Customer Care Center
800-347-5483 | SeaGullLighting.com
HC-1943FS 070512
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• CAUTION - Turn off main power at the circuit breaker before installing the fixture, in
order to prevent electric shock.
• If you are unclear how to proceed, contact a qualified electrician.
• Read instructions carefully.
• Do not make or alter any open holes in an enclosure of wiring or electrical compo-
nents during kit installation.
• WARNING - Risk of fire or electric shock. Luminaires wiring, ballasts, or other electri-
cal parts may be damaged when drilling for installation of reflector kit hardware.
Check for enclosed wiring and components.
• WARNING - To prevent wiring damage or abrasion, do not expose wiring to edges of
sheet metal or other sharp objects.
• WARNING - Risk of fire or electric shock. Do not alter, relocate, or remove wiring,
lamp holders, ballasts, or any other electrical component.
• WARNING - Risk of fire or electric shock. Install this kit only in the luminaires that
has the construction features and dimensions shown in the following drawings.
• NOTE: This unit should be installed into a recessed can with a 4” nominal diameter
or directly to the J-box.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
• MISE EN GARDE - éteindre le courant en coupant le disjoncteur avant de monter le
luminaire, ceci afin d’éviter tout risque d’électrocution.
• Si la marche à suivre vous semble confuse, veuillez contacter un électricien qualifié.
• Veuillez lire les instructions attentivement.
• Ne perforer ou modifier aucun orifice à proximité de composants électriques ou de
branchement durant le montage du kit.
• AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’électrocution. Les branchements, bal-
lasts ou autres pièces électriques du luminaire peuvent être endommagés lors du
montage de la visserie pour le kit réflecteur. Vérifier les branchements et pièces
détachées inclus.
• AVERTISSEMENT - Pour éviter tout dommage ou usure des branchements, ne pas ap-
poser les branchements sur des rebords en métal ou autre objets coupants.
• AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’électrocution. Ne pas modifier, déplacer,
ou retirer branchements, porte-lampes, ballasts, ou tout autre composant électrique.
• AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’électrocution. Monter ce kit uniquement
pour les luminaires dont les caractéristiques de structure et les dimensions cor-
respondent à ce qui est montré dans les illustrations suivantes.
• REMARQUE - cet appareil nécessite d’être installé dans un bac encastré d’un di-
amètre nominal 4” ou directement à la boîte de jonction.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• PRECAUCIÓN - Para evitar una descarga eléctrica, asegúrese que la carga eléctrica al
sistema con el cual esté trabajando esté apagada; ya sea que le haya quitado un fus-
ible o que el disyuntor esté disparado antes de instalar o de reparar este accesorio.
• Si no tiene bien claro como proseguir, póngase en contacto con un electricista
cualificado.
• Lea las instrucciones cuidadosamente.
• No abras ni modifiques agujeros abiertos en cajas de cableados o componentes eléc-
tricos durante la instalación del kit.
• AVISO: Riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instalación de alambrado eléctrico,
balastos o otras partes eléctricas pueden ser dañadas cuando la perforación del
equipo de reflector sea perforado. Haga un inventario de partes.
• AVISO: Para prevenir daño o abrasión de los cables, no exponga los cables a las oril-
las de las hojas de metal o cualquier otro objeto filoso.
• AVISO: Riesgo de incendio o descarga eléctrica. No altere, reubique o retire el alam-
brado, los titulares de la lámpara, balastos o cualquier otro componente eléctrico.
• AVISO: Peligro de descarga eléctrica o incendio. Instala este kit sólo en las lámparas
con las dimensiones y características estructurales que se muestran en las fotografías
y/o dibujos.
• NOTA: Esta unidad debe instalarse en un alcoba/nicho con un diámetro nominal de
4” o directamente a la caja de unión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 INCH CAN / BAC DE 10,16 cm
(4 POUCES) / CARCASA DE 10,16 cm
Separate quick connectors from 120v socket adapter and LED unit.
Retirer les serre-fils de l’adaptateur de prise 120v et de l’unité DEL.
Separe los conectores rápidos del adaptador del casquillo de 120v y la
unidad LED.
STEP 1
Align support springs with the designated openings on power supply and push
in place.
Aligner les ressorts de support avec les ouvertures désignées sur l’alimentation
du courant et pousser en place.
Alinee los resortes de apoyo con las aperturas designadas en la fuente de poten-
cia y presione en su lugar.
STEP 4
SUPPORT SPRINGS
LES RESSORTS DE SUPPORT
LOS RESORTES DE APOYO
120V SOCKET ADAPTOR
L’ADAPTATEUR DE PRISE 120V
ADAPTADOR DEL CASQUILLO DE 120V
POWER SUPPLY
L’ALIMENTATION DU COURANT
LA FUENTE DE POTENCIA
QUICK CONNECTORS
LES SERRE-FILS
LOS CONECTORES RÁPIDOS
Screw the 120v socket adapter into the existing recessed downlight socket.
(for housings where socket is supported by metal plate or bracket, remove
socket support hardware to create the space for LED retrofit)
Visser l’adaptateur de prise 120v dans la prise du plafonnier encastré existante.
(Pour les boîtiers où la prise est soutenue par une plaque de métal ou une
attache, retirer la visserie du support de la prise pour créer de la place pour le
convertisseur DEL)
Atornille el adaptador del casquillo de 120v en el casquillo de la luz descen-
dente empotrada existente. (para cajas en donde el casquillo esté apoyado
por una placa o corchete de metal, quite la ferretería de apoyo del casquillo
para crear un espacio para la readaptación de LED)
STEP 2
SOCKET SUPPORT PLATE
PLAQUE DU SUPPORT DE LA PRISE
EL APOYO DEL CASQUILLO
Reconnect the quick connectors between the
120v socket adapter and the power supply on LED
retrofit unit.
Reconnecter les serre-fils entre l’adaptateur de prise
120v et l’alimentation électrique de l’unité DEL.
Reconecte los conectores rápidos entre el adapta-
dor del casquillo de 120v y la fuente de potencia en
la unidad de readaptación de LED.
STEP 5
Position the retrofit so all support springs are aligned with the inside of the
recessed housing.
Placer le convertisseur de sorte que tous les ressorts de support soient alignés
avec l’intérieur du boîtier encastré.
Posicione la readaptación para que todos los resortes de apoyo estén alineados
con la parte de adentro de la caja empotrada.
STEP 6
Push the LED retrofit unit up flush to the ceiling. Turn on the breaker and turn on
the light.
Pousser le convertisseur DEL dans l’alignement du plafond. Mettre le disjoncteur
en marche et allumer la lumière.
Presione la unidad de readaptación de LED para que esté pareja con el techo.
Prenda el disyuntor y prenda la luz.
STEP 7
STANDARD 4 INCH J-BOX / BOÎTE DE
JONCTION STANDARD 10,16 cm (4”) / CAJA
DE UNIÓN ESTÁNDAR DE 10,16 cm (4”)
On the J-box you need to make two pig tail con-
nections. The black j-box wire, which is hot wire
should be connected to black pig tail wire. The
white j-box wire which is neutral wire should be
connected to white pig tail wire.
STEP 1
minimum height: 1.5 inch /
faible hauteur: 3,81cm /
altura mínima: 3,81cm
PIG TAIL
RACCORDS EN TIRE-BOUCHON
CONEXIONES EN ESPIRAL
Remove the outside trim ring. Partially fasten the mounting screws to the j-box
(select the right screw from the screws provided).
Retirer la garniture extérieure. Attacher partiellement les vis de montage à la
boîte de jonction (choisir la bonne vis parmi les vis fournies).
Quite el anillo de ajuste de afuera. Parcialmente apriete los tornillos de montaje a
la caja de unión (seleccione el tornillo correcto de los tornillos incluidos).
STEP 2
EL ANILLO DE AJUSTE
LA GARNITURE
TRIM RING
LES VIS DE MONTAGE
LOS TORNILLOS DE MONTAJE
Make the ground wire connection. The green ground wire attached to the fixture
should be cut and stripped ½”. Reconnect the stripped ground wire with un-
insulated ground wire from the j-box using wire nut.
Faire le raccord à la terre. Couper et dénuder le fil vert de terre attaché au lumi-
naire sur ½” (1,27cm). Raccorder le fil de terre dénudé au fil de terre non isolé de
la boîte de jonction à l’aide d’un serre-fil.
Haga una conexiona tierra. El cable verde a tierra sujetado al accesorio debe ser
cortado y pelado ½” (1,27cm). Reconecte el cable a tierra pelado con un cable a
tierra sin aislamiento de la caja de unión utilizando una tuerca de cable.
STEP 3
Reconnect the orange quick connectors.
Align the fixture with mounting screws pre-
installed on j-box.
Reconnecter les serre-fils oranges. Aligner
le luminaire avec les vis de montage pré-
installées sur la boîte de jonction.
Reconecte los conectores rápidos anaranja-
dos. Alinee el accesorio con los tornillos de
montaje pre instalados en la caja de unión.
STEP 4
Tighten the screws, and install the trim ring.
Serrer les vis et installer la garniture.
Apriete los tornillos y instale el anillo de ajuste.
STEP 5
Turn on the breaker and turn on the light.
Mettre le disjoncteur en marche et allumer la lumière.
Prenda el disyuntor y prenda la luz.
STEP 6
En la caja de unión usted necesita hacer dos conexiones de conexiones en espiral.
El cable negro de la caja de unión, el cual es un cable vivo debe ser conectado al
There are 3 options in attaching the green ground wire to the 4 inch can.
Please select one of the following.
• Use the existing screw in the can and fasten the ground wire to the can
using the existing screw.
• Use the existing screw stud inside the housing. Place ground wire terminal
onto the screw stud and fasten down using the supplied nut.
• Attach the ground wire using the provided #8 screw and fasten into an
existing hole on the ceiling can.
Il existe 3 façons d’attacher le fil de terre vert au bac de 10,16cm.
Veuillez choisir une des façons suivantes.
• Utiliser la vis présente dans le boîtier et serrer tout simplement.
• Utiliser la vis présente dans le boîtier encastré. Mettre l’écrou n°8 fourni sur
la vis présente. Serrer.
• Mettre la vis n°8 fournie dans l’ouverture présente. Serrer.
Hay 3 opciones para fi jar el cable verde a tierra a una carcasa de 10,16 cm.
Selecciona una de las siguientes.
• Utiliza el tornillo de la carcasa y aprieta el cable a tierra a la carcasa.
STEP 3
• Utiliza el tornillo que se encuentra dentro de la carcasa. Coloca la terminal del
cable a tierra en el tornillo y apriétala con la tuerca suministrada.
• Conecta el cable a tierra con el tornillo núm. 8 suministrado y aprieta en el orifi-
cio de la carcasa para techos.
HC-1943FS 070512
Sur la boîte de jonction, assurez-vous de faire 2
raccords en tire-bouchon. Le fil noir de la boîte de
jonction qui est chaud doit être raccordé au fil noir en
tire-bouchon. Le fil blanc de la boîte de jonction qui est
neutre doit être raccordé au fil blanc en tire-bouchon.
cable de conexión en espiral negro. El cable blanco de la caja de unión, el cual es
un cable neutral debe ser conectado al cable de conexión en espiral blanco.
While the 4” Traverse LED draws as few as 10 watts continuously, it could have an
in-rush current spike and should therefore be treated as a 80W load when sizing
dimmers. The maximum number of Traverse units that should be used on a typi-
cal approved 600 watt dimmer is shown in the table below.
DIMMER COMPATIBILITY
Traverse LED
4”
In-Rush Current
Equivalent
80 watts
Max # of Traverse LED
per 600 watt dimmer
7