Yes CCP06DP4PW2 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
El manual del propietario
Owners Manual
Pub No. 49-1000492 Rev. 3 06-20 GEA
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Find these numbers on a label inside of your wine
center on the left side near the top.
Undercounter Wine Center
CCP06DP*****
CCR06DM*****
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Wine Center
Controls ......................................6
WiFi .........................................7
Full Extension Drawers ..........................8
Insert Wine Bottles ..............................8
Care And Cleaning ..............................9
Cleaning the Outside ............................9
Cleaning the Inside .............................9
Vacation and Moving ............................9
Installation Instructions
Wine Center Dimensions ........................11
The Installation Space ..........................11
Product Clearances ............................11
Removing Packaging ...........................11
Reversing the Door Swing .......................12
Door Adjustment ..............................14
Handle Installation .............................14
Method 1 - Undercounter Installation ...............15
Method 2 - Freestanding Installation ...............16
Connect to Power .............................16
Complete Installation ...........................16
Troubleshooting Tips ...........................17
Limited Warranty ...............................19
Consumer Support .............................20
Owner's Manual and Installation Instructions
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
TM
2 49-1000492 Rev. 3
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-1000492 Rev. 3 3
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHVEHWZHHQWKHGRRUVDQGFDELQHWDUHQHFHVVDULO\VPDOO
Be careful closing doors when children are in the area.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHDSSOLDQFHEHIRUHPDNLQJUHSDLUV
replacing a light bulb, or cleaning.
NOTE: Power to the appliance cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH
refrigerator.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
to children, remove the doors from any appliance
before disposing of it or discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHDSSOLDQFH
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
WARNING
Fire or Explosion Hazard
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPDSSOLDQFH)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRU
death.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have
access to small parts during the installation of this product.
WARNING
EXCESS WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move and install wine center.
Failure to do so can result in back or other injury.
4 49-1000492 Rev. 3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your wine center by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the wine center away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned appliances
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZ
GD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROGUHIULJHUDWRU
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHGRRUV
Ŷ Leave the drawers in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation
material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe
disposal of your appliance.
49-1000492 Rev. 3 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental
compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or
property damage.
1.
When handling, installing and operating the appliance,
care should be taken to avoid damage to the refrigerant
tubing.
2. 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HGVHUYLFH
SHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HGVHUYLFH
parts.
3. Dispose of appliance in accordance with Federal
and Local Regulations. Flammable refrigerant and
insulation material used require special disposal
procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your refrigerator.
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
5. To remove frost, scrape with a plastic or wood
spatula or scraper. Do not use an ice pick, metal, or
sharp-edged instrument as it may puncture the wine
center liner and then the flammable refrigerant tubing
behind it.
6. Do not use electrical appliances inside the food
storage compartment of the appliance.
7.
Do not use any electrical device in defrosting your
wine center.
6 49-1000492 Rev. 3
Using the Wine Center
Temperature Setting
7KHWHPSHUDWXUHUDQJHRIERWKZLQHFHQWHU]RQHVLV)
&WR)&
7KHWHPSHUDWXUHGLVSOD\FDQVKRZRQO\RQH]RQH
WHPSHUDWXUHDWDWLPH³8SSHU´RU³/RZHU´LVGLVSOD\HGWR
the the right of the temperature to indicate the selected
]RQH8VHWKH Zone SelectEXWWRQWRVHOHFWWKH]RQHWKDW
you want to view or change.
Use the + and - buttons to increase or decrease the
temperature settings.
C and F Conversion
Press and hold + and Display for 3 seconds. The
temperature display will change from degrees Fahrenheit
to degrees Celsius. Press and hold + and Display for 3
seconds again to switch back to Fahrenheit.
Turn On/Off Cooling
Press and hold Power for 3 seconds to turn off cooling
and lighting. This does not disconnect power to the wine
center.
Door Alarm
Sounds an alert when the door has been left open. The
DOHUWVWRSVZKHQWKHGRRULVFORVHG6QRR]HWKHDOHUWE\
pressing the Alarm button. Disable the door alarm by
pressing and holding - and Alarm for 3 seconds. Press
and hold - and Alarm for 3 seconds, to reactivate the
feature.
High Temperature Alert
Sounds an alert when the temperature is outside of the
QRUPDOUDQJH6QRR]HWKHDOHUWE\SUHVVLQJWKHAlarm
button. Disable the High Temperature Alert by pressing
and holding Display and Alarm for 3 seconds. Press and
hold Display and Alarm for 3 seconds, to reactivate the
feature.
Child Control Lockout
This child control lockout feature prevents unwanted
changes to the settings of your wine center.
To lock, press and hold Control Lock for 3 seconds. To
unlock, press and hold Control Lock for 3 seconds.
Proximity Lighting
The interior lighting is activated when someone
approaches the wine center. To turn off this feature,
press and hold Alarm, Display and Control Lock for 3
seconds. Press and hold Alarm, Display and Control
Lock for 3 seconds again to reactivate the feature.
Display Mode
The interior light enhances the display of your collection.
Press the Display button to activate display mode. In
display mode the interior lighting will remain on even
when the door is closed and proximity lighting is off.
Press the Display button again to exit display mode.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode was designed for use on the Jewish
Sabbath and Holidays. The Sabbath Mode feature
makes it possible for observant Jews to use the wine
center during the duration of the holiday.
The Sabbath Mode feature can be set to override typical
reactions caused by your interaction with the wine
center. While in the Sabbath Mode, your appliance will
still operate. However, it will not respond to your actions.
While in the Sabbath Mode, you may notice the fan
running when the door is opened, however, this is not
a result of your actions. The compressor and fan will
operate at predetermined times.
ON/OFF - To activate the Sabbath Mode, press and
hold down the - and DISPLAY for 5 seconds. SA will be
displayed on the control. SA will remain in the display
DQGDOOWKHFRQWUROVHWWLQJVZLOOEHIUR]HQDQGVWD\RQ
the last mode before entering Sabbath
Mode. Controls and lights will not work
until the - and DISPLAY are held again
for 5 seconds to exit Sabbath Mode.
Lockout Mode
For when you are away and don’t want others opening
your wine center. As soon as the door is opened the
door alarm will sound. The interior lighting will remain
off. If the wine center is connected to wifi, a notification
can be received through the app that the door has been
opened.
This feature can be enabled / disabled using the app. If
your connected device is not available the feature can be
enabled with a press and hold of + and Control Lock for
3 seconds. Press and hold + and Control Lock again for
3 seconds to disable the feature.
CONTROLS
USING THE WINE CENTER: Controls
49-1000492 Rev. 3 7
USING THE WINE CENTER: Appliance Communication
APPLIANCE COMMUNICATION
WiFi (for customers in the United States, its territories, and Canada)
Using the Wine Center
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
Ŷ Download the SmartHQ app.
Available for iPhone from the Apple Store or from
link at GEAppliances.com.
Available for Android from Google Play or from link
at GEAppliances.com.
Ŷ Select Create Account on app.
Enter information, and select Register. An e-mail
will be generated.
When you receive the e-mail, select Verify
Account.
Sign in with your credentials and select Authorize
to allow the app to communicate with your wine
center.
Ŷ Set up the app.
Press the at the top of the screen.
Choose Cafe > Refrigeration > Wine Center.
The info button will show a picture of the touch
display on the appliance. Select OK.
Select Next.
Ŷ Press WiFi Connect on the control. The WiFi symbol
will start flashing on the display.
Select Next in the app.
Ŷ Find the password inside the refrigerator door on the
³&RQQHFWHG$SSOLDQFH,QIRUPDWLRQ´ODEHO
Enter the password into the app.
Ŷ Connect to the refrigerator’s WiFi Module in the
phone’s WiFi settings, then return back to the
SmartHQ app and select Next.
7KH:L)LZLOOKDYHWKHIRUPDW³*(B02'8/(B
;;;;´7KHPRGXOHQXPEHUFDQDOVREHIRXQGRQ
the Connected Appliance Information label inside
the fridge door.
Connect to the home WiFi network and type in the
home WiFi password.
If all check marks appear and the user gets a
screen that says the device is connected, the device
has been successfully connected.
- If the app fails to connect, the app will display the
³2RSV6RPHWKLQJ:HQW:URQJ´VFUHHQ7KHXVHU
will be given possible reasons why connection
failed and the option to retry.
8 49-1000492 Rev. 3
Using the Wine Center
USING THE WINE CENTER
FULL EXTENSION DRAWERS
All of the full extension drawers pull out so bottles can be
conveniently added or removed.
Any of the full extension drawers can be removed to
store larger bottles.
To remove:
1. Pull the full extension drawer out to the STOP position.
2. Push the tab on right drawer guide down while pulling
the tab on left guide up, and pull the drawer out.
To replace:
1. Push the drawer slide arm back
into the unit.
2. Pull the small slide sub-
assembly completely forward.
3. Insert the sides of the drawer
back into the guides.
4. Push until the tabs lock into
place.
INSERT WINE BOTTLES
The top five full extension drawers each hold eight
bottles, two deep with the necks alternating front to back.
7KHWRSVKHOILQHDFK]RQHFDQVWRUHODUJHUERWWOHVE\
orienting them sideways. The other full depth shelves
can hold 7 bottles in the sideways orientation. This
orientation provides additional length that may be
needed for some bottle shapes.
The bottom full extension drawer holds six bottles and is
loaded with necks facing the rear.
Tab (push tab down
on right drawer
guide, pull tab up on
left drawer guide)
NOTE: Make sure the tabs on
the full extension drawer guides
are fully engaged before loading
any bottles. Pull the drawers out
all the way to the STOP position
and push back in several times
to make sure locking tabs are
properly engaged.
To replace, push drawer
slide arm back into unit
Pull small slide sub-
assembly completely
forward
Appearance may vary
Sub-assembly
Sub-assembly
8 bottle arrangement Large bottle arrangement -
top shelf of both zones
Bottom drawer
7 bottle arrangement
49-1000492 Rev. 3 9
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless. Please
follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
Fingerprint Resistant Stainless Steel*
CLEANING THE OUTSIDE
*Easily wipe away smudges and fingerprints.
CLEANING THE INSIDE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Unplug the appliance before cleaning. If the unit is
in a built-in location, remove power at the circuit
breaker.
WARNING
Risk of Fire or Explosion.
Flammable Refrigerant
To remove frost, scrape with a plastic or wood
spatula or scraper. Do not use an ice pick or a metal
or sharp-edged instrument as it may puncture the
appliance liner and then the refrigerator tubing
behind it.
Do not use any electrical device to defrost your
appliance.
If this is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
Use warm water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
CAUTION
Do not clean glass shelves or
covers with warm water when they are cold. Glass
shelves and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact such as bumping or
dropping. Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic wine center parts in the
dishwasher.
VACATION AND MOVING
Vacation
If you will be away for an extended period of time and do
not want to leave the appliance on while you are gone,
prepare it for your absence.
1. Remove all items.
2. Press and hold POWER on the control panel for 3
seconds to turn off cooling.
3. Unplug or disconnect power.
&OHDQWKHLQWHULRU6HH³&OHDQLQJ´
5. Prop door open, so air can circulate inside.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage. Be sure
the wine center stays in an upright position during moving.
10 49-1000492 Rev. 3
TOOLS NEEDED
Phillips Screwdriver
Measuring Tape
Carpenter’s Level
Flathead screwdriver
PARTS SUPPLIED
Anti-tip Brackets (Qty 4)
7RH.LFN%UDFNHWV4W\
Protective Guard (Qty 1)
7RH.LFN4W\
Handle (Qty 1)
´$OOHQ:UHQFK4W\
Screws
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances. Save these instructions for local
inspector’s use.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Wine center Installation
can vary
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
LOCATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: Before use, this wine center must be
installed properly.
NOTE: Allow the wine center to sit upright on its base
for at least one hour before installation.
Do not install the wine center where the
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZ)&EHFDXVH
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Do not install the wine center where the
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYH)&EHFDXVHLW
will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
Do not install the wine center in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Installation
Instructions
Wine Center
Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com
In Canada, visit cafeappliances.ca
IMPORTANT: Handle with care when moving wine
center to avoid either damaging the refrigerant tubing or
increasing the risk of a leak.
IMPORTANT: If the wine center has been placed in a
KRUL]RQWDOSRVLWLRQIRUDQ\SHULRGRIWLPHZDLWRQHKRXU
before plugging in to allow the refrigerant to settle.
WARNING
EXCESS WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move and install wine
center. Failure to do so can result in back or other
injury.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Screw A
- Qty 4
Screw B
- Qty 6
Screw C
- Qty 4
Screw D
- Qty 4
Screw E
- Qty 2
49-1000492 Rev. 3 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WINE CENTER DIMENSIONS
Installation Instructions
REMOVE PACKAGING
NOTE: The toekick and door handle (some models)
are included in the packaging which covers the top of
the unit. A wrench for the handle installation is included
in the accessory bag located inside the wine center.
Remove tape and glue residue from surfaces before
turning on the wine center. Rub a small amount of
liquid dish soap over the adhesive with your fingers.
Wipe with warm water and dry.
NOTE: Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners
to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your wine center. For more
LQIRUPDWLRQVHH³:LQH&HQWHU6DIHW\´
Dispose of/recycle all packaging materials.
WARNING
Small objects are a choke hazard
for children. Remove and discard any parts not
used.
CLEAN BEFORE USING
After you remove all of the packaging materials, clean
the inside of the wine center before using it. See the
FOHDQLQJLQVWUXFWLRQVLQ³:LQH&HQWHU&DUH´
THE INSTALLATION SPACE
PRODUCT CLEARANCES
When installed in a corner:
$OORZ´FPPLQFOHDUDQFHRQWKHKLQJHVLGHIRU
WKHGRRUVZLQJDQGWRDOORZUDFNVWRVOLGHRXW
$OORZ´FPPLQLPXPFOHDUDQFHRQWKHKLQJH
VLGHIRUDIXOOGRRUVZLQJ
Locate
Outlet in
Grey Area
34-1/2” - 35”
(87.63 - 88.9 cm)
24” (61.0 cm)
10” (25.4 cm)
Max.
24” (61.0 cm)
13" Minimum
to Wall
115°
'RRU6ZLQJ
4" Minimum
to Wall
90°
Ǝ
(60.3 cm)
Ǝ
(86.6-89.1 cm)
´RIDGMXVWPHQW
with leveling legs
Ǝ
(59.5 cm)
Ǝ
(119.4 cm)
12 49-1000492 Rev. 3
Installation Instructions
INSTALLING THE WINE CENTER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REVERSING THE DOOR SWING - MODELS WITH CAFE HANDLE - CCP06DP****
1. Open the door and use a flat head screw driver to
remove the top and bottom covers from the cabinet
opposite the hinge side.
Remove the top and bottom hinge covers to gain
access to the screws. Push in on the tab while
disengaging the cover with a flat head screw driver
2. Loosen the screws that hold the top and bottom
hinges to cabinet.
3. Remove the door and leave the hinges open.
4. Remove the hinge screws and install them on the
other side. Install screws only part of the way so that
hinges can slide behind the screw heads.
5. Remove trim screws and install in opposite corners.
6. Flip the door and slide the hinges behind the screw
heads.
7. Tighten hinges screws.
8. Install covers to cabinet on the other side.
REVERSING THE DOOR SWING - MODELS WITH POCKET HANDLE - CCR06DM****
1. Open the door and use a flat head screw driver to
remove the top and bottom covers from the cabinet
opposite the hinge side.
Remove the top and bottom hinge covers to gain
access to the screws. Push in on the tab while
disengaging the cover with a flat head screw driver
Screws
Screws
Push to Release
Push to Release
Trim Screws
49-1000492 Rev. 3 13
Installation Instructions
INSTALLING THE WINE CENTER (Cont.)
REVERSING THE DOOR SWING - MODELS WITH POCKET HANDLE - CCR06DM**** (Cont.)
2. Peel back the gasket and remove it from the door.
3. Use a flat screwdriver to remove the plastic covers
near the top and bottom hinge.
4. Loosen the screws that hold the top and bottom
hinges to cabinet.
5. Remove the door and close the hinges.
6. Remove the hinge screws
and install them on the other
side. Install screws only part
of the way so that hinges
can slide behind the screw
heads.
7. Remove trim screws and install in opposite corners.
8. Remove the hinges by fully loosening (2) screws.
9. Use a flat screw driver to remove the top and
bottom door trim.
10. Re-install hinges and door trim in opposite locations
as shown in the images below.
11. Open the hinges. Install door by sliding the hinges
behind the screw heads. Tighten screws.
12. Re-install all remaining cabinet and door trims.
Re-install the gasket. Make sure that the gasket is
fully seated in the pocket.
Screws
Screws
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gasket
WARNING
Door Hinge Pinch Point
Hazard
While closing the hinge, keep fingers away from the
internal moving parts of the hinge.
Trim Screws
1
1
3
34
4
2
2
14 49-1000492 Rev. 3
Installation Instructions
INSTALLING THE WINE CENTER (Cont.)
Remove all protective film from the door before
installing the handle.
HANDLE INSTALLATION
1. Remove the handle allen wrench from the
accessory bag located inside the wine center.
2. Remove the handles from the top piece of the
packaging material.
3. Loosen the set screw using the allen wrench.
Place the handle caps over the fasteners of the
door, so that the Cafe badge is at the top of the
handle. Take care to support the handle so it doesn’t
fall and scratch the appliance finish. Make sure both
handle caps are resting on the face of the door.
4. Lock one end of the handle into position by
tightening the set screw in the handle cap with the
allen wrench provided. DO NOT over-tighten.
.HHSVXSSRUWLQJWKHKDQGOHDV\RXORFNWKHRWKHU
end of the handle into position by tightening the set
screw in the handle cap. DO NOT over-tighten.
DOOR ADJUSTMENT
1. Peel back the gasket near the hinge
2. Use a flat screwdriver to remove the plastic cover.
3. Loosen the screws to make the adjustment and the
tighten the screw. NOTE: Push door in direction of
arrow to raise handle side of door.r
4. Re-install the plastic cover and gasket. Make sure
that gasket is fully seated in the pocket.
LOOSEN
set screw
set screw
fastener
handle cap
set screw
set screw
Gasket
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000492 Rev. 3 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WINE CENTER (Cont.)
METHOD 1
UNDERCOUNTER INSTALLATION
Level the Wine Center
Adjustment of the leveling legs under the wine center
may be necessary for a proper fit in the cabinet
opening. Tilt the unit to adjust the height of the four
leveling legs.
Attach the Anti-tip Brackets
1. Pry hole covers from the top of the wine center to
reveal the holes used to install the anti-tip brackets.
2. Remove the anti-tip brackets and screws from the
accessory bag.
3. If installing to adjacent cabinets, use Screw A (Qty
4), fasten an anti-tip bracket to each side of the top
of the cabinet.
4. If installing to
countertop, use
Screw A (Qty 2), to
attach bracket on
hinge side.
Install Toe Kick
1. Using Screw B (Qty 4), attach the toe kick brackets
to each side of the bottom of the cabinet as shown
in the picture.
2. Install the toe kick. Use Screw B or Screw E
depending on the color of your toe kick.
Right Side
Left Side
Screw
CONNECT TO POWER
Ŷ3OXJLQWRDJURXQGHGSURQJRXWOHW
COMPLETE INSTALLATION - Installing to
Adjacent Cabinets
1. Remove cover.
2. Slide the wine center under the counter.
3. Install wine center to cabinetry using Screw C
(Qty 3).
4. Reinstall cover.
COMPLETE INSTALLATION - Installing to
Countertop
1. Slide the wine center under the counter.
2. Install wine center to
countertop using Screw
C (Qty 2).
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the
power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
Bracket
Bracket
Left Side
Right Side
Screw
holes for
countertop
attachment
Handle Side Hinge Side
Screws
16 49-1000492 Rev. 3
Installation Instructions
INSTALLING THE WINE CENTER (Cont.)
METHOD 2
FREESTANDING INSTALLATION
Attach the protective guard over the hinge
1. Pry hole cover from the top of the wine center
cabinet on the hinge side to reveal the holes used
to install the protective guard.
2 Remove the protective guard and screws from the
accessory bag.
3. Using Screw A
(Qty 2), install the
protective guard onto
the hinge side of the
cabinet as shown.
Level the Wine Center
Adjust the height of the leveling
legs so that the product is level
and so that the left rear leveling
leg will slide into the anti-tip
bracket. Tilt the unit to
adjust the height of the
four leveling legs.
Anti-tip Bracket
1. Determine the final location of the cabinet before
attempting to install the bracket. The bracket will
capture the left rear leveling leg.
2. The bracket must be secured to either the FLOOR
or REAR WALL. 2 screws must enter the floor or
wall at Loc A, B, or C.
FREESTANDING INSTALLATION
FLOOR Installation:
WOOD FLOOR: Use Screw D (qty 2) to secure the
bracket using the pair of marked holes (either Loc A or B).
CONCRETE FLOOR: Use a screw that is appropriate
for concrete applications and secure the bracket to
the floor using the pair of marked holes (either Loc
A or B). Screws for concrete application are not
provided with the unit.
REAR WALL Installation:
Use screw D (qty 2) to secure the bracket using the
pair of marked holes at Loc C. The screws MUST enter
into a wood sill plate. If the wall contains any metal
studs or similar materials, then the floor must be used.
Install Toe Kick
1. Using Screw B (qty 4), attach the toe kick brackets
to each side of the bottom of the cabinet as shown
in the picture.
2. Install the toe kick.
Use Screw B or Screw
E depending on the
color of your toe kick.
Protective
Guard
Screw must enter
wood or concrete
Wall Sill Plate
Screw must enter wood
Bracket
Bracket
Bracket
Screw
CONNECT TO POWER
Ŷ3OXJLQWRDJURXQGHGSURQJRXWOHW
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the
power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
COMPLETE INSTALLATION
Slide the wine center into its final location. The rear
leveling leg must be fully inserted into the anti-tip
bracket.
Loc A
Loc B
Loc C
Left Rear
Leveling Leg
´PP
Distance between the
edge of bracket and
the side of the cabinet
in its final location
WARNING
Door Hinge Pinch Point
Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch
point hazard near the hinge when operating
the door. For installations that are not under a
counter, follow the installation instructions. A
protective guard is provided for limiting access
to the door hinge.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000492 Rev. 3 17
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What to Do
Wine center does not run Wine center is unplugged. Plug power cord into power source.
Breaker is tripped or turned off/Fuse
is blown.
Reset/Turn on breaker or replace fuse.
Wine center compressor
runs frequently or for long
periods of time
Normal when first plugged in Allow 24 hours for the wine center to cool
completely
Warm or large amounts of bottles
added
This is normal
Door is left ajar Ensure that door is not being held open by an item
Hot weather or frequent openings This is normal to maintain constant temperature
during hot and humid days
Gasket is not sealing properly Clean the gasket
Wine center has an odor Interior needs to be cleaned &OHDQWKHLQWHULRU6HH³&OHDQLQJ´
Light does not come on Wine center is unplugged. Plug into power source.
LED light is burned out. Contact a qualified technician to replace the
burned out LED.
Vibration or rattling Wine center is not resting firmly on
floor
6HH³/HYHOLQJ´
Normal Sounds It sounds like water is flowing from
the Wine center
Refrigerant flowing in the lines will make this
sound when the compressor starts and stops.
Humming or buzzing sounds The compressor and fans can make this sound.
If the wine center is not level, the sound will be
louder.
Cracking or clicking sounds The interior parts will make this sound as they
contract and expand in response to temperature
changes.
TEMPERATURE AND MOISTURE
Wine center is too warm Temperature control is not set low
enough
$GMXVWWKHWHPSHUDWXUHWRDFROGHUVHWWLQJDOORZ
24 hours for the temperature to adjust
Doors opened frequently or left open .HHSGRRUFORVHG&KHFNWKDWDSDFNDJHLVQRW
preventing door from closing
Warm bottles added recently Allow time for bottles and wine center to cool
Gasket is not sealing properly. Clean the gasket
Wine center is too cold Temperature control is set too low Adjust temperature in the compartment to the
QH[WZDUPHUVHWWLQJDOORZKRXUVWRDGMXVW
Moisture on exterior/interior
of the wine center
High humidity This is normal. Dry surface and adjust
temperature to slightly colder setting
Doors opened frequently or left open .HHSGRRUFORVHG&KHFNWKDWDSDFNDJHLVQRW
preventing door from closing
Gasket is not sealing properly Clean the gasket
Troubleshooting Tips... Before you schedule service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRVFKHGXOHVHUYLFH
18 49-1000492 Rev. 3
Notes
49-1000492 Rev. 3 19
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
What Café Will Not Cover:
For the Period of: Café Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the wine center which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and
all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the
sealed refrigerating system.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
cafeappliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a
Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps
Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time
of service.
Café Refrigerator Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHU
LVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG
Café
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your
home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
LIMITED WARRANTY
20 49-1000492 Rev. 3
Printed in United States
Consumer Support
Café Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH&DIpZHEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH\HDU<RXFDQDOVR
shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the
US: cafeappliances.com
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQG
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any
day of the year. In the US: cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
CONSUMER SUPPORT
Pub No. 49-1000492 Rev. 3 06-20 GEA
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
Numéro de modèle : _____________________
Numéro de série : _______________________
On peut trouver ces numéros sur une étiquette à
l’intérieur du refroidisseur de vin, du côté gauche
dans le haut.
Refroidisseur de vin sous comptoir
CCP06DP*****
CCR06DM*****
Contenu
Consignes de sécurité ...........................3
Utilisation du refroidisseur de vin
Commandes ...................................6
WiFi .........................................7
Tiroirs pleine extension ..........................8
Insertion des bouteilles de vin. ....................8
Entretien et nettoyage ............................9
Nettoyage de l’extérieur. .........................9
Nettoyage de l’intérieur ..........................9
Vacances et déménagement ......................9
Instructions d’installation
Dimensions du refroidisseur de vin ................11
Avant de commencer. ..........................11
Dégagements du produit ........................11
Retrait de l’emballage ..........................11
Inversion du sens d’ouverture de porte .............12
Ajustement de la porte. .........................14
Installation de la poignée ........................14
Méthode 1 - Installation sous le comptoir. ..........15
Méthode 2 - Installation sur les armoires adjacentes . .16
Branchement de l’alimentation électrique ...........16
Achèvement de l’installation .....................16
Conseils de dépannage .........................17
Garantie limitée ................................19
Assistance à la clientèle .........................20
Manuel d’utilisation et d’installation
FRANÇAIS
TM
2 49-1000492 Rev. 3
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans
la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de
garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
TM
49-1000492 Rev. 3 3
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité.
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXWIDFLOHPHQWVHSLQFHUOHVHVSDFHVHQWUHOHVSRUWHVHWOHV
placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
La participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour déplacer et installer le refroidisseur de vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ 8WLOLVH]FHWpOHFWURPpQDJHUXQLTXHPHQWDX[ILQVTXLVRQW
décrites dans ce manuel d’utilisation.
Ŷ &Hélectroménager doit être correctement installé
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OH
électroménager avant d’effectuer une
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du
électroménager ne peut
être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau
de commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ*DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGX
réfrigérateur.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes avant de le mettre au
rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOH
électroménager. Certains nettoyants endommagent le
plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné
de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez
la section Entretien et nettoyage pour des instructions
détaillées.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Gardez les matières et les vapeurs inflammables à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette précaution peut
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites
pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
4 49-1000492 Rev. 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
ŶÐWHUOHVSRUWH
Ŷ/DLVVHUOHVWLURLUVHQSODFHGHVRUWHTXHOHVHQIDQWVQH
puissent pas y pénétrer facilement.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le refroidisseur de vin en tirant sur le
cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en
main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre
refroidisseur de vin du mur,
faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le réfrigérant inflammable ainsi que le
matériau d’isolation utilisés exigent des procédures d’élimination particulières.. Communiquez avec les autorités locales pour
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
49-1000492 Rev. 3 5
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, aussi connu comme R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes
de circulation du fluide frigorigène.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
SHUVRQQHOGHVHUYLFHDXWRULVp8WLOLVH]VHXOHPHQWGHV
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez l’appareil au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez
avec les autorités locales compétentes pour la mise
au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour
l’environnement.
4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5. Pour retirer le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas un pic à
glace ni un instrument métallique ou aux arêtes coupantes
car il y a risque de percer la doublure du l’appareil et la
tubulure du réfrigérant inflammable derrière elle.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre
l’appareil
6 49-1000492 Rev. 3
Utilisation du refroidisseur de vin
Réglage de la température
La plage de températures du refroidisseur de vin s’étend de 41
°F (5 °C) à 61 °F (16 °C).
La température d’une seule zone peut être affichée à la fois
VXUO¶DIILFKHXU/HVPRWV©8SSHUªVXSpULHXUHHW©/RZHUª
(inférieure) sont affichés à la droite de la température pour
LQGLTXHUOD]RQHVpOHFWLRQQpH8WLOLVH]OHERXWRQZone Select
pour sélectionner la zone que vous souhaitez voir ou changer.
8WLOLVHUOHVERXWRQVHWSRXUDXJPHQWHURXGLPLQXHUOHV
réglages de température.
Conversion °C et °F
0DLQWHQLUXQHSUHVVLRQVXU©ªHWDisplay durant 3 secondes.
L’affichage de la température passera des degrés Fahrenheit
DX[GHJUpV&HOVLXV0DLQWHQLUXQHSUHVVLRQVXU©ªHWDisplay
durant 3 secondes de nouveau pour revenir en Fahrenheit.
Activation ou désactivation du refroidissement
Maintenir une pression sur Power durant 3 secondes pour
désactiver le refroidissement et l’éclairage. Cela ne coupe pas
l’alimentation électrique au refroidisseur de vin.
Alarme de porte
Fait sonner une alarme lorsque la porte est laissée ouverte.
L’alarme s’arrête dès la fermeture de la porte. Activer l’alerte
en pressant le bouton Alarm. Désactiver l’alarme de porte en
maintenant une pression sur « - » et Alarm durant 3 secondes.
Maintenir une pression sur « - » et Alarm durant 3 secondes
pour réactiver cette fonction.
Alarme de température élevée
Sonne l’alarme lorsque la température se situe à l’extérieur de
sa plage normale. Activer l’alerte en pressant le bouton Alarm.
Désactiver l’alarme de température élevée en maintenant une
pression sur Display et Alarm durant 3 secondes. Maintenir
une pression sur Display et Alarm durant 3 secondes pour
réactiver cette fonction.
Verrouillage des réglages pour les enfants
La fonction de verrouillage des réglages pour les enfants
prévient les modifications non prévues des réglages du
refroidisseur de vin.
Pour verrouiller, maintenir une pression sur Control Lock
durant 3 secondes. Pour déverrouiller, maintenir une pression
sur Control Lock durant 3 secondes.
Éclairage de proximité
L’éclairage intérieur est activé lorsqu’une personne s’approche
du refroidisseur de vin. Pour désactiver cette fonction, maintenir
une pression sur Alarm, Display et Control Lock durant
3 secondes. Maintenir une pression sur Alarm, Display et
Control Lock durant 3 secondes pour réactiver cette fonction.
Mode de présentation
La lampe intérieure améliore la présentation de votre
collection. Presser le bouton Display pour activer le mode
de présentation. Dans le mode de présentation, l’éclairage
intérieur reste allumé même si la porte est fermée et l’éclairage
de proximité est désactivé. Presser le bouton Display de
nouveau pour quitter le mode de présentation.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est destiné au sabbat et autres fêtes des
juifs. Le mode Sabbat permet aux juifs pratiquants d’utiliser le
refroidisseur de vin au cours de la fête.
On peut régler le mode Sabbat pour annuler les réactions
habituelles causées par vos actions sur le refroidisseur.
L’appareil fonctionnera encore en mode Sabbat. Cependant, il
ne répondra pas aux actions de l’utilisateur.
Dans ce mode, on pourrait observer que le ventilateur
fonctionne lorsque la porte est ouverte, sans que cela ne
résulte de l’action de l’utilisateur. Le compresseur et le
ventilateur fonctionneront à des moments prédéterminés.
MARCHE/ARRÊT - Pour activer le mode Sabbat, maintenir
une pression sur « - » et DISPLAY durant 5 secondes. Le mot
SA s’affichera sur le panneau de commande. SA demeurera
affiché et tous les réglages seront figés
sur le dernier mode activé avant l’entrée
en mode Sabbat. Les commandes et les
lampes ne fonctionneront que lorsque « - »
et DISPLAY seront pressés de nouveau
durant 5 secondes pour quitter le mode Sabbat.
Mode de verrouillage
Verrouille le refroidisseur pour en interdire l’accès à d’autres
personnes lorsque vous vous absentez. L’alarme de porte
retentira dès l’ouverture de la porte. L’éclairage intérieur restera
désactivé. Si le refroidisseur de vin est connecté au Wi-Fi,
un avis de porte ouverte peut être envoyé par le biais d’une
application.
L’application permet d’activer ou désactiver cette fonction. Si
votre appareil connecté n’est pas disponible, cette fonction peut
rWUHDFWLYpHHQPDLQWHQDQWXQHSUHVVLRQVXU©ªHWControl
LockGXUDQWVHFRQGHV0DLQWHQLUXQHSUHVVLRQVXU©ªHW
Control Lock durant 3 secondes pour réactiver cette fonction.
FONCTIONS
UTILISATION DU REFROIDISSEUR DE VIN : Fonctions
49-1000492 Rev. 3 7
UTILISATION DU REFROIDISSEUR DE VIN :Communication avec les électroménagers
COMMUNICATION AVEC LES ÉLECTROMÉNAGERS
WiFi (pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada)
Utilisation du refroidisseur de vin
Ŷ Télécharger l’application SmartHQ.
Disponible pour iPhone chez Apple Store ou en cliquant
un lien sur GEAppliances.com.
Disponible pour Android chez Google Play ou en cliquant
un lien sur GEAppliances.com.
Ŷ Sélectionnez Create Account (créer un compte) sur
l’application.
Entrez l’information puis sélectionnez Register
V¶HQUHJLVWUHU8QFRXUULHOYRXVVHUDHQYR\p
Lorsque vous recevez le courriel, sélectionnez Verify
Account (vérification du compte).
Se connecter avec ses données d’identité et sélectionner
Authorize (autoriser) pour permettre à l’application de
communiquer avec le refroidisseur de vin.
Ŷ Configurez l’application.
Presser dans le haut de l’écran.
Choisir Cafe > Refrigeration > Wine Center (refroidisseur
de vin).
Le bouton d’information affichera une image de l’écran
tactile sur l’appareil. Sélectionner OK.
Sélectionnez Next (suivant).
Ŷ Presser WiFi Connect sur le panneau de commande. Le
symbole Wi-Fi commencera à clignoter sur l’écran.
Sélectionnez Next sur l’application.
Ŷ Repérez le mot de passe à l’intérieur de la refroidisseur
de vin sur l’étiquette « Connected Appliance Information »
(Information sur l’appareil en réseau).
Entrez le mot de passe sur l’application.
Ŷ Connectez-vous au module Wi-Fi du réfrigérateur dans
les paramètres Wi-Fi du téléphone, puis retournez à
l’application SmartHQ et sélectionnez Next (suivant).
/H:L)LDIILFKHUDOHIRUPDW©*(B02'8/(B;;;;ª
On peut aussi trouver le numéro du module sur l’étiquette
Connected Appliance Information à l’intérieur de la
réfrigérateur.
Connectez-vous au réseau Wi-Fi du domicile et saisissez
le mot de passe Wi-Fi du domicile.
Si toutes les coches apparaissent et que vous obtenez
un écran vous informant que l’appareil est connecté, la
connexion a réussi.
- Si la connexion échoue, l’application affichera « Oops!
Something Went Wrong » (Oups! Quelque chose n’a
pas fonctionné). Vous recevrez les raisons probables de
l’échec et l’option pour faire un nouvel essai.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage
nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir
de cet équipement.
8 49-1000492 Rev. 3
Utilisation du refroidisseur de vin
UTILISATION DU REFROIDISSEUR DE VIN
TIROIRS PLEINE EXTENSION
Tous les tiroirs pleine extension sont amovibles afin d’ajouter
ou de retirer facilement les bouteilles.
Tous les tiroirs pleine extension peuvent être retirés pour
ranger des bouteilles de plus grande taille.
Pour retirer :
1. Tirez le tiroir pleine extension jusqu’à la position STOP
(arrêt).
2. Poussez la languette sur le guide de tiroir droit vers le bas
tout en tirant la languette sur le guide gauche vers le haut,
puis tirez le tiroir pour le sortir.
Remise en place :
1. Poussez le bras coulissant du tiroir
vers l’arrière dans l’appareil.
2. Tirez le petit sous-assemblage
coulissant complètement vers
l’avant.
3. Réinsérez les côtés du tiroir dans
les guides.
4. Poussez jusqu’à ce que les
languettes se verrouillent en place.
INSERTION DES BOUTEILLES DE VIN
Les premiers cinq tiroirs pleine extension ont chacun une
capacité de huit bouteilles, deux de profond avec alternance de
la direction des goulots.
La tablette supérieure de chaque zone peut contenir des
bouteilles plus larges en les orientant vers les côtés. Les
autres tablettes pleine extension peut contenir sept bouteilles
orientées vers les côtés. Cette orientation procure une
longueur supplémentaire pour accueillir certains formats de
bouteille.
Le tiroir pleine extension du bas contiennent six bouteilles et
les goulots sont orientés vers l’arrière
Languette (pousser la
languette du guide de
tiroir droit vers le bas,
tirer la languette du
guide de tiroir gauche
vers le haut)
REMARQUE : Assurez-vous
que les languettes sur les guides
du tiroir pleine extension sont
complètement insérées avant de
ranger des bouteilles. Tirez les tiroirs
complètement jusqu’à la position
STOP et repoussez plusieurs fois
vers l’arrière pour vous assurer que
les languettes de verrouillage sont
correctement insérées.
Pour replacer, poussez le
bras coulissant du tiroir
dans l’appareil.
Tirez le petit sous-
assemblage coulissant
complètement vers
l’avant.
L’apparence peut varier
Sous-
assemblage
Disposition à 8 bouteilles Disposition grandes bouteilles - tablette
supérieure des deux zones
Tiroir du bas
Disposition à 7 bouteilles
Sous-
assemblage
49-1000492 Rev. 3 9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyage de l’intérieur
WARNING
Risque de décharge
électrique Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Si
l’appareil est encastré, couper l’alimentation électrique au
disjoncteur.
WARNING
Risque d’incendie ou
d’explosion. Réfrigérant inflammable
Pour retirer le givre, gratter à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois. Ne pas utiliser un pic à
glace ni un instrument métallique ou aux arêtes coupantes
car il y a risque de percer la doublure de l’appareil et la
tubulure de réfrigérant derrière elle.
N’utiliser aucun appareil électrique pour dégivrer le
congélateur.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre
chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque
vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes.
8WLOLVH]XQHVROXWLRQG¶HDXWLqGHHWGHELFDUERQDWHGHVRXGH
(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont
froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se
casser s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux
en cas de casse.
Ne laver aucune pièce en plastique du refroidisseur de
boissons au lave-vaisselle.
VACANCES ET DÉMÉNAGEMENT
Vacances
En cas d’absence prolongée sans laisser l’appareil en
marche, une préparation de celui-ci est nécessaire.
1. Retirer tous les articles.
2. Maintenir une pression sur POWER (alimentation) sur
le panneau de commande durant 3 secondes pour
désactiver le refroidissement.
3. Débrancher ou couper l’alimentation électrique.
4. Nettoyer l’intérieur. Voir la section Nettoyage.
5. Laisser la porte ouverte pour faire circuler l’air à
l’intérieur.
Préparation pour un déménagement
Attacher avec du ruban adhésif tous les articles lâches
tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les endommager.
S’assurer de maintenir le refroidisseur de boissons en
position droite pendant le déménagement.
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer
ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les
surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
10 49-1000492 Rev. 3
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis Phillips
Mètre ruban
Niveau
Tournevis à lame plate
PIÈCES FOURNIES
Ferrures antibasculement (Qté 4)
Supports pour coup-de-pied (Qté 2)
Dispositif de protection (Qté 1)
Coup-de-pied (Qté 1)
Poignée (Qté 1)
&OpKH[DJRQDOHSR4Wp
Vis
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT Respectez tous les codes et
règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
Remarque pour l’Installateur – Assurez-vous de remettre
ces instructions à l’utilisateur.
Remarque pour l’utilisateur- Conservez ces instructions
pour toute référence future.
Niveau de compétence - L’installation de cet appareil
demande des connaissances de base en mécanique.
Délai d’exécution
L’installation du refroidisseur de vin
peut varier
L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT: Avant l’utilisation, ce refroidisseur de vin doit
être installé correctement.
REMARQUE : Laissez le refroidisseur de vin reposer sur
sa base en position droite durant au moins une heure avant
l’installation.
N’installez pas le refroidisseur de vin dans un endroit
RODWHPSpUDWXUHVHUDLQIpULHXUHj&)FDULO
ne fonctionnera pas assez souvent pour maintenir des
températures convenables.
 1¶LQVWDOOH]SDVOHUHIURLGLVVHXUGDQVXQHQGURLWROD
température sera supérieure à 43 °C (110 °F) car il ne
fonctionnera pas correctement.
Installer le refroidisseur sur un plancher solide qui pourra
supporter son poids avec pleine charge.
N’installez pas le refroidisseur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Instructions
d’installation
Refroidisseur de vin
Des Questions ? consultez notre site internet Electromenagersge.ca
IMPORTANT : Manipulez le refroidisseur de vin avec soin
lorsque vous le déplacez afin de prévenir les dommages à la
tubulure de réfrigérant et le risque de fuites.
IMPORTANT : Manipuler le refroidisseur de vin avec soin
lorsqu’on le déplace afin de prévenir les dommages à la
tubulure de réfrigérant et le risque de fuites.
AVERTISSEMENT
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
La participation de deux personnes ou plus
est nécessaire pour déplacer et installer le
refroidisseur de vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Vis A -
Qté 4
Vis B -
Qté 6
Vis C -
Qté 4
Vis D -
Qté 4
Vis E -
Qté 2
49-1000492 Rev. 3 11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS POUR REFROIDISSEUR DE VIN
Instructions d’installation
RETRAIT DES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
NOTE: Le coup-de-pied et la poignée de porte (certains
modèles) sont inclus dans l’emballage qui recouvre le
GHVVXVGHO¶DSSDUHLO8QHFOpVHUYDQWjLQVWDOOHUOHVSRLJQpHV
est incluse dans le sac d’accessoires situé dans le tiroir
supérieur.
Retirer le ruban et les résidus de colle des surfaces avant
de mettre le refroidisseur de vin en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
REMARQUE : Ne pas utiliser d’instruments coupants,
d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la
colle. Ces éléments peuvent endommager la surface de
votre refroidisseur de vin. Pour plus d’informations, voir la
section sur les consignes de sécurité.
Ŷ-HWHUUHF\FOHUWRXVOHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJH
AVERTISSEMENT
Les petits objets posent un
risque d’étouffement pour les enfants. Retirer et mettre
proprement au rebut toute pièce non utilisée.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Retirez le ruban et les résidus de colle des surfaces avant
de mettre le refroidisseur de vin en marche.
ESPACE D’INSTALLATION
DÉGAGEMENTS DU PRODUIT
Installation dans un coin :
• Laisser un dégagement minimal de 4 po du côté charnière
pour une ouverture de porte à 90° et permettre l’extension
des glissières.
• Laisser un dégagement minimal de 13 po du côté
charnière pour une pleine ouverture de porte à 115°.
Repérer une
prise dans
la zone grise
34-1/2 po - 35 po
(87.63 - 88.9 cm)
24 po
(61.0 cm)
10 po (25.4 cm)
Max.
24 po (61.0 cm)
13" Minimum
to Wall
115°
Ouverture de porte à 90°
4" Minimum
to Wall
90°
Ǝ
(60.3 cm)
Ǝ
(86.6-89.1 cm)
* Ajustement de 1
po avec pieds de
nivellement
Ǝ
(59.5 cm)
Ǝ
(119.4 cm)
13 po minimum
au mur
4 po minimum
au mur
12 49-1000492 Rev. 3
Instructions d’installation
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR DE VIN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE PORTE - MODÈLES AVEC POIGNÉE CAFÉ -
CCP06DP****
1. Ouvrir la porte et utiliser un tournevis à tête plate
pour retirer les couvercles supérieur et inférieur sur la
carrosserie à l’opposé du côté charnière.
Avec un tournevis à tête plate, retirez les couvercles des
charnières supérieures et inférieures pour accéder aux vis.
Poussez sur la languette tout en dégageant le couvercle
avec le tournevis à lame plate.
2. Desserrer les vis qui fixent les charnières supérieure et
inférieure sur la carrosserie.
3. Retirer la porte et laisser les charnières ouvertes.
4. Retirer les vis de charnière et les poser sur le côté opposé.
Ne pas visser les vis jusqu’au bout de façon que les
charnières puissent glisser derrière les têtes de vis.
5. Retirer les vis de garniture et les poser dans les coins
opposés.
6. Inverser la porte et glisser les charnières derrière les têtes
de vis.
7. Serrer les vis de charnière.
8. Installer les couvercles sur la carrosserie de l’autre côté.
Vis
Pousser pour libérer
Vis de garniture
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE PORTE - MODÈLES AVEC POIGNÉE
ESCAMOTÉE - CCR06DM****
1. Ouvrir la porte et utiliser un tournevis à tête plate
pour retirer les couvercles supérieur et inférieur sur la
carrosserie à l’opposé du côté charnière.
Avec un tournevis à tête plate, retirez les couvercles des
charnières supérieures et inférieures pour accéder aux vis.
Poussez sur la languette tout en dégageant le couvercle
avec le tournevis à lame plate.
Pousser pour libérer
Vis
49-1000492 Rev. 3 13
Instructions d’installation
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR DE VIN (suite)
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE PORTE - MODÈLES AVEC POIGNÉE
ESCAMOTÉE - CCR06DM**** (suite)
2. Modèles avec poignée escamotée
3. Avec un tournevis à tête plate, retirer les couvercles près
des charnières supérieures et inférieures
4. Desserrer les vis qui fixent les charnières supérieure et
inférieure sur la carrosserie.
5.
Retirer la porte et fermer les charnières.
6. Retirer les vis de charnière
et les poser sur le côté
opposé. Ne pas visser les vis
jusqu’au bout de façon que
les charnières puissent glisser
derrière les têtes de vis.
7. Retirer les vis de garniture et les poser dans les coins
opposés.
8. Retirer les charnières en dévissant complètement les deux
(2) vis.
9. Avec un tournevis à tête plate, retirer les garnitures
supérieure et inférieure de la porte.
10. Réinstaller les charnières et la garniture de porte aux
endroits opposés, comme montré dans les images
ci-dessous.
11. Ouvrir les charnières, installer la porte en glissant les
charnières derrière les têtes de vis. Serrer les vis.
12. Réinstaller les garnitures restantes de la carrosserie
et de la porte. Réinstaller le joint d’étanchéité, assurer
que le joint d’étanchéité est complètement assis dans la
pochette.
Vis
Vis
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Joint
d’étanchéité
AVERTISSEMENT
Risque de pincement
au point de la charnière de porte
Garder les doigts éloignés des parties mobiles internes
de la charnière pendant la fermature de la charnière.
Vis de garniture
1
1
3
34
4
2
2
14 49-1000492 Rev. 3
Retirez tout le film protecteur de la porte avant
d’installer la poignée.
INSTALLATION DES POIGNÉES
1. Retirer la clé hexagonale pour poignée du sac
d’accessoires situé à l’intérieur du refroidisseur de vin.
2. Retirer les poignée de la pièce supérieure de l’emballage.
La poignée avec l’écusson va sur le tiroir supérieur et
celle sans écusson sur le tiroir inférieur.
3. Desserrer la vis de serrage à l’aide de la clé hexagonale.
Placer les capuchons de poignée sur les fixations de
la porte. Veiller à supporter la poignée car elle pourrait
tomber et rayer le fini de l’électroménager. S’assurer que
les deux capuchons de poignée reposent sur la face de
la porte.
4. Verrouiller une extrémité de la poignée en position en
serrant la vis de serrage à l’aide de la clé hexagonale
fournie. NE PAS serrer excessivement.
5. Continuer de supporter la poignée pour verrouiller l’autre
extrémité de la poignée en serrant la vis de serrage dans
le capuchon de poignée. NE PAS serrer excessivement.
DESSERRER
Vis de serrage
Vis de serrage
Attache
Capuchon de poignée
Vis de serrage
Vis de serrage
Instructions d’installation
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR DE VIN
AJUSTEMENT DE LA PORTE
1. Dégager le joint d’étanchéité près de la charnière.
8WLOLVHUXQWRXUQHYLVjODPHSODWHSRXUUHWLUHUOHFRXYHUFOH
de plastique.
3. Desserrer les vis pour faire l’ajustement et serrer les vis.
REMARQUE : Pousser la porte en direction de la flèche
pour soulever le côté poignée de la porte.
4. Réinstaller le couvercle de plastique et le joint
d’étanchéité. S’assurer que le joint d’étanchéité est
complètement inséré dans son logement.
Joint
d’étanchéité
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000492 Rev. 3 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR DE VIN (suite)
MÉTHODE 1
INSTALLATION SOUS COMPTOIR
Mise à niveau du refroidisseur de vin
Le réglage des pieds de nivellement sous le refroidisseur
de boissons peut s’avérer nécessaire pour sa mise en place
dans l’ouverture. Incliner l’appareil pour régler la hauteur
des quatre pieds de nivellement.
Fixation des ferrures antibasculement
1. Retirez les couvercles des trous dans le haut du
refroidisseur de vin afin d’exposer les trous utilisés pour
installer les ferrures antibasculement.
ÐWHUOHVEULGHVDQWLEDVFXOHPHQWHWOHVYLVGXVDFKHW
d’accessoires.
3. Si vous installez sur des armoires adjacentes, utilisez la
vis A (4),fixer une ferrure antibasculement dans le haut
de la carrosserie sur chaque côté.
4.
Si l’appareil se fixe
sur un comptoir,
utiliser la Vis A
(2), pour fixer le
support sur le côté
charnière.
Installation du coup-de-pied
1. À l’aide des vis B (4), fixer les supports de coup-de-pied
dans le bas de la carrosserie sur chaque côté, comme
illustré.
,QVWDOOH]OHFRXSGHSLHG8WLOLVH]ODYLV%RXODYLV(
selon la couleur de votre coup-de-pied.
Côté droit
Côté gauche
Vis
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
ŶBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
FIN DE L’INSTALLATION- Installation sur
armoires adjacentes
1. Retirer le couvercle.
2. Glissez le refroidisseur de vin sous le comptoir.
3. Installez le refroidisseur de vin sur les armoires à l’aide
des vis C (3).
4. Réinstaller le couvercle.
FIN DE L’INSTALLATION - Installation sur
comptoir
1. Glissez le refroidisseur de vin sous le comptoir.
2. Installer le refroidisseur de vin sur les plan de travail à
l’aide des vis C (2).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du
cordon d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait
causer un décès, un incendie ou un choc
électrique.
Support
Support
&Ð7e*$8&+(
&Ð7e'52,7
Trous de
vis pour
fixation sur
comptoir
Vis
Côté poignée Côté charnière
16 49-1000492 Rev. 3
Instructions d’installation
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR DE VIN (suite)
MÉTHODE 2
INSTALLATION AUTOPORTEUSE
Fixation du dispositif de protection sur la charnière
1. Retirer le couvercle de trou dans le haut de la carrosserie
du refroidisseur de boissons du côté charnière afin
d’exposer les trous utilisés pour installer le dispositif de
protection.
2. Retirer le dispositif de protection et les vis du sac
d’accessoires.
3. À l’aide des vis A (2),
installer le dispositif
de protection du
côté charnière de la
carrosserie, comme
illustré.
Mise à niveau du refroidisseur de vin
Régler la hauteur des pieds de
nivellement de façon à mettre l’appareil
de niveau et à pouvoir glisser le pied
de nivellement arrière gauche dans
la ferrure. Incliner l’appareil
pour régler la hauteur des
quatre pieds de nivellement.
Support de stabilis ation
1. Déterminer la position finale de la carrosserie avant
d’installer le support. Ce support va capturer le
nivellement gauche arrière.
/HVXSSRUWGRLWrWUHIL[pVRLWVXUOH3/$1&+(5VRLWVXU
OH085$55,Ê5('HX[YLVGRLYHQWSpQpWUHUGDQVOH
plancher ou le mur aux Positions A, B ou C.
INSTALLATION AUTOPORTEUSE (suite)
Installation sur PLANCHER :
PLANCHER EN BOIS : 8WLOLVHUOHVYLV'SRXUIL[HUOH
support en utilisant la paire de trous identifiés (soit Pos A ou B).
PLANCHER EN BÉTON :8WLOLVHUXQHYLVFRQoXHSRXUOH
béton et fixer le support sur le plancher en utilisant la paire
de trous identifiés (soit Position A ou B). Les vis pour béton
ne sont pas fournies avec l’appareil.
Installation sur MUR ARRIÈRE :
8WLOLVHUOHVYLV'SRXUIL[HUOHVXSSRUWHQXWLOLVDQWODSDLUH
de trous identifiés Pos C. Les vis DOIVENT pénétrer dans
la lisse murale en bois. Si le mur est composé de montants
métalliques ou de matériaux similaires, il faut alors fixer
l’appareil sur le plancher.
Installation du coup-de-pied
1.
8WLOLVHUOHVYLV&, fixer les supports de coup-de-pied dans
le bas de la carrosserie sur chaque côté, comme illustré.
2. Installez le coup-de-
SLHG8WLOLVH]ODYLV%RX
la vis E selon la couleur
de votre coup-de-pied.
Dispositif de
protection
Les vis doivent pénétrer
le bois ou le béton.
Lisse murale
La vis doit pénétrer le bois.
Support
Support
Support
Vis
FIN DE L’INSTALLATION
Glisser le refroidisseur de vin dans sa position finale. Le
pied de nivellement arrière doit être complètement inséré
dans la ferrure antibasculement.
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
ŶBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du
cordon d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait
causer un décès, un incendie ou un choc
électrique.
Pos A
Pos B
Pos C
Pied de nivellement
arrière gauche
SRPP
Distance entre le bord du support
et le côté de la carrosserie dans
sa position finale.
AVERTISSEMENT
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut présenter un risque
de coincement de doigts près de la charnière en
manipulant la porte. Si l’installation ne s’effectue
pas sous le comptoir, suivre les instructions
d’installation. Un dispositif de protection est fourni
pour limiter l’accès à la charnière de porte.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000492 Rev. 3 17
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le refroidisseur de vin ne
fonctionne pas
Le refroidisseur de vin est débranché. Brancher le cordon dans une prise électrique.
Le disjoncteur est déclenché ou un
fusible est grillé.
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le
fusible.
Le compresseur du
refroidisseur fonctionne
fréquemment ou durant
longtemps
Normal when first plugged in
Réenclencher le disjoncteur ou
remplacer le fusible.
Allouez 24 heures pour le refroidissement
complet du refroidisseur de vin.
Des bouteilles chaudes ou
nombreuses ont été ajoutées.
Ce phénomène est normal.
La porte a été laissée ouverte. S’assurer qu’un article n’empêche pas la porte de
bien fermer.
Temps chaud ou fréquentes
ouvertures de porte.
Cela est normal pour maintenir la température
constante pendant les jours chauds et humides.
Le joint d’étanchéité n’est pas
étanche.
Nettoyer le joint d’étanchéité.
Une odeur émane du
refroidisseur de vin
L’intérieur doit être nettoyé. Nettoyer l’intérieur. Voir la section Nettoyage.
La lampe ne s’allume pas Le refroidisseur de vin est débranché. Brancher l’appareil dans une prise électrique.
La lampe DEL est grillée. Contacter un technicien qualifié pour remplacer la
lampe grillée.
Vibrations ou cliquetis Le refroidisseur de vin ne repose pas
solidement sur le plancher.
Voir la section sur la mise à niveau.
Sons normaux Un son d’eau qui s’écoule provient du
refroidisseur de vin.
Le réfrigérant qui circule dans la tubulure émet ce
son lorsque le compresseur démarre ou s’arrête.
Sons de vrombissement ou de
bourdonnement.
Le compresseur et les ventilateurs émettent ce
son. Si le refroidisseur n’est pas de niveau, le son
sera plus fort.
Sons de craquement ou de
claquement.
Les pièces internes émettent ce son lorsqu’elles
se contractent ou se dilatent à la suite de
changements de température.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
Le refroidisseur de vin est
trop chaud
Le réglage de température n’est pas
suffisamment bas.
Régler la température à un degré plus froid;
allouer 24 heures pour le plein résultat.
Porte ouverte fréquemment ou laissée
ouverte.
Garder la porte fermée; vérifier qu’aucun article
n’empêche la porte de fermer.
Des bouteilles chaudes ont été
ajoutées récemment.
Laissez du temps pour refroidir l’appareil et le vin.
Le joint d’étanchéité n’est pas
suffisamment étanche.
Nettoyer le joint d’étanchéité.
Le refroidisseur de vin est
trop froid
Le réglage de température est trop
bas.
Régler la température au prochain réglage plus
chaud; allouer 24 heures pour le plein résultat.
Humidité sur l’extérieur ou
l’intérieur du refroidisseur
de vin
Humidité élevée. Ce phénomène est normal. Sécher la surface et
régler la température à un degré légèrement plus
froid.
Porte ouverte fréquemment ou laissée
ouverte.
Garder la porte fermée. Vérifier qu’aucun article
n’empêche la porte de fermer.
Le joint d’étanchéité n’est pas
suffisamment étanche.
Nettoyer le joint d’étanchéité.
Conseils de dépannage... Avant de planifier une visite de service
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGH
service.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
18 49-1000492 Rev. 3
Notes
49-1000492 Rev. 3 19
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ce qui n’est pas couvert par Café :
Pendant la période de
garantie de :
CAFÉ remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du
refroidisseur de vin qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, Café fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main
d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
cafeappliances.ca
7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQHQUpSDUDWLRQ
DXWRULVp3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWHFDIHDSSOLDQFHVFDVHUYLFH
. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué.
Celui-ci permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si
vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de
NE PAS soumettre les données à Café pendant la réparation.
Garantie limitée du réfrigérateur Café
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à
XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp
Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la
garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des
GURLWVSDUWLFXOLHUVHWLOSHXWH[LVWHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQO¶eWDWRXODSURYLQFH
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation
GRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEH
estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
GARANTIE LIMITÉE
20 49-1000492 Rev. 3
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures
par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Café et tirer avantage de tous nos
VHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLV
cafeappliances.com
Au Canada :
cafeappliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca/register
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW&DIpVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHWSURJUDPPH]jYRWUH
convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de
ODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
cafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures
par jour.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les
détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/contact
Pub No. 49-1000492 Rev. 3 06-20 GEA
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ___________________________
Nº de Serie ____________________________
Encuentre estos números en una etiqueta dentro
de su centro de vinos sobre el lateral izquierdo
cerca de la parte superior.
Centro de Vinos en Bajo Mesada
CCP06DP*****
CCR06DM*****
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso del Centro de Vinos
Controles .....................................6
WiFi .........................................7
Cajones de Extensión Completa ...................8
Inserte las Botellas de Vino ......................8
Cuidado y limpieza ..............................9
Limpieza de la Parte Exterior .....................9
Limpieza de la Parte Interior ......................9
Vacaciones y Mudanzas .........................9
Instrucciones de Instalación
Antes de Comenzar ...........................10
Requisitos de Ubicación ........................10
Dimensiones del Centro de Vinos ................11
El Espacio de Instalación .......................11
Espacios Libres del Producto ....................11
Retiro del Embalaje ............................11
Inversión de la Apertura de la Puerta ..............12
Ajuste de la Puerta ...........................14
Instalación de las Manijas .......................14
Método 1 – Instalación de la Mesada ..............15
Método 2 – Instalación de los Gabinetes Adyacentes .16
Conexión al Tomacorriente ......................16
Complete la Instalación .........................16
Consejos para la Solución de Problemas ..........17
Garantía Limitada ..............................19
Soporte al Cliente ..............................20
Manual del propietario e instrucciones de instalación
ESPAÑOL
TM
2 49-1000492 Rev. 3
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
TM
49-1000492 Rev. 3 3
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el electrodoméstico, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHODVWLPDGXUDV´ORVGHVSHMHVHQWUHODVSXHUWDV\HQWUHODVSXHUWDV
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en
el área.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años
de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Cuente con la ayuda de dos o más personas para mover e instalar el centro de vinos.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOHOHFWURGRPpVWLFRDQWHVGHKDFHU
reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una
limpieza.
NOTA: La corriente que va al electrodoméstico no puede
ser desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV
alejados del electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia
o queden atrapados, retire las puertas de cualquier
electrodoméstico antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
ODERUDOHVFDVDVGHFDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHV
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOHOHFWURGRPpVWLFR
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
4 49-1000492 Rev. 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el
centro de vinos tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los
appliances
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo aparato, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ4XLWHODSXHUWD
Ŷ'HMHORVFDMRQHVHQVXOXJDUDVtORVQLxRVQRSXHGHQ
meterse adentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambiental mente segura.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO ELECTRODOMÉSTICO
49-1000492 Rev. 3 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a
continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5
. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera. No use un instrumento
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del electrodoméstico
y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento
de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su
electrodoméstico.
6 49-1000492 Rev. 3
Uso del Centro de Vinos
Configuración de Temperatura
El rango de temperatura de ambas áreas del centro de vinos es
de entre 41°F (5°C) y 61°F (16°C)
La pantalla de temperatura sólo podrá mostrar la temperatura
GHXQiUHDSRUYH]³6XSHULRU´R³,QIHULRU´VHYLVXDOL]DQVREUH
la derecha de la temperatura para indicar el área seleccionada.
Use el botón Zone Select (Selección del Área) para
seleccionar el área que desea visualizar o cambiar.
Use los botones + y – para incrementar o reducir las
configuraciones de temperatura.
Conversión entre °C y °F
Mantenga presionados + y Display (Pantalla) durante 3
segundos. La pantalla de temperatura pasará de grados
Fahrenheit a grados Celsius. Mantenga presionados + y
Display (Pantalla) durante 3 segundos nuevamente para volver
a pasar a Fahrenheit.
Encender/ Apagar la Refrigeración
Mantenga presionado Power (Encendido) durante 3 segundos
para apagar la refrigeración e iluminación. Esto no desconecta
la corriente del centro de vinos.
Alarma de la Puerta
Sonará una alerta si se deja la puerta abierta. La alerta
se detendrá cuando se cierre la puerta. Detenga la alerta
presionando el botón Alarm (Alarma). Detenga la alarma de la
puerta manteniendo presionado – y Alarm (Alarma) durante 3
segundos. Mantenga presionados – y Alarm (Alarma) durante 3
segundos para reiniciar la función.
Alerta de Temperatura Alta
Suena una alerta cuando la temperatura se encuentra fuera
del rango normal. Detenga la alerta presionando el botón Alarm
(Alarma). Detenga la Alerta de Temperatura Alta manteniendo
presionado Display (Pantalla) y Alarm (Alarma) durante 3
segundos. Mantenga presionados Display (Pantalla) y Alarm
(Alarma) durante 3 segundos para reiniciar la función.
Bloqueo del Control Infantil
La función de bloqueo de control infantil previene cambios no
deseados en las configuraciones del centro de vinos.
Para bloquear, mantenga presionado Control Lock (Bloqueo
de los Controles) durante 3 segundos. Para desbloquear,
mantenga presionado Control Lock (Bloqueo de los Controles)
durante 3 segundos.
Iluminación de Proximidad
La luz interior se activa cuando alguien se acerca al centro de
vinos. Para desactivar esta función, mantenga presionados
Alarm (Alarma), Display (Pantalla) y Control Lock (Bloqueo
del Control
) durante 3 segundos. Mantenga presionados Alarm
(Alarma), Display (Pantalla) y Control Lock (
Bloqueo del
Control) durante 3 segundos para reiniciar la función.
Modo de Pantalla
La luz interior mejora la pantalla de recolección. Presione el
botón Display (Pantalla) para activar el modo de pantalla.
En el modo de pantalla, la iluminación interior permanecerá
encendida incluso cuando la puerta se cierre y la luz de
proximidad esté apagada. Presione el botón Display (Pantalla)
nuevamente para salir del modo de pantalla.
Modo Sabático
El Modo Sabático fue diseñado para el Día de Descanso Judío
y Feriados. La función Sabbath Mode (Modo Sabático) hace
posible para las personas de religión judía que siguen esta
celebración usar el centro de bebidas durante todo el feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) se puede configurar
para anular reacciones típicas ocasionadas por su interacción
con el centro de vinos. Mientras se encuentre en Sabbath
Mode (Modo Sabático), su electrodoméstico continuará
funcionando. Sin embargo, éste no responderá a sus acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático), es
posible que observe que el ventilador está funcionando cuando
VHDEUHODSXHUWDVLQHPEDUJRHVWRQRHVHOUHVXOWDGRGHVXV
acciones. El compresor y el ventilador funcionarán en horarios
predeterminados.
ON/OFF (Encendido/ Apagado) – Para
activar Sabbath Mode (Modo Sabático),
mantenga presionados - y DISPLAY
(Pantalla) durante 3 segundos. SA se
visualizará en el control. SA permanecerá
en la pantalla y todas las configuraciones
del control quedarán congeladas y permanecerán en el último
modo antes de entrar en Sabbath Mode (Modo Sabático). Los
controles y las luces no funcionarán hasta que y DISPLAY
(Pantalla) se presionen nuevamente durante 5 segundos para
salir de Sabbath Mode (Modo Sabático).
Modo de Bloqueo
Se usa cuando usted no está y no desea que otras personas
abran su centro de bebidas. Tan pronto como la puerta se
abra, sonará la alarma de la puerta. La iluminación interior
permanecerá apagada. Si el centro de bebidas se encuentra
conectado al WiFi, se podrá recibir a través de la aplicación
una notificación de que la puerta ha sido abierta.
Esta función se podrá activar/ desactivar usando la aplicación.
Si su dispositivo conectado no está disponible, la función
se podrá activar manteniendo presionados + y Control
Lock (Bloqueo del Control) durante 3 segundos. Mantenga
presionados + y Control Lock (Bloqueo del Control)
nuevamente durante 3 segundos para desactivar la función.
CONTROLES
USO DEL CENTRO DE VINOS: : Controles
49-1000492 Rev. 3 7
Uso del Centro de Vinos
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi
WiFi (
para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá
)
Ŷ Descargue la Aplicación de SmartHQ.
Disponible para iPhone a través de Apple Store o del
enlace en GEAppliances.com.
Disponible para Android a través de Google Play o del
enlace en GEAppliances.com.
Ŷ Seleccione Create Account (Crear Cuenta) en la
aplicación.
Ingrese la información y seleccione Register (Registro).
Un e-mail será generado.
Se generará una verificación. Cuando reciba el e-mail,
seleccione Verify Account (Verificar Cuenta).
Firme con sus credenciales y seleccione Authorize
(Autorizar) para permitir que la aplicación tenga
comunicación con su centro de vinos.
Ŷ Configure la aplicación.
Presione en la parte superior de la pantalla.
Seleccione Cafe > Refrigeration (Refrigeración) > Wine
Center (Centro de Vinos ).
El botón de información mostrará una imagen de la
pantalla táctil en el electrodoméstico. Seleccione OK.
Luego Next (Siguiente).
Ŷ Presione WiFi Connect en el control. El símbolo WiFi
comenzará a parpadear en la pantalla.
Seleccione Next (Próximo) en la aplicación.
Ŷ Encuentre la contraseña dentro de la centro de vinos, en la
HWLTXHWDGH³,QIRUPDFLyQGHO(OHFWURGRPpVWLFR&RQHFWDGR´
Ingrese la contraseña en la aplicación.
Ŷ Conecte el Módulo de WiFi del refrigerador en las
configuraciones de WiFi del teléfono, y luego regrese a la
aplicación SmartHQ y seleccione Next (Siguiente).
(O:L)LWHQGUiHOIRUPDWR³*(B02'8/(B;;;;´(O
número de modelo también se podrá encontrar en la
etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado
dentro de la refrigerador.
Realice la conexión a la red de WiFi del hogar y escriba la
contraseña de WiFi del hogar.
Si aparecen todas las marcas de control y el usuario
accede a una pantalla que dice que el dispositivo
se encuentra conectado, entonces el dispositivo fue
conectado con éxito.
- Si la aplicación no logra conectarse, ésta exhibirá la
SDQWDOOD³2RSV6RPHWKLQJ:HQW:URQJ´£8\$OJR6DOLy
Mal). Se le darán al usuario razones posibles por las
cuales la conexión falló, y la opción de intentar de nuevo.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase
B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
8 49-1000492 Rev. 3
Uso del Centro de Vinos
USO DEL CENTRO DE VINOS: Repisas y Cajones
CAJONES CON EXTENSIÓN COMPLETA
Todos los cajones con extensión completa sobresalen de
modo que se puedan agregar o retirar de modo conveniente.
Cualquiera de los cajones de extensión completa se podrán
retirar a fin de guardar botellas más grandes.
Para retirar:
1. Empuje el cajón de extensión completa hacia afuera hasta
la posición de DETENCIÓN.
2. Empuje la lengüeta de la guía del cajón derecho hacia
abajo, mientras empuja la lengüeta de la guía izquierda
hacia arriba, y empuje el cajón hacia afuera.
Para reemplazar:
1. Vuelva a empujar la corredera del
cajón en la unidad.
2. Empuje el pequeño subensamble
de la corredera completamente
hacia adelante.
3. Vuelva a insertar los laterales del
cajón sobre las guías.
4. Empuje hasta que las lengüetas se
bloqueen en sus posiciones.
INSERTE LAS BOTELLAS DE VINO
Cada uno de los cinco cajones superiores de extensión
completa sostienen ocho botellas, dos de forma profunda con
los cuellos alternando del frente a la parte trasera.
La repisa superior en cada área puede almacenar botellas
más grandes orientándolas de forma lateral. Las otras repisas
de profundidad completa pueden sostener 7 botellas en
la orientación lateral. Esta orientación brinda una longitud
adicional que podrá ser necesaria para algunas formas de
botellas.
El cajón inferior con extensione completa sostiene seis botellas
y se carga con los cuellos orientados hacia atrás.
Lengüeta (empuje
la lengüeta hacia
abajo sobre la guía
del cajón derecho,
empuje la guía hacia
arriba sobre la guía
del cajón izquierdo)
NOTA: Asegúrese de que las
lengüetas sobre las guías del
cajón de extensión completa estén
totalmente adheridas antes de cargar
las botellas. Empuje los cajones
hacia afuera completamente hasta
ODSRVLFLyQGH'(7(1&,Ï21\
empuje hacia atrás varias veces para
asegurarse de que las lengüetas
de bloqueo estén correctamente
adheridas.
Para reemplazar, vuelva
a empujar la corredera en
la unidad.
Empuje el pequeño
subensamble de la
corredera completamente
hacia adelante.
La apariencia puede variar.
Subensamble
Subensamble
Configuración de 8 botellas Configuración de botellas grandes –
repisa superior de ambas áreas
Cajón inferior
Configuración de 7 botellas
49-1000492 Rev. 3 9
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
VACACIONES Y MUDANZAS
Vacaciones
Si estará fuera por un período de tiempo prolongado y no
desea dejar el electrodoméstico encendido mientras no está,
prepare el mismo para su ausencia.
1. Retire todos los ítems.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD32:(5(QFHQGLGRVREUH
el panel de control durante 3 segundos para apagar la
refrigeración.
3. Desenchufe o desconecte la corriente.
/LPSLHHOLQWHULRU&RQVXOWHODVHFFLyQGH³/LPSLH]D´
5. Deje la puerta abierta con un soporte, de modo que pueda
circular aire dentro.
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando
los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de
evitar daños. Asegúrese de que el centro de bebidas permanezca
en una posición erguida durante el movimiento.
USE NO NOT
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Telas adherentes, toallas de papel, esponjas abrasivas (con o sin jabón),
almohadillas de estropajo o lana de acero
Detergente suave mezclado con agua
caliente
Polvos, líquidos o espráis abrasivos
Espráis, amoníacos o blanqueadores para
ventanas
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores alcalinos
Limpiadores para acero
inoxidable
NO use limpiares para acero inoxidable en las superficies de las puertas.
IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior del acero inoxidable resistente a huellas
dactilares. Por favor siga estas instrucciones y use sólo los ítems adecuados que figuran a continuación para limpiar sus
superficies de acero inoxidable.
Ɣ/LPSLHODVVXSHUILFLHVLQWHULRUHVH[WHULRUHVFRQDJXDFDOLHQWHMDEyQVXDYHRGHWHUJHQWH\XQDWHODVXDYHRGHPLFURILEUDDILQ
de evitar daños.
Ɣ6HTXHODVVXSHUILFLHVGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDSDUDHYLWDUUD\DGXUDVR
manchas de agua.
ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A HUELLAS DACTILARES*
Limpieza de la Parte Exterior
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
Limpieza de la Parte Interior
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Desenchufe el electrodoméstico antes de limpiar. Si la
unidad se encuentra en una ubicación en construcción,
desconecte del disyuntor.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o
Explosión Refrigerante Inflamable
Para eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera. No use un picahielos ni un
instrumento metálico o de punta fina, ya que esto podrá
perforar el revestimiento del electrodoméstico y luego la
tubería del refrigerador que se encuentra detrás.
No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su
electrodoméstico.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor
de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio
— aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de
bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro)
de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y
seque.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos.
Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestos a cambios de temperatura repentinos
o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio
templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del centro de bebidas en
el lavavajillas.
10 49-1000492 Rev. 3
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Destornillador Phillips
Cinta de medir
Nivel de carpintero
• Destornillador con punta plana
PIEZAS SUMINISTRADAS
Soportes antivolcaduras (cant. 4)
Soportes de zócalos (cant. 2)
Guarda de protección (cant. 1)
Zócalo (cant. 1)
Manija (cant. 1)
/ODYH$OOHQGH´FDQW
Tornillos
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos
y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Consumidor conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador
puede variar
La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Antes del uso, este centro de vinos se
deberá instalar de forma correcta.
NOTA: Permita que el centro de vinos se apoye de forma
erguida sobre su base durante por lo menos una hora
antes de la instalación.
No instale el centro de vinos donde la temperatura
llegue a ser inferior a los 55°F (13°C), ya que no
funcionará con la frecuencia necesaria para mantener
las temperaturas apropiadas.
No instale el centro de vinos donde la temperatura sea
superior a los 110°F (43°C), ya que no funcionará de
forma correcta.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
No instale el centro de vinos en una ubicación expuesta
al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz
solar.
Instrucciones
de Instalación
Centro de Vinos
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro sitio web en: cafeappliances.ca
IMPORTANTE: Sostenga con cuidado el centro de vinos al
moverlo, a fin de evitar dañar la tubería de refrigerante o de
incrementar el riesgo de pérdidas.
IMPORTANTE: Si el centro de vinos se ubicó en posición
horizontal durante cualquier período de tiempo, espere una
hora antes de enchufar el mismo, a fin de permitir que el
refrigerante se asiente.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Cuente con la ayuda de dos o más personas para mover
e instalar el centro de vinos. No seguir esta instrucción
puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de
lesiones.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Tornillo A
- cant. 4
Tornillo B
- cant. 6
Tornillo C
- cant. 4
Tornillo D
- cant. 4
Tornillo E
- cant. 2
49-1000492 Rev. 3 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES DEL CENTRO DE VINOS
Instrucciones de Instalación
CÓMO QUITAR EL EMPAQUE
NOTA: El zócalo y la manija de la puerta (en algunos
modelos) se incluyen en el embalaje que cubre la parte
superior de la unidad. Se incluye una llave para la
instalación de la manija en la bolsa de accesorios, ubicada
en el cajón superior.
Ŷ
Retire la cinta y los residuos de pegamento de las
superficies antes de encender el centro de vinos. Frote
un poco de detergente líquido para vajilla sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
NOTA: No use instrumentos filosos, alcohol isopropílico,
líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos
para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos
pueden dañar la superficie de su centro de vinos. Para
PiVLQIRUPDFLyQOHDODVHFFLyQGH³6HJXULGDGGHO&HQWUR
GH9LQRV´
ŶDeshágase de todos los materiales de empaque o
recíclelos.
ADVERTENCIA
Los objetos pequeños
representan un riesgo de asfixia para los niños. Retire y
descarte cualquier pieza que no se use.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Luego de retirar todos los materiales de embalaje, limpie la
parte interior del centro de vinos antes de su uso. Consulte
ODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DHQODVHFFLyQGH³&XLGDGRGHO
&HQWURGH9LQRV´
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
ESPACIOS LIBRES DEL PRODUCTO
Cuando la instalación se realice en una esquina:
'HMHXQHVSDFLROLEUHPtQGH´VREUHHOODWHUDOGHOD
bisagra para una apertura de puerta de 90° y para permitir
el deslizamiento hacia afuera de los estantes.
'HMHXQHVSDFLROLEUHPtQLPRGH´VREUHHOODGRGHODV
bisagras para una apertura de puerta completa de 115°.
Ubique la salida
en el Área Gris
34-1/2” - 35”
(87.63 - 88.9 cm)
24” (61.0 cm)
10” (25.4 cm)
Max.
24” (61.0 cm)
13" Minimum
to Wall
115°
Balanceo de puerta de 90°
4" Minimum
to Wall
90°
Ǝ
(60.3 cm)
Ǝ
(86.6-89.1 cm)
´GHDMXVWH
con las patas
niveladoras
Ǝ
(59.5 cm)
Ǝ
(119.4 cm)
0tQLPRGH´
hasta la Pared
0tQLPRGH´
hasta la Pared
12 49-1000492 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
INSTALAR EL CENTRO DE VINOS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INVERSION DE LA APERTURA DE LA PUERTA - MODELOS CON MANIJA CAFÉ -
CCP06DP****
1. Abra la puerta y use un destornillador de punta plana para
retirar las tapas superior e inferior del gabinete opuesto al
lado de las bisagras.
Retire las tapas de las bisagras superior e inferior para
poder acceder a los tornillos. Presione sobre la lengüeta
mientras retira la tapa con un destornillador de punta plana.
2. Afloje los tornillos que sostienen las bisagras superior e
inferior del gabinete.
3. Realice el retiro de la puerta y deje las bisagras abiertas.
4. Retire los tornillos de las bisagras e instale los mismos del
otro lado. Instale los tornillos sólo hasta la mitad, de modo
que las bisagras se puedan deslizar detrás de las cabezas
de los tornillos.
5. Retire los tornillos de ajuste e instale los mismos en las
esquinas opuestas.
6. Voltee la puerta y deslice las bisagras detrás de las
cabezas de los tornillos.
7. Ajuste los tornillos de las bisagras.
8. Instale las tapas al gabinete del otro lado.
Tornillos
Tornillos
Tornillos de Ajuste
Presione para Liberar
INVERSION DE LA APERTURA DE LA PUERTA - MODELOS CON MANIJA DE
BOLSILLO - CCR06DM****
2SHQWKHGRRUDQGXVHDIODWKHDGVFUHZGULYHUWRUHPRYH
the top and bottom covers from the cabinet opposite the
hinge side.
Remove the top and bottom hinge covers to gain access
WRWKHVFUHZV3XVKLQRQWKHWDEZKLOHGLVHQJDJLQJWKH
FRYHUZLWKDIODWKHDGVFUHZGULYHU
Presione para Liberar
49-1000492 Rev. 3 13
Instrucciones de Instalación
INSTALAR EL CENTRO DE VINOS (Cont.)
INVERSION DE LA APERTURA DE LA PUERTA - MODELOS CON MANIJA DE
BOLSILLO - CCR06DM**** (Cont.)
2. Despegue la junta y retire la misma de la puerta.
3. Use un destornillador plano para retirar las tapas de
plástico cerca de las bisagras superior e inferior.
4. Afloje los tornillos que sostienen las bisagras superior e
inferior del gabinete.
5. Retire los tornillos de ajuste e instale los mismos en las
esquinas opuestas.
6. Retire los tornillos de las
bisagras e instale los mismos
del otro lado. Instale los tornillos
sólo hasta la mitad, de modo
que las bisagras se puedan
deslizar detrás de las cabezas
de los tornillos.
7. Retire los tornillos de ajuste e instale los mismos en las
esquinas opuestas.
8. Retire las bisagras aflojando completamente los tornillos (2).
9. Use un destornillador plano para quitar la moldura superior
e inferior de la puerta
10. Vuelva a instalar las bisagras y el marco de la puerta en
ubicaciones opuestas como se muestra en las imágenes
siguientes.
11. Abra las bisagras. Instale la puerta deslizando las
bisagras detrás de las cabezas de los tornillos. Ajuste los
tornillos.
12. Vuelva a instalar los marcos restantes del gabinete y la
puerta. Vuelva a instalar la junta. Asegúrese de que la
junta esté completamente asentada en el compartimiento
de bolsillo.
Tornillos
Tornillos
Junta
ADVERTENCIA
Riesgo de
Lastimadura con la Bisagra de la Puerta
Mientras cierra la bisagra, mantenga los dedos alejados
de las partes móviles interiores de la bisagra.
Tornillos de Ajuste
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1
1
3
34
4
2
2
14 49-1000492 Rev. 3
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS
1. Retire la llave Allen para la manija de la bolsa de
accesorios ubicada en el centro de vinos.
2. Retire las manijas de la pieza superior del material de
embalaje. La manija con la etiqueta se deberá ubicar
en el cajón superior, y la manija sin etiqueta en el cajón
inferior
3. Afloje el tornillo de ajuste utilizando la llave Allen.
Coloque las tapas de la manija sobre los tensores de
la puerta. Asegúrese de sostener la manija de modo tal
que no caiga y raye el acabado del electrodoméstico.
Asegúrese de que ambas tapas de las manijas estén
apoyadas sobre la base de la puerta.
4. Bloquee un extremo de la manija en su posición,
ajustando el tornillo en la tapa de la manija con la llave
$OOHQSURYLVWD12DMXVWHHQH[FHVR
5. Continúe sosteniendo la manija mientras bloquea el otro
extremo de la manija en su posición, ajustando el tornillo
HQODWDSDGHODPDQLMD12DMXVWHHQH[FHVR
AFLOJAR
tornillo de ajuste
tornillo de ajuste
tensor
tapa de la manija
tornillo de ajuste
tornillo de ajuste
Retire toda la película protectora de las partes
frontales del cajón antes de instalar las manijas.
Instrucciones de Instalación
INSTALAR EL CENTRO DE VINOS (Cont.)
AJUSTE DE LA PUERTA
1. Quite la junta cerca de la bisagra.
2. Use un destornillador plano para retirar la tapa de
plástico.
3. Afloje los tornillos para realizar el ajuste y luego ajuste
el tornillo. NOTA: Empuje la puerta en la dirección de la
flecha para elevar el lado de la puerta correspondiente a
la manija.
4. Vuelva a instalar la tapa de plástico y la junta. Asegúrese
de que la junta esté completamente asentada en el
compartimiento.
Junta
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000492 Rev. 3 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALAR EL CENTRO DE VINOS (Cont.)
MÉTODO 1
INSTALACIÓN EN EL BAJO MESADA
Nivele el Centro de Vinos
Es posible que sea necesario el ajuste de las patas
niveladoras debajo del centro de vinos para un ajuste
apropiado en la abertura del gabinete. Incline la unidad para
ajustar la altura de las cuatro patas niveladoras.
Adhiera los soportes antivolcaduras
1. Retire las tapas de los agujeros de la parte superior del
centro de vinos para revelar los agujeros usados para
instalar los soportes antivolcaduras.
2. Quite los soportes antivuelco y los tornillos de la bolsa de
accesorios.
3. Si realiza la instalación en gabinetes adyacentes, use el
Tornillo A (cant. 4). sujete el soporte antivuelco a cada
lado de la parte superior del armario.
4. Si se instalará en
la mesada, use el
Tornillo A (Cant.
2) para adherir el
soporte del lado de
la bisagra.
Instalación del Zócalo
1. Utilizando el Tornillo B (cant. 4), adhiera los soportes del
zócalo a cada lado de la parte inferior del gabinete, como
se muestra en la imagen.
2. Instale el zócalo. Use el Tornillo B o el Tornillo E,
dependiendo del color de su zócalo.
Lado derecho
Lado izquierdo
Tornillo
CONECTE LA CORRIENTE
ŶConecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
COMPLETE LA INSTALACIÓN -
Instalación sobre Gabinetes Adyacentes
1. Retire la tapa.
2. Deslice el centro de vinos debajo de la mesada.
3. Instale el centro de vinos en los gabinetes usando el
Tornillo C (cant. 3).
4. Vuelva a instalar la tapa.
COMPLETE LA INSTALACIÓN -
Instalación en Mesada
1. Deslice el centro de vinos debajo de la mesada.
2. Instale el centro de
bebidas a los mesada
usando el Tornillo C
(cant. 2).
ADVERTENCIA
PELIGRO
DE CHOQUE
ELÉCTRICO
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Soporte
/$'2,=48,(5'2
/$'2'(5(&+2
Soporte
Agujeros
de tornillos
para la
adhesión
sobre la
mesada
Tornillos
Lado de la Manija
Lado de la
Bisagra
16 49-1000492 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
INSTALAR EL CENTRO DE VINOS (Cont.)
MÉTODO 2
INSTALACIÓN CON MODO DE PIE
Adhiera la guarda de protección sobre la bisagra
1. Retire la tapa de los agujeros de la parte superior del
lado de las bisagras del gabinete del centro de vinos, a
fin de revelar los agujeros usados para instalar la guarda
de protección.
2 Retire la guarda de protección y los tornillos de la bolsa
de accesorios.
3. Usando el Tornillo A
(cant. 2), instale la
guarda de protección
del lado de las bisagras
del gabinete, como se
muestra.
Nivele el Centro de Vinos
Ajuste la altura de las patas
niveladoras de modo que el producto
esté nivelado y que la pata niveladora
izquierda trasera se deslice hasta
el soporte. Incline la unidad
para ajustar la altura de
las cuatro patas niveladoras.
Soporte Antivolcaduras.
1. Determine la ubicación final del gabinete antes de
intentar instalar el soporte. El soporte capturará la
nivelación izquierda trasera.
(OVRSRUWHGHEHUiVHUDWRUQLOODGRDO3,62RDOD3$5('
TRASERA. 2 tornillos deberán entrar en el piso o la parte
en las Ubic. A, B, o C.
INSTALACIÓN CON MODO DE PIE (cont.)
Instalación en el PISO:
PISO DE MADERA: Use el tornillo D (cant. 2) para
asegurar el soporte usando el par de agujeros marcados
(ya sea la Ubic. A o B).
PISO DE CONCRETO: Use un tornillo que sea apropiado
para aplicaciones de concreto y asegure el soporte al piso
usando el par de agujeros marcados (ya sea la Ubic. A
o B). Tornillos para aplicaciones de concreto que no son
provistos con la unidad
Instalación en PARED TRASERA:
Use el tornillo D (cant. 2) para asegurar el soporte usando
el par de agujeros marcados en la Ubic. C. Los tornillos
DEBERÁN entrar en la placa del alféizar de madera. Si
la pared contiene clavos metálicos o materiales similares,
entonces se deberá usar el piso.
Instalación del Zócalo
1. Utilizando el Tornillo B (cant. 4), adhiera los soportes del
zócalo a cada lado de la parte inferior del gabinete, como
se muestra en la imagen.
2. Instale el zócalo. Use el
Tornillo B o el Tornillo E,
dependiendo del color de
su zócalo.
Guarda de
Protección
Los tornillos deberán
entrar en la madera
o el concreto
Placa del Alféizar
de Pared
El tornillo deberá entrar en la madera
Soporte
Soporte
Tornillo
COMPLETE LA INSTALACIÓN
Deslice el centro de vinos hasta su ubicación final. La
pata niveladora trasera deberá estar completamente
insertada en el soporte antivolcaduras.
CONECTE LA CORRIENTE
ŶBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
ADVERTENCIA
PELIGRO
DE CHOQUE
ELÉCTRICO
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Ubic. A
Ubic. B
Ubic. C
Pata Niveladora
Izquierda Trasera
´PP
Distancia entre el extremo del
soporte y el lateral del gabinete
hasta su ubicación final.
Soporte
AVERTISSEMENT
Riesgo de
Lastimadura con la
Bisagra de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir al riesgo
de lastimaduras de dedos cerca de la bisagra al usar
la puerta. En instalaciones que no se encuentran
debajo de una mesada, siga las instrucciones de
instalación. Se brinda una protección para limitar el
acceso a la bisagra de la puerta.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000492 Rev. 3 17
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
reparaciones.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El centro de vinos no
funciona
El centro de vinos está desenchufado. Enchufe el cable de corriente en el tomacorriente.
El disyuntor se desconectó o apagó/
Se quemó el fusible.
Reinicie/ Active el disyuntor o reemplace el
fusible.
El compresor del centro de
vinos funciona de forma
frecuente o por períodos de
tiempo prolongados.
Normal cuando se enchufa por
primera vez
Espere 24 horas hasta que el centro de vinos se
enfríe completamente.
Botellas calientes o grandes
cantidades agregadas
Esto es normal.
La puerta se dejó entreabierta. Asegúrese de que ningún producto haya impedido
el cierre de la puerta.
Clima cálido o apertura frecuente Esto es normal para mantener la temperatura
constante durante los días cálidos y húmedos.
La junta no está correctamente
sellada.
Limpie la junta.
El centro de vinos produce
olor.
Interior needs to be cleaned &OHDQWKHLQWHULRU6HH³&OHDQLQJ´
La luz no se enciende. El centro de vinos está desenchufado. Enchufe en el tomacorriente.
La luz LED está quemada. Comuníquese con un técnico calificado para
reemplazar la luz LED que se quemó.
Vibración o traqueteo El centro de vinos no se apoya de
manera firme en el piso.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH³1LYHODFLyQ´
Sonidos normales Se escucha el sonido de agua que
circula desde el centro de vinos.
El refrigerante que circula por las tuberías
producirá este sonido cuando el compresor se
inicie y se detenga.
Sonidos de zumbido Es posible que el compresor y los ventiladores
produzcan este sonido. Si el centro de vinos no
está nivelado, el sonido será más fuerte.
Sonidos de crujido y clic Las piezas interiores realizarán este sonido
al contraerse y expandirse en respuesta a los
cambios de temperatura.
TEMPERATURA Y HUMEDAD
El centro de vinos está
demasiado caliente.
El control de temperatura no
se configuró en un nivel lo
suficientemente frío.
El control de temperatura no se configuró en un
nivel lo suficientemente frío.
La puerta se abre con frecuencia o se
deja abierta.
Mantenga la puerta cerrada / Controle que un
paquete no esté impidiendo el cierre de la puerta.
Se agregaron botellas calientes de
forma reciente.
Deje pasar tiempo hasta que el centro de
comidas y vinos se enfríe.
La junta no está correctamente
sellada.
Limpie la junta.
El centro de vinos está
demasiado frío.
El control de temperatura está
configurado en una temperatura
demasiado baja.
Ajuste la temperatura del compartimiento en la
VLJXLHQWHFRQILJXUDFLyQPiVFDOLHQWHHVSHUH
horas hasta que se realice el ajuste.
Humedad en el exterior /
interior del centro de vinos
Nivel alto de humedad Esto es normal. Seque la superficie y ajuste la
temperatura en una configuración levemente más
fría.
Las puertas se abren con frecuencia o
se dejan abiertas.
Mantenga la puerta cerrada. Controle que un
paquete no esté impidiendo el cierre de la puerta.
La junta no está correctamente
sellada.
Limpie la junta.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
18 49-1000492 Rev. 3
Notas
49-1000492 Rev. 3 19
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Qué No Está Cubierto:
Por el Período de: Café Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del centro de vinos que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Cinco Años
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico
autorizado de servicio
. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para
solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible
s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da
al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y
de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.
Café Garantía Limitada
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
GARANTÍA LIMITADA
20 49-1000492 Rev. 3
Impreso en Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH&DIpODVKRUDV
GHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH&$)e\DSURYHFKDUWRGRV
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.comregister
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.coml.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Yes CCP06DP4PW2 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
El manual del propietario