Bosch SHE43M02UC/53 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.
9000270906 Rev A 05/07
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
MODEL: SHE44C / SHE46C / SHE47C / SHE56C / SHU43C / SHX46A / SHX46L / SHX43E
SHV46C / SHE43F / SHE43M / SHX43M / SHE45M / SHV45M / SHX45M / SHE55M
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MODÈLE: SHE44C / SHE46C / SHE47C / SHE56C / SHU43C / SHX46A / SHX46L / SHX43E
SHV46C / SHE43F / SHE43M / SHX43M / SHE45M / SHV45M / SHX45M / SHE55M
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODÈLOS: SHE44C / SHE46C / SHE47C / SHE56C / SHU43C / SHX46A / SHX46L / SHX43E
SHV46C / SHE43F / SHE43M / SHX43M / SHE45M / SHV45M / SHX45M / SHE55M
2
3
4
5
Congratulations, and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand quiet and superior performance from
their dishwashers.
T
his manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very important. We highly
recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the rst time.
To learn e
ven more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top-quality Bosch appliances, visit our
website at
www.boschappliances.com.
P
lease contact us if you have any questions or comments. Call 1-800-944-2904, or write to:
B
SH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................................................................................6
Dishwasher Components ........................................................................................................................................................................7
Dishw
asher Features and Options ........................................................................................................................................................7-8
Dishware Materials .................................................................................................................................................................................9
P
reparing and Loading the Dishware .................................................................................................................................................9-11
Dishw
are Preparation .....................................................................................................................................................................9
Loading the Dishwasher ...........................................................................................................................................................10-11
Adding De
tergent and Rinse Agent ..................................................................................................................................................12-13
O
perating the Dishwasher ...............................................................................................................................................................13-15
Cy
cles and Options ...................................................................................................................................................................13-14
Dishw
are Drying ......................................................................................................................................................................14-15
Unloading the Dishwasher ............................................................................................................................................................15
Care and Maintenance ....................................................................................................................................................................16-17
W
ash Cycle Information/Sanitized ....................................................................................................................................................18-19
S
elf Help ..............................................................................................................................................................................................20
St
atement of Warranties .......................................................................................................................................................................21
Cus
tomer Service .................................................................................................................................................................................22
6
ATTENTION
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for possible damages or
consequences.
ATTENTION
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing cleaning products can damage your dish-
washer and may present health hazards!
ATTENTION
It is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming wa-
ter supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or speak with your
installer for more information.
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than those explained on the following pages.
WARNING
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualied service technicians or non-original replace-
ment parts. All repairs must be performed by a qualied service technician using only original equipment factory replace-
ment parts.
WARNING
Electrical shock or re could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed
or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not certain
the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
Important Safety Instructions - Save This Information
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions
included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.
This dishwasher is provided with
Installation Instructions and this Use and Care Manual.
Read and understand all instructions
before using the dishwasher.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
-
Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or override controls and interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure
that they are instructed in safe practices by qualied persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water faucets and let the water ow from each for several minutes. This will release any accumulated hydro-
gen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open ame during this time.
Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.
To avoid oor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the ll valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
7
Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Bottom Rack
Spray Arm
Detergent
Dispenser
Model/Serial Number Label
Silverware Basket
Top Rack
Vent
Filter System
(in dishwasher
oor)
Rinse Agent
Dispenser
Dishwasher Features and Options
Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor™, and triple insulation make this dishwasher one of the
quietest in North America.
Stainless Steel TALLTUB™:
A rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a ve-year warranty.
Flow-Through Heater™: Heats w
ater to a temperature of up to 161°F.
Condensation Drying: A high temperature nal rinse, a low temperature stainless steel tub, and the sheeting action of a rinse agent
result in drying that is hygienic, energy efcient, and economical.
SENSOTRONIC™ Water Condition Monitor: Checks water condition and decides whether a second fresh water ll is necessary.
Filter System: Three lters ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain pump from foreign material.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the ow of incoming water, if water is detected in the base of the dishwasher.
Fully Integrated Unit (select models): Full
y integrated units that feature a custom front door.
Info Light (select models): A red beam shines on the oor to indicate that the unit is running.
ECO function (select models):
This option saves energy by reducing water temperature.
See chart next page for complete feature and option set for your model.
Extra Tall
Item Sprinkler
(select models)
8
Model Number
SHV46C
SHX46L
SHE46C
SHE47C
SHE44C
SHX46A
Control Panel
Design
Audible Cycle
Completion Signal
Clean Light
Rell Rinse Agent
Indicator Light
Sanitized Indicator
Light
Upper Rack
Flip Tines
Silverware Basket
E
xposed
Fr
ont
Control
Exposed
Front
Control
Exposed
Front
Control
Exposed
Front
Control
Exposed
Front
Control
Exposed
Front
Control
no no no no yesno
Extra Dry Heat
Countdown Display
Delay Start
no
19 hours 24 hours 19 hours
no
no
Child Safety Latch
Lower Rack
Flip Tines
Top Rack Only or
Half Load
OPTIDRY
TM
SHX43E
Exposed
Front
Control
SHE56C
SHU43C
Exposed
Front
Control
Exposed
Front
Control
yes yes yes
no no no no yesno yes no yes
yes yes yes yes noyes no yes no
yes yes yes yesyes yes yes
yes yes yes yesyes yes yes
no
19 hours
no
no no yes no nono no no no
yes yes yes
yes yesyes yes
yes yes
no yes yes yes yesno yes yes yes
St
andard
Premium
F
lexible
Premium
Flexible
Premium
Flexible
Standard
Premium
Flexible
Premium
Flexible
Premium
Flexible
Premium
Flexible
no no nono yesyes yes yes yes
yes yes yes yes noyes no yes no
yes yes yes yes nono no yes no
S
hown on
Display as
Shown on
Display as
Shown on
Display as
Shown on
Display as
SHE43M
SHX43M
Hidden
Top
Control
Exposed
Fr
ont
Control
no yes
no no
yes yes
yes
yes
no
no
yes yes
no
no
St
andard Standard
no no
no no
no no
S
hown on
Display as
Shown on
Display as
19 hours 19 hours
SHV45M
SHE45M
Exposed
Front
Control
Hidden
Top
Control
yes yes
no yes
yes yes
yes
yes
19 hours
no
no
yes yes
yes yes
P
remium
F
lexible
Premium
Flexible
yes yes
yes yes
yes yes
S
hown on
Display as
Shown on
Display as
SHX45M
SHE55M
Exposed
Front
Control
Hidden
Top
Control
no yes
yes no
yes yes
yes
yes
no
no
yes yes
yes yes
yes yes
yes yes
yes yes
S
hown on
Display as
Shown on
Display as
19 hours 19 hours
19 hours
Premium
F
lexible
Premium
Flexible
Info Light
ECO
no no no no nono no no no
no no no no nono no no no
no no
no no
yes yes
no no
yes yes
no yes
SHE43F
Exposed
Front
Control
no
no
no
yes
yes
yes
no
yes
no
St
andard
no
yes
no
no
no
Child Lock (control)
no no no no nono no no no
yes
no
yes
no
no
yes
no
9
Dishware Materials
NOTE: Before using your dishwasher for the rst time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be hand-washed; others require special loading. Contact
the item’s manufacturer if you are unsure about the item’s dishwasher suitability.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause
the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a soap-lled steel
wool pad.
China, Crystal, Stoneware:
Some hand-painted pieces may discolor, fade, or spot. Hand-wash
these pieces. Position fragile glassware so that it will not topple over or contact other pieces
during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings:
Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate:
Place these pieces so that they do not contact
dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces:
Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel copper,
tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron:
Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Y
our dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household
dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze:
Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin:
Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their nish.
Preparing and Loading the Dishware
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require
pre-treatment.
Loading the Dishwasher
Check the Materials section of this manual if you are unsure about an item’s dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so that
the insides of bowls, pots, and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes. Separate items of dissimilar metals.
Loading the Top Rack
Figures 1 and 2 show typical 10 and 12 place load patterns for the top rack.
NOTE: Make sure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with objects such as paper prod-
ucts, plastic bags, packing materials, or anything other than normal dishware and kitchen-
ware. Do not load the dishwasher with anything other than dishwasher-safe dishware and
kitchenware.
Figure 1
F
igure 2
Figure 4
Figure 5
Figure 3
12 place setting top rack
10 place setting top rack
10
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Grasp the tines,
release from notch, and fold the tines downward. When the top rack is loaded, push it into
the dishwasher.
NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops against the
back of the tub so the top rack spray arm will connect to the water supply. Do not push the
top rack with the door.
Top Rack Height Adjustment
R
emove the empty upper rack by pulling it out of the dishwasher to the point that it can
be lifted upward, as shown in Figure 4. Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides. Re-insert the rack with the other set of rollers on the
roller guides, as shown in Figure 5.
Loading the Bottom Rack
P
lace large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls upside-down. Figures 6
and 7 show typical mixed loads for the bottom rack.
Bottom Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Grasp the tines
and fold them downward.
Loading Extra Tall Items (select models)
If an item is too tall to be placed into the bottom rack even with the top rack in the raised
position, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops
r
olling. Pull the front of the rack upward and outward until the rollers are completely free
of the roller guides. Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher.
Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler
clockwise to lock it into position as shown in Figure 8. Place your extra tall item(s) in the
bottom rack as shown in Figure 9.
NOTE: Keep the vent on the tub’s right side clear by placing tall items such as plastic
cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack’s left side, center, or back.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top rack without removing the extra
tall item sprinkler. Do not reinstall the top rack with the sprinkler installed.
To r
emove the sprinkler and return the dishwasher to its normal condition:
1. Turn the sprinkler counterclockwise and remove it.
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the top rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the rollers are on the guide.
5. Push the top rack into the dishwasher.
Loading the Silverware Basket
NOTE: T
he silverware basket tops can be folded up to accommodate large or oddly-shaped
items.
With the silverware basket tops down, load the silverware basket following the patterns
suggested in Figures 10 (for standard basket) and 11 (for exible basket). Place knives with
their handles up, and forks and spoons with their handles down.
I
f large or oddly-shaped items are to be loaded into the silverware basket with the tops up,
load the items so that they do not nest together. Load knives and sharp utensils with their
handles up.
Figure 6
Figure 7
Figure 9
Do not block vent.
Figure 8
10 place setting bottom rack
12 place setting bottom rack
11
CAUTION
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and other sharp utensils
with sharp points and edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
The Standard Silverware Basket
This basket ts in the front-middle of the lower rack.
The Flexible Silverware Basket
T
his basket is designed for maximum versatility. The basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety
of positions in the lower rack, greatly increasing the lower rack’s loading versatility.
To split the Flexible Silverware Basket:
1. Gr
asp the basket as shown in Figure 12A, and slide the two halves in opposite directions, as shown in Figure 12A.
2. Pull the two halves apart, as shown in Figure 12B.
Some suggestions for placing the two halves in the lower rack are shown in Figure 13.
Figure 13
Figure 10
12 place setting
(Models
SHE44C, SHU43C,
SHE43F, SHE43M, SHX43M)
4
5
5
5 1 1
1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
4 4
4
3 3
3 3
3
3 3 3 6
3
3 3
4
4 44 4
4
4 4
3
6
7
Figure 11
5
4
3
5
3
5
3
3
3
2
1
1
1
6
5
3
5
3
5
3
5
4
4
4
1
1
1
2
4
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
5
3
5
5
4
4
3 36
7
4
5
5
3
4
12 place setting
(Excluding Models SHE44C, SHU43C,
SHE43F, SHE43M, SHX43M)
Figure 1
2
A
B
5 4 3
5 3
5 3
5 3
5 3
5 3
3
4
2 1
1 2 3 4 5
2 1
2 1
6
76
2 1
2 1
2 1
5
3 5
3 5
3 5
3 5
3 5
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
12
Wash
Cycle
Power
Scrub
Plus/Auto
Plus
Regular
Wash
Delicate/
Economy
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Hard Medium Soft
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3 3 1.75 to 3
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Water Type
Auto
Wash
ml
Tbsp
25-45
25 15-25
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Quick
Wash
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
Rinse
Hold
N
one
None None
Adding Detergent and Rinse Agent
Detergent
Use only detergent specically designed for dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwashing detergent.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dish-
washer.
T
his dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With soft water, 1
tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has
lines that measure detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3
tablespoons (45ml) of detergent will completely ll the detergent dispenser cup.
ATTENTION
To avoid dishware damage, do not use too much detergent if your water supply is
soft. Using too much detergent in soft water may cause etching in glassware.
NOTE: I
f you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of detergent.
Increase the amount of detergent, if necessary, to the least amount required to get your
dishware and kitchenware clean.
U
se the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
Figure 14
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
Use fresh powdered detergent
for best results
1 tablespoon will clean most
loads
3 tablespoons Max, do not
overll
When using detergent tabs, lay
them at to avoid contact with
the cover
Add De
tergent
Figure 17
Add Rinse Agent when
the light on the control
panel illuminates
or (Model Dependent)
Rinse Agent Level
indicator on the
dispenser changes to a
light silver color
Rinse Agent
Level
Lift tab to open
Always use Rinse Agent
even if your detergent con-
tains Rinse Agent
2
1
To close
Slide cover fully left
Push rear of cover down
rmly until you hear the
C
LICK
Figure 15
1
2
Figure 18
To add Rinse Agent
pour on the arrow
Turn arrow to adjust
the amount of rinse
agent dispensed
Turn
Arrow
To
Decrease
Streaks on
glasses
To
Decrease
Spots on
glasses
Push the blue button in
(NOT DOWN)
Figure 16
To open the cover
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1. (See Figure 14 for additional
information.)
To close, slide t
he detergent dispenser cover in the direction shown in Figure 15 and
press it down rmly so the cover snaps shut.
To open t
he detergent dispenser cover, press the blue release tab in the direction shown
in Figure 16. Pressing down on the release tab will not open the cover.
Rinse Agents
To ac
hieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your detergent contains
a rinse agent or drying additive.
13
Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by lifting the tab with your thumb as shown in Figure 17.
NOTE:
The dishwasher indicates low rinse agent either by showing the symbol in the
countdown display, or illuminating the rell rinse agent light (model dependent).
Add liq
uid rinse agent to the dispenser as shown in Figure 18 until the rinse agent reservoir
is full. Wipe up any excess rinse agent that puddles when the dispenser reservoir is full.
NOTE: After lling the rinse agent dispenser, the indicator light will go out in a few
minutes after the dishwasher door is shut (select models).
Operating the Dishwasher
Always make sure your dishware is dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials
section of this manual for guidance.
Wash Cycles (See Cycle Chart)
Power Scrub Plus
Cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may require soaking
or hand scouring.
Regular
Thoroughly cleans large loads having loosely attached normal soiling.
Delicate/Economy
For delicat
e or heirloom dishwasher and silverware or other special items. Always make
sure that the items are dishwasher safe. Refer to the Materials section of this manual for
further information. Hand washing may be the best treatment of such items.
Quick Wash
For lightl
y soiled items with easy to remove food soils.
Rinse and Hold
A
llows you to rinse the food soil off of a partial load and hold them in the dishwasher until
there is a full load.
Auto Wash
The sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and
water changes based on the soil load. This cycle contains additional sensor decisions when
compared to other cycles.
More information on dishwasher cycles is located in the Wash Cycle Information section of
this manual.
Wash Cycle Options (See Option Chart)
Half Load
In the Power Scrub Plus, Regular and Auto Wash cycles you can reduce the energy and
water consumption when washing small, lightly soiled loads that ll approximately half of
t
he dishwasher’s capacity. To activate, select the Half Load button in addition to the Power
Scrub Plus, Regular or Auto Wash cycle button.
Top Rack Only
This option allows you to save energy and water by washing loads small enough to ll the
t
op rack only. To activate, select the Top Rack Only button in addition to a cycle. When
using the Top Rack Only feature, dishes should only be loaded in the top rack.
Extra Dry Heat
With this option you can raise the temperature of the rinse water and increase the drying
time which will result in improved drying.
To activ
ate:
· Press and hold the left “Cancel Drain” button, then press and hold the On/Off button.
SHX46L
SHX43E
SHE47C
SHE44C
SHU43C
SHE46C
SHE56C
SHX46A
SHV46C
Auto Wash
Rinse and Hold
Regular
Delicate/Economy
Power Scrub Plus
Quick Wash
Wash Cycles
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SHE45C
x x x x
SHX45C
x x x x
SHE43M
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SHX45M
x x x x
SHE55M
x x x x
SHX43M
SHE45M
SHV45M
x
SHE43F x x x x
14
· When the LED display shows a “00” or a “01” release both buttons.
· To enable the Additional Drying Heat, press the left “Cancel Drain” button until the LED
display shows a “01”.
·
To disable the Additional Drying Heat, press the left “Cancel Drain” button until the LED
display shows a “00”.
·
Press the On/Off button to save the setting.
Delay Start
T
his option allows you to delay the start time of your dishwasher.
To activate:
· Turn the dishwasher on.
· Select the desired wash cycle.
· Press and hold the Delay Start button. Release when the desired delay time is shown in
the display window.
The Cycle Completion Signal
T
his Cycle Completion Signal is a tone that sounds to alert you when your dishwasher
nishes washing and drying your dishes. You can either disable the tone or set the volume.
To activ
ate:
· Press and hold the right “Cancel Drain” button then press and hold the On/Off button.
· When the light on the “Cancel Drain” button you are pressing illuminates and the tone
begins to sound, release both buttons.
·
Press the right-most “Cancel Drain” button until the tone is either at the desired
volume or is silent.
·
Press the On/Off Button. The Cycle Completion Signal is now set.
OPTIDRY™
T
his feature senses when the unit is low on rinse agent and automatically increases the
drying time. For best performance, always use a liquid rinse agent even if your detergent
contains a drying additive.
ECO function (select models): T
his option saves energy by reducing water temperature.
Starting the Dishwasher
To s
tart the dishwasher, follow the instructions in Figures 19 and 20 depending the control
location.
Interrupting a Cycle
NOTE: S
hould you need to interrupt a cycle (to add or remove an item, to add detergent,
etc.), it is best to do so within the rst 30 minutes of the cycle.
Exposed Front Controls (
See Figure 19)
1. Press the On/Off button to turn the unit off.
2. Wait at least ten seconds or until the water noises stop before opening the
dishwasher door.
3.
To resume the cycle, close the dishwasher door and then press the On/Off button.
Hidden Top Controls (
See Figure 20)
1. Open the dishwasher door just far enough to expose the control panel.
2. Press the On/Off button to turn the unit off.
3. Wait at least ten seconds or until the water noises stop before opening the
dishwasher door.
4.
To resume the cycle, press the On/Off button and close the dishwasher door.
WARNING
You could be seriously scalded if you allow hot water to splash out of the dishwasher.
OPEN THE DOOR CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open the
door until water noises have stopped.
W
ait at least ten seconds or until water noises stop before opening the dishwasher door. To
Figure 19
Exposed Front Controls
1) Close the door
2) Turn on
3) Select a cycle
4) The unit will
then start
4) Close the
door to start
Hidden Top Controls
2) Turn on
3) Select a cycle
1) Open the door
Figure 20
SHX46L
SHX43E
SHE47C
SHE44C
SHU43C
SHE46C
SHE56C
SHX46A
SHV46C
SHE45C
SHX45C
OPTIDRY
TM
Cycle Completion
Signal
Extra Dry Heat
Top Rack Only or
Half Load
Delay Start
Wash Cycle Options
x x
19h
x
19h
19h
24
h
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SHE43M
x
x
x
x
x
x
SHX45M
x x x x
SHE55M
x x x
SHX43M
SHE45M
SHV45M
19h
19h
19h
x
19h
19h
19h
ECO
x
SHE43F
x
15
resume the cycle, press the On/Off button and shut the dishwasher door.
Canceling or Changing a Cycle
To cancel or c
hange a cycle, open the dishwasher door far enough to expose the control
buttons then press and hold for three seconds the two buttons labeled “Cancel Drain” as
sho
wn in Figure 21.
Close the door and wait until the dishwasher completes the cycle (approximately 1
minut
e). Open the door and press the ON/OFF button.
You may now begin a new cycle.
Child Safety Latch (select models)
Your dishwasher is shipped from the factory with the Child Safety Latch disengaged and
in the normal operating mode. Pull on the door handle to open the door. The Child Safety
latch activation lever is located in the recess for the door handle. You must look up into the
recess to nd the Child Safety Latch activation lever (see Figure 22).
To activ
ate the Child Safety Latch insert a matchstick or other non-metal object into the
opening as shown in Figure 22. The activation lever will release and move toward the left.
You have now activated the Child Safety Latch. Each time you open the dishwasher
door you will need to slide the activation lever to the right to release the door locking
mec
hanism, you can then pull the door open (See Figure 23). After you open the door you
should release the Child Safety Latch Activation lever and let it slide back toward the left.
To deactivate the Child Safety Latch insert a matchstick or other non-metal object into the
opening as shown in Figure 24. Slide the activation lever to the right and hold. Remove the
matchstick and release the lever. The feature has now been deactivated and you can open
the door by pulling the handle.
Child Lock (select models)
T
he Child Lock feature allows you to disable the dishwasher control panel to prevent acci-
dent
al activation. To activate this feature press and hold the button labeled “Child Lock” for
4 seconds and the “Child lock” indicator light will illuminate. To disable the feature, press
and hold the “Child Lock” button for 4 seconds.
Dishware Drying
At t
he end of the cycle the dishwasher will stop and a period of condensation drying will
follow. After drying, the cycle is complete and:
the “Clean” light will illuminate (select models).
the completion signal will sound (select models).
• the “Sanitized” light may appear. See section on Sanitization for more information.
the countdown display will show “0” (select models).
NOTE: I
f your household water supply is too hot, your dishwasher’s heating time may be
reduced and the “Sanitized” light may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual
has information on the recommended temperature for your household hot water supply.
NOTE: To accelerate and enhance drying, open the dishwasher door, pull the top rack a few
inches out of the dishwasher, and prop the dishwasher door against the top rack.
Sanitized Light
When t
he Sanitized light appears, it means that the dishware and kitchenware that was
just washed has been sanitized according to the requirements of the National Sanitation
Foundation (NSF). For more information on NSF certication, refer to the Wash Cycle
Information section of this manual.
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack rst.
Unload the silverware basket(s). They are easily removed for unloading.
Unload the top rack.
If the Extra Tall Item Sprinkler was installed, return the dishwasher to its normal condition
(see the Loading Extra Tall Items instructions in the “Loading the Dishwasher” section of
this manual).
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Cancel Drain
Figure 21
16
Care and Maintenance
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require occasional maintenance. The maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior performance from your dishwasher.
T
hese tasks are:
Winterizing Your Dishwasher
Wiping up Spills and Splash-out
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Check/Clean the Filter System
Clean the Exterior Door Panel
Clean the Door Gasket
Winterizing Your Dishwasher
I
f your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that
experiences freezing temperatures (e.g., in a holiday home or through a vacation period),
have your dishwasher winterized by an authorized service center.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher sys-
tems through extended periods of freezing temperatures. Freezing temperatures can
damage your dishwasher.
Wiping Up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your dishwasher, especially if you interrupt a cycle or
open the dishwasher door during a cycle. To avoid oor damage and possible mold growth,
do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Check/Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that might collect
there from normal loading.
I
f spots begin to appear on the stainless steel tub or inner door, make sure the rinse agent
reservoir is full.
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
O
ccasionally check the spray arms to ensure that the spray arm nozzles (holes) are
unobstructed. You must remove the spray arms to check them for obstruction.
To remove the top spray arm:
1.
Remove the empty top rack from the dishwasher.
2. Turn the rack upside-down. The top spray arm is held in position by a locking nut as
shown in Figure 25A. Turn the locking nut counter-clockwise 1/8 turn and remove it,
as shown in Figure 25B to release the spray arm.
3. Remove the spray arm as shown in Figure 26.
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, ush them under running water.
To reinstall the top spray arm:
1.
Return the top spray arm to its installed position.
2. Return the locking nut to its installed position and turn it 1/8 turn clockwise.
Figure 25
Figure 26
Figure 27
A
B
17
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
1.
Remove the empty bottom rack from the dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown in Figure 27.
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, ush them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1.
Return the bottom spray arm to its installed position and press it so that it snaps into
place.
2.
Return the bottom rack to its installed position.
Check/Clean the Filter System
This dishwasher has a lter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter
assembly and a Fine Filter. Select models have an additional Micro Filter. The lter system is
located on the inside of your dishwasher under the lower rack and is easily accessible.
During normal use, the lter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for
foreign objects and clean it when necessary.
CAUTION
To avoid injury, do not reach into the large object trap with your ngers. The large
object trap could contain sharp objects.
This dishwasher has a lter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter
assembly and a Fine Filter. The lter system is located on the inside of your dishwasher
under the lower rack and is easily accessible.
During normal use, the lter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for
foreign objects and clean it when necessary.
To Remove the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly:
1.
Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly as shown in Figure 28 and turn it counter-
clockwise 1/4 turn.
3.
Lift out the assembly as shown in Figure 29.
4. Carefully examine the assembly. If you nd debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface such as a countertop to dislodge and
r
emove the debris. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under running water.
To Remove the Fine Filter:
1.
Lift the Fine Filter from the dishwasher oor as shown in Figure
30 and ush it clean by holding it under running water.
To reinstall the lter system:
1.
Return the Fine Filter to its installed position.
2. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly into its installed position in the
dishwasher oor.
3.
Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is locked. The arrow
on t
he ring handle and the arrow on the Fine Filter should point to each other, as
shown by the circle in Figure 31.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the assembly is locked into place.
ATTENTION
To avoid possible diswasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners,
scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dish-
washer’s exterior door panel. Your dishwasher’s exterior door panel can be damaged
by doing so.
Figure 29
Figure 28
Figure 30
Figure 31
Large Object Trap/Cylinder Filter
Fine
Filter
To open - turn counterclockwise.
To close - turn clockwise.
18
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
U
se only a soft cloth that is lightly dampened with soapy water.
Stainless Steel Doors
U
se a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the best results,
apply the stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the surface.
Clean the Door Gasket and Door Seal
R
egularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other debris. Also clean the door seal, located
inside the dishwasher at the bottom of the door.
Wash Cycle Information
NOTE: To save energy, this dishwasher has a “Smart Control” that automatically adjust the cycle based on soil loads and
incoming water temperature. The “Smart Control” makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust
intermittently. The cycle times listed in the Use and Care manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and
will vary based on your actual conditions.
See the Cycles and Options Charts on pages 11 and 12 to determine the cycles available for your specic model.
NOTE: O
n select models, the Half Load feature will reduce the water consumption by approximately 30 percent in the Power
Scrub Plus, Regular, and Auto Wash cycles. The ECO option may be selected for the Power Scrub Plus, Auto, Regular and
Delicate cycles on select models. This reduces energy consumption approximately 10% due to lower main wash and nal rinse
temperatures, but extends cycle length 5 - 10 minutes to maintain drying performance and the water usage will be unmodied
in comparison to the normal program cycles.
T
HE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certied by the NSF International to meet very strict
requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization. These requirements are
explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers. More information on NSF Certication is available at the
NSF
website, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certied. The dishwasher cycles that are NSF certied are shown in the chart above. When these cycles
ar
e complete, the “Sanitized” indicator on your dishwasher control panel will illuminate.
NOTE: I
f your household water supply is too hot, your dishwasher’s heating time may be reduced and the “Sanitized” light or
symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the recommended temperature for your
household hot water supply.
19
7.2
27.4
Water
Consumption
in gallons
Water
Consumption
in liters
Wash Temp ˚F
Rinse Temp ˚F
Cycle Time
(in minutes)
Minimum
Minimum
Maximum
Maximum
Po
wer Scrub
Plus
135
6.1
23.2
160˚
156˚
130-150˚
156˚
105-125
4.5
7.0
17
26.4
Aut
o
Wash
131˚
156˚
122˚
156˚
113˚
122˚
Incoming
Incoming
22.5
8.9
5.9
2.4
119 80
3.5
3.5
3.5
3.5
30 9
1.2
1.2
4.7
4.7
R
egular
Wash
Delicate/
E
conomy
Quick
Wash
Rinse &
Hold
13.1 13.1
13.1 13.1
7.2
27.4
Water
Consumption
in gallons
Water
Consumption
in liters
Wash Temp ˚F
Rinse Temp ˚F
Cycle Time
(in minutes)
Minimum
Minimum
Maximum
Maximum
Po
wer Scrub
Plus
135
6.1
23.2
160˚
156˚
130-150˚
156˚
105-120
2.8
5.9
10.4
22.5
Aut
o
Wash
131˚
156˚
122˚
156˚
104˚
140˚
Incoming
Incoming
22.5
10.4
5.9
2.8
119 80
3.5
3.5
3.5
3.5
39 9
1.2
1.2
4.7
4.7
R
egular
Wash
Delicate/
E
conomy
Quick
Wash
Rinse &
Hold
13.1 13.1
13.1 13.1
Cycle Data
(Models SHE43M, SHE43F, SHX43M, SHE45M, SHV45M, SHX45M, SHE55M)
Cycle Data
(Models SHE44C, SHE46C, SHE47C ,SHE56C, SHU43, SHX46A, SHX46L, SHX43E, SHV46C)
20
Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information
may help you with a dishwasher problem without your having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check the rinse-aid dispenser and rell it if necessary. Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on
A
fuse may have blown or a circuit breaker tripped. Check the fuse or circuit breaker at your fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
T
he dishwasher door may not be properly shut. Make certain the dishwasher door is shut and latched.
Dishwasher runs a long time
I
f the dishwasher completes the cycle, but the run time seems exceptionally long, it may be due to cold incoming water. Before starting
the dishwasher, open the hot water faucet at the sink nearest the dishwasher. Run the water until it runs hot, then turn off the water and
start the dishwasher.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE: T
he Installation Manual that came with your dishwasher will help you with the following instructions. The water supply line may
be shut off. Check the water supply valve and open it if it’s shut.
White spots left on dishes
Mor
e rinse agent is needed. Go to the Adding Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on increasing the
amount of rinse agent dispensed.
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn’t kinked, clogged, or improperly installed. Make certain a portion of the drain hose is at least 20 inches
above the dishwasher’s enclosure oor (see the Installation Manual). Filters may be clogged. Make certain the lter system isn’t clogged
(see t
he Care and Maintenance section of this manual). The kitchen sink drain may be clogged; you may need a plumber rather than a
serviceman for the dishwasher. If an air gap is installed at sink, it may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent dispenser cover, or a cycle was not nished and should be cancelled. Go to the Adding
De
tergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on shutting the detergent dispenser cover. Go to the Operating the
Dishwasher section of this manual for instructions on canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too muc
h rinse agent is being dispensed. Go to the Adding Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on
decreasing the amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
U
tensils may not be properly arranged.
Suds in dishwasher
Y
ou may have used the wrong type of dishwashing detergent. Use only automatic dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
Incorrect amount of detergent.
Utensils incorrectly arranged or rack overloaded.
Spray arm rotation blocked by utensils.
Spray arm nozzles need cleaning.
Filters not properly tted into position.
Unsuitable cycle selected.
21
Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty
provided BSH Home Appliances (“Bosch”) in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers (“Product”) sold to
you, the rst using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact
at all times only been used for normal household purposes; (2) new at
retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and not for
r
esale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada,
and has at all times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the rst purchaser of the
P
roduct and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way
for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosc
h warrants that the Product is
free from defects in materials and workmanship for a period of three
hundred sixty ve (365) days (i.e., 1 year) from the date of purchase.
T
he foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic
coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional
limited warranties:
• 2
Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace
any component that proves to be defective in materials or
workmanship (excludes labor charges).
• 5
Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or
replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it
proves to be defective in materials or workmanship (excludes
labor charges).
• 5
Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the
upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through:
Bosch will replace your dishwasher with the same model or
a current model that is substantially equivalent or better in
functionality, if the inner liner should rust through (excludes
labor charges). Bosch will replace the stainless steel door if the
door should rust through (excludes labor charges).
T
he foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty
period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your
P
roduct without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your Product proves to have been manufactured with a
defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch will replace
your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch’s sole
discretion, for an additional charge). All removed parts and components
shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes
of this warranty and this warranty shall not be extended with respect
to such parts. Bosch’s sole liability and responsibility hereunder is to
r
epair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized
service provider during normal business hours. For safety and property
damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt
t
o repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than
an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY
WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch’s opinion, a
superior reputation for customer service and technical ability (note that
they are independent entities and are not agents, partners, afliates or
r
epresentatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not
incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in
a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts
to the nearest authorized service provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel time or other special charges by the
service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pr
o-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions:
The warranty coverage described herein
excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following: (1) use of
t
he Product in anything other than its normal, customary and intended
manner (including without limitation, any form of commercial use,
use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels); (2) any party’s willful
misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed “xing” or exploration
of the appliance’s internal workings); (3) adjustment, alteration or
modication of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict
conformity with local re and building codes and regulations; (5)
ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or
o
ther substances that accumulate on, in, or around the Product; and
(6) any external, elemental and/or environmental forces and factors,
including without limitation, rain, wind, sand, oods, res, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to
humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the
appliance, and acts of God.
In no event shall Bosch have any liability
or responsibility whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, oors, ceilings, and other structures or objects
ar
ound the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and
exposed parts; Products on which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product;
correction of installation problems (you are solely responsible for any
structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing
or other connecting facilities, for proper foundation/ooring, and for
any alterations including without limitation cabinetry, walls, oors,
shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT
ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE
REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR
NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL
BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED
WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
“BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY
CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. N
o attempt to
alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized
in writing by an ofcer of BSH.
How to Obtain Warranty Service:
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch
at: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649 /
22
Customer Service
Figure 32
Serial Number Model Number
Model and Serial Number Label
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section. If you are having
a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section. If service is necessary, contact
your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself.
Any work performed by
unauthorized personnel may void the warranty.
I
f you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the
following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your satisfaction:
1.
Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section of our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Please be sure to include your model information listed below as well as an explanation of the problem and the date it originated.
You will nd the model and serial number information on the label located on the right edge of the dishwasher door as shown in
Figur
e 32.
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must show proof of purchase to obtain warranty
service.
Your Model Information:
CAUTION
Removing any cover or pulling the dishwasher from
the cabinet can expose hot water connections, electri-
cal power and sharp edges or points.
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Date Installed
23
24
25
Félicitations et merci de Bosch !
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui exigent un rendement supérieur et
silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a ét
é écrit avec sécurité et côté pratique en tête et l’information contenue ici est importante. Nous recommandons fortement de
lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la première fois.
Pour en connaîtr
e plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres appareils Bosch de haute qualité, visitez
notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en téléphonant au 1.800.9
44.2904 ou en écrivant à :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 Mc
Fadden Avenue
Huntingt
on Beach, CA 92649
Merci !
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.......................................................................................................................................26
Composants du lave-vaisselle ...............................................................................................................................................................27
Caractéristiques et options du lave-vaisselle ....................................................................................................................................27-28
Matériaux ............................................................................................................................................................................................29
P
réparation et chargement de la vaisselle .......................................................................................................................................29-31
Préparation ...................................................................................................................................................................................29
Char
gement .............................................................................................................................................................................30-31
A
jout de détergent et d’agent de rinçage ........................................................................................................................................32-33
Fonctionnement du la
ve-vaisselle ....................................................................................................................................................33-35
Séchage de la vaisselle .............................................................................................................................................................33-34
Déc
hargement. .............................................................................................................................................................................35
E
ntretien .........................................................................................................................................................................................36-38
I
nformation sur le cycle de lavage/hygiénique ..................................................................................................................................38-39
A
ide .....................................................................................................................................................................................................40
Énoncé de garantie .............................................................................................................................................................................41
S
ervice à la clientèle .............................................................................................................................................................................42
26
Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent ou un connecteur de mise à la terre d’équipement doit
être acheminé avec des connecteurs de circuit et branché sur un  l ou une borne mis à la terre du lave-vaisselle. Voir les instructions
d’installation comprises avec le lave-vaisselle pour plus de détails concernant les exigences électriques.
Utiliser le lave-vaisselle seulement pour l’usage auquel il est destiné, qui est de laver la vaisselle et articles de cuisine.
Les lave-vaisselle sont dotés d’un guide contenant les instructions d’installation et d’utilisation et d’entretien.
Lire et comprendre
toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser seulement du détergent et de l’agent de rinçage recommandés pour l’utilisation avec lave-vaisselle et les conserver hors de la
portée des enfants.
Au moment de charger des articles à laver :
- Placer les articles affûtés de façon à ne pas endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles affûtés, LES MANCHES VERS LE HAUT, pour réduire le risque de blessures.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent la marque «va au lave-vaisselle» ou l’équivalent. Pour ceux qui ne por
-
tent pas de marque, vérier les recommandations du fabricant.
Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tous les panneaux ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec ni outrepasser les contrôles et les verrouillages.
Ne pas abuser, s’asseoir, ni se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-vaisselle.
Lorsque les enfants sont sufsamment âgés pour actionner l’appareil, il incombe aux parents ou tuteur légal de s’assurer de montrer
les instructions à des  ns d’utilisation sécuritaire.
Dans certains cas, de l’hydrogène peut se produire dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant plus de 2 semaines.
L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser un lave-vaisselle branché sur un système d’eau chaude non utilisé pendant plus de
2 semaines, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau quelques minutes. Ceci relâche tout hydrogène accumulé.
Puisqu’il s’agit d’un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de amme nue pendant ce temps.
Enlever la porte de l’appareil si l’on enlève un ancien lave-vaisselle pour le jeter.
Pour éviter des dommages au plancher et de la moisissure, ne pas laisser des zones mouillées autour et sous le lave-vaisselle.
Protéger le lave-vaisselle des éléments. Protéger contre le gel an d’éviter tout dommage à la soupape de remplissage. Les dom
-
mages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits nettoyants à vapeur dans le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des dommages
ou conséquences possible.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un risque pour la santé.
ATTENTION
Il est recommandé que l’utilisateur se familiarise avec la marche à suivre d’arrêt de l’alimentation en eau entrante ainsi que
de l’alimentation électrique. Voir les instructions d’installation ou communiquer avec l’installateur pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures ou la mort. Ne pas utiliser d’une façon autre que celle
couverte dans ce guide ou à d’autres  ns que celles expliquées dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des blessures peuvent résulter à cause d’un technicien non qualié ou par des pièces de
rechange non d’origine. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualié utilisant seulement des pièces de
rechange d’origine.
AVERTISSEMENT
Il peut en résulter un choc électrique ou un incendie si l’alimentation électrique du lave-vaisselle indiquée dans ce guide est
inadéquatement installée ou si le lave-vaisselle n’est pas adéquatement mis à la terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si l’on
n’est pas certain que l’alimentation électrique a été effectuée correctement ou que la mise à la terre est adéquate.
Instructions de sécurité importantes-Conserver ces Instructions
27
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Bras gicleur du
panier supérieur
Panier inférieur
Bras gicleur du
panier inférieur
Distributeur de
détergent et d’agent de
rinçage
Modèle/Numéro de série
plaque signalétique
Panier à ustensiles
Panier supérieur
Évent
Système de
ltre (plancher
du lave-vaisselle)
Le gicleur pour
grands articles
(certains modèles)
Caractéristiques et opcions du lave vaisselle
Système de réduction de bruit: Un système de moteur à deux pompes, Suspension Motor™, et la triple isolation rendent ce lave-vais-
selle le plus silencieux en
Amérique du Nord.
Grande cuve en acier inoxydable TALLTU
B™: sans rouille, surface intérieure hygiénique, garantie à vie.
Paniers enduits de nylon: élimine les coupures et accros ; garantis 5 ans.
Chauffe-eau Flow-Through: c
hauffe l’eau jusqu’à une température de 161 °F.
Séchage par condensation: un rinçage nal à haute température, cuve en acier inoxydable à basse température, action de l’agent de
rinçage pour un séchage hygiénique, énergétique et économique.
Moniteur condition d’eau
SENSOTRONIC™: vérie la condition de l’eau et décide si un second remplissage d’eau fraîche est nécessaire.
Système de ltre: trois ltres assurent une distribution d’eau propre et protégeant la pompe principale et celle de vidage des objets
étrangers.
Arrêt de l’eau: caractéristique de sécurité qui arrête l’entrée d’eau si de l’eau est détectée à la base du lave-vaisselle.
Appareil entièrement intégré (modèle SHV46C13): requiert une porte sur mesure.
28
Modèle
SHV46C
SHX46L
SHE46C
SHE47C
SHE44C
SHX46A
Design de panneau
de contrôle
Signal de n de
cycle audible
Voyant de propreté
Voyant de remplissage
dagent de rinçage
Voyant hygiénique
Dents rabattables
du panier supérieur
Panier à ustensiles
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
supérieurs
dissimulés
Contrôles
supérieurs
dissimulés
Contrôles
avants
exposés
non non non non
oui
non
Chaleur extra sèche
Afchage à rebours
Marche différée
non
19 hours 24 hours 19 hours
non
non
Verrouillage enfant
sécuritaire
Dents rabattables
inférieur
Panier supérieur
seulement ou Demi
OPTIDRY
TM
SHX43E
Contrôles
supérieurs
dissimulés
SHE56C
SHU43C
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
avants
exposés
oui oui oui
non non non non
oui
non
oui
non
oui
oui oui oui oui
non
oui
non
oui
non
oui oui oui ouioui oui oui
oui oui oui ouioui oui oui
non
19 hours
non
non non oui non nonnon no no non
oui oui oui oui ouioui oui oui oui
non oui oui oui ouinon oui oui oui
St
andard
Flexible
de quali
supérieure
St
andard
non non nonnon
ouioui oui oui oui
oui oui oui oui
non
oui
non
oui
non
oui oui oui oui
nonnon non
oui
non
S
hown on
Display as
Figure à
l’afchage
comme
Figure à
l’afchage
comme
Figure à
l’afchage
comme
SHE43M
SHX43M
Contrôles
supérieurs
dissimulés
Contrôles
avants
exposés
non
oui
non non
oui oui
oui
oui
non non
oui oui
non
non
St
andard Standard
non non
non non
no non
Figur
e à
l’afchage
comme
Figure à
l’afchage
comme
19 hours 19 hours
SHV45M
SHE45M
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
supérieurs
dissimulés
oui oui
non
oui
oui oui
oui
oui
19 hours
non non
oui oui
oui oui
oui oui
oui oui
oui oui
Figur
e à
l’afchage
comme
Figure à
l’afchage
comme
SHX45M
SHE55M
Contrôles
avants
exposés
Contrôles
supérieurs
dissimulés
non
oui
oui
non
oui oui
oui
oui
non
non
oui oui
oui oui
oui oui
oui oui
oui oui
Figur
e à
l’afchage
comme
Figure à
l’afchage
comme
19 hours 19 hours
19 hours
Lumière d’info
ECO
non non non non nonnon non non non
non non non non nonnon non non non
non non
non non
oui oui
non non
oui oui
non
oui
Flexible
de quali
supérieure
Flexible
de quali
supérieure
Fl
exible
de quali
supérieure
Flexible
de quali
supérieure
Fl
exible
de quali
supérieure
Fl
exible
de quali
supérieure
Flexible
de quali
supérieure
Flexible
de quali
supérieure
Flexible
de quali
supérieure
Flexible
de quali
supérieure
non
non
SHE43F
Contrôles
avants
exposés
non
oui
oui
oui
non
oui
non
St
andard
non
oui
non
non
non
Verrouillage enfant
non non
non
non nonnon no no non oui non oui non
non
oui
non
29
Matériaux
REMARQUE: avant d’utiliser le lave-vaisselle Bosch la première fois, vérier la rubrique
Information. Certains articles que l’on désire laver ne sont peut-être pas sécuritaires au lave-
vaisselle et devraient être lavés à la main. Communiquer avec le fabricant an de s’assurer que ces
articles vont au lave-vaisselle.
Recommandés
Aluminium: l’aluminium anodisé coloré peut s’estomper avec le temps. Les minéraux dans l’eau
peuvent causer des taches ou noircir laluminium. Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide
d’un tampon en laine d’acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence: certains articles peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou
t
acher. Laver à la main. Positionner la verrerie de façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhésifs: appliquer une légère couche d’huile végétale légère sur les surfaces
antiadhésives après le séchage.
Plastique: sassurer que les articles peuvent aller au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent n, argent plaqué: pour éviter la corrosion, placer les articles
fabriqués de différents métaux de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact les uns avec les
autres.
Non recomman
Acrylique: des craquelures peuvent survenir.
Pièces collées: les adhésifs qui relient les joints comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.
peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os: les manches peuvent se détacher.
Fer: r
ouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle: le lave-vaisselle est destiné à des ns de nettoyage de
v
aisselle et accessoires de cuisine standard SEULEMENT.
Étain, laiton, bronze: l
étain ternit. Laver à la main et assécher immédiatement.
Fer blanc: r
ouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur ni.
Préparation et chargement du lave-vaisselle
Préparation
Ne pas prélaver les articles peu sales. Enlever les grosses particules d’aliments, os, graines, cure-
dents et graisse excessive. Les articles ayant des aliments tenaces, cuits, etc. peuvent demander
un prélavage.
Chargement
Vérier la rubrique sur les matériaux en cas dincertitude concernant un article. Mettre seulement
des articles allant au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers an que les bols, pots et
casseroles soient faces aux bras gicleurs. Éviter de regrouper et les points de contact entre la vais-
s
elle. Séparer les articles en métal semblables.
Chargement du panier supérieur
Les gures 1 et 2 montrent un chargement pour 10 ou 12 couverts.
REMARQUE: s’assurer que les articles ne dépassent pas le fond des paniers et n’obstruent pas les
bras gicleurs.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas le charger avec des objets tels papier, sac
de plastique, matériel d’emballage autres que la vaisselle et ustensiles de cuisine. Charger
seulement de la vaisselle et ustensiles de cuisine allant au lave-vaisselle.
Figure 1
F
igure 2
Figure 4
Figure 5
Figure 3
Panier supérieur à 12 couverts
Panier supérieur à 10 couverts
30
Accessoires du panier supérieur
Dents rabattables
Les dents se rabattent pour faciliter le chargement du panier dans certains cas. Saisir les
dents, gure 3, et abaisser. Lorsque le panier supérieur est chargé, le pousser dans le lave-
vaisselle.
REMARQUE: au moment de pousser le panier, le faire jusqu’à la butée à l’arrière de la cuve
an que le bras gicleur se branche sur l’alimentation en eau.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Re
tirer le panier supérieur vide en le tirant hors de lappareil jusqu’à ce qu’il puisse être
levé, gure 4. Tirer le panier vers le haut jusqu’à ce que les roulettes se libèrent des
guides. Remettre le panier avec l’autre jeu de roulettes dans les guides, gure 5.
Chargement du panier inférieur
Pl
acer les grands articles dans le panier inférieur. Charges les casseroles, les bols à
l’envers. Les gures 6 et 7 montrent une charge mixte dans le panier inférieur.
Dents rabattables
Les dents se rabattent pour faciliter le chargement du panier dans certains cas. Saisir les
dents et abaisser.
Charger de grands articles (certains modèles)
Si un article est trop haut pour être placé dans le panier inférieur même avec le panier
supérieur en position élevée, enlever ce dernier en le tirant jusqu’à la butée. Tirer le
devant du panier vers le haut et l’extérieur jusqu’à ce que les roulettes se libèrent.
Mettre le panier de côté. Pousser les guides dans lappareil. Insérer le gicleur pour grands
articles dans la sortie du panier supérieur et tourner le gicleur dans le sens horaire pour
verrouiller, gure 9.
REMARQUE: n
e pas obstruer lévent du côté droit de la cuve. Placer les articles comme
planche à découper en plastique, tôle à biscuits sur le côté gauche, au centre ou à l’arrière.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas réinstaller le panier supérieur sans enlever le
gicleur pour grands articles. NE pas installer le panier si le gicleur est en place.
Po
ur enlever le gicleur et reprendre le fonctionnement normal:
1. Tourner le gicleur dans le sens contre horaire et l’enlever.
2. Reprendre le panier supérieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner les roulettes sur les guides.
4. Continuer à pousser le panier jusqu’à ce que les roulettes soient sur les guides.
5
. Pousser le panier supérieur dans le lave-vaisselle.
Chargement du panier à ustensiles
REMARQUE: le dessus du panier à ustensiles peut être rabattu pour accommoder les
articles plus gros ou de forme inhabituelle.
Le dessus du panier abaissé, charge le panier comme indiqué aux gures 10 (panier
standard) et 11 (panier exible). Placer les couteaux avec les manches vers le haut et les
fourchettes et cuillères avec les manches vers le bas.
S
i de grands articles de forme diverse doivent être chargés dans le panier à ustensiles avec
dessus élevé, les charger an quils ne soient pas tous les uns sur les autres. Charger les
couteaux et ustensiles affûtés les manches vers le haut.
Figure 6
Figure 7
Figure 9
Ne pas obstruer l’évent
Figure 8
Panier inférieur à 10 couverts
Panier inférieur à 12 couverts
31
ATTENTION
Les bords affûtés et tranchants des couteaux et autres ustensiles peuvent causer des blessures. Charger ces articles les pointes
vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec les couteaux et autres articles semblables.
Panier à ustensiles standard
Ce panier s’ajuste au centre avant du panier inférieur.
Panier à ustensiles exible
Ce panier est conçu pour une efcacité maximale, il est fendu sur sa longueur offrant ainsi deux demies pouvant être placées de dif-
férentes façons.
Pour séparer le panier exible
1. Saisir le panier, gure 12A, et faire glisser les demies en direction opposée, gure 12A.
2. Séparer les deux moitiés, gure 12B.
Quelques suggestions pour placer les deux moitiés dans le panier inférieur données à la gure 13.
Figure 10
12 couverts
(Modèles S
HE44C, SHU43C,
SHE43F, SHE43M, SHX43M)
4
5
5
5 1 1
1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
4 4
4
3 3
3 3
3
3 3 3 6
3
3 3
4
4 44 4
4
4 4
3
6
7
Figure 11
12 couverts
(
Tous les modèles sauf SHE44C, SHU43C,
SHE43F, SHE43M, SHX43M)
Figure 12
Figure 13
A
B
5 4 3
5 3
5 3
5 3
5 3
5 3
3
4
2 1
1 2 3 4 5
2 1
2 1
6
76
2 1
2 1
2 1
5
3 5
3 5
3 5
3 5
3 5
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
5
4
3
5
3
5
3
3
3
2
1
1
1
6
5
3
5
3
5
3
5
4
4
4
1
1
1
2
4
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
5
3
5
5
4
4
3 36
7
4
5
5
3
4
32
Cycle
lavage
Ré-
curage
plus
Lavage
régulier
Délicat/
Écono
Tableau 1
Dure Moyenne Douce
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3 3 1.75 to 3
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Type d’eau
Lavage
auto-
matique
ml
Tbsp
25-45
25 15-25
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Lavage
rapide
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
Rinçage
et attente
Aucun
Aucun Aucun
Ajout de détergent et d’agent de rinçage
Distributeur
Utiliser seulement du détergent conçu pour lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats,
utiliser du détergent en poudre.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les articles avec du détergent à main dans le
lave-vaisselle.
C
e lave-vaisselle utilise moins d’eau ; il faut donc moins de détergent. Avec de l’eau
douce, 1 c. à table (15 ml) est sufsant. Le godet à détergent est doté de lignes pour 1
c. à table (15 ml), et 1,75 c. à table (25 ml). 3 c. à table (45 ml) de détergent remplissent
complètement le godet.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser trop de détergent si l’eau est douce. Trop de
détergent dans une eau douce causera des rayures sur les verres.
REMARQUE: si lon ne connaît pas la dureté de l’eau, commencer par 15 ml de détergent
e
t augmenter au besoin à la quantité minimal requise pour nettoyer la vaisselle. Utiliser
les lignes du distributeur comme guide pour mesurer la quantité de détergent nécessaire
comme montré au tableau 1.
Figure 14
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
1 c. à table nettoie la plu-
part des charges
• 3 c. à table maximum, ne
pas trop remplir
Avec du détergent en
tablette, le poser à plat pour
éviter tout contact avec le
couvercle
U
tiliser du détergent
en poudre frais
pour de meilleurs
résultats
Figure 17
Ajouter de l’agent de
rinçage lorsque le
voyant s’allume au
panneau de contrôles
ou (selon le modèle).
L’indicat
eur de niveau
d’agent de rinçage du
distributeur passe au
argenté pâle
L’indicateur de
niveau d’agent
de rinçage
Soulever la
languette pour ouvrir
Toujours utiliser de
l’agent de rinçage même
si le détergent en contient
2
1
Pour fermer
Glisser le couvercle
vers lagauche
Pous
ser l’arrière du
couvercle fermement
pour entendre un
CLIC
Figure 15
1
2
Figure 18
Pour ajouter de
l’agent de rinçage,
verser sur la èche
• Tourner la èche
pour régler la
quantité d’agent de
rinçage distribuée
Tourner
la èche
Diminuer
s’il y a des
rayures sur
les verres
Augmenter
s’il y a des
taches sur
les verres
Pousser le bouton
bleu (NON ILLUSTRÉ)
Figure 16
Pour ouvrir le couvercle
Remplir le distributeur de détergent
Remplir le godet comme indiqué au tableau 1. (Voir gure 14 pour plus de détails).
Pour fermer, faire glisser le couvercle du distributeur de détergent, gure 15, et presser
fermement pour que le couvercle s’enclenche.
Pour ouvr
ir, presser la languette de dégagement bleue dans la direction indiquée à la
gure 16. Si l’on presse la languette, cela ne dégage pas le couvercle.
Agent de rinçage
Pour un séchage approprié, toujours utiliser de l’agent de rinçage, même si le détergent
en contient.
33
Ajout d’agent de rinçage
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en soulevant la languette avec le pouce, gure 17.
REMARQUE: l’appareil afche un symbole pour faible en agent de rinçage.
Ajouter l’agent de rinçage, gure 18, jusqu’à ce que le réservoir soit plein. Essuyer l’excès
accumulé lorsque le réservoir est plein.
REMARQUE:
Après avoir rempli distributeur d’agent de rinçage, l’indicateur sortira en
quelques minutes après que la porte de lave-vaisselle soit fermée (certains modèles
seulement).
Fonctionnement du lave-vaisselle
Toujours s’assurer que la vaisselle va au lave-vaisselle. Voir la rubrique Matériaux dans ce
guide pour plus de détails.
Cycle de lavage
Récurage puissant
Nettoie les articles avec aliments séchés ou tenaces. Ces articles peuvent nécessiter un
pré trempage ou un récurage à la main.
Régulier
Nettoie les grosses charges ayant des taches normales.
Délicatconomique
Po
ur la vaisselle délicate, l’argenterie ou autres articles spéciaux. Toujours s’assurer que
les articles vont au lave-vaisselle. Voir la rubrique Matériaux dans ce guide pour plus de
d
étails. Le lavage à la main est préférable.
Lavage rapide
Po
ur les articles légèrement sales dont les aliments d’enlève facilement.
Rinçage et attente
Pe
rmet de rincer la charge partielle et attendre que le lave-vaisselle soit plein.
Lavage automatique
Le
s capteurs du lave-vaisselle règlent automatiquement la durée du cycle, la température
et l’eau selon la saleté de la charge. Ce cycle offre des décisions par capteur additionnelles
l
orsque comparé à dautres cycles. Plus de détails sur les cycles à la rubrique Cycle de
lavage dans ce guide.
Options de cycle de lavage
Demi Charge
Aux cycles récurage plus, ordinaire et lavage automatique, l’on peut réduire la consomma-
tion d’énergie et d’eau au moment de laver de petites charges légèrement sales remplis-
s
ant environ la moitié de la capacité du lave-vaisselle. Pour activer, choisir la touche demi
charge en plus de la touche récurage plus, ordinaire ou lavage automatique.
Panier supérieur seulement
Cette option permet déconomiser énergie et eau en lavant les charges assez petites pour
r
emplir le panier supérieur. Pour activer, choisir la touche panier supérieur seulement en
plus d’un cycle. Avec cette option, charger la vaisselle dans le panier supérieur.
Chaleur très sèche
Avec cette option, lon peut augmenter la température de l’eau de rinçage et augmenter la
durée de séchage pour de meilleurs résultats.
Pour activer
• Presser et maintenir la touche annulation drainage (Cancel Drain), puis presser et
maintenir la touche marche-arrêt.
SHX46L
SHX43E
SHE47C
SHE44C
SHU43C
SHE46C
SHE56C
SHX46A
SHV46C
Lavage automatique
Rinçage et attente
Lavage régulier
Délicat/Écono
Récurage plus
Lavage rapide
Cycles disponibles
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SHE45C
x x x x
SHX45C
x x x x
SHE43M
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SHX45M
x x x x
SHE55M
x x x x
SHX43M
SHE45M
SHV45M
x
SHE43F x x
x
x
34
• Lorsque l’afchage DEL indique « 00 » ou « 01 », relâcher les 2 touches.
• Pour activer la chaleur de séchage additionnelle, presser la touche « annulation drain-
age » gauche jusqu’à ce que l’afchage DEL indique « 01 ».
Pour désactiver cette fonction, presser la touche « annulation drainage » gauche
jusqu’à ce que l’afchage DEL indique « 00 ».
Presser la touche marche-arrêt pour sauvegarder le réglage.
Marche différée
Cette option permet de différer la mise en marche de l’appareil.
Pour activer :
• Mettre le lave-vaisselle en circuit.
• Choisir le cycle désiré.
• Presser la touche marche différée jusqu’à ce que la durée désirée gure à l’afchage.
Signal de n de cycle
Ce signal est une tonalité qui avertit lorsque le lave-vaisselle a terminé le lavage et le
séchage de la vaisselle. Désactiver la tonalité ou régler le volume.
Pour activer:
Presser et maintenir la touche annulation drainage droite, puis presser et maintenir la
touche marche-arrêt.
Lorsque le voyant de la touche annulation drainage s’allume et que la tonalité retentit,
relâcher les touches.
Presser la touche annulation drainage la plus à droite jusqu’à ce que la tonalité soit au
volume désiré ou supprimée.
Presser la touche marche-arrêt. Le signal de n de cycle est réglé.
OPTIDRY™
Cette fonction détecte si l’appareil est faible en agent de rinçage et augmente
automatiquement la durée de séchage. Pour un meilleur rendement, toujours utiliser de
l’agent de rinçage liquide, même si le détergent en contient.
Mise en marche du lave-vaisselle
Pour mettre le lave-vaisselle en marche, voir les instructions aux gures 19 et 20 selon
l’emplacement des contrôles.
Interruption d’un cycle
REMARQUE: S
’il faut arrêter un cycle (pour ajouter ou enlever un article, détergent, etc.), il
est préférable de le faire dans les 30 premières minutes du cycle.
Contrôles avant exposés (gure 19)
1.
Presser la touche marche-arrêt pour mettre l’appareil hors circuit.
2. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à ce que les bruits d’eau cessent avant
d’ouvrir la porte.
3.
Pour poursuivre le cycle, fermer la porte et presser la touche marche-arrêt.
Contrôles supérieurs dissimulés (gure 20)
1. Ouvrir sufsamment la porte pour exposer le panneau de contrôles.
2.
Presser la touche marche-arrêt pour mettre l’appareil hors circuit.
3. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à ce que les bruits d’eau cessent avant
d’ouvrir la porte.
4.
Pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-arrêt et fermer la porte.
AVERTISSEMENT
Il y a risque de brûlures si la porte du lave-vaisselle est ouverte trop rapidement
pendant un cycle de lavage ou de rinçage. OUVRIR DÉLICATEMENT LA PORTE pendant
tout cycle de lavage ou rinçage. Ne pas ouvrir la porte tant que les bruits d’eau n’ont
pas cessé.
Figure 19
Contrôles avant exposés
1) Fermer la porte
2) Marche
3) Choisir un cycle
4)L’appareil se met
en marche
4) Fermer la porte
pour activer
Contrôles supérieurs dissimulés
2) Marche
3) Choisir un cycle
1) Ouvrir la porte
Figure 20
SHX46L
SHX43E
SHE47C
SHE44C
SHU43C
SHE46C
SHE56C
SHX46A
SHV46C
SHE45C
SHX45C
OPTIDRY
TM
Signal de n de
cycle
Chaleur extra
che
Panier supérieur
seulement ou
Demi charge
Marche différée
Options de cycle disponibles
x x
19h
x
19h
19h
24
h
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SHE43M
x
x
x
x
x
x
SHX45M
x x x x
SHE55M
x x x
SHX43M
SHE45M
SHV45M
19h
19h
19h
x
19h
19h
19h
ECO
x
SHE43F
x
35
Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à ce que les bruits d’eau cessent avant d’ouvrir la
porte. Pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-arrêt et fermer la porte.
Annulation ou changement de cycle
Pour annuler ou changer un cycle, ouvrir sufsamment la porte pour exposer les touches, puis
presser et maintenir pendant 3 secondes les deux touches annulation drainage, gure 21.
Fermer la por
te et attendre que le lave-vaisselle ait complété le cycle (environ 1 minute).
Ouvrir la porte et presser la touche marche-arrêt.
Un nouveau cycle peut maintenant être activé.
Verrouillage de sécurité (certains modèles)
Ce lave-vaisselle est expédié de l’usine avec le verrou de sécurité désactivé et en mode de
f
onctionnement normal. Tirer sur la poignée pour ouvrir la porte. Le levier d’activation du
verrou de sécurité est situé dans le creux de la poignée de porte. Il faut regarder dans le creux
pour trouver le levier d’activation (voir gure 22).
Pour activer le verrou de sécurité, insérer une allumette ou un objet non métallique dans
l’ouverture, gure 22. Le levier se dégage et se déplace vers la gauche.
L
e verrou de sécurité est maintenant activé. Chaque fois que l’on ouvre la porte du lave-
vaisselle, il faut faire glisser le levier d’activation vers la droite pour dégager le mécanisme de
verrouillage de la porte, puis tirer pour l’ouvrir (gure 23). Après avoir ouvert la porte, relâcher
le levier d’activation pour qu’il se remette vers la gauche.
Pour désactiv
er le levier d’activation, insérer une allumette ou un objet non métallique dans
l’ouverture, gure 24. Faire glisser le levier d’activation vers la droite et maintenir, retirer
l’allume
tte et relâcher le levier. La fonction est maintenant désactivée et l’on peut ouvrir la
porte en tirant sur la poignée.
Verrouillage enfant (certains modèles)
Cette fonction permet de désactiver le panneau de contrôle du lave-vaisselle pour éviter toute
activ
ation accidentelle. Pour activer cette fonction, presser et maintenir la touche «verrouil-
lag
e enfant» pendant 4 secondes et le voyant verrouillage enfant s’allume. Pour annuler,
presser et maintenir la touche «verrouillage enfant» pendant 4 secondes.
Séchage
À la  n du cycle, l’appareil s’arrête et une période de séchage par condensation suit. Après le
séchage, le cycle est complété et :
• le voyant propre s’allume (certains modèles).
• le signal de  n de cycle retentit (certains modèles).
• le voyant hygiénique peut s’allumer. Voir la section sur cette fonction pour plus de détails.
• l’afchage à rebours indique “0” (certains modèles).
REMARQUE: si l’alimentation en eau est trop chaude, le temps de chauffage peut être
r
éduit et le voyant SANITIZED (désinfectant) peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du
lave-vaisselle comprend des informations concernant la température recommandée pour
l’alimentation en eau chaude.
REMARQUE: pour accélérer et maximiser le séchage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces
le panier supérieur et y appuyer la porte.
Voyant hygiénique
Lorsque le voyant hygiénique gure à l’afchage, cela indique que la vaisselle lavée est
hygiénique selon les exigences de la Fondation sanitaire nationale (NSF). Pour plus de détails,
voir la rubrique Cycle de lavage dans ce guide.
Décharger le lave-vaisselle
Vider le panier inférieur d’abord.
V
ider le(s) panier(s) à ustensiles. Ils s’enlèvent pour plus de facilité.
Vider le panier supérieur.
S
i le gicleur pour grands articles est installé, remettre le lave-vaisselle à son état d’origine (voir
les instructions à cet effet à la rubrique Chargement dans ce guide).
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Cancel Drain
Figure 21
36
Entretien
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle requièrent un entretien occasionnel facile à faire pour
un rendement supérieur.
• Hivériser le lave-vaisselle
Essuyer les déversements
• Nettoyer la cuve et l’intérieur de porte en acier inoxydable
• Vérier et nettoyer les embouts du bras gicleur
• Vérier et nettoyer le système de ltre
Nettoyer le panneau de porte extérieur
• Nettoyer le joint de porte
Hivériser le lave-vaisselle
S
i le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une longue période dans un endroit où il fait
froid (ex. : dans un chalet), faire hivériser l’appareil par un centre de service autorisé.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage, ne pas laisser l’eau dans le système du lave-vaisselle pen-
dant de longues périodes de gel. Le gel peut endommager l’appareil.
Essuyer les déversements
L
eau peut occasionnellement éclabousser hors du lave-vaisselle surtout si l’on arrête un
cycle ou ouvre la porte pendant un cycle. Pour éviter des dommages de plancher et la
croissance possible de moule, ne laissez pas les secteurs humides rester autour ou sous du
lave-vaisselle.
Vérier et nettoyer la cuve et lintérieur de porte en acier inoxydable
Ne
ttoyer les bords extérieurs du panneau de porte intérieure régulièrement pour enlever
tout débris accumulé. Si des taches commencent à paraître sur l’acier inoxydable, s’assurer
que le distributeur d’agent de rinçage est plein.
Vérier et nettoyer les embouts de bras gicleur
Vérier occasionnellement s’il y a des obstructions dans l’embout (trous) du bras gicleur. Il
faut enlever le bras pour vérier.
Enlever le bras gicleur supérieur:
1
. Enlever le panier supérieur vide.
2. Mettre le panier à l’envers. Le bras gicleur est maintenu en position par un écrou de
verrouillage, gure 25A. Tourner cet écrou dans le sens contre horaire 1/8 de tour
et l’enlever, gure 25B, pour dégager le bras.
3. Enlever le bras gicleur, gure 26.
4. Vérier les obstructions.
5
. Si les embouts doivent être nettoyés, les passer à l’eau courante.
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur:
1.
Remettre le bras gicleur supérieur à sa position.
2. Remettre l’écrou de verrouillage à sa position et le tourner 1/8 de tour dans le sens
horaire.
3.
Remettre le panier supérieur dans ses guides.
Figure 25
Figure 26
Figure 27
A
B
37
Enlever le bras gicleur inférieur:
1. Enlever le panier inférieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inférieur, gure 27.
3. Vérier s’il y a obstruction dans les embouts du bras gicleur.
4.
Si le bras doit être nettoyé, le passer à l’eau courante.
Réinstaller le bras gicleur:
1.
Remettre le bras gicleur en position et le presser pour qu’il s’enclenche en place.
2. Remettre le panier inférieur en place.
Vérier / nettoyer le système de ltration
Ce lave-vaisselle est doté d’un système de ltration soit un assemblage ltre cylindrique/
crépine pour objets larges et d’un ltre n. Le système est situé à l’intérieur du lave-vaisselle
sous le panier inférieur et est facile d’accès.
Pendant un usage normal, le système de ltration est autonettoyant. Il faut
occasionnellement le vérier et le nettoyer des objets étrangers au besoin.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, ne pas prendre les gros objets coincés avec les doigts. La
crépine peut contenir des objets affûtés.
Pour enlever l’assemblage ltre cylindrique/crépine large:
1.
Enlever le panier inférieur.
2. Saisir l’assemblage, gure 28 et le tourner ¼ de tour dans le sens contre horaire.
3. Soulever l’assemblage, gure 29.
4. Vérier l’assemblage. S’il y a des débris dans la crépine large, la tourner à l’envers
e
t taper légèrement sur une surface pour déloger les débris. Passer à l’eau courant
pour enlever tout objet.
Pour enlever le ltre n:
1. Soulever le ltre  n du plancher du lave-vaisselle comme à la gure 30 et le passer à
l’eau courante pour le nettoyer.
Pour réinstaller le système de ltration:
1. Remettre le ltre  n à sa position initiale.
2. Remettre l’assemblage ltre cylindrique/crépine large à sa position initiale.
3. Tourner la poignée anneau dans le sens horaire ¼ de tour jusqu’à ce qu’elle se
verrouille. La èche sur la poignée et celle sur le ltre  n doivent pointer une vers
l’autre, comme illustré par le cercle à la gure 31.
4.
Tirer délicatement sur la poignée pour s’assurer que l’assemblage est bien verrouillé
en place.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage possible au lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits
chimiques, nettoyants abrasifs, tampons à récurer (métal ou plastique), chiffons/es-
suie-tout abrasif pour nettoyer le panneau de porte extérieur. Cela peut endommager
le panneau de porte extérieur.
Figure 29
Figure 28
Figure 30
Figure 31
Filtre cylindrique/crépine
Filtre n
Pour ouvrir, tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
Pour fermer, tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre
38
Nettoyer le panneau de porte extérieur
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux légèrement humide d’eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
U
tiliser un chiffon doux avec un produit non abrasif (préférablement liquide à vaporiser) conçu pour l’acier inoxydable. Pour de
meilleurs résultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide pour enlever les particules d’aliments et autres objets.
Information sur le cycle de lavage
REMARQUE: pour économiser l’énergie, le lave-vaisselle est doté d’un contrôle intelligent qui règle automatiquement le
cycle en fonction de la charge sale et de la température d’eau entrante. Ce contrôle prend les décisions où la durée du cycle
e
t l’utilisation d’eau sont réglées, à sa discrétion, et change subitement à mi cycle. Les durées de cycle données dans le
guide d’utilisation et d’entretien sont en fonction de charges sales normales et de l’eau entrante à 120 °F et varient selon les
conditions réelles.
REMARQUE:
S’il n’y a plus d’agent de rinçage, la fonction OPTIDRY prolonge automatiquement la durée du cycle d’environ 10
minutes.
REMARQUE:
Si chaleur de séchage additionnelle est sélectionnée, le cycle est prolongé d’environ 20 minutes.
REMARQUE:
Si le prétrempage est sélectionné, le cycle est prolongé d’environ 5-10 minutes.
SYMBOLE NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certié par NSF International pour répondre aux exigences strictes
de durée de lavage et de température d’eau pour en assurer une vaisselle sanitaire. Ces exigences sont expliquées dans le
document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle résidentiels. Plus de détails sur la certication NSF disponible sur le site : http://www.
nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Ce lave-vaisselle est NSF certié. Les cycles de lavage certiés NSF sont indiqués dans le tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles
sont com
plétés, le voyant «Sanitized» (sanitaire) sur le panneau de contrôle du lave-vaisselle s’allume.
REMARQUE: si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaisselle peut être réduit et
le v
oyant Sanitized peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lave-vaisselle donne les informations quant à la température
recommandée pour l’alimentation en eau chaude.
39
7.2
27.4
Conosomma-
tion en eau
en gallons
Conosomma-
tion en eau
en litres
Temp Lavage ˚F
Temp Rinçage˚F
Durée Cycle
(minutes)
Minimum
Minimum
Maximum
Maximum
R
écurage
plus
135
6.1
23.2
160˚
156˚
130-150˚
156˚
105-120
2.8
5.9
10.4
22.5
L
avage au-
tomatique
131˚
156˚
122˚
156˚
104˚
140˚
Entrante
Entrante
22.5
10.4
5.9
2.8
119 80
3.5
3.5
3.5
3.5
39 9
1.2
1.2
4.7
4.7
L
avage
Régulier
Délicat/Écono L
avage
Rapide
Rinçage &
attente
13.1 13.1
13.1 13.1
7.2
27.4
Conosomma-
tion en eau
en gallons
Conosomma-
tion en eau
en litres
Temp Lavage ˚F
Temp Rinçage˚F
Durée Cycle
(minutes)
Minimum
Minimum
Maximum
Maximum
R
écurage
plus
135
6.1
23.2
160˚
156˚
130-150˚
156˚
105-125
4.5
7.0
17
26.4
L
avage au-
tomatique
131˚
156˚
122˚
156˚
113˚
122˚
Entrante
Entrante
22.5
8.9
5.9
2.4
119 80
3.5
3.5
3.5
3.5
30 9
1.2
1.2
4.7
4.7
L
avage
Régulier
Délicat/Écono L
avage
Rapide
Rinçage &
attente
13.1 13.1
13.1 13.1
Information sur le cycle de lavage
(Modèles SHE43M, SHE43F, SHX43M, SHE45M, SHV45M, SHX45M, SHE55M)
Information sur le cycle de lavage
(Modèles SHE44C, SHE46C, SHE47C ,SHE56C, SHU43, SHX46A, SHX46L, SHX43E, SHV46C)
40
Aide
Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des problèmes non reliés à un mauvais fonctionnement. Linformation suivante peut aider à
résoudre un problème sans avoir recours à un technicien.
Vaisselle non sèche
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide. Le vérier et le remplir au besoin. Le séchage de la vaisselle peut être accéléré en
ouvrant la porte du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte avec le panier supérieur.
Voyant(s) non allumé(s)
Vérier le fusible ou coupe-circuit à la boîte électrique et remplacer le fusible ou réenclencher le coupe-circuit au besoin.
Pas de mise en marche
S’
assurer que la porte du lave-vaisselle est bien fermée et verrouillée.
Lave-vaisselle fonctionne longtemps
Pe
ut être causé par de leau froide qui entre. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir le robinet d’eau chaude à lévier jusqu’à
ce quelle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rinçage
REMARQUE: l
e guide dinstallation fourni avec le lave-vaisselle peut aider avec les instructions suivantes : La canalisation en eau peut
être fermée. Vérier la soupape d’alimentation en eau et l’ouvrir au besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et verres
Ag
ent de rinçage additionnel nécessaire. Voir la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus de détails sur la quantité
appropriée à utiliser.
Eau non vidée du lave-vaisselle
S’
assurer que le tuyau de vidage n’est pas plié, obstrué ou mal installé. Sassurer qu’une portion du tuyau est au moins à 20 po au-
dessus du plancher (voir le guide dinstallation). Les ltres peuvent être obstrués. S’assurer que le système de ltre nest pas obstrué
(
voir la rubrique Entretien). Le drain de lévier peut être obstrué ; il faudra peut-être un plombier plutôt qu’un technicien. Si un intervalle
dair est installé à l’évier, il peut être obstrué.
Couvercle du distributeur de détergent ne ferme pas
Le c
ouvercle est mal fermé ou un cycle nétait pas terminé et doit être annulé. Voir la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage
pour plus de détails. Voir la rubrique Fonctionnement pour plus de détails sur l’annulation d’un cycle.
Rainures sur les verres
Tr
op d’agent de rinçage. Aller à la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage dans ce guide dinstructions concernant les quantités
appropriées.
Bruits
Les ustensiles sont mal placés.
Mousse dans le lave-vaisselle
M
auvais type de détergent utilisé. Prendre seulement du détergent pour lave-vaisselle automatiques.
Résultats insatisfaisants
• Quantité incorrecte de détergent.
• Ustensiles mal placés ou panier trop plein.
• Rotation du bras gicleur bloquée par des ustensiles.
• Embouts du bras gicleur à nettoyer.
• Filtres mal placés.
• Cycle inadéquat sélectionné.
41
Énoncé de garantie limitée de produit
Lave-vaisselle Bosch
Couverture et application de la garantie: la garantie limitée fournie
par BSH Home Appliances (« Bosch ») dans cet énoncé de garantie
limitée s’applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (« produit »)
vendus au client, le premier acheteur utilisateur, en autant que le
produit ait été acheté : (1) pour une utilisation domestique (non
commerciale) normale et que dans les faits, a été utilisé seulement à des
ns domestiques normales ; (2) nouveau au détail (non comme modèle
en montre, « tel quel » ou modèle retourné) et non pour la revente ou
utilisation commer
ciale ; et (3) aux États-Unis ou au Canada et est, en
tout temps, demeuré dans le pays de l’achat d’origine. Les garanties
indiquées ci-après s’appliquent seulement au premier acheteur du
produit et ne sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement ; quoique non
nécessaire pour la couverture de la garantie, cela est la meilleure façon
pour Bosch d’aviser le client en cas d’avis concernant la sécurité ou pour
rappel de produit.
Durée de la garantie: Bosch garantit que le produit ne présente aucun
défaut de matériaux et de fabrication pendant une période de trois-
cent-soixtante-cinq (365) jours (c.-à-d. 1 an) à compter de la date
d’ac
hat. La durée commence à compter de la date d’achat et ne sera pas
retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour quelle que raison que
ce soit. Les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris dans la
couverture de base.
Garantie limitée prolongée: Bosch offre également ces garanties
limitées additionnelles :
•Gar
antie limitée de 2 ans:
Bosch réparera ou remplacera tout
composant présentant un défait de matériaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d’oeuvre).
•Garantie limitée de 5 ans sur pièces électroniques: Bosch réparera
ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de circuits imprimés
Bosch qui présente un défaut de matériaux ou de fabrication (excluant
les frais de main-d’oeuvre).
•Gar
antie limitée de 5 ans sur les paniers à vaisselle:
Bosch réparera
ou remplacera le panier supérieur ou inférieur (excluant les composants
de paniers), si le panier présente un défaut de matériaux ou de
fabrication (excluant les frais de main-d’oeuvre).
•Garantie à vie contre la perforation de l’acier inoxydable par la
rouille: Bosch remplacera le lave-vaisselle par un modèle semblable
ou un modèle curant qui est l’équivalent substantiel ou meilleur, si
la doublure intérieure est perforée par la rouille (excluant les frais de
main-d’oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si elle est
perforée par la rouille (excluant les frais de main-d’oeuvre).
L
a durée commence à compter de la date d’achat et ne sera pas retardée,
restreinte, prolongée ni suspendue pour quelle que raison que ce soit.
Réparation/remplacement comme solution exclusive: pendant cette
période de garantie, Bosch ou un de ces centres de service autorisés
réparera le produit sans frais au client (sujet à certaines limitations
énoncées ci-après) si le produit présente un défaut de matériaux ou
de fabr
ication. Si des tentatives raisonnables de réparer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des modèles mis à niveau
peuvent être disponibles au client, à la seule discrétion de Bosch,
pour des fr
ais additionnels). Tout composant et pièce enlevé devient
la propriété de Bosch, à sa seule option. Toute pièce remplacée et/ou
réparée doit assumer l’identité de la pièce d’origine à des  ns de cette
garantie et cette garantie ne sera pas prolongée en regard à ces pièces.
L
a seule responsabilité de Bosch est de réparer seulement le produit
présentant un défaut de fabrication, par un centre de service autorisé
Bosch aux heures d’affaires normales. Pour des questions de sécurité et
des soucis de dommages à la propriété, Bosch recommande fortement
de ne pas tenter de réparer soi-même le produit, ni utiliser les services
d’un centre de service non autorisé ; Bosch ne sera aucunement tenu
responsable pour les réparations effectuées par un centre de service
non aut
orisé. Si le client décide qu’une personne autre qu’un centre
de service autorisé effectue la réparation du produit, CETTE GARANTIE
DEVIENT AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres
de service autorisés sont des personnes ou des compagnies qui ont
été spécialement formées pour les produits Bosch et qui possèdent,
à la discrétion de Bosch, une meilleure réputation pour le service à la
clientèle et une habileté technique (il est à noter qu’ils sont des parties
indépendantes et ne sont pas des agents, partenaires, afliés ou
r
eprésentants de Bosch. Nonobstant ce qui suit, Bosch n’aura aucune
responsabilité ou ne sera tenu responsable d’un produit s’il est situé dans
une région éloignée (plus de 100 milles d’un centre de service autorisé)
ou s’il est raisonnablement inaccessible, dans un endroit, environnement
ou zone dangereux, menaçant ou hasardeux ; dans un tel cas, à la
demande du client, Bosch pourrait payer pour la main-d’oeuvre et les
pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé environnant,
mais le client serait entièrement responsable pour tout déplacement ou
autres frais spéciaux requis par le centre de service si ce dernier convient
d’effectuer un appel de service.
P
roduit hors garantie : Bosch n’est pas tenu, par loi ou autre, d’offrir au
client toute concession, incluant réparations, prorata ou remplacement de
produit une fois la garantie expirée.
E
xclusions de la garantie : la couverture de garantie décrite dans la
présente exclut tout défaut ou dommage qui n’est pas directement une
faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit
: (1) utilisation du produit d’une façon autre que normale, habituelle
et pour l’usage auquel il est destiné (incluant sans limitation, toute
forme d’utilisation commerciale, utilisation ou rangement d’un produit
pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit avec des avions ou
bateaux quels qu’ils soient) ; (2) mauvaise conduite de toute partie,
négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inadéquat, manquement à l’entretien, installation inadéquate ou négligée,
manipulation, manquement à observer les instructions, manipulation
sans précaution, service non autorisé (incluant « réparation » soi-même
ou exploration du fonctionnement interne de l’appareil ; (3) réglage,
altération ou modication de toute sorte ; (4) manquement à se conformer
à tous les codes électriques, de plomberie et/ou de construction de
la province/état, locaux, municipaux ou autres, règlements ou lois,
incluant le manquement à installer le produit conformément aux codes
et règlement d’incendie et de construction ; (5) bris et usure ordinaires,
déversements d’aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumulées sur, dans ou autour du produit ; (6) et tout facteur
ou force environnemental, élémentaire et/ou externe, incluant sans
limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain,
gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l’humidité, foudre,
surtension, bris de structure environnante de l’appareil, et actes de Dieu.
E
n aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages survenus
à la propriété environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et
autres structures ou objets autour du produit. Également exclus de la
garantie sont les égratignures, éraures, encoches mineures et dommages
esthétiques sur les surfaces externes et les pièces exposées ; les produits
dont les numéros de série ont été modiés, effacés ou enlevés ; visites de
service pour montrer au client comment utiliser le produit ou les visites
lorsque le produit ne présente aucun problème, correction de problèmes
d’installation (le client est responsable de toute structure et réglage du
produit, incluant électricité, plomberie ou autres services utilitaires, pour
un plancher/fondation approprié et pour toute modication incluant sans
limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) ; et remise en fonction
des coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE ÉTABLIT DES SOLUTIONS EXCLUSIVES EN REGARD
DU PRODUIT, PAR RÉCLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE
GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE,
SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE
CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN
CAS, LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS, INDIRECTS, « PERTE D’AFFAIRES »
ET/OU PUNITIFS, PERTES OU DÉPENSES, INCLUANT SANS LIMITATION,
CONGÉ DE TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT,
DÉPENSES POUR RÉNOVATIONS EN EXCÈS DES DOMMAGES DIRECTS
QUI SONT DÉFINITIVEMENT CAUSÉS, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, LES
LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET LE
CLIENT PEUT EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT/PROVINCE À
L’AUTRE. Aucune tentative d’altérer, modier ou amender cette garantie
ne sera effective sans une autorisation écrite par un
r
esponsable de BSH.
Pour obtenir un service sous garantie: POUR OBTENIR UN SERVICE
SOUS GARANTIE POUR LE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE
SERVICE AUTORISÉ BOSCH OU TÉLÉPHONER AU 800.944.2904, ou écrire
à Bosch : BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649
42
Service à la clientèle
Figure 32
Numéro de série Numéro de modèle
Plaque signalétique
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien spécial autre que ce qui est décrit dans la section Entretien. En cas de problème
avec le lave-vaisselle, avant d’effectuer un appel de service, voir la section Aide. Si un service est nécessaire, communiquer avec le
marchand ou l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter d’effectuer soi-même la réparation.
Toute réparation
effectuée par un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
S
i l’on a un problème avec le lave-vaisselle Bosch et que l’on n’est pas satisfait du service reçu, prendre les mesures suivantes (dans
l’ordre indiqué ci-dessous) jusqu’à ce que le problème soit corrigé :
1. Communiquer avec l’installateur ou le centre de service Bosch dans la région.
2.
Envoyer un courriel par la section service à la clientèle de notre site web : www.boschappliances.com.
3. Écrire à :
B
SH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Téléphoner au 1.800.944.2904.
S’assurer d’inclure le numéro de modèle donné ci-dessous ainsi qu’une explication du problème et la date du début du problème.
Les numéros de modèle et de série sont situés sur la plaque signalétique, bord droit de la porte du lave-vaisselle, gure 32.
De plus, si par écrit, inclure un numéro de téléphone pendant la journée.
Fair
e une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur doit fournir une preuve d’achat pour obtenir un
service sous garantie.
Information sur le modèle :
ATTENTION
Enlever tout couvercle ou tirer l’appareil hors de
l’armoire peut exposer les connexions d’eau chaude,
alimentation électrique et les bords ou points affûtés.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Date d’installation
43
44
45
¡Felicidades y Gracias de parte de Bosch!
Gracias por haber escogido un lavavajillas Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes quienes exigen un rendimiento silencioso y
excepcional de su lavavajillas.
E
ste manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La información incluida es muy importante. Le aconsejamos
que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la primera vez.
Par
a averiguar aún más detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, además de muchos otros aparatos domésticos de la
alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a
www.boschappliances.com.
Por fa
vor comuníquese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios. Nos puede llamar al número telefónico gratis:1-800-
944-2904, o nos puede escribir a:
B
SH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
!Disfrútelo!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................................................................................................................................46
Com
ponentes del Lavavajillas ...............................................................................................................................................................47
Car
acterísticas y Opciones del Lavavajillas ........................................................................................................................................47-48
Materiales de Vajillas ............................................................................................................................................................................49
P
reparar y Cargar la Vajilla ...............................................................................................................................................................49-51
Preparar la Vajilla...........................................................................................................................................................................49
Car
gar la Vajilla ........................................................................................................................................................................50-51
Cómo
Añadir Detergente y Agente de Enjuague ...............................................................................................................................52-53
Cómo
Funciona el Lavavajillas .........................................................................................................................................................53-55
Cómo
Secar la Vajilla ................................................................................................................................................................53-54
Cómo Descar
gar el Lavavajillas ......................................................................................................................................................55
Cuidado y Mantenimiento ...............................................................................................................................................................56-58
I
nformación del Ciclo de Lavado/Desinfectado .................................................................................................................................58-59
Aut
oayuda ...........................................................................................................................................................................................60
Declaración de las Garantías .................................................................................................................................................................61
S
ervicio al Cliente .................................................................................................................................................................................62
46
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableo metálico o de un dispositivo conductor de puesta a
tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte el Manual
de
Instalación que acompaña este lavavajillas para averiguar más información acerca de los requisitos del equipo eléctrico.
Utilice los lavavajillas de Bosch únicamente para realizar la función intencionada que es la de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su
hogar.
El lavavajillas de Bosch incluye Instrucciones de Instalación así como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las instruc-
ciones antes de utilizar el lavavajillas.
Utilice únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en el lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de niños.
A medida que cargue los artículos para lavar:
-
Acomode los artículos losos de modo que no dañen el sello de la puerta.
-
Cargue los cuchillos y otros utensilios losos CON EL MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de cortarse.
No lave artículos de plástico a menos de que indiquen “a prueba de lavavajillas” [dishwasher safe].
En cuanto a los productos de plástico
que no lleven tal aviso, consulte el fabricante para averiguar sus recomendaciones.
No opere su lavavajillas a menos de que todos los paneles del gabinete estén instalados correctamente.
No intente alterar, modicar o sobrecontrolar los controles o los interruptores de seguridad eléctricos.
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en las rejillas para trastes del lavavajillas.
Con el n de reducir el riesgo de heridas, no permita que niños jueguen adentro o encima del lavavajillas.
Cuando los niños llegan a una edad suciente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales aseg
-
urar que personas calicadas los instruyan sobre prácticas seguras.
Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría acumularse en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante por lo menos dos
semanas. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar un lavavajillas conectado a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por
dos o más semanas, abra todas las llaves de agua caliente y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas
hidrógeno que se acumuló. Ya que el gas podría explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.
Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes de poner el lavavajillas fuera de servicio o cuando lo deseche.
Para no dañar el piso y evitar la posible formación de moho, no permita áreas húmedas alrededor o abajo del lavavajillas.
Proteja su lavavajillas de los elementos. Protéjalo de la congelación para evitar posibles daños a la válvula de llenado. La garantía no cubre
daños causados por la congelación.
CUIDADO
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavavajillas. El fabricante no será responsable de posibles daños o
consecuencias.
CUIDADO
¡Nunca use químicos agresivos para limpiar su lavavajillas. Algunos productos de limpieza que contienen cloruro pueden dañar
su lavavajillas y constituyen un riesgo para la salud!
CUIDADO
Recomendamos altamente que el consumidor nal se familiarice con los procedimientos para apagar el suministro del agua
entrante y para apagar la alimentación eléctrica. Consulte las instrucciones de instalación o hable con su instalador para más
información.
ADVERTENCIA
El mal uso del lavavajillas puede causar lesiones serias o la muerte. No use el lavavajillas cubierto por este manual de otra forma
o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas.
ADVERTENCIA
El empleo de técnicos de servicio no calicados o el uso de refacciones no originales puede dañar el producto severamente y/o
causar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio calicado utilizando solamente refac-
ciones originales de fábrica.
ADVERTENCIA
Cuando se instala incorrectamente la alimentación eléctrica para su lavavajillas cubierto en este manual o cuando el lavavajillas
ha sido conectado mal a tierra, existe el riesgo de una descarga eléctrica o un fuego. No use el lavavajillas cubierto en este
manual, si usted no está seguro que la alimentación eléctrica ha sido instalada correctamente o que el lavavajillas ha sido
aterrizado correctamente.
Instrucciones Importantes de Seguridad-Guarde esta Informacn
47
Instrucciones Importantes de Seguridad-Guarde esta Informacn Componentes del Lavavajillas
Brazo rociador de
la rejilla superior
Rejilla inferior
Brazo rociador de la
rejilla inferior
Surtidor de
Detergente y del
Agente de Enjuague
Etiqueta con el número de
Modelo/Serie
Rejilla superior
Abertura de
ventilación
Sello de la puerta
Sistema de
Filtración
(en el piso
interior del
lavavajillas)
Canasta para los cubiertos
Características y Opciones del Lavavajillas
Sistema de Reducción de Ruido: Un sistema motorizado con dos bombas, el motor suspendido (Suspension Motor™), y el triple aislamiento
hacen que este lavavajillas sea uno de las más silenciosos en Norteamérica.
Tina Alta de Acero Inoxidable [Stainless Steel TA
LLTUB™]: Proporciona una supercie interior inoxidable e higiénica con garantía de por vida.
Rejillas revestidas de nylon: E
liminan cortes y mellas y vienen con una garantía de cinco años.
Calentador de Paso (Flow-Through Heater™): Calient
a el agua hasta una temperatura de 161°F (72°C).
Secado por Condensación: El enjuague nal realizado a una temperatura alta, la tina de acero inoxidable a una temperatura más baja junto con
la acción del agua que se escurre en forma de láminas gracias al agente del enjuague resulta en un secado higiénico, económico y eciente en el
uso de energía eléctrica.
SENSOTR
ONIC™ Monitor de la condición del agua: Revisa la condición del agua y determina la necesidad de llenar con agua fresca por segunda
vez.
Sistema de Filtración: Tres ltros le aseguran la distribución de agua limpia y protegen la bomba principal y la bomba de evacuación contra
materiales ajenos.
Cierre de Agua [Water Shut-Off]:
Un dispositivo de seguridad que interrumpe la circulación del agua de entrada cuando detecta agua en la base
del lavavajillas.
Unidad totalmente integrada (Modelo SHV46C13):
Una unidad totalmente integrada que requiere una puerta delantera personalizada.
Extra Alto Aspersor
de Artículo
(sólo algunos modelos)
48
Número de Modelo
SHV46C
SHX46L
SHE46C
SHE47C
SHE44C
SHX46A
Diseño del Panel de
Control
Señal audible de
terminación del
Luz indicadora de
Limpio
Luz indicadora para
llenar el agente de
enjuague
Luz indicadora de
Desinfectado
Púas plegables de
la rejilla superior
Canasta para
cubiertos
Control
delantero
expuesto
Control
delantero
expuesto
Control
delantero
expuesto
Control
delantero
expuesto
Control
delantero
expuesto
Control
delantero
expuesto
no no no no
no
Calor extra secante
Visualizador con el
tiempo restante
Retardar la Puesta
en Marcha
no
19 horas 24 horas 19 horas
no
no
Pestillo de seguri-
dad para niños
Púas plegables de
la rejilla inferior
Solamente la Rejilla
Superior o Media
OPTIDRY
TM
SHX43E
Control
delantero
expuesto
SHE56C
SHU43C
Control
delantero
expuesto
Control
delantero
expuesto
no no no no
no
no
no
no
no
no
19 horas
no
no no no nono no no no
no no
E
stándar
Extra
F
lexible
Extra
Flexible
Extra
Flexible
Estándar
Extra
Flexible
Extra
Flexible
Extra
Flexible
Extra
Flexible
no no nono
no
no
no
nono no
no
Visualizador
indica
Visualizador
indica
Visualizador
indica
Visualizador
indica
SHE43M
SHX43M
Controles
superiores
ocultosl
Control
delantero
expuesto
no
no no
no
no
no
no
E
stándar Estándar
no no
no no
no no
Visualizador
indica
Visualizador
indica
19 horas 19 horas
SHV45M
SHE45M
Control
delantero
expuesto
Controles
superiores
ocultos
no
19 horas
no
no
E
xtra
F
lexible
Extra
Flexible
Visualizador
indica
Visualizador
indica
SHX45M
SHE55M
Control
delantero
expuesto
Controles
superiores
ocultos
no
no
no
no
Visualizador
indica
Visualizador
indica
19 horas 19 horas
19 horas
Extra
F
lexible
Extra
Flexible
Luz de información
ECO
no no no no nono no no no
no no no no nono no no no
no no
no no
no no
no
no
no
SHE43F
Control
delantero
expuesto
no
no
no
E
stándar
no
no
no
no
Bloqueo para pro-
tección de niños
no no
no
no nono no no no no no
no
no
49
Materiales de Vajillas
NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez, revise la información en esta sección. Algunos
artículos que usted desea limpiar no están a prueba de lavavajillas y deben ser lavados a mano; otros
r
equieren de un acomodo especial. Póngase en contacto con el fabricante del artículo si usted tiene
dudas acerca de que el uso del lavavajillas sea apropiado.
Recomendado
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se manche. Generalmente se pueden quitar estas
manchas usando esponjillas de bra metálica rellenas de jabón.
Porcelana, Cristal, Cerámica:
Algunas piezas pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan
voltear y que no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio:
El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite vegetal a las supercies antiadherentes
después del secado.
Plásticos:
Asegúrese que la pieza está apta para ser usada en un lavavajillas.
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado:
Para evitar la posible corrosión, coloque las piezas hechas
de metales diferentes de tal modo que no tengan contacto una con la otra pieza.
No Recomendado
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas pequeñas en el acrílico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aojar los adhesivos que unen materiales como plástico,
madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Utensilios con mango de hueso:
Se pueden separar los mangos.
Hierro:
El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a mano y séquelas de inmediato.
Piezas no diseñadas para lavavajillas:
Su lavavajillas está diseñada para limpiar SÓLO trastes y artículos
de cocina caseros.
Pewter, Latón, Bronce:
El pewter se manchará. lave las piezas de pewter a mano y séquelas de
inmediato.
Estaño:
El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro a mano y séquelas de inmediato.
Madera:
Los tazones de madera, utensilios de madera y piezas con mango de madera pueden
agrietarse, doblarse y perder su acabado.
Preparar y Cargar la Vajilla
Preparar la Vajilla
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las
partículas grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal
vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas.
Cargar el Lavavajillas
Revise la sección Materiales de este manual para asegurarse de que algún artículo en particular se preste
a limpiarse en lavavajillas.
Cargue únicamente articulos a prueba del lavavajillas [dishwasher-safe] en su lavavajillas. Cargue su
vajilla en las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaran los
br
azos rociadores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre éstas. Separe los artículos
hechos de metales diferentes.
Cómo Cargar la Rejilla Superior
Las Ilustraciones 1 y 2 muestran cargas típicas de 10 o 12 personas para la rejilla superior.
NOTA: A
segúrese que los artículos no se salgan del fondo de las rejillas y que bloqueen los brazos
rociadores.
CUIDADO
Para evitar daños al lavavajillas, no lo cargue con objetos o materiales tal como productos de
Ilustración 1
Juego de vajilla para 10 personas
Juego de vajilla para 12 personas
Ilustración
2
Ilustración 4
Ilustración
5
Ilustración 3
50
papel, bolsas de plástico, material de embalaje o cualquier otra cosa que no sea vajilla
o utensilio de cocina normales. No cargue ningún artículo en su lavavajillas que no sea
vajilla o utensilio de cocina a prueba de lavavajillas.
Accesorios en la rejilla superior
Púas plegables en la rejilla superior
Las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
Agarre las púas tal como se muestra en la Ilustración 3 y dóblelas hacia abajo. Cuando la rejilla
superior está cargada, empújela hacia adentro del lavavajillas.
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia adentro del lavavajillas, empújela hasta
que se detenga contra la pared trasera de la tina de tal modo que el brazo rociador de la rejilla
superior se conectará al sistema de alimentación de agua.
Ajustar la altura de la rejilla superior
E
xtraiga la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera del lavavajillas hasta que se pueda le-
vantar como se muestra en la Ilustración 4. Jale la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que
los rodillos queden completamente libres de los rieles guías. Vuelva a introducir la rejilla con el
otro juego de rodillos en los rieles guías como se muestra en la Ilustración 5.
Cómo Cargar la Rejilla Inferior
Acomode los ar
tículos grandes en la rejilla inferior. Cargue las ollas y cazuelas de modo
invertido. Las Ilustraciones 6 y 7 muestran cargas mixtas típicas de la rejilla inferior.
Púas plegables
L
as púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
Agarre las púas y dóblelas hacia abajo.
Cómo Cargar Artículos Extra Altos (sólo algunos modelos)
S
i algún artículo está demasiado alto para poder colocarse en la rejilla inferior aún con la rejilla
superior en la posición elevada, extraiga la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera del
lavavajillas hasta que se detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera de la rejilla
hasta que los rodillos queden completamente libres de los rieles guías. Guarde la rejilla al lado.
E
mpuje los rieles guías de nuevo hacia adentro del lavavajillas. Encaje el Rociador para Artículos
Extra Altos [Extra Tall Item Sprinkler] en la salida de agua para la rejilla superior y dele vuelta
al sentido del r
eloj hasta asentarlo en su posición como muestra la Ilustración 8. Acomode los
artículos extra altos en la rejilla inferior como muestra la Ilustración 9.
NOTA:
No tape la abertura de ventilación que se encuentra en la pared derecha de la tina
acomodando artículos altos (como las tablas de plástico para cortar alimentos y las bandejas
para hornear galletas) en el lado izquierdo, el trasero o hacia el centro de la rejilla inferior.
CUIDADO
Para evitar daños al lavavajillas, no vuelva a instalar la rejilla superior antes de quitar el
rociador para artículos extra altos. No trate de reinstalar la rejilla superior mientras el
rociador esté todavía instalado.
Para extraer el rociador y restablecer el lavavajillas a su condición normal:
1. Gir
e el rociador en el sentido contrario del reloj del reloj y sáquelo.
2. Recoja la rejilla superior.
3. Incline la orilla delantera de la rejilla superior hacia arriba y acomode los rodillos en los
rieles guías.
4
. Siga empujando la rejilla superior hacia adentro hasta que todos los rodillos se acomoden
en los rieles.
5
. Empuje la rejilla superior hacia adentro del lavavajillas.
Cómo Cargar la Canasta para los Cubiertos
NOTA: L
as tapaderas de las canastas para los cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar artículos grandes o los de forma irregular.
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la canasta para los cubiertos según el modelo
indicado en las Ilustraciónes 10 (para la canasta estándar) y 11 (para la canasta exible).
Acomode los cuc
hillos con el mango hacia arriba pero los tenedores y cucharas con el mango
hacia abajo.
Ilustración 6
Ilustración
7
Ilustración 9
No tape la abertura
de ventilación.
Ilustración 8
Juego de vajilla para 10 personas
Juego de vajilla para 12 personas
51
En caso de que tenga que cargar artículos grandes o algunos de forma irregular en la canasta para los cubiertos (con la tapadera hacia arriba),
acomódelos de modo que no se aniden y así impidan el efecto de los chorritos de agua. Acomode los cuchillos y otros utensilios losos con el
mango hacia arriba.
CUIDADO
Las puntas losas o los los de cuchillos y otros utensilios losos pueden causar lesiones graves. Trate de acomodar los cuchillos
y otros utensi-lios losos con la punta o el lo hacia abajo. No permita que los niños toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios losos.
La Canasta Estándar para los Cubiertost
E
sta canasta cabe en la parte central delantera de la rejilla inferior
La Canasta Flexible para los Cubiertost
S
e diseñó esta canasta para uso muy variado. Esta canasta se parte por todo su largo. Se pueden instalar las dos mitades en muchas
diferentes posiciones en la rejilla inferior y así ampliar considerablemente su versatilidad para cargarla.
Para Dividir la Canasta Flexible para los Cubiertos:
1.
Agarre la canasta como muestra la Ilustración 12A, y deslice los dos lados en direcciones opuestas, tal como muestra
la Ilustración 12A.
2. Jale y separe las dos mitades como se ve en la Ilustración 12B.
La Ilustración 13 muestra algunas diferentes maneras de acomodar las dos mitades en la rejilla inferior.
Ilustración 10
Juego de vajilla para 12 personas
(Modelos S
HE44C, SHU43C,
SHE43F, SHE43M, SHX43M
4
5
5
5 1 1
1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
4 4
4
3 3
3 3
3
3 3 3 6
3
3 3
4
4 44 4
4
4 4
3
6
7
Ilustración 11
5
4
3
5
3
5
3
3
3
2
1
1
1
6
5
3
5
3
5
3
5
4
4
4
1
1
1
2
4
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
5
3
5
5
4
4
3 36
7
4
5
5
3
4
Juego de vajilla para 12 personas
(Todos los modelos excepto SHE44C,
SHU43C, SHE43F, SHE43M, SHX43M)
Ilustración 1
2
A
B
5 4 3
5 3
5 3
5 3
5 3
5 3
3
4
2 1
1 2 3 4 5
2 1
2 1
6
76
2 1
2 1
2 1
5
3 5
3 5
3 5
3 5
3 5
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
Ilustración 13
52
Levante la pestaña
para abrir
Ilustración 14
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
Use detergente nuevo en polvo
para lograr mejores resultados
•1 cuchara es suciente para
lavar la mayoría de las cargas
3 cucharas máximo, no llene
más
•Cuando use tiras de detergente,
colóquelas de un modo plano
para no tener contacto con la
tapa
A
ñadir detergente
Ilustración 17
Añada agente de
enjuague cuando se
ilumina la luz en el
panel de control
o (depende del modelo)
La luz indicadora de
nivel del agente de
enjuague en el surtidor
cambia a un color plata
claro
Nivel Agente
de Enjuague
Siempre use agente de
enjuague aún cuando su
detergente contiene un
agente de enjuague
2
1
Para cerrar
Deslice la tapa completa-
mente hacia la izquierda
Empuje rmemente sobre
la tapa trasera hasta que
escuche el
C
LICK
Ilustración 15
1
Ilustración 18
Para añadir agente de
enjuague, échelo sobre
la echa
Gire la echa para
ajustar la cantidad del
agente de enjuague
despachado
Gire la
felcha
Disminuya
cuando sus
vasos salgan
rayados
I
ncremente
cuando sus
vasos salgan
manchados
•Empuje el botón azul
hacia adentro (NO
HACIA ABAJO)
Ilustración 16
Para abrir la tapa
Ciclo de
Lavado
Fregado
Extra
Fuerte/
Auto Plus
Lavado
Regular
Delicado/
Econó-
mico
Tabla 1 - Recommended Detergent Amount
Dura Media Blanda
45
25-45
Unidad
ml
ml
ml
Cuch.
Cuch.
Cuch.
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3 3 1.75 a 3
1.75 a 3
1.75
1 a 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Tipo de Agua
Lavado
Auto-
mático
ml
Cuch.
25-45
25 15-25
1.75 a 3
1.75
1 a 1.75
Lavado
Rápido
ml
Cuch.
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
Enjuagar
Retener
Nada
Nada Nada
Cómo Añadir Detergente y Agente de
Enjuague
Detergente
Use únicamente detergentes diseñados especícamente para lavavajillas. Para obtener
mejores resultados, use detergentes frescos en polvo para uso en lavavajillas.
CUIDADO
Para evitar daños al lavavajillas, no use productos para lavar la vajilla a mano.
El lavavajillas utiliza menos agua, así que debe usar menos detergente. Con agua blanda,
15 ml (1 cuc
hara) de detergente limpiará la mayoría de las cargas. La copa para detergente
en el surtidor tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y 1.75
cucharas). 45 ml (3 cucharas) de detergente llena la copa totalmente.
CUIDADO
Para no dañar la vajilla, no use demasiado detergente si el agua en su casa es blanda.
Demasiado detergente en agua muy blanda puede rayar la cristalería.
NOTA: S
i usted no sabe si el agua es blanda o dura, empiece on 15 ml de detergente.
Aumente la cantidad de detergente, si es necesario, hasta la cantidad mínima que se
necesita para realizar la limpieza de su vajilla y los utensilios de cocina.
Guíese por las rayas de medición en la copa para detergente en el surtidor para echar la
cantidad adecuada de de
tergente recomendada en la Tabla 1.
Cómo Llenar el Surtidor de Detergente
L
lene la copa para el detergente como recomienda la Tabla 1. (Vea la Ilustración 14
para información adicional.)
Par
a cerrar, deslice la tapa del surtidor de detergente en la dirección indicada en la
Ilustración 15 y presiónela rmemente hasta que la tapa cierre a presión.
Par
a abrir la tapa del surtidor de detergente, presione la pestaña azul en la dirección
indicada en la Ilustración 16.
Si presiona sobre la pestaña, no se abrirá la tapa.
Agentes de Enjuague
Par
a lograr un secado apropiado, siempre use un agente de enjuague líquido, aún si su
detergente también contiene algún agente de enjuague o aditivo para secado.
2
53
Surtidor de Agente de Enjuague
Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la pestaña con su pulgar como se muestra
en la Ilustración 17.
NOTA:
El lavavajillas indica la falta del agente de enjuague por medio del símbolo en el
visualizador de tiempo restante.
L
lene el surtidor con agente de enjuague en forma líquida como muestra la Ilustración 18
hasta que el tanque quede lleno. Limpie cualquier exceso de agente de enjuague que se haya
derramado.
NOTA: Después de llenar el dispensador del agente de enjuague, el indicador saldrá en algunos
minutos después de que se cierre la puerta del lavavajillas (sólo algunos modelos).
Cómo Funciona el Lavavajillas
Siempre asegúrese que su vajilla esté a prueba de lavavajillas. Consulte la sección sobre
materiales de las vajillas en este manual como guía.
Ciclos de Lavado
Fregado Extra Fuerta
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy pegados. Puede ser
necesario remojar o restregar estos trastes a mano.
Lavado Regular
E
l ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada ligeramente.
Delicado/Económico
Par
a lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados o de gran valor, u otros artículos
especiales. Asegúrese siempre que los artículos estén a prueba de lavavajillas. Consulte la
sección de Materiales en este manual para más información. Puede que el mejor tratamiento sea
lavar estos artículos a mano.
Lavado Rápido
Par
a vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son fáciles de remover.
Enjuagar y Retener
L
e permite enjuagar los restos alimenticios de una carga parcial de vajillas y retener o guardarlos
en el lavavajillas hasta que se llene éste.
Lavado Automático
L
os sensores en el lavavajillas ajustan automáticamente la longitud del ciclo, la temperatura y los
cambios de agua basado en la carga de suciedades. Este ciclo contiene decisiones adicionales
del sensor comparado con otros ciclos.
Más inf
ormación sobre los ciclos del lavavajillas se encuentra en la sección de Información de los
Ciclos de Lavado en este manual.
Opciones de los Ciclos de Lavado
Media Carga
En los ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado Extra Fuerte), Normal y Lavado Automático,
usted puede reducir el consumo de energía y de agua cuando lava cargas pequeñas, ligeramente
sucias q
ue llenan aproximadamente mitad de la capacidad del lavavajillas. Para activarlo, selec-
cione el bo
tón Media Carga (Half Load) además del botón de ciclo de lavado para Power Scrub
Plus (Fregado Extra Fuerte), Normal y Lavado Automático.
Solamente la Rejilla Superior
E
sta opción le permite ahorrar energía y agua al lavar cargas pequeñas para llenar solamente la
rejilla superior. Para activarlo, seleccione el botón Top Rack Only (Solamente la Rejilla Superior)
además de un ciclo de lavado. Cuando usa la opción Solamente la Rejilla Superior, se deben
poner los trastes solamente en la rejilla superior.
Calor Extra Secante
Con esta opción usted puede subir la temperatura del agua de enjuague y aumentar el tiempo
de secado lo cual producirá un secado mejor.
Par
a activarlo:
· Presionar y sostener el botón izquierdo “Cancelar Drenaje” (Cancel Drain), entonces presio
-
nar y sos
tener el botón On/Off.
SHX46L
SHX43E
SHE47C
SHE44C
SHU43C
SHE46C
SHE56C
SHX46A
SHV46C
Lavado Automático
Enjuagar y Retener
Lavado Regular
Delicado/Económico
Fregado Extra Fuerta
Lavado Rápido
Ciclos de Lavado
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SHE45C
x x x x
SHX45C
x x x x
SHE43M
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SHX45M
x x x x
x x x x
SHX43M
SHE45M
SHV45M
x
SHE43F x x x x
SHE55M
54
· Cuando el visualizador LED indica un “00” o un “01” suelte ambos botones.
· Para activar el calor de secado adicional, pulse el botón izquierdo “Cancelar Drenaje” (Cancel
Drain) hasta que el visualizador LED indique un “01”.
· Para desactivar el calor de secado adicional, pulse el botón izquierdo “Cancelar Drenaje”
(Cancel Drain) hasta que el visualizador LED indique un “00”.
· Pulse el botón On/Off para guardar la conguración.
Retardar la Puesta en Marcha
E
sta opción le permite retardar el tiempo de la puesta en marcha para su lavavajillas.
Para activarla:
· Prenda el lavavajillas.
· Seleccione el ciclo de lavado deseado.
· Pulse el botón Retardar la Puesta en Marcha (Delay Start) hasta que el visualizador indique
el tiempo de retardo deseado.
La señal de terminación del ciclo
E
sta señal de terminación del ciclo es un tono que suena cuando su lavavajillas ha terminado el
lavado y el secado de sus trastes. Usted puede deshabilitar el tono o ajustar el volumen.
Para activarla::
· Mantenga pulsado el botón derecho de “Cancelar Drenaje” (Cancel Drain), luego mantenga
pulsado el botón On/Off.
· Cuando se ilumina la luz en el botón “Cancelar Drenaje” que usted está pulsando y el tono
comienza a escucharse, suelte ambos botones.
·
Pulse el botón derecho de “Cancelar Drenaje” hasta que el tono esté en el volumen deseado
o hasta que se apague.
·
Pulse el botón On/Off. Ahora usted ajustó la señal de terminación del ciclo.
OPTIDRY™
E
sta opción registra cuando falta agente de enjuague en el lavavajillas y automáticamente
incrementa el tiempo de secado. Para un mejor resultado, siempre use un agente de enjuague
líquido, aún cuando su detergente contiene un aditivo de secado.
Cómo Poner en Marcha a el Lavavajillas
Par
a poner en marcha el lavavajillas, siga las instrucciones en las Ilustraciones 19 y 20,
dependiendo del lugar de control.
Cómo Interrumpir un Ciclo
NOTA: E
n caso que usted necesite interrumpir un ciclo (tal como para cargar o sacar algún
artículo, para añadir detergente, etc.), es preferible que lo haga dentro de los primeros 30
minutos del ciclo.
Controles delanteros expuestos (Vea la Ilustración 19)
1. Pulse el botón On/Off (Prender/Apagar) para apagar la unidad.
2. Espere por lo menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la
puerta del lavavajillas.
3.
Para reanudar el ciclo, cierre la puerta del lavavajillas y luego pulse el botón On/Off
(Prender/Apagar).
Contr
oles superiores ocultos (Vea la Ilustración 20)
1.
Abra la puerta del lavavajillas sucientemente para exponer el panel de control.
2. Pulse el botón On/Off (Prender/Apagar) para apagar la unidad.
3. Espere por lo menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la
puerta del lavavajillas.
4.
Para reanudar el ciclo, pulse el botón On/Off (Prender/Apagar) y cierre la puerta del
lavavajillas.
ADVERTENCIA
Usted podría sufrir quemaduras graves por agua caliente que salpica del lavavajillas. ABRA
LA PUERTA CUIDADOSAMENTE durante cualquier ciclo de lavado o de enjuague. Espere
hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la puerta completamente.
Ilustración 19
Controles delanteros expuestos
1) Cerrar la puerta
2) Prender
3) Selecc. ciclo
4) La unidad se
pondrá en
marcha
4) Cerrar la
puerta para
arrancar
Controles superiores ocultos
2) Prender
3) Selecc. ciclo
1) Abrir la puerta
Ilustración 20
SHX46L
SHX43E
SHE47C
SHE44C
SHU43C
SHE46C
SHE56C
SHX46A
SHV46C
SHE45C
SHX45C
OPTIDRY
TM
Señal de Termi-
nación del Ciclo
Calor Extra Secante
Sólo Rejilla Supe-
rior o Media Carga
Retardar Puesta en
Opciones de Ciclos de Lavado
x x
19h
x
19h
19h
24
h
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
SHE43M
x
x
x
x
x
x
SHX45M
x x x x
SHE55M
x x x
SHX43M
SHE45M
SHV45M
19h
19h
19h
x
19h
19h
19h
ECO
x
SHE43F
x
55
Cancel Drain
Ilustración 21
Espere por lo menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la puerta
del lavavajillas. (Prender/Apagar) y cierre la puerta del lavavajillas.
Cómo Cancelar o Cambiar un Ciclo
Para cancelar o cambiar un ciclo, abra la puerta del lavavajillas sucientemente para exponer
los botones de control luego pulse y oprima los dos botones rotulados “Cancel Drain” (Cancelar
E
vacuar) por tres segundos, como muestra la Ilustración 21.
Cierre la puerta y espere hasta que el lavavajillas termine el ciclo (aproximadamente un minuto).
Abr
a la puerta y pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Ahora usted puede poner otro ciclo en marcha.
Cerrojo de seguridad para niños (algunos modelos) S
u lavavajillas viene equipado desde la
fábrica con el cerrojo de seguridad para niños desconectado y en el modo normal de operación.
Jale la ag
arradera de la puerta para abrir la puerta. La palanca de activación del cerrojo de
seguridad para niños se encuentra en el hueco para la agarradera de la puerta. Usted debe mirar
hacia arriba en el hueco para encontrar la palanca de activación del cerrojo de seguridad para
niños (v
ea la Ilustración 22).
Para activar el cerrojo de seguridad para niños inserte un palillo u otro objeto no metálico en
la abertura como se muestra en la Ilustración 22. Se libera la palanca de activación y se mueve
hacia la izquierda.
U
sted ahora ha activado el cerrojo de seguridad para niños. Cada vez que abre la puerta del
lavavajillas usted deberá deslizar la palanca de activación hacia la derecha para liberar el
mecanismo de bloq
ueo de la puerta para poder abrir luego la puerta (vea la Ilustración 23).
Después de abrir la puerta, usted debería soltar la palanca de activación del cerrojo de seguridad
para niños y dejar que se deslice nuevamente hacia la izquierda.
Par
a desactivar el cerrojo de seguridad para niños inserte un palillo u otro objeto no metálico
en la abertura como se muestra en la Ilustración 24. Mueva la palanca de activación hacia la
derecha y manténgala en su posición, ahora quite el palillo (o cerillo) y suelte la palanca. Ahora
se ha desactivado la opción y usted puede abrir la puerta jalando la agarradera.
Bloqueo para protección de niños (algunos modelos) L
a opción del bloqueo para protección
de niños le permite deshabilitar el panel de control de la lavavajillas para evitar que se prenda
accident
almente. Para activar esta opción, mantenga presionado el botón rotulado “Child Lock”
(Bloqueo para protección de niños) durante 4 segundos y se iluminará la luz indicadora “Child
loc
k”. Para desactivar esta opción, mantenga presionado el botón rotulado “Child Lock” (Bloqueo
para protección de niños) durante 4 segundos.
Cómo Secar la Vajilla
Cuando termina el ciclo, el lavavajillas deja de funcionar y empieza un período de secado por
condensación. Después del secado, el ciclo ha terminado y:
se iluminará la luz “Limpio” (Clean) (algunos modelos).
se escuchará la señal de terminación del ciclo (algunos modelos).
la luz indicadora “Desinfectado” (“Sanitized”) puede aparecer. Vea la sección sobre
desinfección para más información.
el visualizador de tiempo restante indicará “0” (algunos modelos).
NOTA: S
i el suministro de agua en su casa está muy caliente, se puede reducir el tiempo
de calentamiento de su lavavajillas y es posible que no se ilumine la luz indicadora de
“Desinf
ectado”. El Manual de Instalación de su lavavajillas contiene información acerca de la
temperatura recomendada para el suministro de agua caliente en su hogar.
NOTA: Par
a acelerar y mejorar el secado, abra la puerta del lavavajillas, jale la rejilla superior sólo
lo suciente como para mantener la puerta abierta.
Indicador “Desinfectado” (Sanitized)
Cuando se ilumina el indicador de “Desinf
ectado” [Sanitized] “
”, esto signica que las vajillas
y ollas que se acaban de lavar, han sido desinfectadas conforme a las normas de la Fundación
Nacional de Salubridad (National Sanitation Foundation (NSF)). Para averiguar más información
acerca de la certicación NSF, consulte la sección Información Acerca de los Ciclos de Lavado de
este manual.
Cómo Descargar el Lavavajillas
Descargue primero la rejilla inferior..
Descar
gue las canastas para los cubiertos. Se pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga
de lo demás.
Ilustración 22
Ilustración
23
Ilustración
24
56
Descargue la rejilla superior.
Si instaló el Rociador para los Artículos Extra Altos, restablezca el lavavajillas a su condición
normal (consulte las instrucciones de Como Cargar Artículos Extra Altos en la sección “Cómo
Cargar la Lavavajillas” de este manual).
Cuidado y Mantenimiento
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavavajillas requieren que se mantengan periódicamente. Las tareas de
mantenimiento se realizan fácilmente y le aseguran un desempeño superior continuo de su
la
vavajillas. Estas tareas incluyen:
Preparar su lavavajillas para el invierno
Secar derrames de agua
Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina, fabricadas de acero inoxidable
Revisar/limpiar las boquillas de los brazos rociadores
Revisar/limpiar el sistema de ltración
Limpiar la cara exterior de la puerta
Limpiar el sello de la puerta
Cómo Preparar su Lavavajillas para el Invierno
E
n caso de que su lavavajillas quedara sin usarse durante un período largo en un lugar expuesto
a temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de campo o en su hogar durante un viaje),
usted debería solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para preparar su lavavajillas
para el invierno.
CUIDADO
Para evitar daños al lavavajillas, no permita que permanezca agua en los sistemas de aliment-
ación o drenaje del lavavajillas durante períodos largos de temperaturas congelantes. Las tem-
peraturas glaciales pueden dañar su lavavajillas
Secar Derrames de Agua
O
casionalmente, agua se derrama o salpica de su lavavajillas, particularmente cuando se abre la
puerta y se interrumpe un ciclo de operación. Seque inmediatamente el agua que salpica de su
lavavajillas.
Revisar/Limpiar la Cara Interior de la Puerta y de la Tina Hechas de Acero Inoxidable
L
impie las orillas del panel interior habitualmente para eliminar desechos que se acumulan
durante el proceso de cargar la vajilla.
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel interior de la puerta, llene el tanque de
agente de enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para vericar que las boquillas rociadoras
(oricios) no estén tapadas.
Extraer el brazo rociador superior:
1.
Saque del lavavajillas la rejilla superior vacía.
2. Invierta la rejilla.
E
l brazo rociador superior está sujetado con una contratuerca como muestra la
Ilustración 25A. Dele a la tuerca 1/8 de la vuelta al sentido contrario del reloj y quítela,
como muestra la Ilustración 25B, para soltar el brazo rociador.
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la Ilustración 26.
4. Revise que las boquillas rociadoras no estén obstruidas.
5. Si se necesita destapar las boquillas, límpielas bajo un chorro de agua.
Reinstalar el brazo rociador superior:
1.
Reacomode el brazo rociador en su posición como instalado.
Ilustración 25
Ilustración 26
Ilustración 27
A
B
57
2. Regrese la contratuerca en su posición como instalada y dele 1/8 de la vuelta al sentido
del reloj.
3. R
eacomode los rodillos de la rejilla superior en los rieles guías.
Extraer el brazo rociador inferior:
1.
Saque de la tina del lavavajillas la rejilla inferior vacía.
2. Agarre y jale hacia arriba el brazo rociador inferior como muestra la Ilustración 27.
3. Revise que las boquillas rociadoras no estén obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, límpielas bajo un chorro de agua.
Reinstalar el brazo rociador inferior:
1.
Reacomode el brazo rociador inferior en su posición como instalado y oprímelo hasta que
se encaje repentinamente.
2.
Reacomode la rejilla inferior en su posición como instalado.
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración
Su lavavajillas cuenta con un sistema de ltración que se compone de una trampa para objetos
grandes/conjunto de ltro cilíndrico y de un ltro no. Algunos modelos selectos tienen un
micro ltro adicional. El sistema de ltración se instaló en el piso del lavavajillas debajo de la
rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de ltración se limpia a sí mismo, sin embargo, de vez en cuando usted
debería revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
CUIDADO
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la trampa para objetos grandes. La trampa para
objetos grandes podría contener objetos losos.
Su lavavajillas cuenta con un sistema de ltración que se compone de una trampa para objetos
grandes/conjunto de ltro cilíndrico y de un ltro no. El sistema de ltración se instaló en el
piso del lavavajillas debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de ltración se limpia a sí mismo, sin embargo, de vez en cuando usted
debería revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
Para quitar la trampa para objetos grandes/conjunto de ltro cilíndrico:
1. Saque la rejilla inferior.
2. Agarre el conjunto como se muestra en la Ilustración 28 y gírelo 1/4 de vuelta en sentido
contrario del reloj.
3.
Jale el conjunto hacía arriba como se muestra en la Ilustración 29.
4. Examine cuidadosamente el conjunto. Si nota desechos en la trampa para objetos grandes,
voltéela y dele un golpe ligero en alguna supercie tal como una mesa para desalojar y
eliminar los desechos. Limpie el ltro cilíndrico bajo un chorro de agua.
Para quitar el ltro no:
1.
Levante el ltro no para quitarlo del piso del lavavajillas como
se mues
tra en la Ilustración 30 y límpielo bajo un chorro de agua.
Para reinstalar el sistema de ltración:
1.
Reacomode el ltro no en su posición instalada.
2. Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto de ltro cilíndrico en su posición
instalada en el piso del lavavajillas.
3.
Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a la agarradera de anillo hasta que enganche.
La echa en la agarradera de anillo y la echa en el ltro no deben apuntarse una a la otra,
como se mues
tra el círculo en la Ilustración 31.
4. Delicadamente jale la agarradera para vericar que el cojunto está instalado correctamente.
CUIDADO
Para evitar posibles daños al lavavajillas, no use químicos cáusticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de plástico), toallas abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas. De otro modo se puede dañar el panel exterior
de la puerta del lavavajillas.
La trampa para objetos grandes/ltro
cilíndrico
Ilustración 29
Ilustración
28
Ilustración
30
Ilustración
31
Filtr
o
Fino
Para abrir – gire en sentido contrario
de las manecillas de reloj.
Para cerrar gire en sentido de las
manecillas del reloj.
58
Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
Puertas Pintadas
U
se únicamente un paño suave ligeramente humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero Inoxidable
U
se un paño suave con un limpiador no abrasivo (preferiblemente en forma líquida suministrado a través de un atomizador)
fabricado especialmente para limpiar el acero inoxidable. Para realizar los mejores resultados, primero moje el paño con el
limpiador de acero inoxidable para después pasarlo por la supercie.
Limpiar el Empaque y el Sello de la Puerta
L
impie habitualmente el empaque de la puerta con un paño mojado para eliminar las partículas de alimentos y los otros
desechos que se le hayan pegado. Limpie también el sello de la puerta que se encuentra adentro del lavavajillas en la parte
inferior de la puerta.
Información del ciclo de lavado
NOTA: Para ahorrar energía, este lavavajillas viene con un “Control Inteligente” [Smart Control], que automáticamente ajusta
el ciclo basado en las cargas de suciedades y la temperatura del agua que entra. El “Control Inteligente” toma decisiones que
pueden causar que en ciertos momentos se ajuste el tiempo del ciclo y el uso de agua, para luego cambiar repentinamente a
mit
ad del ciclo. Los tiempos de ciclos listados en el Manual de Uso y Cuidado se basan en cargas de suciedades normales y una
temperatura del agua entrante de 120°F (49°C) y varían dependiendo de sus condiciones reales.
NOTA: Cuando se agota el agente de enjuague, la opción OPTID
RY
TM
extenderá el ciclo automáticamente por aproximadamente
10 minutos.
NOTA: Cuando seleccione el calor secante adicional, el ciclo se extiende por aproximadamente 20 minutos.
NOTA: Cuando seleccione
Premojar, el ciclo se extiende por aproximadamente 5-10 minutos.
EL SÍMBOLO DE NSF
Un lavavajillas o un ciclo del lavavajillas que exhibe el símbolo NSF ha sido certicado por la Fundación Nacional de Salubridad
(
NSF por sus siglas en inglés) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del
agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el documento referente a lavavajillas
para uso residendial ANSI/NSF 184, “Residential Dishwashers”.
Averigüe más información acerca de la Certicación NSF en el
sitio web: http://www.nsfconsumer.org/home/appliances/asp.
Su lavavajillas está certicado por la NSF. La tabla arriba muestra los ciclos del lavavajillas que están certicados por la NSF.
Cuando terminan estos ciclos, el indicador “Sanitized” (Desinfectado) brilla en el panel de control.
NOTA: S
i el agua alimentada por su casa está excesivamente caliente, se podría reducir el tiempo del calentamiento que realiza
el lavavajillas y tal vez no se enciende el símbolo o la luz “Sanitized”. El Manual de Instalación para su Lavavajillas contiene
información acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por el sistema en su hogar.
59
7.2
27.4
Consumo
de
Agua en
galones
Consumo de
Agua en litr
os
Temp del Agua de Lavado ˚F
Temp del Agua del
Enjuague˚F
Duración
(en minutos)
Mínimo
Mínimo
Máximo
Máximo
R
écurage
plus
135
6.1
23.2
160˚
156˚
130-150˚
156˚
105-120
2.8
5.9
10.4
22.5
L
avado Au-
tomático
131˚
156˚
122˚
156˚
104˚
140˚
Al Entrar
Al Entrar
22.5
10.4
5.9
2.8
119 80
3.5
3.5
3.5
3.5
39 9
1.2
1.2
4.7
4.7
L
avado
Regular
Delicado/
E
conómico
Lavado
Rapido
Remojar y
Reterner
13.1 13.1
13.1 13.1
7.2
27.4
Consumo
de
Agua en
galones
Consumo de
Agua en litr
os
Temp del Agua de Lavado ˚F
Temp del Agua del
Enjuague˚F
Duración
(en minutos)
Mínimo
Mínimo
Máximo
Máximo
R
écurage
plus
135
6.1
23.2
160˚
156˚
130-150˚
156˚
105-125
4.5
7.0
17
26.4
L
avado Au-
tomático
131˚
156˚
122˚
156˚
113˚
122˚
Al Entrar
Al Entrar
22.5
8.9
5.9
2.4
119 80
3.5
3.5
3.5
3.5
30 9
1.2
1.2
4.7
4.7
L
avado
Regular
Delicado/
E
conómico
Lavado
Rapido
Remojar y
Reterner
13.1 13.1
13.1 13.1
Información del ciclo de lavado
(Models SHE43M, SHE43F, SHX43M, SHE45M, SHV45M, SHX45M, SHE55M)
Información del ciclo de lavado
(Models SHE44C, SHE46C, SHE47C ,SHE56C, SHU43, SHX46A, SHX46L, SHX43E, SHV46C)
60
Autoayuda
A veces los lavavajillas exhiben problemas que no tienen nada que ver con el funcionamiento de la máquina en sí. La información a
continuación le podría ayudar a resolver algún problem sin tener que acudir a un técnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
E
l surtidor de agente de enjuague podría estar vacío. Revíselo y llénelo de nuevo si es necesario. El secado de la vajilla puede acelerarse
y mejorarse si abre la puerta del lavavajillas un poquito y si la deja abierta sacando un poco la rejilla superior.
ILas luces indicadoras no se encienden
P
udo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo haber interrumpido la corriente. Revise los fusibles o los cortacircuitos de su
habitación en la caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o restablezca el interruptor si es necesario.
La lavavajillas no se pone en marcha
Tal v
ez no cerró bien la puerta del lavavajillas. Revise que la puerta del lavavajillas esté bien cerrada y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Cuando el lavavajillas termina el ciclo de lavado pero el tiempo de funcionamiento parace demasiado largo, esto podría ser debido a que
el agua aliment
ada está muy fría. Antes de poner en marcha al lavavajillas, abra la llave de agua caliente en la pila o lavabo más cerca
del lavavajillas. Deje la llave abierta hasta que el agua corra caliente. Entonces cierre la llave y ponga el lavavajillas en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA:
El Manual de Instalación que acompaña a su lavavajillas le ayudará con las instrucciones siguientes: El conducto de alimentación
de agua podría estar cerrado. Revise la válvula de la fuente de agua y ábrala si está cerrada.
Manchas blancas que quedan en la vajilla
S
e necesita más agente de enjuague. Consulte la sección Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague de este manual para averiguar
las instrucciones de como aumentar la cantidad de agente de enjuague que surte el lavavajillas.
El agua no se evacúa del lavavajillas
R
evise que la manguera de desagüe no esté torcida, obstruida o instalada incorrectamente. Asegúrese de que una porción de la
manguera de desagüe esté por lo menos a 20” (50 cm.) arriba del piso del gabinete del lavavajillas (véase el Manual de Instalación). Los
ltros podrían estar obstruidos. Asegúrese de que el sistema de ltración no esté tapado (véase la sección Cuidado y Mantenimiento
de es
te manual). El desagüe de la pila en la cocina podría estar tapado. Usted podría tener que acudir a un plomero más bien que a un
técnico de reparaciones de lavavajillas. Si se instaló un dispositivo con intervalo de aire [air gap] en la pila, éste podría estar tapado.
La tapa del surtidor de detergente no se cierra
U
sted podría estar tratando de cerrar incorrectamente la tapa del surtidor, o tal vez no se terminó algún ciclo que entonces usted tendrá
que cancelar. Consulte la sección Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague de este manual para averiguar las instrucciones de
cómo cerrar la tapa. Consulte la sección Cómo Funciona la Lavavajillas de este manual para averiguar cómo se cancela un ciclo.
Hay rayas en los artículos de cristal
Se está aplicando demasiado agente de enjuague. Consult
e la sección Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague de este manual
para averiguar las instrucciones de como disminuir la cantidad de agente de enjuague que surte el lavavajillas.
Ruido matraqueo
L
os utensilios no están acomodados correctamente.
Espuma en el lavavajillas
Tal v
ez usted utilizó un tipo de detergente incorrecto. Use únicamente los detergentes fabricados especialmente para uso en lavavajillas
automáticas.
El lavado resulta insatisfactorio
Cantidad incorrecta de detergente.
Los utensilios están arreglados de modo incorrecto o la rejilla está sobrecargado.
Algún utensilio impide la rotación del brazo rociador.
Las boquillas de los brazos rociadores necesitan limpiarse.
Los ltros están instalados incorrectamente.
Se seleccionó un ciclo inadecuado.
61
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto
Lavavajillas Bosch
Lo que esta garantía cubre y para quiénes aplica: Las garantías
ofrecidas por BSH Home Appliances (“Bosch”) en esta Declaratoria
de Garantía Limitada aplican sólo a los lavavajillas Bosch (“Producto”)
que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el
Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y
que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos
normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal
como es”, o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o
uso comer
cial; y (3) en los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha
permanecido en el país de la compra original. Las garantías declaradas
aquí aplican sólo al primer usuario comprador del Producto y no se
pueden transferir.
Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque
no es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es
la mejor manera para Bosch de noticarle a usted en el caso
poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del
producto.
Duración de la garantía: Bosc
h garantiza que el Producto está libre de
defectos en materiales y mano de obra por un período de trescientos
sesenta y cinco (365) días (i.e. 1 año) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún mo
tivo. En esta cobertura básica se incluyen los
costos de la mano de obra y del envío.
Garantía limitada extendida: Bosch otorga además estas garantías
limitadas adicionales:
Garantía Limitada de 2 años: Bosch reparará o reemplazará
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricación (excluye la mano de obra).
Garantía Limitada de 5 años sobre partes electrónicas: Bosch
reparará o reemplazará cualquier microprocesador Bosch o
tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o
fabricación (excluye la mano de obra).
Garantía Limitada de 5 años sobre las rejillas: Bosch
reemplazará la rejilla superior o inferior (excluye componentes
de las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o
fabricación (excluye la mano de obra).
Garantía de por vida contra la oxidación del acero inoxidable:
Bosch reemplazará su lavavajillas con el mismo modelo o con
un modelo más nuevo que es sustancialmente igual o mejor en
funcionalidad, si la camisa interior llega a oxidarse (excluye la
mano de obra). Bosch reemplazará la puerta de acero inoxidable
en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún motivo.
Reparación/Reemplazo como su único remedio: Durante el período
de garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va
a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso
en materiales y fabricación. Si se hicieron intentos razonables para
reparar el Producto sin éxito, entonces Bosch va a reemplazar su
Producto (modelos más actuales pueden estar disponibles para usted, a
discreción exclusiva de Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes
y componentes remividos se convertirán en propiedad de Bosch a su
discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la
identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta
garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única
responsabilidad de Bosch bajo esta garantía es reparar el Producto
defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado por
Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuestión de seguridad
y daños al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no
intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado;
Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos realizados por un
centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que
un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA
GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de
servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido
entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en
opinión de Bosch, una excelente reputación para dar servicio al cliente
y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades
independientes y no de agentes, socios, aliados o representantes
de Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será responsable para el
Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160
kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un
entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero;
en cualquier caso, si usted lo solicita, Bosch aún así pagaría la mano de
obra y las partes y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado
más cercano, pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y
enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servicio,
suponiendo que ésta acepta la visita para dar el servicio.
Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de
otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo
r
eparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta
garantía haya llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe
aquí excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad
directa de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes
punt
os: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal,
usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso
comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en
el exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas);
(2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia,
mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de
mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación, falta
de observar las instrucciones de operación, mal manejo, servicio no
autorizado (incluyendo “arreglos” hechos por usted mismo o explorar
el funcionamiento interno del aparato); (3) ajustes o alteraciones o
modicaciones de cualquier tipo, (4) la falta de cumplir con los códigos,
regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estatales, locales
y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el
producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de fuego
y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas
sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos,
elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento,
arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas
bajo cero, exceso de humedad o exposición extendida a humedad,
relámpagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato
y casos fortuitos. Por ningún motivo Bosch será responsable de daños a
la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y
otras estructuras u objetos que rodean el Producto. También se excluyen
de esta garantía raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daños
cosméticos en supercies externas y partes expuestas; Productos donde
se alteró, se desguró o se quitó el número de serie; visitas de servicio
para enseñarle como usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo
con el Producto; la corrección de problemas de la instalación (usted es el
único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto,
incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras
conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.);
y para poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO
PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS REMEDIOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA
RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO
LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS
O IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA
SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO
PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO
EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO
EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA “PÉRDIDA DE NEGOCIO”
Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN EN
EXCESO DE LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON
CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS
ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DEL PERÍODO
DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA
USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y
USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO. Ningún intento de alterar, modicar o enmendar
esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito
por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener el servicio de garantía: PARA OBTENER SERVICIO DE
GARANTÍA PARA SU PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH MÁS CERCANO, O LLAME
AL 800-944-2904, o escriba a Bosch a: BSH Home Appliances - 5551
McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
62
Servicio al cliente
Ilustración 32
Número de Serie Modelo
Etiqueta con el Número de Modelo y el Número de Serie
Su lavavajillas Bosch no requiere de ningún otro cuidado especial del que se describe en la sección de Cuidado y Mantenimiento.
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas, antes de solicitar servicio técnico, por favor consulte la sección de Autoayuda.
Si se necesita servicio, póngase en contacto con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado.
No trate de
reparar el aparato usted mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantía.
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas Bosch y no está contento con el servicio que haya recibido, tome los siguientes
pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su entera satisfacción:
1.
Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Bosch en su área.
2. Mándenos un correo electrónico desde la sección de servicio al cliente en nuestra página Web, www.boschappliances.com.
3. Escríbanos a la siguiente dirección:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llámenos al 1-800-944-2904.
Por favor incluya la información de su modelo listado abajo así como una explicación del problema y la fecha cuando se originó.
Usted podrá encontrar la información sobre el número de modelo y el número de serie en la placa (etiqueta) que se encuentra en
la orilla derecha de la puerta del lavavajillas tal como se muestra en la Ilustración 32.
Además, si nos escribe, favor de incluir un número telefónico donde lo podamos localizar durante el día.
Por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un comprobante de compra
para obtener el servicio de garantía.
Información de su modelo:
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar el lavavajillas fuera del gabi-
nete puede exponer conexiones de agua caliente, de
corriente eléctrica o bordes o puntas losas.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Fecha de instalación
63
64
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904
Part Number: 9000270906 Rev A 05/07 © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A. 07/04
BSH reserves the right to change specications or design without notice. Some models are certied for use in Canada. BSH is not responsible
for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH
Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
BSH se réserve le droit de modier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certiés pour une utilisation
au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérier auprès d’un
mar
chand ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d’installation à jour par télécopieur, utiliser le combiné du télécopieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code
n° 8030.
BSH se reserva el derecho de modicar las especicaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certicados para ser
usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá.
Consulte a su distribuidor local en Canadá. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalación más actuales por fax, use su fax y llame al (775) 833-3600. Use el código #8030.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch SHE43M02UC/53 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario