel suaves (97) 8ES Continúa r Ajustar el color a la luz en interiores (109) 69 113 Flores (69) Reducir la cantidad de luz del flash (113) 81 53 Enfocar manualmente (81) Toma de motivos con mejor brillo (53) 61 53 Impedir el movimiento de la cámara en tomas en interiores (61) Aspecto apetitoso de los alimentos (53) Índice Desenfocar el fondo (44) Menú 109 Fotografía de muestra 44 Contenido Toma de fotos macro 9ES Continúa r Contenido Toma de paisajes El cielo en colores vivos (53) Agua que fluye (76) 119 119 Colores verdes vivos (119) Hojas de colores (119) Menú 76 Fotografía de muestra 53 71 Fotografías panorámicas (71) 114 Paisaje con una amplio rango de brillo (114) Exterior luminoso tomado desde un interior oscuro (114) 44 141 Desenfocar el fondo (44) Mantener el nivel de toma (141) Índice 114 10ES Continúa r Contenido Toma de puestas de sol/escenas nocturnas Sujetar la cámara con la mano (69) Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol (69) 75 79 Fuegos artificiales (75) Estela de luz (79) 59 44 Índice La misma escena con distinto brillo (59) Menú 69 Fotografía de muestra 69 Desenfocar el fondo (44) 57 Impedir el movimiento de la cámara (57) 11ES Continúa r Seguimiento de un motivo en movimiento (85) Expresión de acción vigorosa (76) 81 56 Toma de un motivo acercándose a la cámara (81) Capturar el mejor momento (56) Menú 76 Fotografía de muestra 85 Contenido Toma de motivos que se mueven rápidamente Índice 12ES NEX-6 Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes. C Gancho para la correa de bandolera D Botón Fn (Función) (63) E Sensor remoto (60) F Interruptor ON/OFF (Alimentación) G Iluminador AF/luz del autodisparador/ luz del captador de sonrisas I Micrófono 4) J Objetivo K Botón de liberación del objetivo Menú NEX-5R H Zapata de interfaz múltiple 1)2) (NEX-6)/ Terminal de accesorios inteligente 2 3) (NEX-5R) Fotografía de muestra A Flash (79) B Botón disparador (36) Contenido Identificación de las partes L Montura 1) Para más detalles sobre accesorios compatibles con la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio Web de Sony en su área, o consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También se pueden utilizar accesorios para la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están garantizadas. 2) Los accesorios para la zapata de accesorios de bloqueo automático también se pueden colocar utilizando el adaptador de zapata (se vende por separado). Si se extrae el objetivo Índice M Sensor de imagen 5) N Contactos del objetivo 5) 3) Los accesorios para el terminal de accesorios inteligente también se pueden colocar. No se puede utilizar la función [Autodisp. autorretrato] cuando se coloca un flash HVLF7S (suministrado) o accesorios en el terminal de accesorios inteligente 2. 4) No cubra esta parte durante la grabación de películas. 5) No toque directamente esta parte. 13ES Continúa r NEX-6 A C Caperuza de ocular (NEX-6 solamente) • No se coloca en la cámara en fábrica. D Sensor de ojo (NEX-6 solamente) I Pantalla LCD (NEX-6 solamente) / Pantalla LCD/Panel táctil (NEX-5R solamente) J Botón (extracción de flash) (NEX-6 solamente) (79) K Botón (Reproducción) (39) NEX-5R M Dial de control (25) N Botón MOVIE (película) (36) Menú L Dial de modo (NEX-6 solamente) (28) Fotografía de muestra E Sensor de Wi-Fi (incorporado) F Luz de carga G Terminal micro USB (216) H Terminal HDMI (209) Contenido Marca de posición del sensor de imagen (81) B Visor (NEX-6 solamente) O Botón AEL (NEX-6 solamente) (170) P Tecla programable A (26) Q Rueda de control (23) S Tecla programable B (26) T Rueda de ajuste de dioptrías (NEX-6 solamente) Índice R Tecla programable C (26) 14ES Continúa r Contenido z Pantalla LCD Fotografía de muestra NEX-6: • Puede ajustar la pantalla LCD a un ángulo fácilmente visible y tomar imagen desde cualquier posición. • Puede ajustar la pantalla LCD hacia arriba unos 90 grados. NEX-5R: • Puede ajustar la pantalla LCD a un ángulo fácilmente visible y tomar imagen desde cualquier posición. Menú • Incline la pantalla LCD hacia arriba unos 180 grados cuando desee hacerse un autorretrato. El autodisparador de 3 segundo de retardo se selecciona automáticamente en el ajuste predeterminado (página 146). Índice • Cuando cierre la pantalla LCD después de la toma de Autorretrato, baje la pantalla LCD completamente hasta que encaje contra el cuerpo de la cámara, después deslícela hacia arriba hasta que la parte inferior de la pantalla LCD y la parte inferior del cuerpo de la cámara estén alineadas. 15ES Continúa r NEX-6 A Cubierta de la batería/tarjeta de memoria C Ranura de inserción de la tarjeta de memoria D Compartimento de la batería E Cubierta de la placa de conexión F Orificio roscado para trípode G Altavoz Índice • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No le será posible sujetar firmemente la cámara en trípodes utilizando tornillos de más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la cámara. Menú NEX-5R • Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar la cubierta. Fotografía de muestra • Úsela si utiliza un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo. Contenido B Luz de acceso 16ES Continúa r Contenido Flash HVL-F7S (NEX-5R solamente) A Tornillo B Flash 1) C Conector 1) 1) Fotografía de muestra No toque directamente esta parte. Si está sucio, límpielo con un paño de limpieza suave y limpio. Objetivo Menú E PZ 16 – 50 mm F3,5–5,6 OSS (suministrado con NEX-6L/6Y/5RL/ 5RY) A Anillo de zoom/enfoque B Palanca de zoom C Índice de montaje D Contactos del objetivo 1) Índice 1) No toque directamente esta parte. z Utilización del anillo de zoom/enfoque Cuando esté colocado un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3,5–5,6 OSS, las funciones asignadas al anillo de zoom/enfoque cambiarán de acuerdo con los ajustes de [Selecc. AF/MF] (página 81). Selecc. AF/MF (Enfoque autom.) Función asignada al anillo de zoom/enfoque Zoom (Enf. manual dir. Antes de pulsar el botón disparador hasta la mitad: Zoom (Enfoque manual directo)) Mientras se pulsa el botón disparador hasta la mitad: Enfoque (Enfoque man.) Enfoque 17ES Continúa r E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con NEX-5RK) Contenido A Índice del parasol B Anillo de enfoque C Anillo de zoom D Escala de distancia focal E Índice de distancia focal Fotografía de muestra F Contactos del objetivo 1) G Índice de montaje 1) No toque directamente esta parte. Menú Índice 18ES Continúa r E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (suministrado con NEX-6Y/5RY) Contenido Fotografía de muestra Menú B Anillo de zoom C Escala de distancia focal Índice A Anillo de enfoque D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo 1) F Índice de montaje 1) No toque directamente esta parte. 19ES Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control (página 50). Espera de toma de imágenes Contenido Lista de iconos en la pantalla A Indicación Modo de toma PASM Selección escena Visualización gráfica Menú Icono de Reconocimiento de escena Fotografía de muestra Visualización Tarjeta de memoria/ carga Número de imágenes fijas que pueden grabarse 123 Min. (minuto) Tiempo de películas que puede grabarse Grabación de películas Índice 100 Relación de aspecto de las imágenes fijas Reproducción 16M 14M 8,4M 7,1M 4M 3,4M Tamaño de imagen de las imágenes fijas RAW RAW+J FINE STD Calidad de imagen de las imágenes fijas 60i/50i 60i/50i 60p/50p 24p/25p 24p/25p Modo de grabación de películas 100% Batería restante Carga de flash en curso Iluminador AF 20ES Continúa r Visualización Indicación B Visualización Teclas programables No graba sonido durante la grabación de películas Está activada la reducción de ruido de viento C Visualización Indicación Modo flash/Reducción ojos rojos ( es solamente para NEX-6) ±0,0 Compensación del flash Modo manejo Fotografía de muestra Estado de la operación táctil (Obturador táctil/ Seguimiento objeto/ Operación táctil desactivada) (NEX-5R solamente) Indicación Contenido Live view Aviso de SteadyShot/ SteadyShot Modo medición Error de conexión del visor electrónico (se vende por separado) (NEX-5R solamente) Modo de enfoque Modo de área de enfoque Detección de cara Balance blanco AWB Índice Aviso de recalentamiento del visor electrónico (se vende por separado) (NEX-5R solamente) Menú Autodisp. autorretrato (NEX-5R solamente) Dial de control Aviso de calentamiento Archivo de base datos lleno/error de archivo de base de datos 7500K A7 G7 Efecto piel suave Escala de zoom Zoom inteligente Zoom Imag. Clara Zoom digital DRO/HDR automát. Encuad. auto. retrato Estilo creativo Modo de visualización 101-0012 Carpeta de reproducción – Número de archivo Proteger Captador sonrisas Efecto de foto Orden de impresión Se está emitiendo onda Wi-Fi. 21ES Continúa r Visualización Indicación Visualización Indicación Nivel Puntos de referencia de detección de fase AF Estado de enfoque 1/125 Tiempo de exposición F3,5 Valor de abertura ±0,0 Medida manual ±0,0 Compensación de exposición Sensibilidad ISO Bloqueo AE Índice ISO400 Histograma Menú z Indicación Fotografía de muestra D Visualización Contenido Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura GRABAR 0:12 Tiempo de grabación de la película (m:s) 2012-1-1 9:30AM Fecha/hora de grabación de la imagen 12/12 Número de imagen/ número de imágenes en el modo de visualización Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen. Aparece cuando [Efecto de foto] no dio resultado en la imagen. Interruptor de activación/desactivación del obturador táctil (NEX-5R solamente) 22ES Operaciones básicas La rueda de control, el dial de control, las teclas programables y el panel táctil (NEX-5R solamente) le permiten utilizar varias funciones de la cámara. NEX-6 Contenido Funcionamiento de la cámara NEX-5R Rueda de control Teclas programables Rueda de control Menú Teclas programables Dial de control Fotografía de muestra Dial de control Rueda de control Índice Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar exp.), (Modo manejo), y (ISO) se asignan a la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP(Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan a la rueda de control. 23ES Continúa r Índice Notas • Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países/regiones. Menú Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede recorrerlas girando la rueda de control o pulsando la parte superior/ inferior/derecha/izquierda de la misma. Pulse el centro para realizar la selección. Fotografía de muestra La flecha indica que puede girar la rueda de control. Contenido Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control. 24ES Continúa r Puede ajustar el valor de la abertura y la velocidad de obturación, etc., girando el dial de control. El valor de ajuste asignado al dial de control cambia para cada modo de toma de imagen. Contenido Dial de control NEX-6 Fotografía de muestra Dial de control NEX-5R Menú Valor de la abertura y velocidad de obturación, etc. Dial de control Índice Valor de la abertura y velocidad de obturación, etc. 25ES Continúa r C B En este caso, la tecla programable A funciona como el botón MENU (Menú) y la tecla programable B, como el botón (Ver en smartphone). Puede utilizar la cámara intuitivamente tocando la pantalla o deslizando el dedo a través de la pantalla. Toque el elemento en la pantalla para seleccionarlo. Deslice el dedo a través de la pantalla para desplazarse hacia abajo hasta los elementos ocultos. Índice Panel táctil (NEX-5R solamente) Menú A Fotografía de muestra Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto. El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla. Para utilizar la función mostrada en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable A. Para utilizar la función mostrada en la esquina inferior derecha, pulse la tecla programable B. Para utilizar la función mostrada en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C). Puede asignar las funciones a la tecla programable B (página 168). En esta guía práctica, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que aparece en la pantalla. Contenido Teclas programables Toque el elemento para seleccionarlo. Al deslizar el dedo a través de la pantalla se desplazan los elementos. Los elementos en la pantalla se reemplazan con elementos que estaban fuera de la vista. 26ES Continúa r Puede seleccionar elementos y hacer ajustes de dos formas; una es utilizando la rueda de control, y la otra es tocando y deslizando el dedo a través de la pantalla (Panel táctil). Operación Rueda de control Panel táctil Siga girando o pulsando la parte superior/inferior de la rueda de control hasta que el elemento se desplace en la pantalla. Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla hasta que el elemento se desplace quedando a la vista. Ajustar un valor o ajustar el nivel de desenfoque Gire la rueda de control. Deslice el indicador con el dedo. Índice Visualizar un elemento oculto Menú Gire o pulse la parte superior/inferior/ Toque el elemento deseado. izquierda/derecha de la rueda de control, y después pulse el centro. Fotografía de muestra Seleccionar un elemento Reproducir la Gire la rueda de control o pulse la imagen siguiente parte izquierda/derecha. o anterior Contenido Operaciones (NEX-5R solamente) Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha en la pantalla de reproducción. Notas • Puede realizar la mayoría de las operaciones utilizando tanto la rueda de control/teclas programables como el panel táctil. Sin embargo, algunas operaciones solamente se pueden realizar utilizando una u otro. • Evite lo siguiente cuando utilice el panel táctil: – Utilizar un objeto puntiagudo, tal como un lápiz, bolígrafo, o la punta de una uña. – Realizar operaciones en el panel táctil mientras sujeta la cámara con la mano tocando la pantalla también en otro sitio. Continúa r 27ES Contenido Modo de toma Seleccione un modo de toma según el motivo. NEX-6: 1 Gire el dial de modo y ajuste al modo de toma deseado. Fotografía de muestra Menú NEX-5R: 1 MENU t Seleccione [Modo de toma]. O seleccione MODE. Índice MENU MODE 2 Gire la rueda de control y seleccione el modo de toma deseado, y después pulse el centro. O, deslice el dedo a través de la pantalla hacia arriba o hacia abajo para mover el modo deseado al centro de la pantalla, después toque el modo deseado. 28ES Utilización de las funciones en el menú Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones. NEX-6 Contenido Menú NEX-5R Fotografía de muestra Menú 1 Seleccione MENU. 2 Seleccione el elemento que desee pulsando la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control y, a continuación, pulse el centro. Índice 3 Siguiendo las instrucciones en pantalla, seleccione el elemento que desee y pulse el centro de la rueda de control para realizar la selección. MENU Rueda de control Notas • Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países/regiones. 29ES Continúa r Le permite seleccionar un modo de toma, tal como el modo de exposición, panorámico, [Selección escena]. Auto. inteligente La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados. Puede disfrutar de la toma de imágenes automática con los ajustes adecuados. Selección escena Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición. Barrido panorámico Toma imágenes con tamaño panorámico. Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. Prior. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo. Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. Programa auto. Toma de imágenes automática que permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura). Menú Toma imágenes con una gama más amplia de funciones de toma de imágenes que con la toma Auto. inteligente. Reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de toma de imágenes, realiza el HDR automático y elige la mejor imagen. Fotografía de muestra Automático superior Contenido Modo de toma (NEX-5R solamente) Índice Cámara Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el autodisparador y el flash. Modo manejo Selecciona el modo de manejo, tal como la toma continua, el autodisparador, o la toma con variación. Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash. Selecc. AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque. Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático. Obturador táctil (NEX-5R solamente) Establece si se utiliza o no la función de obturador táctil. Seguimiento objeto Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue. Zoom Ajusta la escala de zoom de la función [Zoom] de la cámara. Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y ajusta el enfoque y la exposición adecuados a las caras. Registro de rostros Registra o cambia la persona que tiene prioridad de enfoque. Captador sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el obturador automáticamente. Encuad. auto. retrato Analiza la escena cuando captura una cara y guarda otra imagen con una composición más impresionante. 30ES Continúa r Toma imágenes suaves de la piel en la función Detección de cara. Consejos de toma Permite acceder a todos los consejos de toma. Cambia la información que se visualiza en la pantalla LCD. Pantalla del visor (DISP) Cambia la información que se visualiza en un visor electrónico (se vende por separado para la NEX-5R). Botón DISP (monitor) Le permite seleccionar el tipo de información que se visualiza en la pantalla LCD cuando pulsa el botón DISP. Tamaño de imagen Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto. Fotografía de muestra Pantalla LCD (DISP) Contenido Efecto piel suave Imagen fija Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen. Selecciona la relación de aspecto. Calidad Selecciona el formato de compresión. Menú Relación de aspecto Panorama Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas. Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes panorámicas. Índice Película Formato de archivo Selecciona AVCHD o MP4. Grabar ajuste Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen de las películas. Brillo / color Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el balance de blancos. Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa. ISO Ajusta la sensibilidad ISO. Balance blanco Ajusta la temperatura de color según las condiciones de luz ambiental. Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo. Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz de flash. DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente. Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una atmósfera única. Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes. 31ES Continúa r Contenido Reproducción Permite ajustar las funciones de reproducción. Borra imágenes. Selec. im. fija/pelíc. Le permite determinar cómo agrupar las imágenes de reproducción (Modo de visualización). Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente. Transfiere las imágenes a un smartphone y las visualiza. Enviar a ordenador Transfiere las imágenes a un ordenador que está conectado a la red para hacer copia de seguridad. Ver en TV Transfiere las imágenes a un televisor que está conectado a la red para visionado. Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza ajustes de impresión. Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la pantalla de índice. Aumentar Amplía la imagen. Rotar Gira las imágenes. Proteger Protege las imágenes o cancela la protección. Ajusta el volumen de sonido de las películas. Mostrar Durante contenido la reproducción Cambia la información visualizada en la pantalla de reproducción. Índice Ajustes de volumen Menú Ver en smartphone Fotografía de muestra Borrar Aplicación Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectando al sitio Web de descarga de aplicaciones “PlayMemories Camera Apps” a través de Internet. Ajustes Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara. Ajustes de toma AEL con obturador Establece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. Iluminador AF Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático en lugares poco iluminados. Área detección de fase AF Ajusta si se visualizan o no los puntos de referencia de detección de fase AF en la pantalla. Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes con flash, para evitar los ojos rojos. Ajuste FINDER/LCD Ajusta cómo cambiar entre un visor electrónico (se vende por separado para la NEX-5R) y pantalla LCD. 32ES Continúa r Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición de las imágenes. Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color seleccionado. Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte. Zoom Imag. Clara Aumenta una imagen con una calidad mayor que el Zoom digital. Zoom digital Aumenta una imagen con un aumento mayor que el Zoom Imag. Clara. Esta función también está disponible en la grabación de películas. Autodisp. autorretrato (NEX-5R solamente) Establece el modo de toma cuando la pantalla LCD es inclinada hacia arriba unos 180 grados. Cuando ajuste [Autodisp. autorretrato] a [Activar], se activará un autodisparador de 3 segundo de retardo, y podrá reducir el movimiento de la cámara cuando tome autorretrato. Auto. sup. Extrac. imág. Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido tomadas continuamente en modo [Automático superior]. Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente. Tiempo asistencia MF Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada. Rango color Cambia la gama de reproducción de color. SteadyShot Establece la compensación del movimiento de la cámara. Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no haya objetivo. AF Eye-Start Ajusta si se utiliza o no el enfoque automático cuando mira a través de un visor electrónico (se vende por separado para la NEX-5R) con el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 colocado (se vende por separado). Prim. cortina obturador Ajusta si se usa o no la función de primera cortina de obturador electrónico. RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una exposición larga. RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una sensibilidad ISO alta. Comp. objetivo: sombras Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla. Comp. objet.: ab. crom. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla. Comp. objet.: distorsión Compensa la distorsión de la pantalla. Seguimiento prior. cara Define si se da preferencia al seguimiento de una determinada cara o no cuando la cámara detecta una cara durante el seguimiento de objetos. Índice Establece el tiempo de visualización de la imagen justo después de tomar la imagen. Menú Rev.automática Fotografía de muestra Permite elegir si se muestra o no el valor de compensación de exposición, etc. en la visualización de pantalla. Contenido Visualización en directo 33ES Continúa r Establece si se ajusta o no el tiempo de exposición automáticamente durante la grabación de película en caso de que el motivo esté oscuro. Grab. sonido película Establece si se graba o no sonido cuando se graba una película. Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas. Micro ajuste AF Ajusta con precisión la posición de enfoque automático cuando se usa el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende por separado). Ajustes principales Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o el último menú. Asigna funciones al botón Fn (Función). Botón MOVIE Establece si se activa o no el botón MOVIE. Ajuste tecla personalizado Asigna funciones a la tecla programable y al botón AEL (el botón AEL está disponible para la NEX-6 solamente). Operación táctil (NEX-5R solamente) Establece si controla la cámara o no utilizando el panel táctil. Pitido Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara. Idioma Menú Ajustes menú función Fotografía de muestra Reducc. ruido viento Contenido Auto obturador lento Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla. Ajusta la fecha y la hora. Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara. Índice Ajuste fecha/hora Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda. Ahorro energía Ajusta el nivel de la función de ahorro de energía. Hora inicio ahorro ener. Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo de ahorro de energía. Brillo LCD Ajusta el brillo de la pantalla LCD. Brillo del visor Ajusta el brillo del visor electrónico (se vende por separado para la NEX-5R). Color pantalla Selecciona el color de la pantalla LCD. Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las imágenes anchas. Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de retrato. Resolución HDMI Ajusta la resolución de salida para TV HDMI. CTRL.POR HDMI Ajusta si se utiliza o no la cámara con el mando a distancia de un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Conexión USB Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada ordenador o dispositivo USB conectado a la cámara. Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen. Calibración (NEX-5R solamente) Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados donde usted toca. 34ES Continúa r Visualiza las versiones de la cámara y el objetivo/adaptador de montura de objetivo. Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con películas. Inicializar Restablece la cámara a los ajustes predeterminados. Contenido Versión Herramienta tarjeta memoria Selecciona el método a utilizar para asignar números de archivo a imágenes fijas y películas MP4. Nombre carpeta Selecciona el formato del nombre de la carpeta en la que se almacenan las imágenes fijas. Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación en la que se graban imágenes fijas y películas MP4. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva en la que se graban imágenes fijas y películas MP4. Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen cuando se encuentran incoherencias. Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de memoria. Menú Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Fotografía de muestra Formatear Ajuste Eye-Fi* Ajustes de carga Configuración Red WPS Push Puede registrar el punto de acceso a la cámara fácilmente pulsando el botón WPS. Configuración punto acceso Puede registrar su punto de acceso manualmente. Edit. Nombre Dispos. Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi Direct. Mostr. Direcc. MAC Visualiza la dirección MAC de la cámara. Restabl. Ver en smartphone Restablece la información de conexión para [Ver en smartphone]. Restablecer configur red Restablece todos los ajustes de red a sus valores predeterminados. Índice Ajusta la función de carga de la cámara cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi. * Este ajuste aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi en la cámara. 35ES Aquí se explica la toma de imágenes con los ajustes en vigor cuando usted adquirió la cámara. La cámara toma las decisiones apropiadas para la situación, y hace los ajustes. Se activa la función Reconocimiento de escena. 2 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar el motivo y púlselo a fondo para tomar la imagen. Cuando la cámara detecta y toma una cara, la imagen capturada se recorta automáticamente en una composición apropiada. Se guardan tanto la imagen original como la recortada (página 96). Notas Menú Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. Fotografía de muestra 1 Ajuste el ángulo de la pantalla LCD, y sujete la cámara. O mire a través del visor y sujete la cámara (NEX-6 solamente). Contenido Toma de imágenes • Se pueden grabar sin interrupción hasta 29 minuto de películas, y hasta 2 GB de películas de formato MP4. El tiempo de grabación puede ser menor en función de la temperatura ambiente o las condiciones de grabación. La función Reconocimiento de escena permite que la cámara reconozca automáticamente las condiciones de toma de imágenes y permite tomar la imagen con los ajustes adecuados. Índice z Acerca de Reconocimiento de escena Icono para la escena reconocida y la guía • La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante), y visualiza el icono y la guía correspondientes en la pantalla LCD cuando la escena es reconocida. 36ES Continúa r que resulta difícil de enfocar Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de enfoque parpadea. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque. Fotografía de muestra Indicador de enfoque Indicador de enfoque Estado z encendido El enfoque está bloqueado. Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en movimiento. encendido Se está realizando el enfoque. No se puede enfocar. Menú encendido z parpadeante Contenido z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo • Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones: Está oscuro y el motivo está lejos. El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. El motivo está detrás de un cristal. El motivo se mueve rápidamente. El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes. El motivo parpadea. El motivo está a contraluz. Índice – – – – – – – Toma de imágenes fijas utilizando la operación táctil (Función Obturador táctil) (NEX-5R solamente) La cámara ajustará el enfoque y accionará el obturador automáticamente cuando usted simplemente toque en la pantalla el motivo que quiere enfocar. Puede utilizar la función Obturador táctil cuando [Obturador táctil] está ajustado a [Activar] en el MENÚ. 1 Toque (Obturador táctil desactivado) en la pantalla. • El icono cambiará a (Obturador táctil activado) y la toma con obturador táctil estará disponible. 2 Apunte la cámara hacia el motivo, después toque en la pantalla el motivo que quiere enfocar. • Se visualizará el área de enfoque automático en la pantalla donde la ha tocado. Cuando se confirma el enfoque, la cámara toma una imagen automáticamente. 37ES Continúa r Contenido Notas • No se puede utilizar [Obturador táctil] con las operaciones siguientes: – Grabación de películas – [Barrido panorámico] – [Escena nocturna] en [Selección escena] z Operación táctil cuando se toma una imagen fija MENU t [Obturador táctil] está ajustado a [Activar] (Obturador táctil activado) MENU t [Obturador táctil] está ajustado a [Desactivar] (Obturador táctil desactivado) — * Seguimiento objeto [Seguimiento objeto] Obturador táctil está ajustado a [Desactivar] No disponible Enfoque automático ponderado al centro Enfoque automático ponderado al centro: Índice Seguimiento objeto: Cuando usted toca la pantalla, la cámara enfoca el motivo automáticamente y libera el obturador automáticamente (página 86). La cámara enfoca el motivo que usted toca en la pantalla, y continúa enfocando aunque el motivo se esté moviendo. Se visualiza un marco donde usted toca la pantalla, y cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad, se enfoca el motivo dentro del marco. Para cancelar el AF táctil, toque en la pantalla. Menú [Seguimiento objeto] * está ajustado a [Activar] Obturador táctil: Fotografía de muestra (NEX-5R solamente) * Cuando [Obturador táctil] está ajustado a [Activar], [Seguimiento objeto] se invalida temporalmente. 38ES Contenido Reproducción de imágenes Reproduce las imágenes grabadas. 1 Pulse el botón (Reproducción). 3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la rueda de control. O, toque N en la pantalla (NEX-5R solamente). Durante la reproducción de películas Operación del panel táctil Pausar/reanudar Pulse el centro. Toque X/N. Avanzar rápidamente Pulse el lado derecho, o gire la Toque M. rueda de control hacia la derecha. Rebobinar rápidamente Pulse el lado izquierdo, o gire Toque m. la rueda de control hacia la izquierda. Avanzar lentamente Gire en el sentido de las Toque manecillas del reloj durante la pausa. durante la pausa. Rebobinar lentamente* Gire en sentido contrario a las Toque manecillas del reloj durante la pausa. durante la pausa. Ajustar el volumen de sonido Pulse el lado inferior t superior/inferior. Menú Funcionamiento de la rueda de control Fotografía de muestra 2 Seleccione la imagen con la rueda de control. O, deslice el dedo a través de la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha (NEX-5R solamente). Índice – * La película se reproduce fotograma a fotograma. Notas • Es posible que no se pueda reproducir correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras. 39ES Continúa r NEX-5R: También puede seleccionar una carpeta tocando la barra del lado izquierdo. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija y reproducción de película tocando el centro de la barra. Se puede ampliar una porción de una imagen fija durante la reproducción. Esto resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada. Puede ampliar las imágenes reproducidas desde el menú (página 130). Menú Reproducción ampliada Fotografía de muestra Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra del lado izquierdo de la pantalla de índice de imágenes (página 62), y después pulse la parte superior/inferior de la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija y reproducción de película pulsando el centro de la rueda de control. Contenido z Visualización de la carpeta deseada 1 Visualice la imagen que quiere ampliar, y después seleccione (Aumentar). 3 Seleccione la parte que desee ampliar pulsando la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la rueda de control. O, seleccione la porción que quiere ampliar deslizando el dedo a través de la imagen (NEX-5R solamente). Índice 2 Ajuste la escala girando la rueda de control. O, toque o en la pantalla (NEX-5R solamente). (Aumentar) Cuando toque la imagen, la imagen se ampliará, con el centro en el punto donde ha tocado (NEX-5R solamente). 4 Para cancelar la reproducción ampliada, seleccione . Notas • No es posible utilizar la función de reproducción ampliada con películas. • Para ampliar imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego pulse (Aumentar). 40ES Continúa r El rango de escala es como se muestra a continuación. Rango de escala L Aprox. ×1,0 – ×13,6 M Aprox. ×1,0 – ×9,9 S Aprox. ×1,0 – ×6,8 Fotografía de muestra Tamaño de imagen Contenido z Rango de escala Menú Índice 41ES Contenido Borrado de imágenes Puede borrar la imagen visualizada. 1 Mientras se está visualizando la imagen que quiere borrar, seleccione (Borrar). 2 Seleccione OK. Fotografía de muestra Seleccione para salir de la operación. (Borrar) Menú OK Notas z Borrado de varias imágenes Índice • No es posible borrar imágenes protegidas. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen antes de proceder. Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias imágenes de una sola vez. 42ES Utilización de la función Creatividad fotográfica Utilizando [Creatividad fotográfica], puede tomar un motivo con operaciones fáciles y obtener fotografías creativas fácilmente. Contenido Creatividad fotográfica 1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Fotografía de muestra 2 Seleccione (Creatividad fotográfica). Menú 3 Seleccione el elemento que quiere ajustar entre los elementos visualizados en la parte inferior de la pantalla. Puede utilizar los elementos de ajuste de [Creatividad fotográfica] simultáneamente. 4 Seleccione el ajuste deseado. Para volver a [Auto. inteligente] o [Automático superior], seleccione Desenf. del fondo (página 44) Ajusta el desenfoque del fondo. Brillo (página 45) Ajusta el brillo. Color (página 46) Ajusta el color. . Vividez (página 47) Ajusta la vivacidad. Efecto de foto (página 48) Selecciona el filtro del efecto deseado para la toma. Índice 5 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador. Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para comenzar a grabar. Notas • La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando hay montado un objetivo de montura E. • La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando [Modo de toma] está ajustado a [Auto. inteligente] o [Automático superior]. • La función Captador de sonrisas no se puede utilizar. • Cuando está activado el modo [Creatividad fotográfica], se invalidan varios elementos que han sido ajustados en el menú. • Cuando la cámara vuelve a [Auto. inteligente] o [Automático superior], o es apagada, los ajustes se restablecen a los valores predeterminados. • Puede ajustar [Desenf. del fondo] solamente durante la grabación de películas con la función [Creatividad fotográfica]. • Si activa la función [Creatividad fotográfica] mientras está activado [Automático superior], la cámara no realizará una toma compuesta. 43ES Creatividad fotográfica le permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo, mientras comprueba el efecto de desenfoque en la pantalla LCD. Puede grabar una película con un valor ajustado con el efecto de desenfoque. 2 Seleccione Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Contenido Desenf. del fondo (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Desenf. del fondo]. : Puede enfocar tanto el motivo como el fondo. : Puede desenfocar el fondo. Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original. Menú 4 Desenfoque el fondo. Notas z Consejos para obtener mejores resultados del Índice • El rango de desenfoque disponible depende del objetivo utilizado. • Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el motivo o el objetivo que se utilice. desenfoque del fondo • Acérquese al motivo. • Aumente la distancia entre el motivo y el fondo. 44ES Puede ajustar el brillo fácilmente en [Creatividad fotográfica]. 2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Brillo]. Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Contenido Brillo 4 Seleccione el brillo deseado. Menú : Puede añadir brillo a las imágenes. : Puede añadir oscuridad a las imágenes. Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original. Índice 45ES Puede ajustar el color fácilmente en [Creatividad fotográfica]. 2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Color]. Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Contenido Color 4 Seleccione el color deseado. Menú : Puede hacer el color cálido. : Puede hacer el color frío. Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original. Índice 46ES Puede ajustar la vivacidad fácilmente en [Creatividad fotográfica]. 2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Vividez]. Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Contenido Vividez 4 Seleccione la vivacidad deseada. Menú : Puede añadir vivacidad a las imágenes. : Puede añadir palidez a las imágenes. Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original. Índice 47ES Puede ajustar [Efecto de foto] fácilmente en [Creatividad fotográfica]. Seleccione el filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística: 2 Seleccione (Creatividad fotográfica). Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Contenido Efecto de foto 3 Seleccione [Efecto de foto]. 4 Seleccione el efecto deseado. (Desactivar) Menú Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original. Deshabilita la función Efecto de foto. Crea el aspecto de una fotografía de cámara de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados. (Color pop) Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color. Índice (Cámara de juguete) (Posterización: Crea una apariencia abstracta y de alto color) contraste poniendo un gran énfasis en los colores primarios. (Posterización: Crea una apariencia abstracta y de alto B/N) contraste en blanco y negro. (Foto retro) Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de color sepia y un contraste apagado. 48ES Continúa r (Color parcial: verde) Crea una imagen que retiene el color verde, pero convierte otros a blanco y negro. (Color parcial: azul) Crea una imagen que retiene el color azul, pero convierte otros a blanco y negro. (Color parcial: amarillo) Crea una imagen que retiene el color amarillo, pero convierte otros a blanco y negro. (Monocr. alto contr.) Crea una imagen con alto contraste en blanco y negro. Índice Crea una imagen que retiene el color rojo, pero convierte otros a blanco y negro. Menú (Color parcial: rojo) Fotografía de muestra Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave. Contenido (Clave alta suave) Notas • Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del motivo. • Los efectos de foto disponibles están limitados con [Creatividad fotográfica]. Además, no hay disponible ajuste fino. Puede utilizar más efectos de foto y hacer ajuste fino con OPTION. Seleccione MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto] (página116). 49ES Utilización de funciones con la rueda de control Con la rueda de control: 1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para seleccionar el modo que desee. 1 Durante la toma de imágenes, MENU t [Cámara] t [Pantalla LCD (DISP)]/[Pantalla del visor (DISP)]. Durante la reproducción, MENU t [Reproducción] t [Mostrar contenido]. Fotografía de muestra Con el Menú: Contenido DISP (Mostrar contenido) 2 Seleccione el modo que desee. Índice Durante la toma de imágenes Menú Notas • Puede ajustar [Pantalla del visor (DISP)] cuando hay colocado un visor electrónico (se vende por separado) en la cámara (NEX-5R solamente). • [Histograma] no se visualiza durante las operaciones siguientes. – Grabación/reproducción de película – Grabación/reproducción de panorama – [Diapositivas] Pantalla LCD (DISP) Visualiz. gráfica Muestra la información básica de toma de imágenes. Muestra gráficamente la velocidad de obturación y el valor de la abertura, excepto cuando [Modo de toma] está ajustado a [Barrido panorámico]. Mostrar toda info. Muestra la información de grabación. Fuente pant. grande Muestra solamente los elementos principales en un tamaño mayor. P 1/125 Sin información F3.5 0.0 ISO200 No muestra la información de grabación. 50ES Continúa r Para el visor Muestra solamente la información de toma de imágenes en la pantalla (sin imagen). Seleccione esta opción cuando tome utilizando un visor (se vende por separado para la NEX-5R). Pulse el botón Fn (Función) y seleccione la función a la que quiere cambiar el ajuste. Se abre la pantalla de ajuste de la función seleccionada. (Quick Navi) (NEX-6 solamente) Índice Visualiza gráficamente la distribución de luminancia. Menú Histograma Fotografía de muestra Indica si la cámara se encuentra nivelada en las direcciones horizontal y de la parte anterior a la posterior. Cuando la cámara se encuentra nivelada en ambas direcciones, el indicador se ilumina en verde. • Si inclina la cámara hacia el frente o hacia atrás demasiado, el indicador de nivel podrá tener un gran margen de error. • Errores de aproximadamente ±1° podrán ocurrir aunque la inclinación de la cámara esté ajustada en su mayor parte. Contenido Nivel Pantalla del visor (DISP) Info. básica Muestra la información básica de grabación en el visor. Nivel Indica si la cámara se encuentra nivelada en las direcciones horizontal y de la parte anterior a la posterior. Cuando la cámara se encuentra nivelada en ambas direcciones, el indicador se ilumina en verde. • Si inclina la cámara hacia el frente o hacia atrás demasiado, el indicador de nivel podrá tener un gran margen de error. • Errores de aproximadamente ±1° podrán ocurrir aunque la inclinación de la cámara esté ajustada en su mayor parte. Histograma Visualiza gráficamente la distribución de luminancia. 51ES Continúa r que estarán disponibles Puede seleccionar qué modos de visualización de la pantalla LCD podrán seleccionarse en modo de toma con [Botón DISP (monitor)] (página 99). Muestra la información de grabación. Histograma Visualiza gráficamente la distribución de luminancia además de la información de grabación. Sin información No muestra la información de grabación. Menú Info. general Fotografía de muestra Durante la reproducción Contenido z Ajuste de los modos de visualización en pantalla Índice z ¿Qué es el histograma? El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo. Parpadeando R (rojo) Luminancia • Si la imagen tiene una pérdida de detalles en resaltes y sombras, estas partes parpadearán en la visualización de histograma durante la reproducción (Aviso de límite de luminancia). G (verde) B (azul) 52ES Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV. 1 (Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado. O bien, MENU t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado. Fotografía de muestra Notas Menú • No es posible utilizar [Compensar exp.] cuando se usan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Exposición manual] • Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para las películas. • Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utiliza el flash, es posible que no pueda obtener un efecto satisfactorio. • Aunque usted puede ajustar la exposición entre –3,0 EV y +3,0 EV, cuando haga la toma en la pantalla solamente aparecerá un valor de entre –2,0 EV y +2,0 EV con el brillo de imagen equivalente. Si ajusta una exposición fuera de este intervalo, el brillo de la imagen en la pantalla no muestra el efecto, que sí se reflejará en la imagen grabada. Contenido Compensar exp. z Ajuste de la exposición para obtener imágenes de mejor apariencia m Índice Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina Ajuste [Compensar exp.] hacia –. Exposición correcta M Ajuste [Compensar exp.] hacia +. Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura • Para tomar motivos en tonos más brillantes, ajuste la compensación de exposición hacia el lado +. Para hacer fotos de alimentos de apariencia más apetitosa, tome la imagen de los alimentos un poquito más brillante de lo normal e intente utilizar un fondo blanco. • Si quiere capturar un cielo azul en colores vívidos, ajuste la compensación de exposición hacia el lado –. 53ES Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma con variación. 1 Contenido Modo manejo (Modo manejo) en la rueda de control t modo deseado. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado. (Captura continua) Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador (página 55). (Prior.Av.cont) Toma imágenes de forma continua a alta velocidad mientras mantiene pulsado el botón disparador (página 56). (Autodispar) (Var.exp: Toma una imagen después de 10 o 2 segundo (página 57). Toma imágenes de forma continua después de 10 segundo (página 58). Cont.) Toma 3 imágenes mientras se mantiene pulsado el botón disparador, cada una de ellas con distinto grado de brillo (página 59). (Mand. distancia) Le permite utilizar el mando a distancia inalámbrico RMTDSLR1 (se vende por separado) (página 60). Índice Notas • No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] – [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato (NEX-5R solamente) Menú (Autodsp.(Cont.)) Fotografía de muestra (Captura única) Toma 1 imagen fija. Modo de toma de imágenes normal. 54ES Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador. 1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Captura continua]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Captura continua]. solamente) Menú z Toma continua con el obturador táctil (NEX-5R Fotografía de muestra Notas • No es posible utilizar [Captura continua] con las siguientes funciones: – [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] – [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato (NEX-5R solamente) Contenido Captura continua Cuando está habilitada la operación del obturador táctil, la cámara toma continuamente mientras usted continúa tocando la pantalla (página 86). durante la toma continua Índice z Para continuar ajustando el enfoque y la exposición Ajuste [Enfoque autom.] a [AF continuo] (página 85). Ajuste [AEL con obturador] a [Desactivar] (página 134). • La exposición para la primera imagen se ajusta cuando usted pulsa el botón disparador hasta la mitad. La cámara continuará ajustando la exposición para las imágenes restantes. 55ES La cámara continuará tomando mientras el botón disparador esté pulsado. Puede tomar continuamente a mayor velocidad que la de [Captura continua] (a un máximo de unas 10 imágenes por segundo). 1 Cuando utilice el obturador táctil, la cámara grabará imágenes continuamente mientras esté tocando la pantalla (NEX-5R solamente). Notas durante la toma continua con prioridad en la velocidad Índice z Para continuar ajustando el enfoque y la exposición Menú • No es posible utilizar [Prior.Av.cont] con las siguientes funciones. – [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] – [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato (NEX-5R solamente) • La velocidad de la toma continua se estima utilizando nuestro criterio. La velocidad de la toma continua podrá ser más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma (Tamaño de imagen, Ajuste ISO, RR ISO Alta, o el ajuste de [Comp. objet.: distorsión]). • Entre los fotogramas de la toma continua, se visualizará inmediatamente una imagen de cada fotograma. Fotografía de muestra (Modo manejo) en la rueda de control t [Prior.Av.cont]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Prior.Av.cont]. Contenido Prior.Av.cont Ajuste [Enfoque autom.] a [AF continuo] (página 85). Ajuste [AEL con obturador] a [Desactivar] (página 134). • Si la detección de fase AF no responde, la cámara no continuará ajustando el enfoque aunque haya ajustado [Enfoque autom.] a [AF continuo]. • La exposición para la primera imagen se ajusta cuando usted pulsa el botón disparador hasta la mitad. La cámara continuará ajustando la exposición para las imágenes restantes. 56ES 1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodispar]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar]. Contenido Autodispar 2 OPTION t modo deseado. (Autodispar.: Ajusta el autodisparador de 10 segundo. 10 seg. (segundo)) Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen pitidos hasta que se acciona el obturador. Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) en la rueda de control. Ajusta el autodisparador de 2 segundo. Esto reduce el movimiento de la cámara causado al pulsar el botón disparador. Menú (Autodispar.: 2 seg. (segundo)) Fotografía de muestra Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única]. Cuando utilice el obturador táctil, sonará un pitido si el motivo que ha tocado en la pantalla está enfocado, después comenzará la cuenta atrás (NEX-5R solamente). Notas Índice • No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] – [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato (NEX-5R solamente) 57ES Toma de forma continua el número de imágenes ajustado después de 10 segundo. Puede elegir la mejor toma entre las diversas realizadas. 1 Contenido Autodsp.(Cont.) (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodsp.(Cont.)]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodsp.(Cont.)]. Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única]. Cuando utilice el obturador táctil, sonará un pitido si el motivo que ha tocado en la pantalla está enfocado, después comenzará la cuenta atrás (NEX-5R solamente). (Autodisp.(Cont.): 10 seg. 3 imág) Menú (Autodisp.(Cont.): 10 seg. 5 imág) Toma 3 o 5 imágenes fijas de forma continua después de 10 segundo. Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador. Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) en la rueda de control. Fotografía de muestra 2 OPTION t modo deseado. Notas Índice • No es posible utilizar [Autodsp.(Cont.)] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] – [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato (NEX-5R solamente) 58ES Toma 3 imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que finalice la grabación con variación. Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada. Contenido Var.exp: Cont. Fotografía de muestra 1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Var.exp: Cont.]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp: Cont.]. Para cancelar la variación, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única]. Cuando utilice el obturador táctil, siga tocando la pantalla hasta el final de la toma. Menú 2 OPTION t modo deseado. Se toman imágenes con el valor establecido de desviación (Var.exp:Continua: (pasos) con respecto a la exposición base. 0,3 EV) Índice (Var.exp:Continua: 0,7 EV) (Var.exp:Continua: 1,0 EV) (Var.exp:Continua: 2,0 EV) (Var.exp:Continua: 3,0 EV) Notas • No es posible utilizar [Var.exp: Cont.] con las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] – [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato (NEX-5R solamente) • La última toma se muestra en la revisión automática. • En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición. • Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado. 59ES Puede tomar utilizando los botones SHUTTER y 2SEC (el obturador se libera después de dos segundo) en los mandos a distancia inalámbricos RMT-DSLR1 y RMT-DSLR2 (se vende por separado) o utilizando el botón START/STOP (Botón de película: RMT-DSLR2 solamente). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el mando a distancia inalámbrico. (Modo manejo) en la rueda de control t [Mand. distancia]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Mand. distancia]. 2 Enfoque el motivo, apunte el transmisor del mando a distancia inalámbrico al sensor remoto de la cámara, y tome la imagen. Fotografía de muestra 1 Contenido Mand. distancia Notas Menú Índice • No es posible utilizar [Mand. distancia] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] – [Autodisp. autorretrato] está ajustado a [Activar] y la cámara está lista para tomar un autorretrato (NEX-5R solamente) • El mando a distancia inalámbrico RMT-DSLR1 no es compatible con toma de película. • Un objetivo o una visera pueden cubrir el sensor remoto y evitar que el sensor reciba la luz del mando a distancia. Utilice el mando a distancia desde una posición donde no se oscurezca la luz enviada al sensor remoto. • Cuando [Botón MOVIE] está´ajustado a [Desactivar], el botón START/STOP (Botón de película) del mando a distancia inalámbrico RMT-DSLR2 está deshabilitado. 60ES Utilización de las funciones en el menú Ajusta la sensibilidad luminosa. 1 (ISO) en la rueda de control t ajuste deseado. O, MENU t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado. Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente. Ajusta la sensibilidad a la luz del sensor de imagen. Las sensibilidades más altas permiten tiempos de exposición más cortos y/o menores aberturas (valores-F más altos). Fotografía de muestra (ISO AUTO) 100/200/400/800/ 1600/3200/6400/ 12800/25600 Contenido ISO Notas Menú Índice • [ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] • Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido. • Cuando el modo de toma está ajustado a [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Prior. tiempo expos.], e [ISO] está ajustado a [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre ISO 100 e ISO 3200. • Para tomar película, la sensibilidad ISO máxima que puede ajustar es ISO6400. Si se ajusta un valor mayor que ISO6400 cuando se toman películas, el valor será cambiado automáticamente a ISO6400, y el valor volverá al ajuste original cuando termine la toma de película. • El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a [Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], el valor cambiará a 100. Ajuste la sensibilidad ISO de acuerdo con las condiciones de toma de imágenes. z Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) El ajuste de ISO (velocidad) indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las imágenes difieren en función del ajuste de ISO. Sensibilidad ISO alta Con sensibilidad ISO alta, las imágenes se capturarán con un brillo adecuado aunque la exposición sea insuficiente. Sin embargo, aumentar la sensibilidad ISO producirá imágenes con ruido. Sensibilidad ISO baja Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, para compensar la sensibilidad ISO baja se alargará el tiempo de exposición. También debe tener en cuenta el movimiento de la cámara o de los motivos. 61ES Muestra varias imágenes al mismo tiempo. 1 Pulse el botón reproducción. (Índice imágenes) en la rueda de control. Aparece el índice de 6 imágenes. Puede cambiar al índice de 12 imágenes; MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes]. 3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen que desee y pulse el centro de la rueda de control. O, toque la imagen deseada (NEX-5R solamente). Fotografía de muestra 2 Pulse (Reproducción) para cambiar al modo de Contenido Índice imágenes z Visualización de la carpeta deseada Índice NEX-5R: También puede seleccionar una carpeta tocando la barra del lado izquierdo. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija y reproducción de película tocando el centro de la barra. Menú Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra de la izquierda de la pantalla de índice de imágenes, y después pulse los lados superior/inferior de la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija y reproducción de película pulsando el centro de la rueda de control. 62ES Utilización de funciones con el botón Fn Ejecute ajustes o funciones que se utilizan con relativa frecuencia. 1 Pulse el botón Fn (Función). Botón Fn (Función) 3 Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste que desee. O, toque el ajuste deseado (NEX-5R solamente). Índice Las funciones siguientes están asignadas al botón Fn (Función) en los ajustes predeterminados. (Selecc. AF/MF)/ (Enfoque autom.)/ (Área enf. auto.)/ (Balance blanco)/ (Modo medición)/ (Efecto de foto) Puede cambiar las funciones asignadas al botón Fn (Función) seleccionando MENU t [Ajustes] t [Ajustes menú función]. Menú z Cómo asignar otras funciones al botón Fn (Función) Fotografía de muestra 2 Seleccione una función deseada pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control. O toque la función deseada para cambiarla (NEX-5R solamente). Contenido Botón Fn (Función) Cómo utilizar Quick Navi (NEX-6 solamente) Cuando el ajuste de visualización está ajustado a [Para el visor], puede cambiar la pantalla a la pantalla Quick Navi pulsando el botón Fn (Función). En la pantalla Quick Navi, seleccione el elemento que quiere cambiar para abrir la pantalla de ajuste. 1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces hasta que la pantalla esté ajustada a [Para el visor]. 2 Pulse el botón Fn (Función) para cambiar la pantalla a la pantalla Quick Navi. 3 Seleccione el elemento deseado para el que quiere cambiar el ajuste. Pulse el centro de la rueda de control para abrir la pantalla de ajuste para el elemento seleccionado. Notas • No se pueden cambiar los ajustes de los elementos que están en color gris. 63ES Utilización de funciones con el botón AEL (NEX-6 solamente) Contenido Botón AEL (NEX-6 solamente) 1 Enfoque el punto donde desea establecer la exposición. 2 Pulse el botón AEL. El valor de la exposición se fija y ilumina. (Bloqueo AE) se Fotografía de muestra Botón AEL 3 Con el botón AEL pulsado, enfoque el motivo y tome la imagen. Menú Seleccione MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t [Función botón AEL] t [Alternar AEL] para mantener el AE bloqueado después de soltar el botón AEL. O, puede asignar otras funciones al botón AEL (página 168). Índice 64ES Utilización de funciones con el dial de modo (NEX-6 solamente) La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. 1 Ajuste el modo de toma a [Auto. inteligente]. Contenido Auto. inteligente 2 Apunte la cámara hacia el motivo. Icono de la escena reconocida Fotografía de muestra Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en la pantalla el icono de la escena reconocida. La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.) o (Infante). 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. En modo [Automático superior], la cámara toma imágenes con mayor calidad que en modo [Auto. inteligente] y realiza toma compuesta cuando es necesario. En modo [Programa auto.], puede tomar imagen después de ajustar varias funciones, tales como balance blanco, ISO, etc. Modo de toma (Auto. inteligente) Índice Las ventajas de la toma de imágenes automática Menú Notas • [Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno]. • Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena. • Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante]. Propósito • Seleccione este modo para reconocer fácilmente la escena y tomar imágenes continuas. (Automático superior) (página 67) • Seleccione este modo para tomar escenas en circunstancias difíciles, tales como cuando tiene escenas nocturnas, o motivos con fondo iluminado. • Seleccione este modo para tomar una imagen de mayor calidad que la obtenida con [Auto. inteligente]. (Programa auto.) (página 78) • Seleccione este modo para tomar con varias funciones ajustadas aparte de la exposición (velocidad de obturación y abertura). Notas • En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque la cámara tiene que hacer una imagen compuesta. 65ES Continúa r Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú [Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr fotografías creativas (página 43). que resulta difícil de enfocar Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de enfoque parpadea. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque. Indicador de enfoque Estado z encendido El enfoque está bloqueado. Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en movimiento. encendido Se está realizando el enfoque. z parpadeante No se puede enfocar. Índice encendido Menú Indicador de enfoque Fotografía de muestra z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo Contenido z Creatividad fotográfica • Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones: – – – – – – – Está oscuro y el motivo está lejos. El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. El motivo está detrás de un cristal. El motivo se mueve rápidamente. El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes. El motivo parpadea. El motivo está a contraluz. 66ES La cámara reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de la toma de imágenes, y los ajustes apropiados se hacen automáticamente. La cámara toma imágenes con una gama de funciones de toma de imágenes más amplia que las de la toma Auto. inteligente, tal como HDR automático, y elije la mejor imagen. Icono de la escena reconocida 2 Apunte la cámara hacia el motivo. Función de toma El número de veces que se libera el obturador Menú Cuando la cámara reconoce el motivo y se ajusta para las condiciones de la toma. aparece en la pantalla la información siguiente: el icono de la escena reconocida, la función de toma de imágenes apropiada, el número de veces que se libera el obturador. Escenas reconocidas: (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Crepúsculo manual) (Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante). Funciones de toma: HDR automát., Sincroniz. lenta, Sincron. día, Tpo. exp. largo Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a [Automático superior]. Contenido Automático superior 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Índice Cuando la cámara toma múltiples imágenes, ella elige y guarda automáticamente la imagen apropiada. También puede guardar todas las imágenes ajustando el elemento [Auto. sup. Extrac. imág.] (página 147). Notas • [Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno]. • Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena. • Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante]. • Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], [Crepúsculo manual] y [HDR automát.], no se seleccionan. z ¿Cuál es la diferencia entre [Automático superior] y [Auto. inteligente]? En modo [Automático superior], la cámara toma imágenes continuamente de acuerdo con la escena reconocida y hace una imagen compuesta (Toma compuesta). Esto permite a la cámara realizar compensación de contraluz y reducción de ruido automáticamente, y también obtener una imagen de mayor calidad que [Auto. inteligente]. Sin embargo, cuando se hace una imagen compuesta el proceso de grabación lleva más tiempo del normal. 67ES Continúa r Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú [Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr fotografías creativas (página 43). Contenido z Creatividad fotográfica Fotografía de muestra Menú Índice 68ES Contenido Selección escena Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena. 1 Ajuste el modo de toma a [Selección escena]. 2 Seleccione el modo deseado utilizando la rueda de control. Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Acentúa los tonos de piel suavemente. (Paisaje) Toma imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. (Macro) Toma primeros planos de motivos tales como flores, insectos, alimentos, u objetos pequeños. Menú (Retrato) Fotografía de muestra Puede seleccionar otro modo de Selección escena girando el dial de control. (Puesta de sol) (Retrato nocturno) Índice (Acción deportiva) Toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo está quieto. La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador. Cuando utilice el obturador táctil, la cámara tomará imágenes continuamente mientras esté tocando la pantalla (NEX-5R solamente). Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. Toma imágenes de retratos en escenas nocturnas. Extraiga el flash para usar este modo. 69ES Continúa r Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara, y el ruido de imagen. (Anti movimiento) Le permite hacer tomas en interiores sin utilizar el flash y reduce el desenfoque del motivo. La cámara toma imágenes de ráfaga y las combina para crear la imagen, reduciendo el desenfoque del motivo y el ruido de imagen. Menú (Crepúsculo manual) Fotografía de muestra Toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro. Contenido (Escena nocturna) Notas Índice • En los modos [Escena nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más largo, de modo que se recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen se desenfoque. • En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 6 veces y se graba una imagen. • Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa a ser [Fina] temporalmente. • La reducción de desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] cuando se toman los motivos siguientes: – Motivos que realizan movimientos imprevisibles. – Motivos demasiado cercanos a la cámara. – Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una playa de arena o un prado. – Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua. • En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido en bloque si se utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como iluminación fluorescente. • La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en la cámara. 70ES Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes. Contenido Barrido panorámico Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a [Barrido panorámico]. 2 Seleccione la dirección de la toma girando el dial de control. 3 Apunte con la cámara al motivo para el que quiere ajustar el brillo y el enfoque, y después pulse el botón disparador hasta la mitad. Menú 4 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y apunte con la cámara al borde del motivo. Esta parte no se tomará. 5 Pulse el botón del disparador a fondo. Índice 6 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la guía que aparece en la pantalla LCD. Barra de guía Notas • Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris en la imagen compuesta. Si esto ocurre, mueva la cámara rápidamente para grabar una imagen panorámica completa. • Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] en [Tamaño de imagen]. • La cámara toma continuamente durante la grabación [Barrido panorámico], y el obturador continúa chasqueando hasta que finaliza la toma. • Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente. • En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas aparezcan desenfocadas. • Bajo luces parpadeantes, tal como la luz fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no será siempre igual. • Cuando la toma panorámica en conjunto y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición con el bloqueo AE/AF difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma. 71ES Continúa r Mueva la cámara horizontalmente trazando un arco a velocidad constante y en la dirección que se indica en la pantalla LCD. [Barrido panorámico] es más apropiado para motivos fijos, que para los que están moviéndose. Fotografía de muestra z Consejos para la toma de imágenes panorámicas Contenido • [Barrido panorámico] no es apropiado cuando se toman los motivos siguientes: – Motivos en movimiento. – Motivos demasiado cercanos a la cámara. – Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una playa de arena o un prado. – Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua. – Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno. • Es posible que la grabación [Barrido panorámico] se interrumpa en las situaciones siguientes: – Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente. – Hay un movimiento excesivo de la cámara. Menú Índice • Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W. • Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad para poder bloquear el enfoque, la exposición y el balance de blancos. A continuación, pulse el botón disparador a fondo y mueva la cámara. • Si una amplia variedad de formas o paisajes están concentrados en un borde de la pantalla, es posible que la composición de imágenes no se realice correctamente. En ese caso, ajuste la composición del marco para que la sección ocupe el centro de la imagen, y después repita la toma. 72ES Continúa r desplazables Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Pulse el centro de la rueda de control otra vez para hacer una pausa. Puede desplazar/hacer una pausa tocando N/X en la pantalla (NEX-5R solamente). Fotografía de muestra • Es posible que no se puedan visualizar o desplazar correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras. Contenido z Reproducción de imágenes panorámicas Este indicador muestra el área visualizada de la imagen panorámica entera. Menú Índice 73ES Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo de exposición y la abertura. Contenido Exposición manual 1 Ajuste el modo de toma a [Exposición manual]. Compruebe el valor de exposición en “MM” (medida manual). Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras. 0: Exposición apropiada analizada por la cámara Tiempo de exposición También puede ajustar el tiempo de exposición y el valor de la abertura durante la grabación de películas. Abertura (valor F) Índice Medida manual Menú 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Fotografía de muestra 2 Gire la rueda de control para seleccionar el tiempo de exposición. Gire el dial de control para seleccionar la abertura. Notas • No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash. Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo. • El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de exposición manual. • La configuración de ISO [ISO AUTO] está ajustada en [ISO 100] en el modo de exposición manual. Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario. • El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma. • Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición y la abertura cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas. 74ES Continúa r Puede tomar estelas de luz con una exposición larga. BULB es apropiado para tomar estelas de luz, tal como fuegos artificiales. Contenido BULB Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a [Exposición manual]. 2 Gire la rueda de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB]. Menú [BULB] 3 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. 4 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma. Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto. Índice Notas • Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor facilidad, se recomienda utilizar un trípode. • Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la imagen. • Después de la toma, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. Sin embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de ruido. • Cuando se activa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.], no se puede ajustar el tiempo de exposición en [BULB]. • Si se usa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.] con el tiempo de exposición ajustado en [BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30 segundo. 75ES Puede expresar el movimiento de un motivo que se mueve de varias maneras ajustando la velocidad de obturación, por ejemplo, en el instante del movimiento con velocidad de obturación alta, o como imagen con estela con velocidad de obturación baja. También puede ajustar el tiempo de exposición durante la grabación de películas. 2 Seleccione el valor deseado con el dial de control. 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. Notas Índice z Tiempo de exposición Menú • No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash. Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo. • El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de prioridad en tiempo de exposición. • Cuando el tiempo de exposición sea de 1 segundo o más, se reducirá el ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador después de la toma. Sin embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de ruido. • Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la abertura parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer los ajustes. • El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma. • Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas. Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a [Prior. tiempo expos.]. Contenido Prior. tiempo expos. Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento, como un atleta corriendo, un coche en marcha y las olas del mar, se capturan como si estuvieran estáticos. Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural y dinámica. 76ES Desenfoca o resalta con nitidez lo que esté delante y más allá del motivo. También puede ajustar el valor de abertura durante la grabación de películas. Contenido Priorid. abertura 1 Ajuste el modo de toma a [Priorid. abertura]. Valor F menor: El motivo está enfocado, pero lo que está delante y más allá del motivo aparece desenfocado. Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados. 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. Fotografía de muestra 2 Seleccione el valor deseado con el dial de control. Notas Menú • No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash. Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo. • Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el tiempo de exposición parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer los ajustes. • El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma. • Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar la abertura cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas. z Abertura Índice Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la profundidad de campo.) Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.) 77ES Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición (tiempo de exposición y abertura), puede ajustar otras funciones de toma de imágenes tales como la sensibilidad ISO, el Estilo creativo, o el optimizador de gama dinámica. Contenido Programa auto. 1 Ajuste el modo de toma a [Programa auto.]. 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Notas Fotografía de muestra 2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que desee. • No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash. Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo. Índice Cuando no utilice el flash, puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y abertura (valor F) sin cambiar la exposición ajustada. Gire el dial de control para seleccionar la combinación de tiempo de exposición y abertura (valor F). • El indicador de modo de grabación cambia de P a P*. Menú z Cambio de programa 78ES En entornos oscuros, utilice el flash para tomar el motivo brillantemente y evitar el movimiento de la cámara. Cuando tome imágenes contra el sol, utilice el flash para iluminar la imagen del motivo a contraluz. Contenido Modo flash NEX-6: Fotografía de muestra 1 MENU t [Cámara] t [Modo flash] t modo deseado. 2 Cuando quiera disparar el flash, pulse el botón (extracción de flash) para extraer el flash. Botón (extracción de flash) Menú NEX-5R: 1 Coloque el flash y súbalo. 2 MENU t [Cámara] t [Modo flash] t modo deseado. Índice (Flash desactiv.) No se dispara aunque se levante el flash. (Flash automático) Destella en entornos oscuros o cuando se toma hacia una luz brillante. (Flash relleno) Se dispara cada vez que se activa el obturador. (Sincroniz. lenta) Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo mediante el aumento del tiempo de exposición. (Sincroniz. trasera) Se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se activa el obturador. La toma de imágenes con sincronización trasera le permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en movimiento, como un coche en marcha o una persona andando. (Inalámbrico) Este modo es eficaz cuando coloca un flash externo compatible con (NEX-6 solamente) control remoto (se vende por separado) en la cámara, y cuando toma con un flash inalámbrico (se vende por separado), situado a distancia de la cámara. 79ES Continúa r • • • • • Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo cuando utilice el flash. • Cuando utilice el flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de 1 m • Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. El flash funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras. Menú z Consejos para tomar con el flash Fotografía de muestra • • El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imágenes. El modo de flash disponible depende del modo de toma de imágenes. No es posible utilizar el flash durante la grabación de películas. Cuando se coloca un flash externo (se vende por separado) en la zapata de interfaz múltiple, el estado del flash externo tendrá prioridad sobre el ajuste de la cámara. No se puede utilizar el flash interno de la cámara (NEX-6 solamente). La luz del flash puede quedar bloqueada por el objetivo que esté colocado. Si esto ocurriera, se recomienda colocar un flash externo (se vende por separado). Es posible que las esquinas de una imagen grabada aparezcan sombreadas, dependiendo del objetivo. No utilice un flash disponible en el comercio con terminales de sincronismo de alta tensión o con polaridad invertida (NEX-6 solamente). Los accesorios para la zapata para accesorios existente para cámara con montura A (Zapata de accesorios de bloqueo automático) también se pueden colocar utilizando el adaptador de zapata (se vende por separado) (NEX-6 solamente). El ajuste [Inalámbrico] no se puede utilizar con el flash interno de la cámara (NEX-6 solamente). No se puede utilizar la función [Autodisp. autorretrato] cuando hay un flash colocado en la cámara (NEX-5R solamente). Contenido Notas • • • • Índice 80ES Contenido Selecc. AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. 1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t modo deseado. dir.) Enfoca automáticamente. (Enf. manual Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo). (Enfoque man.) Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido. Fotografía de muestra (Enfoque autom.) Notas Menú • Si gira el anillo de enfoque mientras la función [Enf. manual dir.] o [Enfoque man.] está seleccionada, la imagen se amplía automáticamente para facilitar la comprobación del área de enfoque. Para evitar la ampliación de la imagen, seleccione MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Desactivar]. z Utilización eficaz del enfoque manual Índice La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará el motivo. z Medición de la distancia exacta hasta el motivo La marca muestra la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal. La distancia entre la superficie de contacto del objetivo y el sensor de imagen es de 18 mm aproximadamente. * El sensor de imagen es la parte que convierte la fuente de luz a señal digital. • Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado, no podrá confirmarse el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la cámara. NEX-6: 18 mm NEX-5R: 18 mm 81ES Continúa r 1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t [Enf. manual dir.]. 2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. 3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de enfoque del objetivo para lograr un enfoque más nítido. z Utilización de un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3,5–5,6 OSS Fotografía de muestra Notas • [Enfoque autom.] se fija a [AF toma senc.]. Contenido Enf. manual dir. (enfoque manual directo) Cuando esté colocado un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3,5–5,6 OSS, las funciones asignadas al anillo de zoom/enfoque cambiarán de acuerdo con los ajustes de [Selecc. AF/MF]. (Enfoque autom.) Función asignada al anillo de zoom/enfoque Zoom Menú Selecc. AF/MF (Enf. manual dir. Antes de pulsar el botón disparador hasta la mitad: Zoom (Enfoque manual directo)) Mientras se pulsa el botón disparador hasta la mitad: Enfoque (Enfoque man.) Enfoque Índice 82ES Contenido Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar correctamente en el modo de enfoque automático. 1 MENU t [Cámara] t [Área enf. auto.] t modo deseado. Marco detector de rango AF La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área central. Menú (Centro) La cámara determina cuál de las 25 áreas AF se utiliza para enfocar. Al pulsar el botón disparador hasta la mitad en el modo de toma de imágenes fijas, se visualiza un marco verde alrededor del área que está enfocada. • Cuando la función [Detección de cara] está activada, AF funciona con prioridad en las caras. Fotografía de muestra (Multi) Marco detector de rango AF Mueve el área de enfoque para enfocar un motivo pequeño o un área estrecha al pulsar la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la rueda de control. También puede determinar el área de enfoque tocando la pantalla (NEX-5R solamente) (página 38). Índice (Punto flexible) Marco detector de rango AF Notas • Cuando esta función está ajustada en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara]. • [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] • [Multi] se selecciona durante la grabación de películas. Pero, si utiliza un objetivo de montura E y pulsa el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, se utilizará para enfocar el área de enfoque automático que usted ha ajustado antes de comenzar a grabar. • Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante. 83ES Continúa r Puntos de referencia de detección de fase AF Fotografía de muestra Si se visualizan los puntos de referencia de detección de fase AF dentro del área de enfoque automático seleccionada, la cámara enfocará utilizando la detección de fase AF y el AF de contraste en combinación. Puede ajustar la visualización de los puntos de referencia de detección de fase AF seleccionando MENU t [Ajustes] t [Área detección de fase AF] (página 136). Contenido z Área detección de fase AF Menú Índice 84ES Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo. 1 MENU t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado. La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo cuando el motivo esté quieto. (AF continuo) La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice este modo cuando el motivo esté moviéndose. Fotografía de muestra (AF toma senc.) Contenido Enfoque autom. Notas Menú • [AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Autodispar] – [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] • [AF continuo] se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado a [Acción deportiva] en [Selección escena]. • En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado. Índice 85ES La cámara ajustará el enfoque y accionará el obturador automáticamente cuando usted simplemente toque en la pantalla el motivo que quiere enfocar. (Activar) Utiliza la función de obturador táctil. (Desactivar) No utiliza la función de obturador táctil. Fotografía de muestra 1 MENU t [Cámara] t [Obturador táctil] t [Activar]. Contenido Obturador táctil (NEX-5R solamente) 2 Toque (obturador táctil desactivado) en la pantalla. Menú El icono cambiará a (obturador táctil activado) y la toma con obturador táctil estará disponible. 3 Toque en la pantalla el motivo que quiere enfocar. Se visualizará el área de enfoque automático en la pantalla donde la ha tocado. Cuando se confirma el enfoque, la cámara toma una imagen automáticamente. (obturador táctil Índice 4 Para cancelar la función de obturador táctil, toque activado) en la pantalla. Notas • El icono de obturador táctil no se visualizará en las situaciones siguientes: – [Desactivar] en [Operación táctil] – [Barrido panorámico] – Grabación de películas – [Escena nocturna] en [Selección escena] – [Activar (reg. rostr.)] en [Detección de cara] – La cámara está conectada a un televisor. – La cámara está conectada a otros dispositivos utilizando un cable USB. – La cámara está conectada a otros dispositivos utilizando un cable HDMI. – Se utiliza visor electrónico (se vende por separado). – [Captador sonrisas] – [Enfoque man.] en [Selecc. AF/MF] – [Punto flexible] en [Área enf. auto.] – [Zoom digital] 86ES Contenido Seguimiento objeto Siga continuamente a un motivo en movimiento. NEX-6: Aparece un marco de objetivo. 2 Alinee el marco de objetivo con el motivo que desea seguir y seleccione OK. La cámara inicia el seguimiento del motivo. Para cancelar la función de seguimiento, seleccione . Marco de objetivo Fotografía de muestra 1 MENU t [Cámara] t [Seguimiento objeto]. 3 Pulse el botón del disparador a fondo. Menú NEX-5R: 1 MENU t [Cámara] t [Seguimiento objeto] t [Activar]. Aparece un marco de objetivo. 2 Alinee el marco de objetivo con el motivo que desea seguir y seleccione OK. Índice La cámara inicia el seguimiento del motivo. Puede comenzar el seguimiento de objeto tocando el motivo que quiere seguir en la pantalla cuando [Obturador táctil] está ajustado a [Desactivar] y [Seguimiento objeto] está ajustado a [Activar]. Para cancelar la función de seguimiento, seleccione . 3 Pulse el botón del disparador a fondo. (Activar) Sigue al motivo que está enfocando la cámara. (Desactivar) No sigue al motivo que está enfocando la cámara. El enfoque se realiza donde usted ha tocado (NEX-5R solamente). Para cancelar esta función, seleccione . Notas • Puede ser que tenga dificultades para seguir al motivo en las siguientes situaciones: – El motivo se mueve muy deprisa. – El motivo es muy pequeño o muy grande. – El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. – Está oscuro. – La luz ambiental cambia. • Cuando [Seguimiento objeto] está activado, se invalida el ajuste personalizado de la tecla programable B. • No es posible utilizar [Seguimiento objeto] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Enfoque man.] – La función [Zoom] de la cámara 87ES Continúa r Fotografía de muestra La cámara deja de seguir un motivo cuando se mueve fuera de la pantalla. Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Activar] y el motivo que se sigue es una cara, si la cara desaparece de la pantalla mientras la cámara realiza el seguimiento, y después vuelve a la pantalla, la cámara vuelve a enfocar esa misma cara. • Si se activa [Captador sonrisas] mientras se realiza el seguimiento de una cara, la cara se convierte en el objetivo de la función de detección de sonrisas. • Si ajusta una cara como objetivo a seguir, la cámara seguirá el cuerpo cuando la cara no esté visible en la pantalla LCD. Puede ajustar si quiere seguir preferentemente una cierta cara o no utilizando [Seguimiento prior. cara] (página 160). Contenido z Seguimiento de la cara cuya imagen desea tomar Menú Índice 88ES Con la función [Zoom] de la cámara, la cámara le permite utilizar un zoom de mayor aumento que el factor de zoom óptico del objetivo con zoom para ampliar la imagen. La escala de zoom máxima que se puede ajustar con la función [Zoom] de la cámara depende del ajuste de [Tamaño de imagen] (página 101), [Zoom Imag. Clara] (página 144), o [Zoom digital] (página 145). 1 Acerque el motivo utilizando una palanca de zoom o un anillo de zoom. Cuando utilice el objetivo con zoom motorizado, la cámara cambiará automáticamente a la función [Zoom] de la cámara cuando la escala de aumento sea mayor que la del zoom óptico. Fotografía de muestra Cuando se utiliza un objetivo con zoom motorizado: Contenido Zoom Cuando se utiliza un objetivo sin zoom motorizado: 2 MENU t [Cámara] t [Zoom]t valor deseado. Menú 1 Cuando se utilice un objetivo con zoom, amplíe la imagen con el anillo de zoom. Las funciones de [Zoom] disponibles con esta cámara Escala de zoom (baja) Índice La función [Zoom] de la cámara proporciona un zoom de mayor aumento combinando varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla LCD cambia de la forma siguiente, de acuerdo con la función de zoom seleccionada. Escala de zoom (alta) : No se utiliza la función [Zoom] de la cámara. (se indica ×1,0.) Zoom inteligente: Puede ampliar imágenes recortándolas parcialmente. (Disponible solamente cuando [Tamaño de imagen] está ajustado a [M] o [S].) 3 Zoom Imag. Clara: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen de alta calidad. 4 Zoom digital: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen. (El ajuste predeterminado es [Desactivar].) 1 2 89ES Continúa r Zoom Imag. Clara Dar prioridad a la calidad de imagen cuando se acercan imágenes con zoom. Desactivar Activar Desactivar – M Aproximadamente 1,4× S Aproximadamente 2× L Aproximadamente 2×* M Aproximadamente 2,8× S Aproximadamente 4× S Índice Dar prioridad a mayor Activar Activar L aumento cuando se acercan imágenes con zoom. M Menú L Fotografía de muestra Acercar imágenes con Deszoom recortándolas activar en el rango disponible (sin deterioro de la calidad de imagen). Zoom Tamaño Escala de zoom con zoom óptico digital de imagen Contenido Propósito Aproximadamente 4× Aproximadamente 5,5× Aproximadamente 8× * Escala de zoom en el ajuste predeterminado Notas • No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones: – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad] • No se puede utilizar la función [Zoom] en MENU cuando hay colocado un objetivo con zoom motorizado. Cuando utilice la palanca de zoom o el anillo de zoom, la cámara cambiará automáticamente a la función [Zoom] de la cámara cuando la escala de aumento sea mayor que la del zoom óptico. • No se puede utilizar [Zoom Imag. Clara] cuando el [Modo manejo] está ajustado a toma continua o con variación. • No se puede utilizar el zoom inteligente ni la función [Zoom Imag. Clara] con películas. Si pulsa el botón MOVIE durante una operación de zoom, la cámara acercará con zoom en el rango de [Zoom digital]. • Cuando utilice la función [Zoom] de la cámara, el ajuste de [Área enf. auto.] se invalidará y el área AF se indicará con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante. Además, [Modo medición] se fija a [Multi]. Continúa r 90ES Como la imagen es acercada con zoom mediante un procesamiento digital en [Zoom Imag. Clara] y [Zoom digital], la calidad de imagen se deteriora con respecto a la calidad anterior al uso del zoom. Si utiliza un objetivo con zoom, le recomendamos que acerque la imagen con zoom completamente utilizando el anillo de zoom primero, y después la función [Zoom] de la cámara si necesita más zoom. Contenido z La calidad de la función [Zoom] de la cámara Fotografía de muestra Menú Índice 91ES Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, exposición, flash, y realiza el procesamiento de imagen automáticamente. Puede seleccionar la cara prioritaria que hay que enfocar. Marco de detección de cara (gris/magenta) Este marco aparece sobre una cara detectada que no es la cara que tiene prioridad de enfoque. El marco magenta aparece sobre una cara registrada con [Registro de rostros]. (Activar (reg. rostr.)) (Activar) Enfoca las caras que están registradas como prioritarias. Selecciona la cara a la que apunta la cámara para enfocarla automáticamente. No utiliza la función [Detección de cara]. Índice (Desactivar) Menú 1 MENU t [Cámara] t [Detección de cara] t modo deseado. Fotografía de muestra Marco de detección de cara (blanco) Cuando la cámara detecta más de 1 motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta el enfoque según la prioridad. El marco de detección de cara para el motivo principal se vuelve de color blanco. El marco en el que está ajustado el enfoque se vuelve de color verde cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Contenido Detección de cara Notas • No es posible utilizar [Detección de cara] con las siguientes funciones: – [Barrido panorámico] – [Enfoque man.] – La función [Zoom] de la cámara • Sólo puede seleccionar [Detección de cara] cuando [Área enf. auto.] está ajustado en [Multi] y [Modo medición] está ajustado en [Multi]. • Es posible detectar un máximo de 8 caras de motivos. • Durante la toma de imágenes con [Captador sonrisas], [Detección de cara] se ajusta automáticamente en [Activar (reg. rostr.)] incluso si está ajustado en [Desactivar]. 92ES Si registra caras previamente, la cámara podrá detectar la cara registrada con prioridad cuando [Detección de cara] está ajustado a [Activar (reg. rostr.)]. Contenido Registro de rostros 1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t modo deseado. Registra una nueva cara. Cambiar orden Cambia la prioridad de las caras anteriormente registradas. Borrar Borra una cara registrada. Seleccione una cara y pulse OK. Borrar todo Borra todas las caras registradas. Fotografía de muestra Nuevo registro Nuevo registro Menú 1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t [Nuevo registro]. 2 Alinee el marco de guía con la cara que se va a registrar y pulse el botón disparador. 3 Cuando aparezca un mensaje de confirmación, seleccione OK. Notas Índice • Es posible registrar un máximo de 8 caras. • Tome la imagen de la cara de frente y en un lugar bien iluminado. Es posible que la cara no se registre correctamente si está oscurecida por sombreros, máscaras, gafas, etc. • Aunque ejecute [Reponer predeterm.], las caras registradas no se borrarán. Cuando ejecute [Restablecimiento de fábrica], se borrarán todas las caras registradas. • Aunque ejecute [Borrar], los datos de la cara registrada permanecerán en la cámara. Para borrar los datos de las caras registradas de la cámara, seleccione [Borrar todo]. Cambiar orden 1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t [Cambiar orden]. 2 Seleccione una cara cuya prioridad desee cambiar. 3 Seleccione el nivel de prioridad. Cuanto menor sea el número de la posición, mayor será la prioridad. Notas • No se puede seleccionar un nivel de prioridad 8 tocando la pantalla. Si quiere cambiar el nivel a 8, selecciónelo utilizando la rueda de control (NEX-5R solamente). 93ES Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente. 1 MENU t [Cámara] t [Captador sonrisas] t [Activar]. 3 Espere hasta que se detecte una sonrisa. Marco de detección de cara (naranja) Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la Indicador de detección de cámara graba las imágenes automáticamente. sonrisas Si pulsa el botón disparador durante la toma de imágenes con [Captador sonrisas], la cámara tomará la imagen, y después volverá al modo [Captador sonrisas]. (Desactivar) (Activar) Menú 4 Para salir del modo [Captador sonrisas], MENU t [Cámara] t [Captador sonrisas] t [Desactivar]. Fotografía de muestra 2 Para ajustar la sensibilidad de detección de una sonrisa, OPTION t ajuste deseado. Contenido Captador sonrisas No utiliza el Captador de sonrisas. Utiliza el Captador de sonrisas. (Activar: sonrisa grande) Detecta una gran sonrisa. (Activar: sonrisa normal) Detecta una sonrisa normal. (Activar: sonrisa leve) Detecta incluso una leve sonrisa. Índice Puede ajustar la sensibilidad de detección de una sonrisa con OPTION. Notas • No es posible utilizar [Captador sonrisas] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Enfoque man.] • Si ajusta [Captador sonrisas] a [Activar] mientras está siendo utilizada la función [Zoom] de la cámara, la función [Zoom] de la cámara se cancelará. • En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente. • El [Modo manejo] cambia a [Captura única] automáticamente. 94ES Continúa r 1 No cubra los ojos con flequillos. No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc. 3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Es más fácil detectar una sonrisa si se muestran los dientes. • El obturador se activa cuando se detecta la sonrisa de cualquier persona. • Si se registra una cara, la cámara detecta la sonrisa de esa cara únicamente. • Si no se detecta una sonrisa, ajuste la sensibilidad con OPTION. Fotografía de muestra 2 Trate de orientar la cara hacia el frente de la cámara y manténgase lo más nivelado posible. Evite que los ojos estén demasiado abiertos. Contenido z Consejos para capturar mejor las sonrisas Menú Índice 95ES Cuando la cámara detecta y toma una cara, la imagen capturada se recorta automáticamente en su composición óptima. Se guardan tanto las imágenes originales como las imágenes recortadas. La imagen recortada se graba en el mismo tamaño que el tamaño de imagen original. Contenido Encuad. auto. retrato Fotografía de muestra 1 MENU t [Cámara] t [Encuad. auto. retrato] t modo deseado. (Desactivar) No utiliza la función [Encuad. auto. retrato]. (Automático) Utiliza la función [Encuad. auto. retrato]. Índice Notas • No es posible utilizar [Encuad. auto. retrato] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual], [Acción deportiva], [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captura continua] – [Prior.Av.cont] – [Var.exp: Cont.] – [Enfoque man.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] – [RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad] – [HDR automát.] – La función [Zoom] de la cámara – Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar] • Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones de la toma. Menú El icono en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara decide que una imagen que está siendo capturada se puede recortar. Después de la toma, se visualiza un marco mostrando el área recortada en la pantalla de revisión automática. 96ES Ajusta el efecto utilizado para tomar la imagen de la piel suavemente en la función [Detección de cara]. Contenido Efecto piel suave 1 MENU t [Cámara] t [Efecto piel suave] t [Activar]. (Activar) (Desactivar) Utiliza la función [Efecto piel suave]. No utiliza la función [Efecto piel suave]. Fotografía de muestra 2 Para ajustar la intensidad de Efecto piel suave, OPTION t ajuste deseado. Puede ajustar la intensidad del [Efecto piel suave] con OPTION. Ajusta el [Efecto piel suave] a alto. (Medio) Ajusta el [Efecto piel suave] a medio. (Bajo) Ajusta el [Efecto piel suave] a bajo. Menú (Alto) Notas Índice • No es posible utilizar [Efecto piel suave] con las siguientes funciones: – Grabación de películas – [Captura continua] – [Prior.Av.cont] – [Var.exp: Cont.] – [Autodsp.(Cont.)] – [Acción deportiva] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [RAW] en [Calidad] • Es posible que esta función no esté disponible según el motivo. 97ES Le permite buscar entre todos los consejos de toma de imágenes en la cámara. Utilice este elemento cuando quiera ver consejos de toma de imágenes que ha visto antes. Fotografía de muestra 1 MENU t [Cámara] t [Consejos de toma]. Contenido Consejos de toma 2 Busque el consejo de toma de imágenes deseado. Notas • No se puede desplazar el texto deslizando el dedo a través de la pantalla. Utilice la rueda de control para desplazar el texto (NEX-5R solamente). Menú Gire la rueda de control para desplazar el texto hacia arriba y hacia abajo. Puede acceder a un consejo desde la [Contenido]. Índice 98ES Permite seleccionar los modos de visualización de pantalla que pueden seleccionarse con [Mostrar contenido] (página 50) en el modo de toma de imágenes. Contenido Botón DISP (monitor) 1 MENU t [Cámara] t [Botón DISP (monitor)]. Los elementos marcados con Visualiz. gráfica Fotografía de muestra 2 Seleccione el modo deseado. están disponibles. Muestra la información básica de toma de imágenes. Muestra gráficamente la velocidad de obturación y el valor de la abertura, excepto cuando [Modo de toma] está ajustado a [Barrido panorámico]. Mostrar toda info. Muestra la información de grabación. Menú Fuente pant. grande Muestra solamente los elementos principales en un tamaño mayor. P 1/125 No muestra la información de grabación. Nivel Indica si la cámara se encuentra nivelada en las direcciones horizontal y de la parte anterior a la posterior. Cuando la cámara se encuentra nivelada en ambas direcciones, el indicador se ilumina en verde. • Si inclina la cámara hacia el frente o hacia atrás demasiado, el indicador de nivel podrá tener un gran margen de error. • Errores de aproximadamente ±1° podrán ocurrir aunque la inclinación de la cámara esté ajustada en su mayor parte. Histograma Visualiza gráficamente la distribución de luminancia. 0.0 ISO200 Índice Sin información F3.5 99ES Continúa r Para el visor Contenido Muestra solamente la información de toma de imágenes en la pantalla (sin imagen). Seleccione esta opción cuando tome utilizando un visor (se vende por separado para la NEX-5R). Pulse el botón Fn (Función) y seleccione una función a la que quiere cambiar el ajuste. Se abre la pantalla de ajuste de la función seleccionada. (Quick Navi) (NEX-6 solamente) Fotografía de muestra Menú Índice 100ES El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la grabación de una imagen. Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. Imagen fija Guía de uso L: 16M 4 912 × 3 264 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+ M: 8,4M 3 568 × 2 368 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4 S: 4,0M 2 448 × 1 624 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L Tamaño de imagen cuando [Relación de aspecto] es 16:9 4 912 × 2 760 píxeles M: 7,1M 3 568 × 2 000 píxeles S: 3,4M 2 448 × 1 376 píxeles Guía de uso Para la visualización en un televisor de alta definición Índice L: 14M Menú Tamaño de imagen cuando [Relación de aspecto] es 3:2 Fotografía de muestra 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] t modo deseado. Contenido Tamaño de imagen Notas • Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes aparezcan cortados. Barrido panorámico El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama]. (Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar. Vertical: 3 872 × 2 160 píxeles Horizontal: 8 192 × 1 856 píxeles (Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho. Vertical: 5 536 × 2 160 píxeles Horizontal: 12 416 × 1 856 píxeles Notas • Cuando se imprimen imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados. 101ES Continúa r Las imágenes aparecen de manera distinta en función del modo seleccionado. Ancho Fotografía de muestra Estándar Las imágenes se desplazan cuando pulsa el centro de la rueda de control. Contenido z Consejos para seleccionar el tamaño de imagen Menú Índice 102ES Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas. 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo deseado. Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones. 16:9 Para la visualización en un televisor de alta definición. Notas • No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico]. Fotografía de muestra 3:2 Contenido Relación de aspecto Menú Índice 103ES Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas. 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado. Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión RAW.) + JPEG Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan 2 archivos de imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar. • La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño de imagen se fija en [L]. FINE (Fina) Formato de archivo: JPEG La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba. Como la tasa de compresión de [Estándar] es mayor que la de [Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el de [Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en 1 tarjeta de memoria, pero la calidad de imagen será más baja. • Si no se van a modificar las imágenes con un ordenador, se recomienda seleccionar [Fina] o [Estándar]. STD (Estándar) Índice RAW+J (RAW & JPEG) Menú Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión RAW.) Este formato no permite realizar ningún procesamiento digital de las imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales. • El tamaño de imagen se fija en el tamaño máximo. El tamaño de imagen no se visualiza en la pantalla LCD. Fotografía de muestra RAW (RAW) Contenido Calidad Notas • No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico]. • No se puede añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes en formato RAW. • No es posible usar [HDR automát.] en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG]. z Imágenes RAW Un archivo en formato RAW contiene datos sin procesar en los que no se ha realizado ningún tipo de procesamiento digital. Los archivos RAW son diferentes de los formatos de archivo más generales tales como los archivos JPEG, y contienen material sin procesar para ser procesado con fines profesionales. Necesita el software “Image Data Converter” incluido en el CD-ROM (suministrado) para poder abrir una imagen RAW grabada con esta cámara. Con este software, se puede abrir una imagen RAW y convertirla a un formato común, tal como JPEG o TIFF, y se puede reajustar su balance de blancos, saturación de color, contraste, etc. 104ES Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes de [Barrido panorámico]. Contenido Dirección panorama 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] t modo deseado. (Izquier.) (Arriba) (Abajo) Mueva la cámara en la dirección ajustada. Fotografía de muestra (Derecha) Menú Índice 105ES Selecciona el formato de archivo de película. 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Formato de archivo] t modo deseado. Graba películas de 60i/50i, películas de 24p/25p o películas de 60p/50p en formato AVCHD. Este formato de archivo es adecuado para ver la película en un televisor de alta definición. Puede crear un Blu-ray Disc, un disco de grabación AVCHD, o un disco DVD-Video utilizando el software “PlayMemories Home” suministrado. Graba películas mp4 (AVC). Este formato es adecuado para cargas en Internet, datos adjuntos de correo electrónico, etc. • Las películas se graban en formato MPEG-4 a aproximadamente 30 fotogramas/segundo, con el sistema de exploración progresiva, audio AAC y el formato mp4. • No puede crear un disco a partir de las películas grabadas en este formato con el software “PlayMemories Home” suministrado. Índice MP4 Menú • Las películas de 60i/50i se graban a 60 campos/segundo o a 50 campos/segundo, respectivamente. Tanto las películas de 60i como de 50i utilizan el sistema de exploración entrelazada, audio Dolby Digital y el formato AVCHD. • Las películas de 24p/25p se graban a 24 fotogramas/segundo o a 25 fotogramas/segundo, respectivamente. Tanto las películas de 24p como de 25p utilizan el sistema de exploración progresiva, audio Dolby Digital y el formato AVCHD. • Las películas de 60p/50p se graban a 60 fotogramas/segundo o a 50 fotogramas/segundo, respectivamente. Tanto las películas de 60p como de 50p utilizan el sistema de exploración progresiva, audio Dolby Digital y el formato AVCHD. Fotografía de muestra AVCHD Contenido Formato de archivo z Comprobación de 60i o 50i Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i 106ES Continúa r Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264. Fotografía de muestra Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile – Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD Contenido z Reproducción de películas en otros dispositivos Menú Índice 107ES Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen en la grabación de películas. Cuanto mayor sea la velocidad de datos (velocidad de bits media) por segundo, mayor será la calidad de imagen. Contenido Grabar ajuste 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Grabar ajuste] t modo deseado. 60i 24M(FX)* 50i 24M(FX)** Máximo 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen alta de 1 920 × 1 080 (60i/50i). 60i 17M(FH)* 50i 17M(FH)** Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen estándar de 1 920 × 1 080 (60i/50i). 60p 28M(PS)* 50p 28M(PS)** Máximo 28 Mbps Graba películas con la calidad de imagen más alta de 1 920 × 1 080 (60p/50p). 24p 24M(FX)* 25p 24M(FX)** Máximo 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen alta de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una atmósfera similar al cine. 24p 17M(FH)* 25p 17M(FH)** Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen estándar de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una atmósfera similar al cine. [Formato de archivo]: [MP4] Velocidad-de bits Grabación 1 440×1 080 12M Promedio 12 Mbps Graba películas de 1 440 × 1 080. VGA 3M Promedio 3 Mbps Graba películas de tamaño VGA. Índice Grabación Menú Velocidad-de bits Fotografía de muestra [Formato de archivo]: [AVCHD] * Dispositivo compatible con 1080 60i ** Dispositivo compatible con 1080 50i Notas • Las películas grabadas utilizando el ajuste 1080 60p/50p solamente se pueden reproducir en dispositivos compatibles. • Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc. z Comprobación de 60i o 50i Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i 108ES Ajusta la temperatura de color según las condiciones de luz ambiental. Utilice esta función cuando la temperatura de color de la imagen no aparece del modo esperado o si desea cambiar la temperatura de color para obtener una expresión fotográfica. Puede ajustar con precisión la temperatura de color con OPTION. Para ajustar el balance de blancos adecuado para una fuente luminosa específica, consulte la explicación de cada uno de los modos. AWB (Bal.bla.autom.) (Luz diurna) Cuando se selecciona una opción para una fuente luminosa específica, la temperatura del color se adapta a ella (balance de blancos predefinido). (Nublado) (Incandescente) Menú (Sombra) La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y ajusta la temperatura del color. Fotografía de muestra 1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado. Contenido Balance blanco (Fluor.: blanco cálido) (Fluor.: blanco frío) Índice (Fluor.: blanco diurno) (Fluor.: luz diurna) (Flash) (Tem.col./filtro) Adapta la temperatura de color a la fuente luminosa. Logra el efecto de los filtros CC (compensación de color) para la fotografía. (Personalizado) Permite utilizar el balance de blancos ajustado en [Ajustes persdos.]. (Ajustes persdos.) Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos personalizado). Notas • [Bal.bla.autom.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] 109ES Continúa r El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz. La temperatura de color se ajusta automáticamente, pero usted puede ajustar la temperatura de color manualmente utilizando la función [Balance blanco]. Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente Características de la luz Blanco (estándar) Azulado Matiz verdoso Fotografía de muestra Temperie/ iluminación Contenido z Efectos de las condiciones de luz Rojizo 1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado. Puede ajustar la temperatura de color hacia G (verde), M (magenta), A (ámbar) o B (azul). Índice 2 Si es necesario, OPTION t ajuste la temperatura de color pulsando la parte superior/inferior/izquierda/derecha de la rueda de control. O toque el gráfico en la pantalla para ajustar la temperatura de color (NEX-5R solamente). Menú Ajuste preciso de la temperatura de color Tem.col./filtro 1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro]. 2 OPTION t seleccione la temperatura de color deseada girando la rueda de control o tocando el elemento deseado en la pantalla (NEX-5R solamente). Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más azulada. 3 Ajuste la temperatura de color pulsando la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control o tocando el gráfico en la pantalla (NEX-5R solamente). 110ES Continúa r 1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.]. 2 Sujete la cámara de manera que el área blanca cubra totalmente el área AF situada en el centro y luego pulse el botón disparador. Contenido Balance blanco personalizado El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de color). Puede ajustar con precisión la temperatura de color con OPTION. Notas Menú • Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas. • El mensaje “Error balance blanco personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado, cuando se utiliza el flash para un motivo muy próximo o en el marco hay un motivo con color brillante. Si registra este valor, el indicador se muestra en color amarillo en la visualización de información de grabación. Aunque puede tomar imágenes en este punto, se recomienda ajustar el balance de blancos de nuevo para obtener un valor de balance de blancos más preciso. Fotografía de muestra 3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Personalizado]. Índice 111ES Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para determinar la exposición. Contenido Modo medición 1 MENU t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado. (Centro) Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al centro). (Puntual) Mide sólo el área central (medición puntual). Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un fuerte contraste entre el motivo y el fondo. Menú Mide la luz de cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la pantalla (medición de múltiples patrones). Fotografía de muestra (Multi) Sitúe el círculo de medición puntual sobre el motivo. Notas Índice • Si ajusta [Modo medición] en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara]. • [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – Grabación de películas – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – La función [Zoom] de la cámara – [Captador sonrisas] 112ES Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV. La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición y la abertura. 1 Pulse el botón (extracción de flash) para extraer el flash. 2 MENU t [Brillo / color] t [Compensac. flash]t valor deseado. La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes. Fotografía de muestra NEX-6: Contenido Compensac. flash NEX-5R: 2 MENU t [Brillo / color] t [Compensac. flash]t valor deseado. Menú 1 Coloque el flash y súbalo. La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes. Notas Índice • No es posible utilizar [Compensac. flash] con las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Var.exp: Cont.] • Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible que no sea visible el efecto de flash menor. z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de personas • Es importante equilibrar el brillo de las personas con el fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo de las personas cercanas a la cámara, cambie la intensidad de la luz de flash. • Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al motivo. 113ES Corrige el brillo o el contraste. 1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado. (Desactivar) Contenido DRO/HDR automát. No utiliza [DRO/HDR automát.]. La cámara divide la imagen en áreas pequeñas para analizar el contraste de luz y sombras entre el motivo y el fondo, logrando una imagen con un brillo y una gradación óptimos. (HDR automát.) Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, acto seguido, superpone el área brillante de la imagen subexpuesta y el área oscura de la imagen sobreexpuesta para crear una imagen con una gradación rica. Se graban 1 imagen con la exposición correcta y 1 imagen superpuesta. Fotografía de muestra (Opt.gama diná.) Menú Notas • Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos: – [Exposición manual] – [Prior. tiempo expos.] – [Priorid. abertura] – [Programa auto.] Índice Opt.gama diná. Corrige el brillo de la imagen (DRO: Dynamic Range Optimizer). 1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama diná.]. 2 OPTION t valor deseado. (Automático) Lv1 – Lv5 Corrige el brillo automáticamente. Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5 (fuerte). Notas • [Automático] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Retrato], [Paisaje], [Macro], [Acción deportiva] en [Selección escena] • Cuando se toma con [Opt.gama diná.], es posible que la imagen contenga ruido. Especialmente si amplía el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada. 114ES Continúa r Amplía el rango (gradaciones) para que pueda grabar con el brillo correcto desde las partes claras a las oscuras (HDR: High Dynamic Range). Se graban 1 imagen con la exposición correcta y 1 imagen superpuesta. Contenido HDR automát. 1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.]. (HDR automát.: Corrige la diferencia de exposición automáticamente. dif. exposic. auto.) 1,0 EV – 6,0 EV Ajusta la diferencia de exposición en función del contraste del motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV (fuerte). Fotografía de muestra 2 OPTION t valor deseado. Notas Menú Índice • No se puede comenzar la siguiente toma hasta que se haya completado totalmente el proceso de captura. • No es posible usar esta función en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG]. • Dado que el obturador se libera 3 veces para una sola toma, tenga en cuenta lo siguiente: – Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea. – No cambie la composición antes de hacer la toma. • Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las condiciones de la toma. • Si se usa el flash, esta función apenas tiene efecto. • Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta tales situaciones, se visualizará en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el desenfoque, y repita la toma. 115ES Contenido Efecto de foto Puede tomar imágenes con un filtro de efecto para lograr diversas texturas. 1 MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto] t modo deseado. (Desactivar) Deshabilita la función Efecto de foto. Crea el aspecto de una fotografía de cámara de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados. Puede ajustar el tono de color con OPTION. (Color pop) Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color. Fotografía de muestra (Cámara de juguete) Menú (Posterización) (Clave alta suave) Índice (Foto retro) Crea un aspecto abstracto y de alto contraste poniendo un gran énfasis en los colores primarios, o en el blanco y el negro. Puede seleccionar los colores primarios o el blanco y negro con OPTION. Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de color sepia y un contraste apagado. Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave. (Color parcial) Crea una imagen que conserva un color específico, pero convierte el resto en blanco y negro. Puede seleccionar un color con OPTION. 116ES Continúa r (Enfoque suave) Crea una imagen llena de un efecto de iluminación suave. Puede ajustar la intensidad del efecto con OPTION. (Pintura HDR) Crea una imagen en blanco y negro con una gradación rica y reproduciendo los detalles. La cámara activa el obturador 3 veces. Índice (Miniatura) Crea el aspecto de un cuadro, aumentando los colores y los detalles. La cámara activa el obturador 3 veces. Puede ajustar la intensidad del efecto con OPTION. Menú (Monocr. tonos ricos) Fotografía de muestra Crea una imagen de alto contraste en blanco y negro. Contenido (Monocr. alto contr.) Crea una imagen que destaca el motivo vistosamente, con el fondo considerablemente desenfocado. Con frecuencia, este efecto se puede observar en las fotografías de modelos en miniatura. Puede seleccionar el área que debe enfocarse con OPTION. El enfoque de las demás áreas disminuye considerablemente. 117ES Continúa r Contenido Notas Fotografía de muestra Menú • Sólo puede seleccionar [Efecto de foto] con los siguientes modos: – [Exposición manual] – [Prior. tiempo expos.] – [Priorid. abertura] – [Programa auto.] • No es posible usar [Efecto de foto] en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG]. • Es posible que los efectos [Cámara de juguete] y [Miniatura] no estén disponibles con la función [Zoom] de la cámara. • Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del motivo. • No es posible comprobar los siguientes efectos en la pantalla de toma, porque la cámara sigue procesando la imagen que se acaba de tomar. Tampoco se puede tomar otra imagen hasta que haya finalizado el procesamiento de imágenes. No se puede utilizar estos efectos con películas. – [Enfoque suave] – [Pintura HDR] – [Monocr. tonos ricos] – [Miniatura] • En el caso de [Pintura HDR] y [Monocr. tonos ricos], el obturador se libera 3 veces en 1 sola toma. Tenga en cuenta lo siguiente: – Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea. – No cambie la composición antes de hacer la toma. Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta tales situaciones, aparecerá / en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el desenfoque, y repita la toma. Índice 118ES Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado. Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la exposición. 2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, OPTION t ajuste deseado. Para la toma de varias escenas con una gradación rica y colores hermosos. (Vívido) La saturación y el contraste se aumentan para tomar imágenes impactantes de escenas y motivos llenos de color, como flores, vegetación primaveral, cielos despejados u océanos. (Retrato) Para la toma de colores de piel en tonos suaves, ideal para la toma de retratos. (Paisaje) La saturación, el contraste y la nitidez se aumentan para tomar imágenes de escenarios vívidos y vigorosos. Los paisajes distantes también destacan más. (Puesta de Para la toma del hermoso color rojo de la puesta de sol. (Blanco y negro) Para la toma de imágenes en blanco y negro. Los valores de (Contraste), (Saturación), y cada elemento de [Estilo creativo]. (Nitidez) se pueden ajustar para (Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más prominente será la diferencia entre luces y sombras, aumentando así el impacto de la imagen. (Saturación) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más vívido será el color. Si se selecciona un valor menor, el color de la imagen se limita y se atenúa. (Nitidez) Índice sol) Menú (Estándar) Fotografía de muestra 1 MENU t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado. Contenido Estilo creativo Ajusta la nitidez. Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentuarán los contornos, y cuanto menor sea el valor, más se suavizarán los contornos. Notas • Cuando está seleccionado [Blanco y negro], no puede ajustar la [Saturación]. • [Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Efecto de foto] (excepto [Desactivar]) 119ES Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas. 1 MENU t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado. Borra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro de la rueda de control para seleccionar OK. O, toque la imagen y seleccione OK (NEX-5R solamente). Todo en carp. Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada o todas las películas AVCHD. Todos archivos ver AVCHD Fotografía de muestra Múlt. imágenes Contenido Borrar Notas • Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes. Menú z Borrado de una imagen La forma más fácil de borrar una imagen visualizada en la pantalla es seleccionar (Borrar) en la tecla programable (página 42). Índice 120ES Selecciona la unidad de imágenes que se van a reproducir. 1 MENU t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t modo deseado. Contenido Selec. im. fija/pelíc. Ver carpetas (Fija) Muestra las imágenes fijas por carpeta. Ver AVCHD Visualiza películas AVCHD. Fotografía de muestra Ver carpetas (MP4) Visualiza películas MP4 por carpeta. Menú Índice 121ES Reproduce las imágenes automáticamente. Reproduce sólo imágenes 3D en Diapositivas en el televisor 3D conectado a la cámara. Contenido Diapositivas 1 MENU t [Reproducción] t [Diapositivas] t modo deseado t OK. Activar Reproduce imágenes en un bucle continuo. Desactivar La presentación de diapositivas se detiene cuando se han reproducido todas las imágenes. Intervalo 1 seg. (segundo) Fotografía de muestra Repetir Ajusta el intervalo de visualización de imágenes. 3 seg. (segundo) Menú 5 seg. (segundo) 10 seg. (segundo) 30 seg. (segundo) Tipo de imagen Reproduce todas las imágenes fijas como imágenes normales. Ver sólo 3D Reproduce sólo imágenes 3D. Notas Índice Todo • No puede poner en pausa la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas, pulse el centro de la rueda de control. • Sólo puede reproducir imágenes en una presentación de diapositivas cuando [Selec. im. fija/pelíc.] está ajustado en [Ver carpetas (Fija)]. • Una imagen panorámica se visualiza como imagen completa. Para desplazarse por una imagen panorámica, pulse el centro de la rueda de control cuando se visualice la imagen. • No se pueden tomar imágenes 3D con esta cámara. 122ES Puede transferir imágenes fijas a un smartphone y verlas. Descargue la aplicación “PlayMemories Mobile” a su smartphone de la tienda de aplicaciones. Contenido Ver en smartphone 1 Instale “PlayMemories Mobile” en su smartphone. 2 Pulse (Ver en smartphone) y seleccione el modo deseado. Si hay otra función asignada a la tecla programable B, seleccione MENU t [Reproducción] t [Ver en smartphone]. Transfiere la imagen tomada o reproducida más recientemente en la pantalla al smartphone. Todas imágs de esta fecha Transfiere todas las imágenes fijas del mismo rango de fecha que la imagen tomada o reproducida más recientemente al smartphone. Todas imgs en El Dispositivo Transfiere todas las imágenes fijas de la cámara al smartphone. Índice 3 Si la cámara está lista para la transferencia, aparecerá la pantalla de información en la cámara. Conecte el smartphone y la cámara utilizando esa información. Menú Esta ima Fotografía de muestra Por favor, descargue “PlayMemories Mobile” a su smartphone desde la tienda de aplicaciones para su smartphone. Notas • Es posible que algunas imágenes no se visualicen en el smartphone, dependiendo del formato de grabación. • Puede transferir imágenes fijas solamente. Las películas no se pueden transferir. • La cámara compartirá la información de conexión para [Ver en smartphone] con un dispositivo que tenga permiso para conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene permiso para conectarse a la cámara, restablezca la información de conexión siguiendo estos pasos. MENU t [Ajustes] t [Restabl. Ver en smartphone]. Después de restablecer la información de conexión, deberá registrar el smartphone otra vez (página 207). • “PlayMemories Mobile” no está disponible en algunos países/regiones. [Ver en smartphone] no está disponible en algunos países/regiones que no son compatibles con “PlayMemories Mobile”. • Si la cámara está lista para la transferencia pero usted corta la comunicación con el smartphone seleccionando en la pantalla de la cámara, es posible que lleve unos pocos segundos volver a la pantalla de reproducción. 123ES Continúa r 1 Inicie “PlayMemories Mobile” en Android. Contenido Transferencia de imágenes al Android utilizando “PlayMemories Mobile” 2 Seleccione la cámara (DIRECT-xxxx:NEXxxx). Fotografía de muestra Menú 3 Introduzca la contraseña que se visualiza en la cámara. Android se conecta a la cámara. Índice 4 Siga las instrucciones de la pantalla para transferir la imagen. 124ES Continúa r 1 Seleccione la cámara (DIRECT-xxxx:NEXxxx) en la pantalla de ajuste de Wi-Fi del iOS. Contenido Transferencia de imágenes al iOS utilizando “PlayMemories Mobile” Fotografía de muestra iOS se conecta a la cámara. Índice 3 Inicie “PlayMemories Mobile” en el iOS. Menú 2 Introduzca la contraseña que se visualiza en la cámara. 4 Siga las instrucciones de la pantalla para transferir la imagen. 125ES Puede hacer una copia de seguridad de las imágenes fácilmente transfiriéndolas a un ordenador conectado a la red. Antes de guardar, instale el software “PlayMemories Home” en su ordenador, conecte el ordenador y la cámara utilizando un cable USB, y registre la cámara en “PlayMemories Home”. También necesitará registrar su punto de acceso de antemano (páginas 201, 202). 2 MENU t [Reproducción] t [Enviar a ordenador] Notas • Dependiendo de los ajustes de la aplicación en su ordenador, la cámara se apagará después de guardar las imágenes en el ordenador. Fotografía de muestra 1 Inicie su ordenador. Contenido Enviar a ordenador Menú Índice 126ES Si la cámara y el televisor no están conectados utilizando un cable HDMI, puede ver las imágenes en un televisor que admita conexión a red transfiriendo las imágenes desde la cámara. 2 Cuando quiera reproducir imágenes utilizando la presentación de diapositivas, seleccione . Para reproducir imágenes manualmente, pulse el lado derecho/izquierdo de la rueda de control. Para cambiar el dispositivo conectado, seleccione OPTION para seleccionar [List. dispos]. Menú Ajuste de presentación de diapositivas Fotografía de muestra 1 MENU t [Reproducción] t [Ver en TV] t dispositivo que desea conectar. Contenido Ver en TV Puede cambiar los ajustes de la presentación de diapositivas pulsando OPTION. Selecciona el grupo de imágenes que se quiere mostrar. Selecciona entre [Todas imgs en El Dispositivo] o [Todo en carp.]. Intervalo Selecciona de [Corto] a [Largo]. Efectos* Selecciona entre [Activado] y [Desactivado]. Índice Selección de reproducción * Los ajustes solamente son efectivos para un televisor BRAVIA compatible con las funciones. Notas • Puede utilizar esta función en un televisor compatible con procesador DLNA. • Puede ver imágenes en un televisor que admita Wi-Fi Direct o televisor que admita conexión a red (incluida la televisión por cable). • Cuando utilice un televisor que admita Wi-Fi Direct, podrá ver imágenes aunque el televisor no está conectado a la red. • Si conecta el televisor y la cámara y no utiliza Wi-Fi Direct, necesitará registrar su punto de acceso en la cámara primero (páginas 201, 202). • Es posible que la visualización de imágenes en el televisor lleve tiempo. • Las películas no se pueden mostrar en un televisor utilizando Wi-Fi. Utilice un cable HDMI (se vende por separado). 127ES Puede especificar qué imágenes fijas de las que ha guardado en la tarjeta de memoria quiere imprimir más tarde. La marca (orden de impresión) se visualiza en las imágenes registradas (DPOF: Digital Print Order Format). Ajustar DPOF Seleccione las imágenes para ordenar la impresión. 1 Seleccione una imagen y pulse el centro de la rueda de control. Para cancelar la selección, seleccione de nuevo la imagen marcada con . Puede seleccionar o anular la selección tocando la imagen (NEX-5R solamente). 2 Repita la operación para todas las imágenes que quiere imprimir. Cancelar todo Borra todas las marcas DPOF. Menú Múlt. imágenes Fotografía de muestra 1 MENU t [Reproducción] t [Especific. Impresión] t ajuste deseado. Contenido Especific. Impresión Imprimir fecha Activar Desactivar Ajusta si debe añadirse o no la fecha a las imágenes con marca DPOF al imprimirlas. Índice Notas • No se puede añadir la marca DPOF a los archivos siguientes: – Películas – Imágenes RAW • Puede añadir la marca DPOF a un máximo de 999 imágenes. • El registro de DPOF no se borra después de la impresión. Se recomienda borrar el registro DPOF después de imprimir las imágenes fijas. 128ES Selecciona el número de imágenes que se visualizan en el índice. 1 MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes] t modo deseado. Muestra 6 imágenes. 12 imágenes Muestra 12 imágenes. Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra situada a la izquierda de la pantalla de índice de imágenes, y después pulse la parte superior/inferior de la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija y reproducción de película pulsando el centro de la rueda de control. Índice NEX-5R: También puede seleccionar una carpeta tocando la barra del lado izquierdo. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija y reproducción de película tocando el centro de la barra. Menú z Visualización de la carpeta deseada Fotografía de muestra 6 imágenes Contenido Índice imágenes 129ES Puede comprobar el enfoque ampliando una parte de la imagen reproducida. 1 MENU t [Reproducción] t [ Aumentar]. 3 Seleccione la porción que quiere ver pulsando la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control. O, seleccione la porción que quiere ampliar deslizando el dedo a través de la imagen (NEX-5R solamente). Cuando toque una imagen, la imagen se ampliará, con el centro en el punto donde ha tocado (NEX-5R solamente). 4 Para cancelar la reproducción ampliada, seleccione Fotografía de muestra 2 Ajuste la escala girando la rueda de control. O, toque o en la pantalla (NEX-5R solamente). Contenido Aumentar . Menú Notas • No es posible ampliar las películas. • Durante la reproducción de imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego amplíe la imagen. z Rango de escala Tamaño de imagen Rango de escala L Aprox. ×1,0 – ×13,6 M Aprox. ×1,0 – ×9,9 S Aprox. ×1,0 – ×6,8 Índice El rango de escala depende del tamaño de imagen. 130ES Gira una imagen fija en sentido contrario a las manecillas del reloj. Use esta función para visualizar horizontalmente una imagen con orientación vertical. Una vez que haya girado la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación. Fotografía de muestra 1 MENU t [Reproducción] t [Rotar]. Contenido Rotar 2 Pulse el centro de la rueda de control. O, toque (Rotar) en la pantalla (NEX-5R solamente). Menú La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. La imagen gira cuando se pulsa el centro. O, la imagen gira al tocar en la pantalla (NEX-5R solamente). Notas Índice • No se pueden girar los archivos siguientes: – Películas – Imágenes protegidas • Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando visualice imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se refleje en función del software. 131ES Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental. La marca se visualiza en las imágenes protegidas. Contenido Proteger 1 MENU t [Reproducción] t [Proteger] t modo deseado. Aplica o cancela la protección de las imágenes seleccionadas. Pulse el centro de la rueda de control para seleccionar OK. O, toque la imagen y seleccione OK (NEX-5R solamente). Cancelar todas las Cancela la protección de todas las imágenes fijas. imágenes Cancela la protección de todas las películas (MP4). Cancel. tod. arch. ver AVCHD Cancela la protección de todas las películas AVCHD. Notas Menú Cancelar todas pelíc. (MP4) Fotografía de muestra Múlt. imágenes • Puede proteger un máximo de 100 imágenes de una sola vez. Índice 132ES Ajusta el volumen de sonido de las películas en 8 pasos. 1 MENU t [Reproducción] t [Ajustes de volumen]t valor deseado. La pantalla [Ajustes de volumen] aparece cuando se pulsa en la parte inferior de la rueda de control durante la reproducción de películas. Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido real. Fotografía de muestra z Ajuste del volumen durante la reproducción Contenido Ajustes de volumen Menú Índice 133ES Establece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. Fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. Desactivar No fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo cuando quiera ajustar el enfoque y la exposición por separado. La cámara sigue ajustando la exposición mientras se toma en modo [Captura continua] o [Prior.Av.cont]. Notas Menú • Cuando [Enfoque autom.] está ajustado a [AF continuo], el ajuste [Desactivar] para [AEL con obturador] se invalida, y la cámara fija la exposición para la primera imagen cuando usted pulsa el botón disparador hasta la mitad. En modo [Captura continua] o [Prior.Av.cont], la cámara sigue ajustando la exposición para las imágenes restantes. • La operación del botón AEL (NEX-6 solamente) tiene prioridad sobre los ajustes de [AEL con obturador]. • Cuando [Alternar AEL] sea asignado a la tecla programable B utilizando [Ajuste tecla personalizado], la operación utilizando la tecla programable B tendrá prioridad sobre los ajustes de [AEL con obturador] (NEX-5R solamente). Fotografía de muestra Activar Contenido AEL con obturador Índice 134ES El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con mayor facilidad un motivo en ambientes oscuros. El iluminador AF rojo permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. Automático Utiliza el Iluminador AF. Desactivar No utiliza el iluminador AF. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Iluminador AF] t ajuste deseado. Contenido Iluminador AF Notas Menú • No se puede utilizar el iluminador AF en las situaciones siguientes: – [Enfoque autom.] está ajustado en [AF continuo]. – [Paisaje], [Escena nocturna], [Acción deportiva] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – Grabación de películas – Utilizando un objetivo de montura A (se vende por separado). • Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante. Índice 135ES Ajusta si se visualizan o no los puntos de referencia de detección de fase AF en la pantalla. Contenido Área detección de fase AF 1 MENU t [Ajustes] t [Área detección de fase AF] t modo deseado. Se visualizan los puntos de referencia de detección de fase AF. Puntos de referencia de detección de fase AF Desactivar Fotografía de muestra Activar No se visualizan los puntos de referencia de detección de fase AF. Menú Notas Índice • Cuando el valor de la abertura sea mayor que F6,3, la detección de fase AF no estará disponible. Puede utilizar el AF de contraste solamente. • La detección de fase AF solamente está disponible con objetivos compatibles. Si se coloca un objetivo no compatible, no podrá utilizar la detección de fase AF. Es posible que la detección de fase AF no responda incluso con algunos objetivos compatibles, tal como objetivos adquiridos en el pasado que no hayan sido actualizados. Para más detalles sobre los objetivos compatibles, visite el sitio Web de Sony en su área, o consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. • Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado) con el adaptador de montura de objetivo (se vende por separado), la detección de fase AF de la cámara no se activará. • La detección de fase AF no está disponible para tomar películas. Los puntos de referencia de detección de fase AF no se visualizan en la pantalla. 136ES Cuando se utiliza el flash, se dispara 2 o más veces antes de la toma de imágenes para reducir el fenómeno de ojos rojos. Contenido Reducción ojos rojos 1 MENU t [Ajustes] t [Reducción ojos rojos] t ajuste deseado. El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos rojos. Desactivar No utiliza [Reducción ojos rojos]. Notas Menú • No se puede utilizar [Reducción ojos rojos] en las situaciones siguientes: – [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Sincroniz. trasera], [Inalámbrico] (NEX-6 solamente) o [Flash desactiv.] en [Modo flash] – [Captador sonrisas] – [Barrido panorámico] • Es posible que [Reducción ojos rojos] no produzca los efectos deseados. Depende de algunas diferencias y condiciones individuales, tal como la distancia al motivo, o si el motivo no mira a la cámara durante el primer destello. Fotografía de muestra Activar z ¿A qué se debe el fenómeno de ojos rojos? Cámara Índice Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos de la parte trasera del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”. Ojo Retina 137ES Los sensores del visor electrónico (se vende por separado para la NEX-5R) pueden detectar si éste se está utilizando y la cámara cambia la visualización. Contenido Ajuste FINDER/LCD 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste FINDER/LCD] t ajuste deseado. Cuando se mira a través del visor electrónico, la visualización cambia al visor electrónico automáticamente. Puede cambiar la visualización manualmente utilizando el botón del visor electrónico (NEX-5R solamente). Visor La pantalla LCD se apaga y la imagen se visualiza siempre en el (NEX-6 solamente) visor electrónico. Fotografía de muestra Automático Monitor LCD El visor electrónico se apaga y la imagen se visualiza siempre en (NEX-6 solamente) la pantalla LCD. En este modo, cambie la visualización manualmente entre el visor electrónico (se vende por separado) y la pantalla LCD utilizando el botón del visor electrónico. Menú Manual (NEX-5R solamente) Índice 138ES Ajusta si se muestran o no las imágenes alteradas con efectos de compensación de exposición, balance de blancos, [Estilo creativo], o [Efecto de foto] en la pantalla LCD. Contenido Visualización en directo 1 MENU t [Ajustes] t [Visualización en directo] t ajuste deseado. Muestra las imágenes que tienen efectos aplicados. Efecto ajust. desact. No muestra las imágenes que tienen efectos aplicados. Este ajuste permite concentrarse en la composición del motivo, que aparece en la pantalla tal y como es. Las imágenes siempre se visualizan con el brillo adecuado en el modo [Exposición manual]. Fotografía de muestra Efecto ajustes activ. Notas Menú • Sólo puede seleccionar [Efecto ajust. desact.] con los siguientes modos de toma: – [Exposición manual] – [Prior. tiempo expos.] – [Priorid. abertura] – [Programa auto.] • Cuando ajuste [Visualización en directo] a [Efecto ajustes activ.], es posible que encuentre dificultad al comprobar la composición, porque la visualización en directo podrá parecer muy oscura o muy brillante. Si ocurre tal fenómeno, ajuste [Visualización en directo] a [Efecto ajust. desact.]. Índice 139ES Puede comprobar la imagen grabada en la pantalla LCD justo después de tomar la imagen. Puede cambiar la hora visualizada. Contenido Rev.automática 1 MENU t [Ajustes] t [Rev.automática] t ajuste deseado. 5 seg. (segundo) Se visualiza durante el tiempo ajustado. Si se selecciona (Aumentar), se puede comprobar la imagen ampliada. 2 seg. (segundo) Desactivar No se visualiza. Fotografía de muestra 10 seg. (segundo) Notas Menú • En la revisión automática no se visualizará la imagen en posición vertical aunque [Visualización reprod.] esté ajustado en [Girar automát.]. • Aunque [Línea de cuadrícula] esté ajustado a un valor diferente de [Desactivar] cuando grabe imágenes de [Barrido panorámico], la línea de cuadrícula no aparecerá en la revisión automática. • Antes de visualizarse la imagen, es posible que se visualice temporalmente una imagen sin procesar, dependiendo del ajuste tal como [DRO/HDR automát.], [Efecto piel suave], [Comp. objet.: distorsión]. Índice 140ES Define si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a ajustar la composición de las imágenes. Contenido Línea de cuadrícula 1 MENU t [Ajustes] t [Línea de cuadrícula] t ajuste deseado. Sitúe los motivos principales cerca de una de las líneas de cuadrícula que divide la imagen en tercios para obtener una composición bien equilibrada. Cuadríc. cuadrada Las cuadrículas cuadradas facilitan la confirmación del nivel horizontal de la composición. Esto es adecuado para determinar la calidad de la composición cuando se toman imágenes de paisajes, primeros planos o imágenes duplicadas. Fotografía de muestra Cuadr. regla tercios Cuad. diag.+cuadr. Sitúe un motivo sobre la línea diagonal para expresar una impactante sensación de verticalidad. No se visualiza la línea de cuadrícula. Menú Desactivar z Comprobación del marco durante la grabación de películas Índice El cuadro que aparece cuando [Línea de cuadrícula] está ajustado a algo diferente de [Desactivar] mostrará la extensión del marco para películas. Esto le permite ajustar la composición antes de tomar películas. Marco para película 141ES Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico en el enfoque manual. Esta función resulta útil para la toma macro o retrato que requiere ajustes de enfoque finos. Contenido Nivel de resalte 1 MENU t [Ajustes] t [Nivel de resalte] t ajuste deseado. Ajusta el nivel de resalte en alto. Medio Ajusta el nivel de resalte en medio. Bajo Ajusta el nivel de resalte en bajo. Desactivar No utiliza la función de resalte. Fotografía de muestra Alto Notas Menú • Como la cámara considera que las áreas nítidas están enfocadas, el nivel de resalte varía dependiendo del motivo, la situación de toma de imágenes, o el objetivo utilizado. • La función de resalte no estará habilitada cuando la cámara sea conectada a otros dispositivos utilizando un cable HDMI. Índice 142ES Ajusta el color utilizado en la función de resalte en el enfoque manual. 1 MENU t [Ajustes] t [Color de resalte] t ajuste deseado. Resalta los contornos en blanco. Rojo Resalta los contornos en rojo. Amarillo Resalta los contornos en amarillo. Notas • Esta función no se puede ajustar cuando [Nivel de resalte] está ajustado a [Desactivar]. Fotografía de muestra Blanco Contenido Color de resalte Menú Índice 143ES Ajusta si se utiliza [Zoom Imag. Clara] o no cuando se utiliza la función [Zoom] de la cámara (página 89). Acerca una imagen con una calidad mayor que el [Zoom digital]. Contenido Zoom Imag. Clara 1 MENU t [Ajustes] t [Zoom Imag. Clara] t ajuste deseado. Utiliza la función [Zoom Imag. Clara]. Desactivar No utiliza la función [Zoom Imag. Clara]. Notas • No es posible utilizar [Zoom Imag. Clara] con las siguientes funciones: – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad] Fotografía de muestra Activar Menú Índice 144ES Ajusta si se utiliza [Zoom digital] o no cuando se utiliza la función [Zoom] de la cámara (página 89). Acerca una imagen con un aumento mayor que el [Zoom Imag. Clara] pero la calidad de imagen se deteriora en comparación al [Zoom Imag. Clara]. Esta función también está disponible en la grabación de películas. Activar Utiliza la función [Zoom digital]. Si quiere utilizar un mayor aumento independientemente del deterioro de la imagen, ajústelo a [Activar]. Desactivar No utiliza la función [Zoom digital]. Menú Notas • No es posible utilizar [Zoom digital] con las siguientes funciones: – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad] Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Zoom digital] t ajuste deseado. Contenido Zoom digital Índice 145ES Establece si se ajusta o no el modo de toma de imágenes al autodisparador de 3 segundo cuando se inclina la pantalla LCD hacia arriba unos 180 grados. Activar Ajusta automáticamente el modo de toma de imágenes al autodisparador de 3 segundo cuando se inclina la pantalla LCD hacia arriba unos 180 grados. Desactivar Selecciona el modo de toma de imágenes según el modo de manejo. Seleccione esta opción cuando no esté utilizando el autodisparador, y ajuste el modo de manejo a [Captura única]. [Obturador táctil] está ajustado en [Activar]. El obturador se libera después de 3 segundo. Índice 3 Toque la pantalla LCD. Menú 2 Incline la pantalla LCD hacia arriba unos 180 grados. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Autodisp. autorretrato] t [Activar]. Contenido Autodisp. autorretrato (NEX-5R solamente) Notas • La luz del autodisparador no parpadea. • No es posible utilizar [Autodisp. autorretrato] con las siguientes funciones: – Durante la grabación de películas – [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] • No se puede utilizar la función [Autodisp. autorretrato] cuando se coloca un flash HVL-F7S (suministrado) o accesorios en el terminal de accesorios inteligente 2. • Si el iluminador AF es muy brillante durante la toma, cambie el ajuste de [Iluminador AF]. 146ES Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido tomadas continuamente en modo [Automático superior]. Contenido Auto. sup. Extrac. imág. 1 MENU t [Ajustes] t [Auto. sup. Extrac. imág.] t ajuste deseado. Guarda 1 imagen apropiada seleccionada por la cámara. Desactivar Guarda todas las imágenes. Notas • Aun cuando ajuste [Auto. sup. Extrac. imág.] a [Desactivar] con [Crepúsculo manual] seleccionado en modo de escena reconocida, se guardará 1 imagen combinada. • Cuando esté activada la función [Encuad. auto. retrato], se guardarán 2 imágenes aunque ajuste [Auto. sup. Extrac. imág.] a [Automático]. Fotografía de muestra Automático Menú Índice 147ES Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual. Funciona en el modo [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.]. Contenido Asistencia MF 1 MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t ajuste deseado. La imagen se amplía 4,8 veces. También puede ampliar la imagen 9,6 veces. • En [Enf. manual dir.] (enfoque manual directo), ajuste el enfoque utilizando el enfoque automático y después gire el anillo de enfoque con el botón disparador pulsado hasta la mitad. Activar Amplía la imagen. Puede ajustar la duración de la visualización ampliada con [Tiempo asistencia MF]. Para finalizar la ampliación de la imagen, seleccione . Desactivar No amplía la imagen. Menú Notas • No se puede utilizar [Asistencia MF] durante la grabación de películas. • Cuando esté colocado un objetivo de montura A (se vende por separado), al pulsar programable) se ampliará la imagen. Fotografía de muestra 2 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque. (tecla Índice 148ES Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada en la función [Asistencia MF]. Contenido Tiempo asistencia MF 1 MENU t [Ajustes] t [Tiempo asistencia MF] t ajuste deseado. Amplía la visualización hasta que se selecciona 5 seg. (segundo) Amplía la imagen durante 5 segundo. 2 seg. (segundo) Amplía la imagen durante 2 segundo. Notas . Fotografía de muestra Sin límite • Esta función no se puede ajustar cuando [Asistencia MF] está ajustado a [Desactivar]. • Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E. Menú Índice 149ES La forma en que se representan los colores utilizando combinaciones de números o el rango de la reproducción de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color como más le convenga. Contenido Rango color 1 MENU t [Ajustes] t [Rango color] t ajuste deseado. Rango de color estándar de la cámara digital. Utilice [sRGB] en la toma normal, tal como cuando quiera imprimir las imágenes sin modificarlas. AdobeRGB Reproducción de rango de color amplio. Cuando una gran parte del motivo tenga un color verde o rojo intenso, [AdobeRGB] resultará eficaz. El nombre de archivo de la imagen comienza por “_DSC”. Menú Notas • Adobe RGB se utiliza en aplicaciones o impresoras compatibles con la gestión del color y con el rango de color de la opción DCF2.0. Es posible que las imágenes no se impriman o visualicen con los colores correctos si utiliza aplicaciones o impresoras que no admitan Adobe RGB. • Cuando se visualizan imágenes grabadas con Adobe RGB en la cámara o en dispositivos no compatibles con Adobe RGB, las imágenes se muestran con una saturación baja. Fotografía de muestra sRGB Índice 150ES Ajusta si se utiliza o no la función [SteadyShot] del objetivo. 1 MENU t [Ajustes] t [SteadyShot] t ajuste deseado. Utiliza [SteadyShot]. Desactivar No utiliza [SteadyShot]. Se recomienda usar este ajuste si se utiliza un trípode. Notas • [Activar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena] • No se puede ajustar [SteadyShot] cuando el nombre del objetivo colocado no contiene “OSS,” tal como “E16 mm F2,8,” o cuando se está utilizando un objetivo de montura A (se vende por separado). Fotografía de muestra Activar Contenido SteadyShot Menú Índice 151ES Define si el obturador puede liberarse o no cuando no hay ningún objetivo colocado. 1 MENU t [Ajustes] t [Liberar sin objetivo] t ajuste deseado. Libera el obturador cuando no hay ningún objetivo colocado. Seleccione esta opción cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico, etc. Inhabilitar Libera el obturador sólo cuando hay un objetivo colocado. Notas Fotografía de muestra Habilitar Contenido Liberar sin objetivo • No es posible realizar una medición correcta si se utilizan objetivos que no ofrezcan un contacto del objetivo, como los objetivos de un telescopio astronómico. En tales casos, ajuste la exposición manualmente comprobándola en la imagen grabada. Menú Índice 152ES Ajusta si se utiliza o no el enfoque automático cuando mira a través de un visor electrónico (se vende por separado para la NEX-5R). Contenido AF Eye-Start 1 MENU t [Ajustes] t [AF Eye-Start] t ajuste deseado. El enfoque automático se inicia cuando se mira a través del visor electrónico. Desactivar El enfoque automático no se inicia cuando se mira a través del visor electrónico. Notas Fotografía de muestra Activar • Este elemento solamente está disponible cuando está colocado el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende por separado). Menú Índice 153ES La función de primera cortina de obturador electrónico acorta el lapso de tiempo entre liberaciones del obturador. Contenido Prim. cortina obturador 1 MENU t [Ajustes] t [Prim. cortina obturador] t ajuste deseado. Utiliza la función de primera cortina de obturador electrónico. Desactivar No utiliza la función de primera cortina de obturador electrónico. Notas Menú • Cuando hace tomas con un tiempo de exposición de alta velocidad, con un objetivo de gran diámetro, puede que se forme una llamarada, dependiendo de las condiciones de toma. En tales casos, ajuste esta función a [Desactivar]. • Cuando se utilice un objetivo de otro fabricante (incluido un objetivo de Minolta/Konica-Minolta), ajuste este elemento a [Desactivar]. Si ajusta esta función a [Activar], no se ajustará el valor de exposición correcto o el brillo de imagen estará disparejo. Fotografía de muestra Activar Índice 154ES Cuando ajuste un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activará la reducción de ruido durante el tiempo que esté abierto el obturador. Con la función activada, se reducirá el ruido granular típico de las exposiciones largas. Contenido RR Exp.Larga 1 MENU t [Ajustes] t [RR Exp.Larga] t ajuste deseado. Activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo que el obturador permanece abierto. Durante la reducción de ruido, aparece un mensaje y no es posible tomar otra imagen. Seleccione esta opción para dar prioridad a la calidad de imagen. Desactivar No activa la reducción de ruido. Seleccione esta opción para dar prioridad al tiempo de toma de imagen. Fotografía de muestra Activar Notas Menú Índice • [RR Exp.Larga] está ajustado a [Desactivar] en los modos siguientes: – [Captura continua] – [Prior.Av.cont] – [Var.exp: Cont.] – [Acción deportiva], [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] • [RR Exp.Larga] está ajustado a [Activar] en los modos siguientes: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] (excepto [Acción deportiva], [Crepúsculo manual]) 155ES Cuando se toma una imagen con sensibilidad ISO alta, la cámara reduce el ruido que resulta más evidente cuando la sensibilidad de la cámara es de nivel alto. Cuando se esté realizando la reducción de ruido, es posible que aparezca un mensaje y no se pueda tomar otra imagen. Normal Activa normalmente la reducción de ruido con ISO alta. Bajo Activa moderadamente la reducción de ruido con ISO alta. Seleccione esta opción para dar prioridad al tiempo de toma de imagen. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [RR ISO Alta] t ajuste deseado. Contenido RR ISO Alta Notas Menú • La reducción de ruido no está disponible en los modos siguientes: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad] Índice 156ES Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla, provocadas por determinadas características del objetivo. Contenido Comp. objetivo: sombras 1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objetivo: sombras] t ajuste deseado. Compensa las esquinas más oscuras de la pantalla automáticamente. Desactivar No compensa las esquinas más oscuras de la pantalla. Notas Fotografía de muestra Automático • Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E. • Es posible que la cantidad de luz alrededor de los bordes no sea corregida, dependiendo del tipo de objetivo. Menú Índice 157ES Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla, provocada por determinadas características del objetivo. Contenido Comp. objet.: ab. crom. 1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: ab. crom.] t ajuste deseado. Reduce la desviación de color automáticamente. Desactivar No compensa la desviación de color. Notas • Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E. Fotografía de muestra Automático Menú Índice 158ES Compensa la distorsión de la pantalla, provocada por determinadas características del objetivo. Contenido Comp. objet.: distorsión 1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: distorsión] t ajuste deseado. Compensa la distorsión de la pantalla automáticamente. Desactivar No compensa la distorsión de la pantalla. Notas • Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E. • Dependiendo del objetivo colocado, [Comp. objet.: distorsión] se fija a [Automático], y no se puede seleccionar [Desactivar]. Fotografía de muestra Automático Menú Índice 159ES Define si se da preferencia al seguimiento de una determinada cara o no cuando la cámara detecta una cara durante el seguimiento de objetos. Contenido Seguimiento prior. cara 1 MENU t [Ajustes] t [Seguimiento prior. cara] t ajuste deseado. Desactivar No sigue preferentemente la cara. Si ajusta la cara detectada como objetivo a seguir, aun cuando [Seguimiento prior. cara] está ajustado a [Desactivar], la cámara seguirá al cuerpo cuando la cara no esté visible. Si la persona a seguir desaparece de la pantalla mientras la cámara está siguiéndola, y después vuelve a la pantalla, la cámara seguirá a esa cara otra vez. Menú Sigue preferentemente la cara. Cuando la cara no esté visible en la pantalla LCD, la cámara seguirá al cuerpo, pero cuando la cara esté visible, la cámara seguirá la cara. Si la persona a seguir desaparece de la pantalla mientras la cámara está siguiéndola, y después vuelve a la pantalla, la cámara seguirá a esa cara otra vez. Fotografía de muestra Activar Notas Índice • Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar], [Seguimiento prior. cara] está ajustado a [Desactivar] y no se puede restablecer. 160ES Establece si se ajusta o no el tiempo de exposición automáticamente cuando se graban películas si el motivo está oscuro. Contenido Auto obturador lento 1 MENU t [Ajustes] t [Auto obturador lento] t ajuste deseado. Utiliza [Auto obturador lento]. El tiempo de exposición se alarga automáticamente. Puede reducir el ruido en la película utilizando un tiempo de exposición largo cuando grabe en lugares oscuros. Desactivar No utiliza [Auto obturador lento]. La película grabada será más oscura que con el ajuste [Activar], pero podrá grabar películas con movimiento más uniforme y menos desenfoque del motivo. Menú Notas • [Auto obturador lento] estará disponible si se cumplen ambas condiciones. – [Auto. inteligente], [Automático superior], [Programa auto.] o [Priorid. abertura] en [Modo de toma] – [ISO AUTO] en [ISO] Fotografía de muestra Activar Índice 161ES Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas. 1 MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t ajuste deseado. Graba sonido (estéreo). Desactivar No graba sonido. Notas • También se grabará el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento cuando se seleccione [Activar]. Fotografía de muestra Activar Contenido Grab. sonido película Menú Índice 162ES Define si se reduce o no el ruido del viento durante la grabación de películas. 1 MENU t [Ajustes] t [Reducc. ruido viento] t ajuste deseado. Reduce el ruido del viento. Desactivar No reduce el ruido del viento. Notas • Si se ajusta este elemento en [Activar] y el viento no sopla con la fuerza suficiente, puede ser que el sonido normal se grabe con un volumen muy bajo. • Cuando utilice un micrófono (se vende por separado), la reducción de ruido del viento no se realizará aunque [Reducc. ruido viento] esté ajustado a [Activar]. Fotografía de muestra Activar Contenido Reducc. ruido viento Menú Índice 163ES Le permite ajustar y registrar una posición enfocada automáticamente para cada objetivo, cuando se utiliza un objetivo de montura A con el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende por separado). Contenido Micro ajuste AF 1 MENU t [Ajustes] t [Micro ajuste AF]. 3 [cantidad] t valor deseado t OK. Define si se va a usar o no la función [Micro ajuste AF]. Seleccione [Activar] para usar la [Micro ajuste AF]. cantidad Permite seleccionar un valor óptimo entre –20 y +20. Si se selecciona un valor mayor, la posición de enfoque automático se aleja de la cámara. Si se selecciona un valor menor, la posición de enfoque automático se acerca a la cámara. Borrar Borra el valor ajustado. Menú Configuración ajuste AF Fotografía de muestra 2 [Configuración ajuste AF] t [Activar]. Notas Índice • Se recomienda ajustar la posición en condiciones de toma de imágenes reales. • Si se coloca un objetivo en el que ya se ha registrado un valor, el valor registrado aparece en la pantalla. [±0] aparece para objetivos para los que todavía no se ha registrado un valor. • Si se visualiza [–] como valor, será porque ha sido registrado un total de 30 objetivos y no se pueden registrar más. Para registrar un objetivo nuevo, coloque un objetivo para el que se pueda borrar el registro, y ajuste su valor a [±0], o restablezca los valores de todos los objetivos utilizando [Borrar]. • Utilice [Micro ajuste AF] únicamente con objetivos Sony, Minolta y Konika-Minolta. Si utiliza [Micro ajuste AF] con otras marcas de objetivos, el valor registrado podría verse afectado. No realice [Micro ajuste AF] con un objetivo no admitido. • No puede ajustar [Micro ajuste AF] individualmente en un objetivo Sony, Minolta y Konika-Minolta de la misma especificación. 164ES Permite seleccionar si siempre se visualiza la primera pantalla del menú o la pantalla del último elemento ajustado. Contenido Inicio menú 1 MENU t [Ajustes] t [Inicio menú] t ajuste deseado. Siempre se visualiza la primera pantalla del menú. Anterior Se visualiza el último elemento ajustado. Esto permite reponer de forma rápida y sencilla el último elemento ajustado. Fotografía de muestra Principal Menú Índice 165ES Asigna funciones al botón Fn (Función). 1 MENU t [Ajustes] t [Ajustes menú función] t Asigna la función deseada a [Personalizado 1] a [Personalizado 6]. Funciones que se pueden asignar al botón Fn Selecc. AF/MF Personalizado 2 Enfoque autom. Personalizado 3 Área enf. auto. Fotografía de muestra Ajustes predeterminados Personalizado 1 Contenido Ajustes menú función Detección de cara Captador sonrisas Efecto piel suave Calidad Menú Encuad. auto. retrato ISO Personalizado 4 Balance blanco Personalizado 5 Modo medición Efecto de foto Índice DRO/HDR automát. Personalizado 6 Estilo creativo Modo flash No ajustado 166ES Establece si se activa o no el botón MOVIE. 1 MENU t [Ajustes] t [Botón MOVIE] t ajuste deseado. Activa el botón MOVIE. Desactivar Desactiva el botón MOVIE. Fotografía de muestra Activar Contenido Botón MOVIE Menú Índice 167ES La asignación de funciones a las diversas teclas permite acelerar las operaciones si se pulsa la tecla correspondiente en la pantalla de información de toma. Botón AEL (NEX-6 solamente) Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t Asigna funciones a las teclas programables utilizando [Función botón AEL] (NEX-6 solamente) o [Ajuste tecla progr. B]. Contenido Ajuste tecla personalizado Menú Tecla programable B Función botón AEL (NEX-6 solamente) Retener AEL Balance blanco Alternar AEL (página 170) Modo medición DRO/HDR automát. Selecc. AF/MF Efecto de foto Enfoque autom. Estilo creativo Área enf. auto. Modo flash Seguimiento objeto Compensac. flash Zoom Asistencia MF Detección de cara Ver en smartphone Captador sonrisas Descarg. aplicación Encuad. auto. retrato Lista de aplicaciones Efecto piel suave No ajustado Índice Cons. toma Calidad Ajuste tecla progr. B Cons. toma Efecto de foto Enfoque autom. Estilo creativo Zoom Modo flash Detección de cara Compensac. flash Captador sonrisas Asistencia MF 168ES Continúa r Alternar AEL (página 170) (NEX-5R solamente) Efecto piel suave Ver en smartphone Calidad Descarg. aplicación Balance blanco Lista de aplicaciones Modo medición No ajustado Notas Menú • [Ajuste tecla personalizado] está disponible con los modos de toma siguientes. Una función que haya sido asignada a la tecla programable se podrá invocar solamente en los modos de toma siguientes. – [Exposición manual] – [Prior. tiempo expos.] – [Priorid. abertura] – [Programa auto.] • El ajuste de [Ajuste tecla progr. B] no se puede utilizar en las situaciones siguientes: – La función [Seguimiento objeto] está activada. – [Área enf. auto.] está ajustado a [Punto flexible] • Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países/regiones. En tales casos, no podrá utilizar la función de descarga de aplicaciones aunque ajuste [Descarg. aplicación] y [Lista de aplicaciones]. • Es posible que [Descarg. aplicación] y [Lista de aplicaciones] no se visualicen en algunos países/regiones en los que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible. Fotografía de muestra DRO/HDR automát. Contenido Encuad. auto. retrato Índice 169ES Cuando resulta difícil obtener una exposición apropiada para el motivo, esta función le permite bloquear la exposición enfocando y midiendo la luz de un área que tenga el brillo deseado. Contenido Alternar AEL NEX-6: 2 Seleccione [Alternar AEL]. 3 Apunte la cámara a un área que tenga la exposición que quiere igualar. Se ajusta la exposición. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t [Función botón AEL]. 4 Pulse el botón AEL. La exposición se bloquea, y (Bloqueo AE) se ilumina. 6 Para cancelar el bloqueo de la exposición, pulse el botón AEL otra vez. Menú 5 Enfoque el motivo y pulse el botón disparador. NEX-5R: 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t [Ajuste tecla progr. B]. La tecla programable B pasa a ser el botón AEL. 3 Apunte la cámara a un área que tenga la exposición que quiere igualar. Índice 2 Seleccione [Alternar AEL]. Se ajusta la exposición. 4 Pulse el botón AEL. La exposición se bloquea, y (Bloqueo AE) se ilumina. 5 Enfoque el motivo y pulse el botón disparador. 6 Para cancelar el bloqueo de la exposición, pulse el botón AEL otra vez. 170ES Establece si controla la cámara o no utilizando el panel táctil. Contenido Operación táctil (NEX-5R solamente) 1 MENU t [Ajustes] t [Operación táctil] t ajuste deseado. Permite realizar las operaciones utilizando el panel táctil. Desactivar No permite realizar las operaciones utilizando el panel táctil. Notas Menú • Aunque esté seleccionado [Activar], no podrá utilizar la cámara mediante el panel táctil en las situaciones siguientes: – La cámara está emitiendo imágenes a un televisor conectado. – La cámara está conectada a un dispositivo a través de USB. – Se utiliza un visor electrónico (se vende por separado). Fotografía de muestra Activar Índice 171ES Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara. 1 MENU t [Ajustes] t [Pitido] t ajuste deseado. Cuando utilice la rueda de control, las teclas programables y el dial de control emitirán señales audibles. Las señales audibles también se activarán cuando toque la pantalla (NEX-5R solamente). Desactivar Desactiva la señal de audio. Fotografía de muestra Activar Contenido Pitido Menú Índice 172ES Selecciona el idioma que se usará en los elementos de menú, avisos y mensajes. 1 MENU t [Ajustes] t [ Idioma] t idioma deseado. Contenido Idioma Fotografía de muestra Menú Índice 173ES Establece nuevamente la fecha y hora. 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora]. 3 Seleccione OK. Selecciona [ON] u [OFF]. Formato fecha Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora. Notas Menú Horario verano Fotografía de muestra 2 Pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control para seleccionar un elemento, y pulse la parte superior o inferior de la misma para seleccionar el ajuste deseado. Contenido Ajuste fecha/hora • La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Utilizando “PlayMemories Home” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. • No se puede ajustar la fecha y la hora tocando la pantalla (NEX-5R solamente). Índice 174ES Ajusta el área donde se utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área local cuando se utiliza la cámara en el extranjero. Contenido Configuración área 1 MENU t [Ajustes] t [Configuración área] t ajuste deseado. Notas • No se puede seleccionar un área tocando la pantalla (NEX-5R solamente). Fotografía de muestra 2 Pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control para seleccionar un área. Menú Índice 175ES Puede ajustar si se visualiza o no la guía de ayuda cuando utiliza la cámara. 1 MENU t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t ajuste deseado. Se visualiza la guía de ayuda. Desactivar No se visualiza la guía de ayuda. Fotografía de muestra Activar Contenido Guía de ayuda Menú Índice 176ES Puede acortar el tiempo de espera hasta que la cámara se apaga cuando no está siendo utilizada para evitar que la batería se consuma. Contenido Ahorro energía 1 MENU t [Ajustes] t [Ahorro energía] t ajuste deseado. [Hora inicio ahorro ener.] se ajusta automáticamente a [10 seg. (segundo)]. Si no utiliza la cámara durante un periodo de tiempo dado, el brillo de la pantalla LCD se reduce. Estándar Aplica el ajuste de [Hora inicio ahorro ener.]. Fotografía de muestra Max Notas Menú • Cuando se utiliza el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado), esta función no se puede ajustar a [Max]. Índice 177ES Puede ajustar intervalos de tiempo para pasar al modo de ahorro de energía. Para volver al modo de toma de imágenes, realice una operación tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad. Contenido Hora inicio ahorro ener. 1 MENU t [Ajustes] t [Hora inicio ahorro ener.] t ajuste deseado. 5 min. (minuto) Cambia al modo de ahorro de energía después del tiempo ajustado. 1 min. (minuto) 20 seg. (segundo) Fotografía de muestra 30 min. (minuto) 10 seg. (segundo) Menú Notas • Apague la cámara cuando no la use durante un tiempo prolongado. • Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado, el objetivo se retraerá después de 1 minuto desde el momento en que la cámara entra en modo de ahorro de energía si [Hora inicio ahorro ener.] está ajustado a [20 seg. (segundo)] o [10 seg. (segundo)]. Índice 178ES Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD. 1 MENU t [Ajustes] t [Brillo LCD] t ajuste deseado. Permite ajustar el brillo en el rango de –2 a +2. Tpo soleado Ajusta el brillo de manera adecuada para la toma de imágenes en exteriores. Fotografía de muestra Manual Contenido Brillo LCD Menú Índice 179ES Cuando utilice un visor electrónico (se vende por separado para la NEX-5R), el brillo del visor electrónico se ajustará automáticamente a las condiciones de luz ambiental. Contenido Brillo del visor 1 MENU t [Ajustes] t [Brillo del visor] Automático Ajusta el brillo automáticamente. Manual Permite ajustar el brillo en el rango de –1 a +1. Fotografía de muestra 2 Mire a través del visor y seleccione el ajuste deseado. Menú Índice 180ES Selecciona el color de la pantalla LCD. 1 MENU t [Ajustes] t [Color pantalla] t ajuste deseado. Negro Azul Rosa Cambia el color seleccionado. Fotografía de muestra Blanco Contenido Color pantalla Menú Índice 181ES Selecciona el método que se usa para visualizar las imágenes anchas. 1 MENU t [Ajustes] t [Imagen ancha] t ajuste deseado. Se visualizan las imágenes anchas en la pantalla completa. Normal Se visualizan las imágenes anchas y la información de operación en la pantalla. Fotografía de muestra Pant. completa Contenido Imagen ancha Menú Índice 182ES Selecciona la orientación durante la reproducción de imágenes fijas grabadas en posición de retrato. Contenido Visualización reprod. 1 MENU t [Ajustes] t [Visualización reprod.] t ajuste deseado. Se visualizan las imágenes en la posición de retrato. Girar manualm. Se visualizan las imágenes en la posición de paisaje. Fotografía de muestra Girar automát. Menú Índice 183ES Cuando conecte la cámara a un televisor de alta definición (HD) con terminales HDMI utilizando un cable HDMI (se vende por separado), podrá seleccionar resolución HDMI para emitir imágenes al televisor. Contenido Resolución HDMI 1 MENU t [Ajustes] t [Resolución HDMI] t ajuste deseado. La cámara reconoce automáticamente un televisor HD y ajusta la resolución de salida. 1080p Emite señales en calidad de imagen HD (1080p). 1080i Emite señales en calidad de imagen HD (1080i). Fotografía de muestra Automático Notas Menú • Si no puede visualizar la pantalla debidamente con el ajuste [Automático], seleccione [1080i] o bien [1080p] dependiendo del televisor que vaya a conectar. Índice 184ES Cuando conecte la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con un cable HDMI (se vende por separado), podrá reproducir imágenes en la cámara apuntando al televisor con el mando a distancia del televisor. Consulte la página 210 para información sobre “BRAVIA” Sync. Activar Puede utilizar la cámara con el mando a distancia del televisor. Desactivar No puede utilizar la cámara con el mando a distancia del televisor. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [CTRL.POR HDMI] t ajuste deseado. Contenido CTRL.POR HDMI Notas Menú • Puede realizar las operaciones de la cámara con el mando a distancia de su televisor conectando la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Índice 185ES Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada ordenador o dispositivo USB conectado a la cámara. Contenido Conexión USB 1 MENU t [Ajustes] t [Conexión USB] t ajuste deseado. Almac.masivo Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara, un ordenador y otros dispositivos USB. MTP Establece una conexión MTP entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB. Los ordenadores con Windows 7 se conectan en MTP y se habilita el uso de las funciones exclusivas de MTP. Con ordenadores con un sistema operativo diferente (Windows Vista/XP, Mac OS X), aparece el asistente de reproducción automática, y las imágenes fijas de la carpeta de grabación de la cámara se importan al ordenador. Menú Establece una conexión de almacenamiento masivo o una conexión MTP automáticamente, de acuerdo con el ordenador u otros dispositivos USB que haya que conectar. Los ordenadores con Windows 7 se conectan en MTP y se habilita el uso de sus exclusivas funciones. Fotografía de muestra Automático Notas Índice • Puede ser que la conexión lleve mucho tiempo cuando [Automático] está seleccionado. • Si el ordenador no reconoce la cámara, ajuste [Conexión USB] a [Almac.masivo]. 186ES Permite limpiar el sensor de imagen. 1 MENU t [Ajustes] t [Modo limpieza] t OK. Contenido Modo limpieza Aparece el mensaje “Después de limpiar, apague la cámara. ¿Quiere continuar?”. 2 Seleccione OK. 4 Quite el objetivo. 5 Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante. Fotografía de muestra La función antipolvo se activa automáticamente. 3 Apague la cámara. 6 Coloque el objetivo. Menú Notas Índice • Con la cámara no se suministra un soplador. Utilice un soplador disponible en el comercio. • La limpieza puede realizarse solamente cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos de batería restantes). Se recomienda utilizar un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). • No utilice un soplador de tipo rociador porque podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la cámara. • No ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá del área de la montura del objetivo, para que la punta del soplador no toque el sensor de imagen. • Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo entre al interior de la cámara. • No someta la cámara a golpes mecánicos durante la limpieza. • Si limpia el sensor de imagen con un soplador, hágalo con cuidado. 187ES Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados donde usted toca. Contenido Calibración (NEX-5R solamente) 1 MENU t [Ajustes] t [Calibración]. Fotografía de muestra 2 Toque el centro de la marca × visualizada en la pantalla en orden. Notas Menú • Si toca [Cancelar] para detener la calibración a medias, cualquier ajuste realizado hasta ese punto no se aplicará. • Si no toca el punto correcto, la calibración no se realizará. Toque el centro de la marca × otra vez. Índice 188ES Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Confirme la versión cuando se produzca una actualización de firmware. Contenido Versión 1 MENU t [Ajustes] t [Versión]. Fotografía de muestra Notas • Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos de batería restantes). Se recomienda utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). Menú Índice 189ES La función [Modo demostración] visualiza automáticamente las películas grabadas en la tarjeta de memoria (demostración) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un tiempo determinado. Por norma general, seleccione [Desactivar]. Activar La demostración comienza automáticamente si no se ha usado la cámara durante 1 minuto aproximadamente. Solamente hay disponibles películas AVCHD protegidas. Seleccione el archivo de película más antiguo en [Ver AVCHD] y protéjalo. Desactivar No muestra la demostración. Menú Notas • Sólo puede ajustar este elemento si la cámara tiene conectado el adaptador de alimentación de ca ACPW20 (se vende por separado). • Si no hay ninguna película grabada en la tarjeta de memoria, la cámara no empieza ninguna presentación, aunque se seleccione [Activar]. • Cuando se selecciona [Activar], la cámara no cambia al modo de ahorro de energía. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Modo demostración] t ajuste deseado. Contenido Modo demostración Índice 190ES Inicializa el ajuste predeterminado. Aunque active [Inicializar], las imágenes se conservan. Contenido Inicializar 1 MENU t [Ajustes] t [Inicializar] t el ajuste deseado. Restablecimiento de fábrica Inicializa los ajustes a los valores predeterminados. • Los ajustes siguientes no se restablecen: – [Idioma] – [Ajuste fecha/hora] – Caras registradas con [Registro de rostros] – Ajustes registrados con [Micro ajuste AF] – Aplicaciones descargadas – Información de cuenta de servicio de “PlayMemories Camera Apps” registrada en la cámara – Información del punto de acceso registrada en la cámara – Información de smartphone registrada en la cámara – Número de archivo Menú Inicializa los ajustes principales a los ajustes predeterminados. Fotografía de muestra Reponer predeterm. • [Idioma] y [Configuración área] no se restablecen. • Incluso los ajustes que no se restablecen utilizando [Reponer predeterm.] podrán restablecerse, incluidos los ajustes de Wi-Fi, aplicaciones descargadas y números de archivo, etc. Índice Notas • Asegúrese de no apagar la cámara mientras se reponen los ajustes. • En algunos casos, no aparecerá nada en la pantalla durante unos 10 segundo después de ejecutar [Inicializar]. 191ES 1 MENU t [Ajustes] t [Formatear] t OK. Notas Menú • Al formatear se borran definitivamente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. • Durante el formateo, se enciende la luz de acceso. No expulse la tarjeta de memoria mientras esté encendida la luz. • Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara. Si formatea la tarjeta de memoria en un ordenador, es posible que no pueda ser utilizada con la cámara, dependiendo del tipo de formateo utilizado. • No se puede formatear una tarjeta de memoria cuando la batería restante es inferior al 1 %. Fotografía de muestra Formatea la tarjeta de memoria. La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo similar. Contenido Formatear Índice 192ES Selecciona el método a utilizar para asignar números de archivo a imágenes fijas y películas MP4. Contenido Número archivo 1 MENU t [Ajustes] t [Número archivo] t ajuste deseado. La cámara no repone los números y asigna números a los archivos por orden, hasta llegar al número “9999”. Reponer La cámara restablece los números cuando se graba un archivo en una carpeta nueva y asigna números a los archivos empezando por “0001”. Cuando la carpeta de grabación contiene archivos, se asignará un número inmediatamente mayor que el más alto que haya. Fotografía de muestra Serie Menú Índice 193ES Las imágenes fijas tomadas se graban en una carpeta que se crea automáticamente en la carpeta DCIM de la tarjeta de memoria. Se puede cambiar el formato de nombre de carpeta. Contenido Nombre carpeta 1 MENU t [Ajustes] t [Nombre carpeta] t ajuste deseado. El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de carpeta + MSDCF. Ejemplo: 100MSDCF Forma fecha El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de carpeta + Año (el último dígito)/Mes/Día. Ejemplo: 10020405 (Número de carpeta: 100, fecha: 04/05/ 2012) Menú Notas • El formato de carpeta de película sólo puede ser “número de carpeta: + ANV01”. No se puede cambiar este nombre. Fotografía de muestra Forma normal Índice 194ES Cuando seleccione una carpeta [Forma normal] en [Nombre carpeta] y en ella haya 2 o más carpetas, podrá seleccionar la carpeta de grabación en la que se grabarán las imágenes fijas y películas MP4. Contenido Selec. carpeta toma 1 MENU t [Ajustes] t [Selec. carpeta toma] t carpeta deseada. Fotografía de muestra Notas • No se puede seleccionar la carpeta cuando se selecciona el ajuste [Forma fecha]. • Los archivos de película (MP4) se graban en una carpeta para películas con el mismo número que la carpeta seleccionada para las imágenes fijas. Menú Índice 195ES Crea una carpeta nueva en la tarjeta de memoria en la que se grabarán imágenes fijas y películas MP4. Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se crea otra carpeta o se selecciona otra carpeta de grabación. Se crea una carpeta nueva con un número de carpeta inmediatamente superior al número más alto que se esté usando. Notas Menú • Se crean al mismo tiempo una carpeta para imágenes fijas y una carpeta para películas MP4 con el mismo número. • Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria usada con otro equipo y se toman imágenes, es posible que se cree automáticamente una nueva carpeta. • Se puede almacenar hasta 4 000 imágenes en total en las carpetas de imágenes fijas o películas, respectivamente, con el mismo número. Cuando se supera la capacidad de la carpeta, se crea automáticamente una nueva carpeta. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Carpeta nueva]. Contenido Carpeta nueva Índice 196ES Cuando se produzcan incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes debido al procesamiento de archivos en ordenadores, etc., las imágenes de la tarjeta de memoria no se reproducirán en esta cámara. Si se producen estas incoherencias, la cámara reparará el archivo. Se visualiza la pantalla [Recuperar BD imág.] y la cámara repara el archivo. Espere hasta que se haya completado la reparación. Notas • Utilice una batería con carga suficiente. Una batería con poca energía durante la reparación puede ocasionar daños en los datos. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Recuperar BD imág.] t OK. Contenido Recuperar BD imág. Menú Índice 197ES Visualiza el tiempo de grabación de películas restante en la tarjeta de memoria. También se visualiza el número de imágenes fijas que pueden grabarse. Contenido Ver espacio tarjeta 1 MENU t [Ajustes] t [Ver espacio tarjeta]. Fotografía de muestra Menú Índice 198ES Ajusta si se utiliza o no la función de carga cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi (disponible en el comercio). Este elemento aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara. Contenido Ajustes de carga 1 MENU t [Ajustes] t [Ajustes de carga] t ajuste deseado. Activa la función de carga. El icono en la pantalla cambia según el estado de comunicación de la cámara. En espera. No hay imágenes para enviar. Conectando. En espera de carga. Cargando. Error Desactivar Desactiva la función de carga. Fotografía de muestra Activar Menú Notas Índice • [Ahorro energía] no responderá mientras la cámara esté cargando imágenes. • Las tarjetas Eye-Fi se venden en Estados Unidos, Canadá, Japón y en algunos países de la UE (en junio de 2012). • Si desea más información, póngase en contacto directamente con el fabricante o proveedor. • Las tarjetas Eye-Fi solamente se pueden utilizar en los países/regiones donde hayan sido adquiridas. Utilice las tarjetas Eye-Fi de acuerdo con la legislación de los países/regiones donde las haya adquirido. • No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara, ajuste [Ajustes de carga] a [Desactivar]. se visualiza en la pantalla cuando [Ajustes de carga] está ajustado a [Desactivar]. • No se puede utilizar la función de red Wi-Fi cuando se utiliza una tarjeta de memoria con función inalámbrica Eye-Fi, etc. 199ES Continúa r 1 Ajuste su red Wi-Fi o destino en la tarjeta Eye-Fi. Para más detalles, consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi. Las imágenes se transfieren automáticamente al ordenador, etc., a través de la red Wi-Fi. Notas Menú • Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi nueva por primera vez, copie en el ordenador el archivo de instalación del administrador de Eye-Fi grabado en la tarjeta antes de formatear la tarjeta. • Utilice una tarjeta Eye-Fi después de actualizar el firmware a la versión más reciente. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi. • La función de ahorro de energía de la cámara no se activa durante la transferencia de imágenes. • Si se visualiza (error), extraiga la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla, o apague la cámara y enciéndala de nuevo. Si aparece de nuevo, es posible que la tarjeta Eye-Fi esté dañada. • La comunicación en la red Wi-Fi puede verse afectada por otros dispositivos de comunicación. Si el estado de la comunicación no es estable, acérquese al punto de acceso de la red Wi-Fi. • Si desea información detallada sobre los tipos de archivo que pueden cargarse, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi. • Este producto no admite el “modo de memoria infinita” de Eye-Fi. Asegúrese de que “modo de memoria infinita” de una tarjeta Eye-Fi está desactivado antes de insertarla en la cámara. Fotografía de muestra 2 Inserte la tarjeta Eye-Fi que haya configurado en la cámara, y tome imágenes fijas. Contenido Transferencia de imágenes utilizando una tarjeta Eye-Fi Índice 200ES Si su punto de acceso tiene el botón WPS, puede registrar fácilmente el punto de acceso en la cámara pulsando el botón WPS. Contenido WPS Push 1 MENU t [Ajustes] t [WPS Push]. Notas • Dependiendo del punto de acceso, es posible que [WPS Push] no esté disponible. En tales casos, siga los pasos para [Configuración punto acceso] y registre su punto de acceso (página 202). • Cuando esté a bordo de un avión, apague la cámara. Fotografía de muestra 2 Pulse el botón WPS en el punto de acceso que quiere registrar. Menú Índice 201ES Puede registrar su punto de acceso manualmente. Antes de iniciar el procedimiento, compruebe el nombre SSID del punto de acceso, el sistema de seguridad, y la contraseña. Es posible que la contraseña esté preajustada en algunos dispositivos. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso. Contenido Configuración punto acceso Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Configuración punto acceso]. 2 Seleccione el punto de acceso que quiere registrar. Cuando el punto de acceso deseado se visualice en la pantalla: Seleccione el punto de acceso deseado. Menú Cuando el punto de acceso no se visualice en la pantalla: Seleccione [Ajuste manual] y ajuste el punto de acceso. * Para el método de introducción, consulte “Cómo utilizar el teclado”. Si selecciona [Registro manual], introduzca el nombre SSID del punto de acceso t seleccione el sistema de seguridad. 3 Introduzca la contraseña. no requieren la Índice Los puntos de acceso que no visualizan introducción de una contraseña. 4 Seleccione [Memoria], después registre los ajustes. Notas • Cuando esté a bordo de un avión, apague la cámara. 202ES Continúa r Cuando se requiera la introducción manual de caracteres, se visualizará un teclado en la pantalla. Seleccione el botón deseado utilizando la parte superior/inferior/derecha/izquierda de la rueda de control e introduzca pulsando el centro. Puede utilizar el teclado tocando la pantalla (NEX-5R solamente). Contenido Cómo utilizar el teclado Fotografía de muestra Nombres Funciones de pantalla (2) Cambiar los Cada vez que pulse el centro de la rueda de control, los tipos de tipos de caracteres cambiarán entre letras del alfabeto, números y símbolos. caracteres Puede cambiar los tipos de caracteres tocando la pantalla (NEX-5R solamente). (3) Teclado Cada vez que pulse el centro de la rueda de control, se visualizará el carácter que ha introducido. Por ejemplo: Si quiere introducir “abd” Seleccione la tecla para “abc” y pulse el centro de la rueda de control una vez para visualizar “a” t seleccione “,” para mover el cursor (4) y pulse el centro de la rueda de control t seleccione la tecla para “abc” y pulse el centro de la rueda de control dos veces para visualizar “b” t seleccione la tecla para “def” y pulse el centro de la rueda de control una vez para visualizar “d” Puede introducir un carácter tocando la pantalla (NEX-5R solamente). (4) Mover el cursor Mueve el cursor en la casilla de introducción hacia la derecha o hacia la izquierda. (5) Borrar Borra el carácter que precede al cursor. (6) M Cambia el siguiente carácter a una letra mayúscula o minúscula. (7) Espacio Introduce un espacio. Índice Casilla de Se visualizan los caracteres que ha introducido. Si introduce más introducción caracteres del número de caracteres establecido, se visualizará b en la pantalla. Menú (1) 203ES Continúa r Dependiendo del estado o el método de ajuste de su punto de acceso, es posible que quiera ajustar más elementos. Nombres de pantalla Contenido Otros elementos de ajuste Funciones Selecciona [Activar] o [Desactivar] para [Conex. de Prioridad]. WPS PIN Visualiza la dirección IP que ha introducido en el dispositivo conectado. Ajuste dirección IP Selecciona [Automático] u [Ajuste manual]. Si va a introducir la dirección IP manualmente, introduzca la dirección establecida. Máscara de subred/Puerta enlace predet. Cuando ajuste [Ajuste dirección IP] a [Ajuste manual], introduzca la dirección IP que coincida con el entorno de su red. Menú Dirección IP Fotografía de muestra Conex. de Prioridad Notas • Para dar prioridad al punto de acceso registrado, ajuste [Conex. de Prioridad] a [Activar]. Índice 204ES Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi Direct. 1 MENU t [Ajustes] t [Edit. Nombre Dispos.]. Para el método de introducción, consulte “Cómo utilizar el teclado” (página 203). Fotografía de muestra 2 Seleccione la casilla de introducción, después introduzca el nombre del dispositivo t OK. Contenido Edit. Nombre Dispos. Menú Índice 205ES Visualiza la dirección MAC de la cámara. 1 MENU t [Ajustes] t [Mostr. Direcc. MAC]. Contenido Mostr. Direcc. MAC Fotografía de muestra Menú Índice 206ES La cámara compartirá la información de conexión para [Ver en smartphone] con un dispositivo que tenga permiso para conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene permiso para conectarse a la cámara, restablezca la información de conexión siguiendo estos pasos. Notas • Después de restablecer la información de conexión, deberá registrar el smartphone otra vez. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Restabl. Ver en smartphone] t OK. Contenido Restabl. Ver en smartphone Menú Índice 207ES Restablece todos los ajustes de red a sus valores predeterminados. 1 MENU t [Ajustes] t [Restablecer configur red]. Contenido Restablecer configur red Fotografía de muestra Menú Índice 208ES Conexión con otro equipo Para ver imágenes de la cámara utilizando un televisor, se requieren un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor HD equipado con un conector HDMI. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 2 Conecte la cámara al televisor con un cable HDMI (se vende por separado). NEX-6: 1 Al conector HDMI NEX-5R: Fotografía de muestra 1 Apague la cámara y el televisor. Contenido Visualización de imágenes en un televisor 1 Al conector HDMI Menú Cable HDMI Cable HDMI 2 Al terminal HDMI 2 Al terminal HDMI 4 Encienda la cámara y después pulse el botón seleccionar el modo de reproducción. (Reproducción) para Índice 3 Encienda el televisor y cambie la entrada. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Seleccione la imagen que desee con la rueda de control. Notas • Puede que algunos dispositivos no funcionen debidamente. • Sólo se emiten sonidos durante la grabación o reproducción de películas, cuando la cámara está conectada con un cable HDMI. • Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI. • Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al televisor en el otro extremo. • No conecte la cámara y el equipo mediante terminales de salida. Se podría ocasionar un mal funcionamiento. • La función de resalte no se habilitará cuando la cámara sea conectada utilizando un cable HDMI. 209ES Continúa r Utilización de “BRAVIA” Sync Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync utilizando un cable HDMI (se vende por separado), podrá utilizar la cámara con el mando a distancia del televisor. La entrada se cambia automáticamente y la imagen tomada con la cámara aparece en la pantalla del televisor. Menú 1 Conecte a la cámara un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Fotografía de muestra Esta cámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”. Si conecta dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony utilizando un cable HDMI (se vende por separado), el televisor se ajustará a la calidad de imagen apropiada para el visionado de imágenes fijas, y podrá disfrutar de un mundo fotográfico completamente nuevo, con una asombrosa calidad Full HD. “PhotoTV HD” permite una expresión fotográfica muy detallada de sutiles texturas y colores. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. Contenido z Acerca de “PhotoTV HD” 2 Pulse el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor. 3 Utilice los botones del mando a distancia del televisor. Operación Reproduce las imágenes automáticamente. Reproducir 1 imagen Vuelve a la pantalla de una sola imagen. Índice imágenes Cambia a la pantalla de índice de imágenes. Selec. im. fija/pelíc. Permite determinar cómo se agrupan las imágenes reproducidas. Borrar Borra la imagen. Índice Elemento Diapositivas Notas • Las operaciones disponibles están restringidas cuando se conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI. • Sólo los televisores compatibles con “BRAVIA” Sync pueden ofrecer las operaciones de SYNC MENU. Las operaciones de SYNC MENU varían en función del televisor conectado. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. • Si la cámara realiza operaciones no deseadas en respuesta al mando a distancia del televisor cuando la cámara sea conectada a un televisor de otro fabricante utilizando una conexión HDMI, realice la operación MENU t [Ajustes] t [CTRL.POR HDMI] t [Desactivar]. 210ES Notas • Utilice “Image Data Converter” para reproducir imágenes RAW. • “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac. Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1 “PlayMemories Home” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido Para reproducir/editar las películas en alta definición: Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o más rápido (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/ FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o más rápido (AVC HD (PS))) Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más), Windows Vista/Windows 7 1 GB o más Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB aproximadamente para la instalación Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más “Image Data Converter Ver.4” CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más Índice Sistema operativo (preinstalado) Menú Entorno informático recomendado (Windows) Fotografía de muestra El CD-ROM (suministrado) contiene las siguientes aplicaciones para permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con la cámara. • “Image Data Converter” Puede abrir archivos de imagen de formato RAW. • “PlayMemories Home” Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la cámara para poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las imágenes tomadas. Para notas detalladas sobre la instalación, consulte también la página 213. Contenido Utilización con su ordenador * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Para utilizar la función para crear discos se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 o posterior. ** Starter (Edition) no es compatible. 211ES Continúa r Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Conexión USB: Mac OS X v10,3 – v10,8 “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5 – v10,8 “Image Data Converter Ver.4” CPU: Procesador Intel, tal como Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo Memoria: se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más Notas Menú • No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. • Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que esta cámara no funcione, dependiendo de los tipos de dispositivos USB que esté utilizando. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0). • Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. Fotografía de muestra Sistema operativo (preinstalado) Contenido Entorno informático recomendado (Mac) Índice 212ES Contenido Utilización del software Instalación del software (Windows) Inicie la sesión como Administrador. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. • Si no aparece la pantalla del menú de instalación, haga doble clic en [Equipo] (Para Windows XP: [Mi PC]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para continuar con la instalación. Fotografía de muestra 1 Encienda el ordenador, e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Conecte la cámara al ordenador (página 216). 3 Haga clic en [Instalación]. • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del ordenador. Menú Compruebe que tanto “Image Data Converter” como “PlayMemories Home” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla. 4 Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación. Notas Índice Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio. “Image Data Converter” “PlayMemories Home” “Guía de ayuda de PlayMemories Home” • Si en el ordenador ya está instalado el software “PMB” (Picture Motion Browser) suministrado con una cámara adquirida antes de 2011, “PMB” se sobrescribe con “PlayMemories Home” y es posible que no pueda usar algunas de las funciones de “PMB” que antes estaban disponibles. Instalación del software (Mac) Inicie la sesión como Administrador. 1 Encienda el ordenador Mac, e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM. 3 Copie el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el icono del disco duro. 4 Haga doble clic en el archivo [IDC_INST.pkg] en la carpeta de destino. Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. 213ES Continúa r Fotografía de muestra Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente: • Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez. • Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc. • Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de archivo general. • Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con esta cámara. • Puede clasificar las imágenes en 5 grados. • Puede aplicar etiquetas de color. Contenido Utilización de “Image Data Converter” z Utilización de “Image Data Converter” Menú Consulte la [Ayuda]. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de soporte de “Image Data Converter” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente: • Puede importar imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visualizarlas en el ordenador. • Puede organizar imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de toma de imagen y visualizarlas. • Puede retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.), imprimir, y enviar imágenes fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico y cambiar la fecha de toma. • Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha. • Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes. • Puede crear un Blu-ray Disc, AVCHD o un disco DVD de películas AVCHD importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.) Índice Utilización de “PlayMemories Home” Notas • “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac. • Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un Blu-ray Disc. 214ES Continúa r Consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de PlayMemories Home) en el escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home]. Fotografía de muestra Página de soporte de “PlayMemories Home” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Contenido z Utilización de “PlayMemories Home” Menú Índice 215ES 2 Encienda la cámara y el ordenador. 3 Conecte la cámara al ordenador. Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta un programa automáticamente para reconocer la cámara. Espere unos instantes. NEX-6: 1 A un terminal USB del ordenador Fotografía de muestra 1 Inserte una batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). Contenido Conexión de la cámara al ordenador NEX-5R: 1 A un terminal USB del ordenador Menú Cable USB (suministrado) Índice 2 Al terminal USB Cable USB (suministrado) 2 Al terminal USB Importación de imágenes en el ordenador (Windows) “PlayMemories Home” le permite importar imágenes fácilmente. Para ver detalles sobre las funciones de “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. Importación de imágenes en el ordenador sin usar “PlayMemories Home” Cuando aparezca el asistente de reproducción automática después de establecer una conexión USB entre la cámara y un ordenador, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos] t [Aceptar] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copie las imágenes que desee en el ordenador. Notas • Para realizar operaciones como, por ejemplo, importar películas AVCHD en el ordenador, utilice “PlayMemories Home”. • Cuando la cámara está conectada al ordenador, si utiliza películas en formato AVCHD o carpetas del ordenador conectado, es posible que las imágenes se dañen o no puedan reproducirse. No borre ni copie películas AVCHD de la tarjeta de memoria desde el ordenador. Sony no se hace responsable de las consecuencias derivadas de las operaciones realizadas a través del ordenador. 216ES Continúa r 1 En primer lugar, conecte la cámara al ordenador Mac. Haga doble clic en el icono recién reconocido en el escritorio t la carpeta donde se guardan las imágenes que desea importar. Contenido Importación de imágenes en el ordenador (Mac) 2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro. Se visualizará la imagen. z El software para ordenadores Mac Fotografía de muestra Los archivos de imagen se copian en el disco duro. 3 Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados. Para más detalles sobre otro software para ordenadores Mac, visite la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Menú Desconexión de la cámara del ordenador 1 Haga doble clic en el icono de desconexión de la barra de tareas. • Para Windows 7, haga clic en , y después haga clic en Windows Vista Índice Complete los pasos 1 y 2 de abajo antes de realizar las operaciones siguientes: • Desconecte el cable USB. • Extraiga la tarjeta de memoria. • Apague la cámara. . 2 Haga clic en (Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB). Icono de desconexión Notas • Si utiliza un ordenador Mac, arrastre el icono de la tarjeta de memoria o el icono de la unidad y suéltelo en el icono de “Papelera” para desconectar la cámara del ordenador. • Con Windows 7, es posible que el icono de desconexión no se visualice. En tales casos, puede desconectar sin seguir el procedimiento de arriba. • No desconecte el cable USB cuando esté encendida la luz de acceso. Los datos podrían dañarse. 217ES Los dispositivos de reproducción pueden variar en función del tipo de disco. Seleccione el método adecuado para su reproductor de discos. Hay dos formas de crear un disco de película. Utilice “PlayMemories Home” en su ordenador o cree un disco con dispositivos que no sean un ordenador tales como una grabadora. Ajuste de grabación disponible PS FX FH Dispositivos de reproducción de Blu-ray Disc (reproductor de Blu-ray Disc, PlayStation®3 de Sony, etc.) –* –* –* –* Dispositivos de reproducción de DVD normales (reproductor de DVD, ordenador con reproductor de DVD, etc.) Índice Puede mantener la calidad de imagen de definición estándar (STD) –* Dispositivos de reproducción del formato AVCHD (reproductor de Blu-ray Disc, PlayStation®3 de Sony, etc.) Menú Puede mantener la calidad de imagen de alta definición (HD) Puede mantener la calidad de imagen de alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD) Reproductor Fotografía de muestra Tipo de disco/uso Contenido Creación de un disco de película * Puede crear un disco si reduce la calidad de imagen utilizando “PlayMemories Home”. 218ES Continúa r Características de cada tipo de disco Descripción Un Blu-ray Disc permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los discos DVD. Calidad de imagen de alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD) Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) convertidas a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden grabarse en soportes DVD, como los discos DVD-R, para crear discos con calidad de imagen estándar (STD). Home” Índice z Discos que se pueden usar con “PlayMemories Menú Calidad de imagen de definición estándar (STD) Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden grabarse en soportes DVD, como los discos DVD-R, para crear discos con calidad de imagen de alta definición (HD). • Puede reproducir un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de reproducción del formato AVCHD como, por ejemplo, un reproductor de discos Sony Blu-ray Disc y una PlayStation®3. No es posible reproducir el disco en reproductores de DVD normales. Fotografía de muestra Calidad de imagen de alta definición (HD) Contenido Tipo de disco/uso “PlayMemories Home” permite utilizar el siguiente tipo de discos de 12 cm Para ver la información relativa a Blu-ray Disc, consulte la página 220. Tipo de disco Características DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable DVD-RW/DVD+RW Regrabable • Mantenga siempre la PlayStation®3 actualizada con la versión más reciente del software de sistema de PlayStation®3. • Es posible que la PlayStation®3 no esté disponible en algunos países/regiones. 219ES Continúa r Puede crear un disco de grabación AVCHD de calidad de imagen de alta definición (HD) a partir de películas AVCHD importadas a un ordenador utilizando el software “PlayMemories Home”. (Crear discos). 2 Seleccione [AVCHD (HD)] en la lista desplegable para seleccionar un disco. 3 Seleccione las películas AVCHD que desea grabar. 4 Haga clic en [Add]. Fotografía de muestra 1 Inicie [PlayMemories Home] y haga clic en Contenido Creación de un disco de calidad de imagen de alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD) • También puede añadir películas mediante la operación de arrastrar y soltar. 5 Cree un disco, siguiendo las instrucciones en la pantalla. z Reproducción de un disco de grabación AVCHD en Índice Instale “PlayMemories Home” de antemano. Las imágenes fijas y los archivos de película MP4 no se pueden grabar en el disco de grabación AVCHD. Es posible que lleve mucho tiempo crear un disco. Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc. Menú Notas • • • • un ordenador Puede reproducir los discos utilizando “PlayMemories Home”. Seleccione la unidad DVD que contiene el disco y haga clic en [Player for AVCHD] en “PlayMemories Home”. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. • En función del entorno informático, es posible que las películas no se reproduzcan correctamente. Creación de un Blu-ray Disc Puede crear un Blu-ray Disc con películas AVCHD previamente importadas en un ordenador. El ordenador debe admitir la creación de discos Blu-ray Disc. Los soportes BD-R (no regrabables) y BD-RE (regrabables) pueden usarse para crear discos Blu-ray Disc. No es posible añadir contenido a ningún tipo de disco después de haberlo creado. Para crear discos Blu-ray Disc con “PlayMemories Home”, es necesario instalar un complemento de software de propietario. Para más detalles, visite la URL siguiente: http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/ Para instalar el complemento de software se requiere un entorno con conexión a Internet. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. Notas • Para reproducir un Blu-ray Disc creado a partir de películas grabadas en formato [60p 28M(PS)] o [50p 28M(PS)], se requiere un dispositivo compatible con el estándar AVCHD versión 2.0. Continúa r 220ES Puede crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas AVCHD importadas en un ordenador con el software suministrado “PlayMemories Home”. (Crear discos). 2 Seleccione [DVD-Video (STD)] en la lista desplegable para seleccionar un disco. 3 Seleccione las películas AVCHD que desea grabar. 4 Haga clic en [Add]. Fotografía de muestra 1 Inicie [PlayMemories Home] y haga clic en Contenido Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un ordenador • También puede añadir películas mediante la operación de arrastrar y soltar. 5 Cree un disco, siguiendo las instrucciones en la pantalla. Índice Creación de un disco de película con un dispositivo que no sea un ordenador Menú Notas • Instale “PlayMemories Home” de antemano. • Los archivos de película MP4 no se pueden grabar en un disco. • Llevará más tiempo crear un disco porque las películas AVCHD se convierten en películas con calidad de imagen de definición estándar (STD). • Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear un disco DVD-Video (STD) por primera vez. Puede crear un disco con un grabador de Blu-ray Disc, etc. El tipo de disco que puede crear depende del dispositivo que utilice. Dispositivo Tipo de disco Grabador de Blu-ray Disc: Puede crear un Blu-ray Disc o DVD con calidad de imagen estándar (STD). Calidad de imagen de alta definición (HD) Calidad de imagen de definición estándar (STD) Grabador de HDD, etc.: Puede crear un DVD con calidad de imagen estándar (STD). Calidad de imagen de definición estándar (STD) Notas • Para más detalles sobre la creación de un disco, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo utilizado. 221ES Índice No puede imprimir imágenes RAW. Cuando se imprimen imágenes tomadas en el modo [16:9], puede ser que los bordes aparezcan cortados. Algunas impresoras no permiten la impresión de imágenes panorámicas. Cuando imprima en un establecimiento, tenga en cuenta lo siguiente. – Consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías cuáles son los tipos de tarjeta de memoria que admiten. – Es posible que necesite un adaptador de tarjeta de memoria (se vende por separado). Consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías. – Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, haga siempre una copia (copia de seguridad) de los datos en otro soporte. – No puede establecer el número de impresiones. – Si desea superponer fechas sobre imágenes, consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías. • La cámara no es compatible con “PictBridge”. Menú Notas • • • • Fotografía de muestra Puede utilizar los siguientes métodos para imprimir imágenes fijas. • Imprimir directamente con una impresora compatible con el tipo de tarjeta de memoria Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. • Imprimir mediante un ordenador Puede importar imágenes a un ordenador utilizando el software “PlayMemories Home” e imprimir las imágenes. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimir la imagen. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. • Imprimir en un establecimiento Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes tomadas con la cámara a un establecimiento con servicio de impresión de fotografías. Si el establecimiento dispone de servicios de impresión de fotografías conforme a DPOF, puede marcar previamente las imágenes con (orden de impresión) en el modo de reproducción para no tener que volver a seleccionar las imágenes cuando las imprima en el establecimiento. Contenido Impresión de imágenes fijas 222ES Para Aplicación añadir funciones a la cámara Contenido Agregación de funciones a la cámara (Descarga de aplicaciones) Fotografía de muestra Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio Web de descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps) a través de Internet. Por ejemplo, están disponibles las funciones siguientes: • Puede controlar la cámara utilizando un Smartphone. • Puede utilizar varios efectos para tomar imágenes. • Puede cargar imágenes a servicios en la red directamente desde la cámara. Algunas aplicaciones podrán ser de pago. Entorno informático recomendado (Windows) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1 Navegador Internet Explorer 8* o 9* Espacio en disco requerido para la instalación Aprox. 10 MB Visualización 1 024 × 768 puntos o más Índice Sistema operativo (preinstalado) Menú Cuando quiera descargar una aplicación y añadir una función a la cámara necesitará los entornos de ordenador siguientes. * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. ** Starter (Edition) no es compatible. Entorno informático recomendado (Mac) Cuando quiera descargar una aplicación y añadir una función a la cámara necesitará los entornos de ordenador siguientes. Sistema operativo (preinstalado) Mac OS X v10,5, v10,6 o v10,7* CPU Procesador Intel Navegador Safari 5 Espacio en disco requerido para la instalación Aprox. 10 MB Visualización 1 024 × 768 puntos o más * kernel de 32 bits no es compatible. 223ES Continúa r Contenido Inicio de servicios de descarga 1 Acceda al sitio Web de descarga de aplicaciones. http://www.sony.net/pmca Siga las instrucciones en la pantalla para descargar la aplicación deseada a la cámara. Fotografía de muestra 2 Siga las instrucciones en la pantalla y adquiera una cuenta de servicio. Notas Menú • Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países y regiones. Para más detalles, consulte el sitio Web de descarga de aplicaciones de arriba. Descarga de aplicaciones 1 Acceda al sitio Web de descarga de aplicaciones. http://www.sony.net/pmca Conecte el ordenador y la cámara utilizando el cable micro USB (suministrado), siguiendo las instrucciones en la pantalla. 1 A un terminal USB del ordenador Índice 2 Seleccione la aplicación deseada y descargue la aplicación a la cámara siguiendo las instrucciones en la pantalla. Cable USB (suministrado) 2 Al terminal USB z Cómo descargar aplicaciones directamente utilizando la función Wi-Fi de la cámara Puede descargar aplicaciones utilizando la función Wi-Fi sin conectar a un ordenador. Seleccione MENU t [Aplicación] t (PlayMemories Camera Apps), después siga las instrucciones en la pantalla para descargar aplicaciones. Adquiera una cuenta de servicio de antemano. 224ES Continúa r 1 Seleccione MENU t [Aplicación] t [Administrac aplicaciones] t [Administrar y quitar]. 2 Seleccione la aplicación que quiere desinstalar. 3 Seleccione Contenido Desinstalación de aplicaciones para desinstalar la aplicación. Cambio del orden de las aplicaciones 1 Seleccione MENU t [Aplicación] t [Administrac aplicaciones] t [Ordenar]. Fotografía de muestra La aplicación desinstalada se puede reinstalar. Para más detalles, consulte el sitio Web de descarga de aplicaciones. 2 Seleccione la aplicación cuyo orden quiere cambiar. Menú 3 Seleccione el destino. Confirmación de la información de cuenta de servicio de “PlayMemories Camera Apps” Se visualiza la información de cuenta de servicio de “Sony Entertainment Network” que está registrada en la cámara. Índice 1 Seleccione MENU t [Aplicación] t [Administrac aplicaciones] t [Mostrar información cuenta]. 225ES Inicie una aplicación que haya sido descargada del sitio Web de descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps). Notas • Cuando utilice una aplicación que haya sido descargada del sitio Web, no podrá utilizar [Obturador táctil] (NEX-5R solamente). Fotografía de muestra 1 Seleccione MENU t [Aplicación] t aplicación que desea iniciar. Contenido Inicio de la aplicación descargada z Cómo iniciar la aplicación de forma más rápida Menú Asigne [Descarg. aplicación] y [Lista de aplicaciones] a la tecla personalizada. Puede iniciar las aplicaciones o visualizar la lista de aplicaciones solamente pulsando la tecla personalizada mientras está visualizada la pantalla de información de toma de imágenes (página 168). Índice 226ES Solución de problemas Contenido Solución de problemas Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 227 a 233. 3 Reponga los ajustes (página 191). Menú 4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Fotografía de muestra 2 Extraiga la batería, espere 1 minuto aproximadamente, insértela de nuevo, y después encienda la cámara. Batería y alimentación No se puede instalar la batería. El indicador del nivel de batería restante muestra un nivel incorrecto o la alimentación se agota rápidamente a pesar de que el indicador muestra suficiente nivel de batería. Índice • Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo. • Solamente se puede utilizar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • La batería está descargada. Instale una batería cargada. • La batería está inutilizable. Reemplace la batería con una nueva. No es posible encender la cámara. • Instale la batería correctamente. • La batería está descargada. Instale una batería cargada. • La batería está inutilizable. Reemplace la batería con una nueva. La alimentación se desconecta súbitamente. • Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se apaga automáticamente como medida de protección. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 178). 227ES Continúa r La batería no se ha cargado a pesar de que la luz de carga de la cámara se ha apagado. Fotografía de muestra • Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50. • Si carga una batería que no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, es posible que la luz de carga de la cámara parpadee. • La luz de carga parpadea de dos formas, rápida (intervalos de unos 0,3 segundo) o lenta (intervalos de unos 1,3 segundo). Si la luz de carga está parpadeando de forma rápida, extraiga la batería y vuelva a colocar la misma batería firmemente, o desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si la luz de carga parpadea de forma rápida otra vez, indica que hay algo erróneo en la batería, el adaptador de alimentación de ca (suministrado), o el cable USB. Si la luz parpadea lentamente, esto indica que la carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente está fuera del rango adecuado para cargar la batería. La carga se reanudará y la luz de carga permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a ser la adecuada. La temperatura óptima para cargar la batería es entre 10 °C y 30 °C Contenido La luz de carga de la cámara parpadea cuando se carga la batería. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. La temperatura óptima para cargar la batería es entre 10 °C y 30 °C • Si la batería no se carga (la luz de carga no se ilumina) a pesar de haber seguido correctamente el procedimiento de carga, extraiga la batería y vuelva a insertarla firmemente, o desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. No se visualiza nada en la pantalla LCD cuando se conecta la alimentación. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, realice una operación en la cámara, tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad (página 178). Índice Toma de imágenes Menú La batería no se carga. El obturador no se libera. • Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. • Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria. • No se puede grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado. • El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente. La grabación lleva mucho tiempo. • La función de reducción de ruido está activada (páginas 155, 156). Esto no es indicio de un mal funcionamiento. • Está tomando imágenes en el modo RAW (página 104). Como el archivo de datos RAW es grande, la toma en modo RAW podrá llevar tiempo. • [HDR automát.] está procesando una imagen (página 115). 228ES Continúa r • El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo. • Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Selecc. AF/MF] en [Enfoque autom.] (página 81). • La luz ambiental no es suficiente. • El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función [Punto flexible] (página 83) o la función de enfoque manual (página 81). Contenido La imagen está desenfocada. Fotografía de muestra El flash no funciona. • Extraiga el flash (NEX-6) o suba el flash (NEX-5R). • No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de grabación: – [Var.exp: Cont.] – [Barrido panorámico] – [Escena nocturna], [Crepúsculo manual] y [Anti movimiento] en [Selección escena] – Grabación de películas Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash. Menú • Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. El flash tarda mucho tiempo en recargarse. • El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el recalentamiento de la cámara. • Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO, también cambiará el alcance del flash. Índice La imagen tomada con el flash está muy oscura. La fecha y hora se graban incorrectamente. • Ajuste la fecha y hora correctas (página 174). • El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real mediante MENU t [Ajustes] t [Configuración área]. El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean. • El motivo es muy brillante o muy oscuro, y se excede el rango ajustable de la cámara para el valor de la abertura y/o el tiempo de exposición. Haga el ajuste otra vez. La imagen aparece blanquecina (llamarada). Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro). • La imagen fue tomada en condiciones de contraluz, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo. Las esquinas de la imagen están muy oscuras. • Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente). Puede compensar este fenómeno con [Comp. objetivo: sombras] (página 157). Continúa r 229ES Contenido Los ojos del motivo aparecen rojos. • Active la función [Reducción ojos rojos] (página 137). • Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash utilizando el flash. En la pantalla LCD aparecen puntos que no desaparecen. • Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban. • La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, resultando en movimiento de la cámara. Se recomienda usar un trípode o el flash (página 79). [Crepúsculo manual] (página 69) y [Anti movimiento] (página 69) en [Selección escena] también ayudan a reducir el desenfoque. El valor de exposición parpadea en la pantalla LCD o el visor. Fotografía de muestra La imagen está desenfocada. • El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara. La luz del autodisparador no parpadea (NEX-5R solamente). Menú • Cuando la pantalla LCD esté inclinada hacia arriba unos 180 grados con [Autodisp. autorretrato] ajustado a [Activar] y la cámara esté lista para hacer un autorretrato, la luz del autodisparador no parpadeará. Visualización de imágenes No es posible reproducir las imágenes. Índice • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador. • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara. • La cámara está en el modo USB. Desconexión de la cámara del ordenador (página 217). • Utilice “PlayMemories Home” para copiar imágenes almacenadas en su ordenador a su cámara para reproducirlas en su cámara. Borrado/Edición de imágenes No es posible borrar la imagen. • Cancele la protección (página 132). La imagen se borró por error. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes que no desee borrar (página 132). No es posible poner una marca DPOF. • No se pueden poner marcas DPOF en imágenes RAW. 230ES Continúa r No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara. • Consulte “Entorno informático recomendado” (página 211). Contenido Ordenadores El ordenador no reconoce la cámara. • Haga la conexión USB conectando correctamente la cámara al ordenador (página 216). • Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo. • Si toma imágenes con una tarjeta de memoria formateada con un ordenador, es posible que no pueda copiar las imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando una tarjeta de memoria formateada con la cámara. Índice No es posible visualizar las imágenes en un ordenador. Menú No es posible copiar imágenes. Fotografía de muestra • Compruebe que la cámara esté encendida. • Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale una batería cargada, o utilice el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). • Utilice el cable USB (suministrado) para realizar la conexión. • Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente. • Ajuste [Conexión USB] en [Almac.masivo] (página 186). • Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los terminales USB del ordenador. • Conecte la cámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores USB u otro dispositivo. • Si utiliza “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. • Consulte al fabricante del software o del ordenador. Un ruido interrumpe la imagen y el sonido cuando se visualiza una película en un ordenador. • Está reproduciendo la película directamente desde la tarjeta de memoria. Importe la película en el ordenador mediante “PlayMemories Home” y reprodúzcala. Después de hacer una conexión USB, “PlayMemories Home” no se inicia automáticamente. • Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 216). Tarjeta de memoria No es posible insertar una tarjeta de memoria. • Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Inserte la tarjeta de memoria en la dirección correcta. No es posible grabar en una tarjeta de memoria. • La tarjeta de memoria está llena. Borre las imágenes innecesarias (páginas 42, 120). • Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible. 231ES Continúa r • Con el formateo se borran todos los datos de la tarjeta de memoria. No se pueden restablecer los datos. Impresión Contenido Ha formateado la tarjeta de memoria por error. No es posible imprimir imágenes. El color de la imagen es extraño. • Cuando imprima las imágenes grabadas en modo [AdobeRGB] utilizando impresoras sRGB que no sean compatibles con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21 o posterior), las imágenes se imprimirán con una saturación menor. Fotografía de muestra • No es posible imprimir imágenes RAW. Para imprimir imágenes RAW, conviértalas primero en imágenes JPEG utilizando “Image Data Converter”, que encontrará en el CD-ROM suministrado. Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados. • Si utiliza “PlayMemories Home”, podrá imprimir las imágenes con la fecha. • La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Sin embargo, dado que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif. Para saber si existe compatibilidad con la información Exif, consulte al fabricante de la impresora o del software. • Si imprime las imágenes en un establecimiento, podrá hacerlo con la fecha si así lo solicita. Índice No es posible imprimir imágenes con la fecha. Menú • Según la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen queden cortados. Especialmente al imprimir una imagen tomada con la relación de aspecto ajustada en [16:9], el extremo lateral de la imagen puede quedar cortado. • Cuando imprima imágenes con su propia impresora, cancele los ajustes de recorte o sin marco de la impresora. Pregunte al fabricante de la impresora si la impresora incluye estas funciones o no. • Cuando imprima imágenes en un establecimiento, pregunte si pueden imprimir las imágenes sin cortar ambos bordes. Otros El objetivo está empañado. • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora aproximadamente antes de volver a utilizarla. Aparece el mensaje “Ajustar área/fecha/hora.” cuando se enciende la cámara. • La cámara ha estado algún tiempo sin utilizar, con una batería poco cargada o sin batería. Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (página 174). Si el mensaje aparece cada vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté descargada. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. La fecha y hora se graban incorrectamente. • Corrija o compruebe el ajuste de fecha y hora seleccionando MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/ hora]. 232ES Continúa r • Esto se debe a que la tasa de compresión y el tamaño de imagen después de la compresión cambian en función de la imagen cuando se toma una imagen JPEG. Contenido El número de imágenes que pueden grabarse no disminuye o disminuye de 2 en 2. El ajuste se repone sin la operación de reposición. La cámara no funciona debidamente. • Apague la cámara. Quite la batería e insértela otra vez. Si la cámara está caliente, extraiga la batería y deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo. • Si está utilizando un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado), desconecte el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la cámara sigue sin funcionar después de intentar estas soluciones, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. • Quite la tarjeta de memoria e insértela otra vez. Si el problema persiste incluso después de realizar este procedimiento, formatee la tarjeta de memoria (página 192). Menú “--E-” aparece en la pantalla. Fotografía de muestra • Se extrajo la batería cuando el interruptor de alimentación estaba ajustado en ON. Cuando vaya a extraer la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada y la luz de acceso no esté encendida. Los botones del panel táctil no responden correctamente o no responden en absoluto (NEX-5R solamente). Índice • Si cubre el panel con una lámina de protección disponible en el comercio, es posible que el panel no responda. • Si está tocando en algún sitio distinto del punto que debe tocar, es posible que el panel no responda debidamente. • Algunas operaciones no se pueden realizar en el panel táctil. En este caso, utilice la rueda de control y los botones. • Realice [Calibración] (página 188). 233ES Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones como corresponde. Pila no compatible. Use modelo correcto. Contenido Mensajes de aviso • Se está utilizando una batería incompatible. • Ajuste la fecha y la hora. Si no ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, cargue la batería interna recargable. Carga insuficiente. Fotografía de muestra Ajustar área/fecha/hora. • Ha intentado limpiar el sensor de imagen ([Modo limpieza]) cuando el nivel de la batería era insuficiente. Cargue la batería o utilice un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). • La tarjeta de memoria se ha formateado en un ordenador y el formato de archivo se ha modificado. Seleccione OK, y después formatee la tarjeta de memoria. Puede utilizar la tarjeta de memoria otra vez; sin embargo, todos los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria. Menú No se puede utilizar tarj. memoria. ¿Formatear? Error en la tarjeta de memoria. Índice • Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible o el formateo es erróneo. Vuelva a insertar tarjeta memoria. • La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara. • La tarjeta de memoria está dañada. • La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia. Es posible que esta tarjeta de memoria no pueda grabar y reproducir con normalidad. • La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara. Procesando... • Se está realizando una reducción de ruido de exposición larga o de sensibilidad ISO alta. No podrá hacer ninguna otra toma durante este proceso de reducción. Puede desactivar la función de reducción de ruido de exposición larga. Imposible mostrar. • Es posible que las imágenes grabadas con otras cámaras o modificadas con un ordenador no se visualicen. 234ES Continúa r No hay imágenes. • No hay ninguna imagen en la tarjeta de memoria. Fotografía de muestra • El objetivo no está colocado correctamente o no está colocado. Si el mensaje aparece cuando hay un objetivo colocado, vuelva a colocarlo. Si el mensaje aparece con frecuencia, compruebe si los contactos del objetivo y la cámara están limpios. • Cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico o algún dispositivo similar, ajuste [Liberar sin objetivo] en [Habilitar] (página 152). • La función SteadyShot no funciona. Puede continuar tomando imágenes pero la función SteadyShot no responderá. Apague y encienda la cámara. Si este icono no desaparece, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. • El objetivo con zoom motorizado se retrae. Apague la cámara y expulse la batería, después vuelva a insertar la batería. Contenido No se reconoce el objetivo. Colóquelo correctamente. Imagen protegida. • Ha intentado borrar imágenes protegidas. Menú Imposible imprimir. • Ha intentado marcar imágenes RAW con una marca DPOF. Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe. • La cámara se ha calentado porque ha estado tomando imágenes continuamente. Desconecte la alimentación. Enfríe la cámara y espere hasta que esté lista para tomar imágenes otra vez. Índice • Ha estado grabando imágenes durante largo tiempo, la temperatura de la cámara ha subido. Deje de grabar imágenes hasta que la cámara se enfríe. • El número de imágenes es superior a las imágenes totales cuya fecha puede gestionar la cámara en un archivo de base de datos. • No se puede registrar en el archivo de base de datos. Importe todas las imágenes en un ordenador mediante “PlayMemories Home” y recupere la tarjeta de memoria. Error de cámara. Apague y encienda. • Desconecte la alimentación, extraiga la batería, y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Error de Archivo base datos imagen • Hay algún problema con el archivo de base de datos de imagen. Seleccione [Ajustes] t [Recuperar BD imág.]. Error archivo base datos imagen. ¿Recuperar? • No puede grabar o reproducir películas AVCHD porque el archivo de base de datos de imagen está dañado. Siga las instrucciones en pantalla para recuperar los datos. 235ES Continúa r • Ajuste [Formato de archivo] en [MP4]. Imposible aumentar. Imposible rotar imagen. Contenido La grabación no está disponible en este formato de película. • Puede que las imágenes grabadas con otras cámaras no se puedan ampliar o girar. • Ha intentado borrar sin especificar ninguna imagen. Ninguna imagen modificada. • Ha intentado ejecutar DPOF sin especificar ninguna imagen. Fotografía de muestra No hay imágenes seleccionadas. Imposible crear más carpetas. Menú • En la tarjeta de memoria hay una carpeta cuyo nombre empieza por “999”. En este caso, no podrá crear más carpetas. Índice 236ES Otros Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz Acerca de los sistemas de color del televisor Fotografía de muestra Notas • No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal funcionamiento. Contenido Utilización de la cámara en el extranjero La cámara detecta automáticamente el sistema de color correspondiente al del dispositivo de vídeo conectado. América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Menú Sistema NTSC Sistema PAL Índice Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Rumanía, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Vietnam, etc. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Grecia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. 237ES Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” y tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. No se puede utilizar una MultiMediaCard. Contenido Tarjeta de memoria Notas Fotografía de muestra Menú Índice • No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un ordenador funcionen con la cámara. • La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de tarjeta de memoria y equipo que se utilice. • No extraiga la tarjeta de memoria mientras esté leyendo o escribiendo datos. • Los datos podrían dañarse en los siguientes casos: – Cuando se extrae la tarjeta de memoria o se apaga la cámara durante una operación de lectura o escritura – Cuando se utiliza la tarjeta de memoria en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico • Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un ordenador. • No ponga ninguna etiqueta en la propia tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta de memoria. • No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria. • No desarme ni modifique la tarjeta de memoria. • No exponga la tarjeta de memoria al agua. • No deje la tarjeta de memoria al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. • La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo. Tenga cuidado cuando la maneje. • No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones: – Lugares donde la temperatura sea alta tal como en un automóvil aparcado al sol. – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya sustancias corrosivas • Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.) 238ES Continúa r En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las funciones de “Memory Stick”. “Memory Stick PRO Duo”1) 2) 3) Contenido “Memory Stick” Compatible con la cámara “Memory Stick Duo” Incompatible con la cámara “Memory Stick” y “Memory Stick PRO” Incompatible con la cámara Éste está equipado con la función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de encriptación. Con esta cámara no es posible realizar la grabación o reproducción de datos con funciones MagicGate. 2) Admite transferencia de datos a alta velocidad utilizando una interfaz en paralelo. 3) Cuando se utilice “Memory Stick PRO Duo” para grabar películas, solamente se podrán utilizar las marcados con Mark2. • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura para “Memory Stick Micro”. • Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador de “M2” tan grande como el tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador de “M2” tan grande como el tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara. • No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. Índice Notas sobre el uso de un “Memory Stick Micro” (se vende por separado) Menú 1) Fotografía de muestra “Memory Stick PRO-HG Duo”1) 2) 239ES Acerca de la carga de la batería Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas. Índice • El rendimiento de la batería disminuye en entornos de bajas temperaturas. Por consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos. Para prolongar el uso de la batería, se recomienda guardar la batería en un bolsillo cerca del cuerpo para calentarla e insertarla en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes. • La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o graba películas con frecuencia. • Se recomienda preparar baterías de repuesto y realizar tomas de prueba antes de tomar las imágenes reales. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. • No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz solar directa. Menú Utilización eficiente de la batería Fotografía de muestra La cámara sólo funciona con una batería “InfoLITHIUM” NP-FW50. No se puede utilizar ninguna otra batería. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie W tienen la marca . Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para comunicar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara y muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje. Contenido Batería “InfoLITHIUM” Acerca del indicador de tiempo restante de la batería • Puede comprobar el nivel con los siguientes indicadores y porcentajes que se muestran en la pantalla LCD. “Batería descargada.” Nivel de batería Alto Bajo No puede tomar más imágenes. • Si la cámara se apaga aunque el indicador de tiempo restante de la batería indica que la batería está completamente cargada, vuelva a cargar la batería después de descargarla completamente en la cámara. El tiempo restante de la batería se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de la batería no se restablecerá si se utiliza la cámara en un ambiente con alta temperatura durante un tiempo prolongado, si se deja inoperativa con la batería cargada o si la batería se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de batería restante solamente como guía. 240ES Continúa r Cómo guardar la batería Menú • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y con el uso continuo. Si el tiempo disponible de la batería se acorta significativamente, es probable que haya llegado la hora de reemplazarla con una nueva. • La vida útil de la batería varía de acuerdo a cómo es almacenada y las condiciones de funcionamiento, y del ambiente en el que cada batería es utilizada. Fotografía de muestra Acerca de la vida útil de la batería Contenido • Para que la batería siga funcionando correctamente, cargue la batería y después descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de almacenarla. Almacene la batería en un lugar fresco y seco. • Para agotar la batería, deje la cámara en modo de reproducción de diapositivas hasta que se apague. • Para evitar que se manche el terminal, se produzca un cortocircuito, etc., utilice siempre una bolsa de plástico para mantener la batería alejada de materiales metálicos cuando la transporte o almacene. Índice 241ES Fotografía de muestra Menú Índice • Solamente se pueden cargar las baterías NP-FW50 (y ninguna otra). Las baterías distintas a las del tipo especificado pueden tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución y/o quemaduras. • Retire el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared o desconecte el cable USB de la cámara. Si deja la batería cargada en la cámara, es posible que la vida útil de la batería disminuya. • La luz de carga ubicada en el lado de la cámara parpadea de alguna de estas formas:. Parpadeo rápido: la luz se enciende y apaga repetidamente a un intervalo de unos 0,3 segundo. Parpadeo lento: la luz se enciende y apaga repetidamente a un intervalo de unos 1,3 segundo. • Cuando la luz de carga parpadee rápidamente, extraiga la batería que se esté cargando, y después vuelva a insertarla en la cámara firmemente, o desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Cuando la luz de carga vuelva a parpadear rápidamente, puede indicar un error de la batería o que ha sido insertada una batería de tipo distinto al especificado o que hay algún problema con el adaptador de alimentación de ca o el cable USB. Compruebe que la batería es del tipo especificado, o que el adaptador de alimentación de ca o cable USB está o no dañado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela con una nueva o con otra y compruebe si se ha cargado debidamente. Si la batería se carga debidamente, es posible que se haya producido un error de batería. Si otra batería no se puede cargar debidamente, es posible que el adaptador de alimentación de ca o cable USB esté dañado. Reemplace el adaptador de alimentación de ca o el cable USB por otro y compruebe que la batería se carga debidamente o no. • Cuando la luz de carga parpadea lentamente, indica que la batería deja de cargarse temporalmente en modo de espera. La cámara deja de cargar y entra en modo de espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de la gama de temperatura de funcionamiento recomendada. Cuando se recupera la temperatura dentro de la gama adecuada, la cámara reanuda la carga y la luz de carga se enciende de nuevo. Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C Contenido Carga de la batería 242ES Fotografía de muestra Utilizando un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado), puede colocar un objetivo de montura A (se vende por separado) en la cámara. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo. Contenido Adaptador de montura de objetivo Menú Las funciones disponibles varían dependiendo del tipo de adaptador de montura de objetivo. LA-EA1 LA-EA2 Enfoque autom. Disponible solamente con objetivos SAM/SSM* Disponible Índice Funciones Sistema AF AF de contraste AF de detección de fases Selecc. AF/MF Intercambiable en el objetivo Objetivo SAM: intercambiable en el objetivo Objetivo SSM: intercambiable en el objetivo y también en el menú cuando el interruptor del objetivo está ajustado en AF Otros objetivos: intercambiable en el menú Área enf. auto. Multi/Centro/Punto flexible Ancho/Punto/Local Enfoque autom. Sencillo Sencillo/Continuo * La velocidad de enfoque automático será más lenta en comparación a cuando esté colocado un objetivo de montura E. (Cuando esté colocado un objetivo de montura A, la velocidad de enfoque automático será de unos 2 a 7 segundo, cuando se tomen imágenes en las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar en función del motivo, la luz ambiental, etc.) 243ES Continúa r LA-EA1 La cámara determina cuál de las 25 áreas AF se utiliza para enfocar. (Centro) La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área central. (Punto flexible) Mueve el área de enfoque para enfocar un motivo pequeño o un área estrecha al pulsar la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la rueda de control. LA-EA2 La cámara determina cuál de las 15 áreas AF se utiliza para enfocar. (Punto) La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área central. (Local) Utilice la rueda de control para seleccionar una de las 15 áreas AF en la que desee activar el enfoque. Menú (Ancho) Fotografía de muestra (Multi) Contenido Los ajustes de [Área enf. auto.] disponibles varían dependiendo del tipo de adaptador de montura de objetivo. Notas Índice • Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con ciertos objetivos. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local para saber cuáles son los objetivos compatibles. • Cuando esté utilizando el adaptador de montura de objetivo y grabe películas, pulse el botón disparador hasta la mitad para utilizar el enfoque automático. • No se puede utilizar el iluminador AF cuando se utiliza un objetivo de montura A. • Es posible que se grabe el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento durante la grabación de películas. Puede silenciar el sonido seleccionando MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar]. • Puede ser que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar o que tenga dificultades para hacerlo, en función del objetivo utilizado o del motivo. • La luz del flash puede quedar bloqueada por el objetivo que esté colocado. 244ES Fotografía de muestra Colocando un visor electrónico (se vende por separado) en el terminal de accesorios inteligente 2 de la cámara, puede tomar imágenes mientras mira a través del visor electrónico. Apague la cámara cuando coloque o retire un visor electrónico. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el visor electrónico. Contenido Visor electrónico (se vende por separado) (NEX-5R solamente) Menú En el visor electrónico solamente se muestran los elementos principales. Consulte la página 20 para ver qué indica cada icono. Índice Lista de iconos Notas • La pantalla LCD se apaga cuando se utiliza un visor electrónico. • Si utiliza un visor electrónico durante largo tiempo, es posible que el visor electrónico se caliente. Entonces la cámara visualizará / y cambiará a la visualización en la pantalla LCD automáticamente. • Cuando aparezca , vuelva a conectar el visor electrónico. 245ES Fotografía de muestra Menú El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se utiliza para grabar una señal de alta definición (HD) de la especificación 1080i1) o la especificación 720p2) mediante una tecnología de codificación de compresión de datos eficaz. El formato MPEG-4 AVC/H.264 se utiliza para comprimir datos de vídeo, y los formatos Dolby Digital y Linear PCM se utilizan para comprimir datos de audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite comprimir imágenes con mayor eficacia que el formato convencional de compresión de imágenes. El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite grabar una señal de vídeo de alta definición tomada en una videocámara digital en discos DVD de 8 cm unidades de disco duro, memorias flash, tarjetas de memoria, etc. Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir sólo en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya que son incompatibles con el formato AVCHD. Además, es posible que los reproductores o grabadores basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad de imagen HD. Contenido Formato AVCHD Grabación y reproducción en la cámara La cámara se basa en el formato AVCHD para grabar con la calidad de imagen de alta definición (HD) que se menciona a continuación. Índice Señal de vídeo3): dispositivo compatible con 1080 60i MPEG-4 AVC/H.264 1 920 × 1080/60i, 1 920 × 1080/60p, 1 920 × 1080/24p Dispositivo compatible con 1080 50i MPEG-4 AVC/H.264 1 920 × 1080/50i, 1 920 × 1080/50p, 1 920 × 1080/25p Señal de audio: Dolby Digital 2 canales Soporte de grabación: Tarjeta de memoria 1) especificación 1080i Especificación de alta definición que utiliza 1 080 líneas de exploración efectivas y el sistema entrelazado. 2) especificación 720p Especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de exploración efectivas y el sistema progresivo. 3) Los datos grabados en formato AVCHD distinto de los mencionados arriba no se pueden reproducir en la cámara. 246ES Limpieza de la cámara * No utilice un soplador de tipo rociador porque si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento. Limpieza del objetivo Índice • No utilice un líquido de limpieza que contenga disolvente orgánico, como diluyente o bencina. • Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo con un soplador disponible en el comercio. Si hay suciedad adherida a la superficie, limpie con un paño suave o pañuelo de papel ligeramente humedecido con líquido de limpieza de objetivos. Limpie en movimiento espiral desde el centro al exterior. No rocíe líquido de limpieza directamente sobre la superficie del objetivo. Menú • Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, y después seque la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja, sigua las instrucciones de abajo. – No utilice productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc. – No toque la cámara si tiene las manos manchadas con los productos químicos de arriba. – No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. Fotografía de muestra • No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo. Quite el polvo del interior con un soplador* disponible en el comercio. Para ver detalles sobre la limpieza del sensor de imagen, consulte la página 187. Contenido Limpieza 247ES Índice A Brillo del visor ..................................................180 Abertura ............................................................. 77 Brillo LCD ........................................................179 Acción deportiva ................................................ 69 BULB .................................................................75 AdobeRGB ....................................................... 150 C AF continuo ....................................................... 85 AF Eye-Start .................................................... 153 AF toma senc. .................................................... 85 Ahorro energía ................................................. 177 Ajuste fecha/hora ............................................. 174 Ajuste FINDER/LCD ...................................... 138 Ajuste tecla personalizado ............................... 168 Ajustes ............................................................... 32 Ajustes de volumen .......................................... 133 Ajustes menú función ...................................... 166 Alternar AEL ................................................... 170 Anti movimiento ................................................ 70 Área detección de fase AF ............................... 136 Asistencia MF .................................................. 148 Cambio de programa ..........................................78 Captador sonrisas ................................................94 Captura continua .................................................55 Carpeta nueva ...................................................196 Centro .........................................................83, 112 Color ...................................................................46 Color de resalte .................................................143 Color pantalla ...................................................181 Comp. objet.: ab. crom. ....................................158 Comp. objet.: distorsión ...................................159 Comp. objetivo: sombras ..................................157 Compensac. flash ..............................................113 Compensar exp. ..................................................53 Conexión Ordenador ...................................................216 Aumentar ......................................................... 130 Televisor .....................................................209 Auto obturador lento ........................................ 161 Auto. inteligente ................................................. 65 Auto. sup. Extrac. imág. .................................. 147 Autodisp. autorretrato ...................................... 146 Autodispar .......................................................... 57 Autodsp.(Cont.) ................................................. 58 Automático superior .......................................... 67 AVCHD ................................................... 106, 246 Índice Área enf. auto. .................................................... 83 Calidad ..............................................................104 Menú Ajustes de carga ............................................... 199 Calibración .......................................................188 Fotografía de muestra AEL con obturador .......................................... 134 Contenido Índice Conexión USB ..................................................186 Configuración área ...........................................175 Configuración punto acceso .............................202 Consejos de toma ................................................98 Contraste ...........................................................119 Creación de discos ............................................218 Creatividad fotográfica .......................................43 Crepúsculo manual .............................................70 B CTRL.POR HDMI ...........................................185 Balance blanco ................................................. 109 D Balance blanco personalizado .......................... 111 Barrido panorámico ........................................... 71 Batería “InfoLITHIUM” .................................. 240 Borrar ......................................................... 42, 120 Botón AEL ................................................. 64, 170 Botón DISP (monitor) ........................................ 99 Botón Fn (Función) ............................................ 63 Botón MOVIE .................................................. 167 “BRAVIA” Sync .............................................. 210 Brillo .................................................................. 45 Descarga de aplicaciones ..................................223 Desenf. del fondo ................................................44 Desplazar reproducción ......................................73 Detección de cara ...............................................92 Dial de control ....................................................25 Dial de modo ......................................................28 Diapositivas ......................................................122 Dirección panorama ..........................................105 DISP ...................................................................50 248ES Continúa r Imprimir ............................................................222 DRO/HDR automát. ......................................... 114 Inalámbrico .........................................................79 E Índice imágenes ..........................................62, 129 Inicializar ..........................................................191 Edit. Nombre Dispos. ....................................... 205 Inicio menú .......................................................165 Efecto de foto ............................................. 48, 116 Instalar ..............................................................213 Efecto piel suave ................................................ 97 ISO ......................................................................61 Enf. manual dir. ................................................. 82 J Enfoque autom. ............................................ 85, 81 JPEG .................................................................104 Enfoque man. ..................................................... 81 Enfoque manual directo ..................................... 82 L Enviar a ordenador ........................................... 126 Liberar sin objetivo ...........................................152 Escena nocturna ................................................. 70 Línea de cuadrícula ...........................................141 Especific. Impresión ........................................ 128 M Exposición manual ............................................. 74 Mac ...................................................................213 Eye-Fi ............................................................... 199 Macro ..................................................................69 Mand. distancia ...................................................60 Mensajes de aviso .............................................234 Filtro de color ................................................... 110 Menú ...................................................................29 Flash ................................................................... 80 Ajustes ..........................................................32 Flash automático ................................................ 79 Aplicación .....................................................32 Flash desactiv. .................................................... 79 Brillo / color ..................................................31 Flash relleno ....................................................... 79 Cámara ..........................................................30 Formatear ......................................................... 192 Modo de toma ...............................................30 Formato de archivo .......................................... 106 Reproducción ................................................32 Índice F Menú Estilo creativo .................................................. 119 Fotografía de muestra Encuad. auto. retrato .......................................... 96 Contenido DPOF ............................................................... 128 Tamaño de imagen ........................................31 Formato fecha .................................................. 174 Micro ajuste AF ................................................164 G Modo demostración ..........................................190 Grab. sonido película ....................................... 162 Modo flash ..........................................................79 Grabar ajuste .................................................... 108 Modo limpieza ..................................................187 Guía de ayuda .................................................. 176 Modo manejo ......................................................54 H Modo medición .................................................112 Mostr. Direcc. MAC .........................................206 HDR automát. .................................................. 115 Mostrar contenido ...............................................50 Hora inicio ahorro ener. ................................... 178 MP4 ..................................................................106 Horario verano ................................................. 174 Multi ...........................................................83, 112 I N Iconos ................................................................. 20 Nitidez ..............................................................119 Identificación de las partes ................................ 13 Nivel de resalte .................................................142 Idioma .............................................................. 173 Nombre carpeta ................................................194 Iluminador AF .................................................. 135 Número archivo ................................................193 Image Data Converter ...................................... 214 Imagen ancha ................................................... 182 249ES Continúa r S Obturador táctil ............................................ 37, 86 Saturación .........................................................119 Operación táctil .......................................... 26, 171 Seguimiento objeto .............................................87 Operaciones ....................................................... 27 Seguimiento prior. cara ....................................160 Opt.gama diná. ................................................. 114 Selec. carpeta toma ...........................................195 Ordenador ........................................................ 211 Selec. im. fija/pelíc. ..........................................121 Entorno recomendado ........................ 211, 223 Selecc. AF/MF ....................................................81 Selección escena .................................................69 Sincroniz. lenta ...................................................79 Paisaje ................................................................ 69 Sincroniz. trasera ................................................79 Panel táctil .......................................................... 26 Software ............................................................213 Panorama ........................................................... 71 Solución de problemas .....................................227 Pitido ................................................................ 172 sRGB ................................................................150 PlayMemories Home ....................................... 214 SteadyShot ........................................................151 Fotografía de muestra P Contenido O Prim. cortina obturador .................................... 154 Tamaño de imagen ...........................................101 Priorid. abertura ................................................. 77 Tarjeta de memoria ...........................................238 Programa auto. ................................................... 78 Tarjeta Eye-Fi ...................................................199 Proteger ............................................................ 132 Teclas programables ...........................................26 Puesta de sol ....................................................... 69 Temperatura de color ........................................110 Punto flexible ..................................................... 83 Tiempo asistencia MF ......................................149 Puntual ............................................................. 112 Tiempo de exposición .........................................76 R Toma de imágenes ..............................................36 Imagen fija ....................................................36 Rango color ...................................................... 150 Índice T Prior.Av.cont ...................................................... 56 Menú Prior. tiempo expos. ........................................... 76 Película ..........................................................36 RAW ................................................................ 104 Reconocimiento de escena ........................... 36, 65 V Recuperar BD imág. ........................................ 197 Var.exp: Cont. ....................................................59 Reducc. ruido viento ........................................ 163 Variación ............................................................59 Reducción ojos rojos ........................................ 137 Ver en smartphone ............................................123 Registro de rostros ............................................. 93 Ver en TV .........................................................127 Relación de aspecto ......................................... 103 Ver espacio tarjeta ............................................198 Reproducción ..................................................... 39 Versión .............................................................189 Reproducción ampliada ..................................... 40 Visualización en directo ...................................139 Resolución HDMI ............................................ 184 Visualización en un televisor ............................209 Restabl. Ver en smartphone ............................. 207 Visualización reprod. ........................................183 Restablecer configur red .................................. 208 Vividez ...............................................................47 Retrato ................................................................ 69 Retrato nocturno ................................................ 69 W Rev.automática ................................................ 140 Windows ...........................................................213 Rotar ................................................................. 131 WPS Push .........................................................201 RR Exp.Larga .................................................. 155 RR ISO Alta ..................................................... 156 Rueda de control ................................................ 23 250ES Continúa r Z Zoom de reproducción ....................................... 40 Zoom digital ..................................................... 145 Zoom Imag. Clara ............................................ 144 Contenido Zoom .................................................................. 89 Fotografía de muestra Menú Índice 251ES Notas sobre la licencia Fotografía de muestra Menú ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO EN VIRTUD DE LA LICENCIA EN CARTERA DE PATENTES AVC, PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL POR UN CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CONFORME AL ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE OBTENGA DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA PARA OTRO TIPO DE USO NI SE CONSIDERARÁ IMPLÍCITA. SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. VISITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Contenido El software provisto con esta cámara se suministra bajo contratos de licencia con cada uno de los titulares de los derechos de autor. A petición de los propietarios del copyright de estas aplicaciones de software, tenemos la obligación de informarle de lo siguiente. Lea las siguientes secciones. Lea el archivo que encontrará en la carpeta “LICENSE” del CD-ROM. Acerca del software GNU GPL/LGPL aplicado Índice En la cámara se incluye el software que reúne los requisitos necesarios para las siguientes licencias: GNU General Public License (en lo sucesivo, “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en lo sucesivo, “LGPL”). Se le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software en virtud de las condiciones del GPL/LGPL suministrado. El código fuente se proporciona en Internet. Puede descargarlo en la siguiente URL. http://www.sony.net/Products/Linux/ Preferiríamos no recibir consultas referidas al contenido del código fuente. Lea el archivo que encontrará en la carpeta “LICENSE” del CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés). 252ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Sony NEX-5RY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario