Tripp Lite PDU40TDUAL El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario
6
PDU40TDUAL
(Número de serie: AGIB5595)
Unidad de distribución de potencia (PDU) con
Circuito de potencia dual independiente de 0U
Instrucciones de seguridad 7
importantes
Advertencias importantes 7
Instalación 8
Características 9
Garantía 10
English 1
Français 11
Manual del propietario
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
© 2016 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
16-08-538-93364C.indb 6 10/26/2016 4:27:18 PM
7
Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben
seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de este
producto. De no seguirlas, se anulará la garantía del producto.
Advertencias importantes
El PDU proporciona la conveniencia de múltiples tomacorrientes distribuidos a través de dos
circuitos de alimentación independientes, pero NO proporciona protección contra
sobretensiones o ruido en la línea para el equipo conectado.
El PDU está diseñada solo para uso en interiores en un entorno controlado lejos de humedad
excesiva, temperaturas extremas, contaminantes conductivos, polvo o luz del sol directa.
Mantiene la temperatura ambiente interior entre 32°F y 77°F (0°C y 25°C).
El PDU debe ser instalado solamente por un técnico calificado.
No intente instalar el PDU en una superficie inestable o no segura.
Instale de acuerdo con los reglamentos eléctricos locales. Asegúrese de usar para la instalación
la protección adecuada contra sobrecorriente, de acuerdo con la especificación de la clavija o
del equipo.
Conecte el PDU a un tomacorriente que esté de acuerdo a los códigos locales de construcción
y que esté correctamente protegido contra corrientes excesivas, cortocircuitos y fallas de
conexión a tierra.
Los tomacorrientes eléctricos que suministran energía al equipo deben instalarse próximos al
equipo y ser fácilmente accesibles.
No conecte El PDU a un toma corriente que no esté a tierra o cables de extensión o
adaptadores que eliminen la conexión a tierra.
Asegúrese de proporcionar un dispositivo local de desconexión, que sea fácilmente accesible,
en cualquier modelo que esté instalado permanentemente sin una clavija.
Nunca intente instalar equipos eléctricos durante una tormenta eléctrica.
El equipo individual conectado al PDU no debe consumir más corriente que la de la
especificación de cada tomacorriente individual del PDU.
El requerimiento total de energía para el equipo conectado a cada uno de los dos circuitos de
alimentación independientes no debe exceder la especificación máxima de carga para ese
circuito.
No intente modificar el PDU, las clavijas de entrada o los cables de alimentación.
No perfore ni intente abrir ninguna parte del gabinete del PDU. No tiene partes a las que el
usuario pueda dar servicio.
No intente usar el PDU si se daña cualquier parte.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla
de este equipo pueda consecuentemente causar la falla del equipo de soporte de vida o afectar
significativamente su seguridad o efectividad.
16-08-538-93364C.indb 7 10/26/2016 4:27:19 PM
8
Instalación
Configuración del rack (bastidor) de 0U (Sujetadores de Montaje). Fije los tres
sujetadores de montaje suministrados con la PDU a la caja del rack (bastidor) usando los
materiales incluidos. Los sujetadores de montaje deben fijarse a lo largo de un plano vertical
en puntos equidistantes que correspondan aproximadamente al centro y los extremos de la
PDU. La exacta configuración de montaje puede variar dependiendo del rack (bastidor) y la
caja. Si es posible, use puntos de montaje previamente existentes dentro de la caja. Con la
ayuda de otra persona, coloque una esquina posterior de la PDU en un borde interior de los
sujetadores de montaje, gire la PDU hacia el borde interior opuesto y colóquela a presión en
su posición.
Configuración para Rack en 0U (Botones de Instalación). Para instalar el PDU con los
tomacorrientes viendo hacia adentro, alinee los botones de Instalación en la parte posterior
del PDU con las ranuras de Instalación del rack y deslice el PDU a su posición. Para instalar
el PDU con los tomacorrientes viendo hacia la parte posterior del gabinete del rack, quite y
deseche cada uno de los tornillos que sujetan los botones de Instalación del PDU*. Acople
cada botón de Instalación a un soporte de instalación usando los tornillos M3 incluidos y
entonces, acople cada soporte de instalación a la parte posterior del PDU (1 en la parte
superior, 1 al centro y 1 en la base) usando los tornillos M4 incluidos (en donde el botón de
Instalación debería colocarse). Coloque el PDU como se desea en el gabinete del rack, alinee
los botones con las ranuras de Instalación del rack y deslice el PDU a su posición.
* Se incluyen tres tornillos M3 con los accesorios de instalación y deben usarse para acoplar los botones
de instalación a los soportes de instalación. No debe usarse el tornillo que se usó inicialmente para
acoplar el botón de Instalación al PDU para acoplar el botón de Instalación al soporte de instalación o
para acoplar el soporte de instalación al PDU.
1A
1B
1C
2
3
4
1A
1B
16-08-538-93364C.indb 8 10/26/2016 4:27:20 PM
9
Instalación
Configuración para pared o debajo de mostrador. Fije los tres sujetadores de montaje
suministrados con la PDU a una pared o superficie plana similar usando los materiales
incluidos. Los sujetadores de montaje deben fijarse a lo largo de un plano vertical u
horizontal en puntos equidistantes que correspondan aproximadamente al centro y los
extremos de la PDU. Si es posible, use puntos de montaje previamente existentes. Con la
ayuda de otra persona, coloque una esquina posterior de la PDU en un borde interior de los
sujetadores de montaje, gire la PDU hacia el borde interior opuesto y colóquela a presión en
su posición. ADVERTENCIA: No intente montar la PDU con las salidas orientadas hacia
abajo; los sujetadores de montaje no están diseñados para soportar el peso de la
PDU de esa manera.
Nota: Independientemente de la configuración, el usuario debe determinar la idoneidad de los materiales
y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje. La PDU y el material incluido están
diseñados para racks (bastidores) y cajas de rack (bastidor) comunes, y pueden no ser apropiados para
todas las aplicaciones.
Conecte cada enchufe de entrada de la PDU a un contacto conectado a tierra. Los
enchufes de entrada, cordones de alimentación, interruptores automáticos y salidas, están
codificados en color negro y gris para corresponder a los dos circuitos de potencia
independientes. ADVERTENCIA: Conecte cada enchufe de entrada con un circuito de
potencia separado. Consulte con el electricista en el sitio de la instalación.
Conecte equipos a la PDU. Tenga cuidado de no exceder la capacidad de carga para cada
circuito independiente; distribuya los equipos en forma apropiada entre los dos circuitos de
potencia independientes para obtener el máximo aprovechamiento de la PDU.
Instalación opcional. La PDU incluye dos adaptadores que convierten los enchufes de
entrada L5-20P a enchufes de entrada 5-20P. Use ambos adaptadores, un adaptador simple
o ningún adaptador. Los adaptadores son optativos; la PDU funcionará correctamente sin
conectarlos. Los adaptadores no están codificados por color.
3
4
2
Características
Enchufes de entrada NEMA L5-20P: Los enchufes de entrada y sus
cordones de alimentación asociados, están codificados en color para
corresponder a los circuitos de potencia independientes.
Adaptadores de enchufes NEMA 5-20P: Estos adaptadores convierten
los enchufes de entrada de NEMA L5-20P a NEMA 5-20P. Los
adaptadores no están codificados por color.
1C
16-08-538-93364C.indb 9 10/26/2016 4:27:20 PM
10
Características
Garantía
El vendedor garantiza que este producto, si se emplea de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, no tendrá defectos en
materiales ni mano de obra por un período de 5 años (salvo para baterías internas del UPS fuera de EE.UU. y Canadá, 1 año) a
partir de la fecha de compra. Si se verifica que el producto tiene defectos en los materiales o en la mano de obra dentro de dicho
período, el vendedor reparará o reemplazará el producto, a su sola discreción. Sólo puede obtenerse servicio bajo esta garantía,
entregando o despachando el producto (con todos los cargos de despacho o entrega pagados por adelantado) a: Tripp Lite, 1111
W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. El vendedor pagará los cargos de despacho del retorno. Visite www.tripplite.com/support
antes de enviar algún equipo para reparación.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE UN ACCIDENTE, USO INADECUADO,
MALTRATO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA NINGUNA OTRA GARANTÍA DISTINTA DE LA ESTABLECIDA EN ESTE
DOCUMENTO EN FORMA EXPLÍCITA. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO MÁS ARRIBA; Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS
LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones de arriba pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pero
usted puede tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción.)
ADVERTENCIA: El usuario individual debe encargarse de determinar antes de usarlo, si este dispositivo es apropiado,
adecuado o seguro para el uso proyectado.Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante
no declara ni garantiza en lo que se refiere a la idoneidad o aptitud de estos dispositivos para ninguna aplicación
específica.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Interruptores automáticos: Si la corriente consumida por el equipo
conectado al circuito de potencia independiente respectivo excede la
máxima capacidad de carga por más de unos cuantos segundos, el
interruptor automático disparará para evitar posibles daños. Cuando un
interruptor automático dispara, su émbolo se extiende. Desconecte el
equipo en exceso del circuito afectado y permita que el interruptor
automático se enfríe un minuto antes de presionar el émbolo para
restablecer el interruptor automático. Los interruptores automáticos
tienen código de color para corresponderse con cada uno de los circuitos
de potencia independientes.
Salidas NEMA 5-15/20R: Estas salidas tienen código de color para
corresponderse con cada uno de los circuitos de potencia
independientes.
16-08-538-93364C.indb 10 10/26/2016 4:27:20 PM

Transcripción de documentos

Manual del propietario PDU40TDUAL (Número de serie: AGIB5595) Unidad de distribución de potencia (PDU) con Circuito de potencia dual independiente de 0U Instrucciones de seguridad importantes 7 Advertencias importantes 7 Instalación 8 Características 9 Garantía 10 English 1 Français 11 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support © 2016 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. 6 16-08-538-93364C.indb 6 10/26/2016 4:27:18 PM Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de este producto. De no seguirlas, se anulará la garantía del producto. Advertencias importantes • El PDU proporciona la conveniencia de múltiples tomacorrientes distribuidos a través de dos circuitos de alimentación independientes, pero NO proporciona protección contra sobretensiones o ruido en la línea para el equipo conectado. • El PDU está diseñada solo para uso en interiores en un entorno controlado lejos de humedad excesiva, temperaturas extremas, contaminantes conductivos, polvo o luz del sol directa. • Mantiene la temperatura ambiente interior entre 32°F y 77°F (0°C y 25°C). • El PDU debe ser instalado solamente por un técnico calificado. • No intente instalar el PDU en una superficie inestable o no segura. • Instale de acuerdo con los reglamentos eléctricos locales. Asegúrese de usar para la instalación la protección adecuada contra sobrecorriente, de acuerdo con la especificación de la clavija o del equipo. • Conecte el PDU a un tomacorriente que esté de acuerdo a los códigos locales de construcción y que esté correctamente protegido contra corrientes excesivas, cortocircuitos y fallas de conexión a tierra. • Los tomacorrientes eléctricos que suministran energía al equipo deben instalarse próximos al equipo y ser fácilmente accesibles. • No conecte El PDU a un toma corriente que no esté a tierra o cables de extensión o adaptadores que eliminen la conexión a tierra. • Asegúrese de proporcionar un dispositivo local de desconexión, que sea fácilmente accesible, en cualquier modelo que esté instalado permanentemente sin una clavija. • Nunca intente instalar equipos eléctricos durante una tormenta eléctrica. • El equipo individual conectado al PDU no debe consumir más corriente que la de la especificación de cada tomacorriente individual del PDU. • El requerimiento total de energía para el equipo conectado a cada uno de los dos circuitos de alimentación independientes no debe exceder la especificación máxima de carga para ese circuito. • No intente modificar el PDU, las clavijas de entrada o los cables de alimentación. • No perfore ni intente abrir ninguna parte del gabinete del PDU. No tiene partes a las que el usuario pueda dar servicio. • No intente usar el PDU si se daña cualquier parte. • No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda consecuentemente causar la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad. 7 16-08-538-93364C.indb 7 10/26/2016 4:27:19 PM Instalación 2 4 1B 1A 1C 3 1A Configuración del rack (bastidor) de 0U (Sujetadores de Montaje). Fije los tres sujetadores de montaje suministrados con la PDU a la caja del rack (bastidor) usando los materiales incluidos. Los sujetadores de montaje deben fijarse a lo largo de un plano vertical en puntos equidistantes que correspondan aproximadamente al centro y los extremos de la PDU. La exacta configuración de montaje puede variar dependiendo del rack (bastidor) y la caja. Si es posible, use puntos de montaje previamente existentes dentro de la caja. Con la ayuda de otra persona, coloque una esquina posterior de la PDU en un borde interior de los sujetadores de montaje, gire la PDU hacia el borde interior opuesto y colóquela a presión en su posición. 1B Configuración para Rack en 0U (Botones de Instalación). Para instalar el PDU con los tomacorrientes viendo hacia adentro, alinee los botones de Instalación en la parte posterior del PDU con las ranuras de Instalación del rack y deslice el PDU a su posición. Para instalar el PDU con los tomacorrientes viendo hacia la parte posterior del gabinete del rack, quite y deseche cada uno de los tornillos que sujetan los botones de Instalación del PDU*. Acople cada botón de Instalación a un soporte de instalación usando los tornillos M3 incluidos y entonces, acople cada soporte de instalación a la parte posterior del PDU (1 en la parte superior, 1 al centro y 1 en la base) usando los tornillos M4 incluidos (en donde el botón de Instalación debería colocarse). Coloque el PDU como se desea en el gabinete del rack, alinee los botones con las ranuras de Instalación del rack y deslice el PDU a su posición. * Se incluyen tres tornillos M3 con los accesorios de instalación y deben usarse para acoplar los botones de instalación a los soportes de instalación. No debe usarse el tornillo que se usó inicialmente para acoplar el botón de Instalación al PDU para acoplar el botón de Instalación al soporte de instalación o para acoplar el soporte de instalación al PDU. 8 16-08-538-93364C.indb 8 10/26/2016 4:27:20 PM Instalación 1C Configuración para pared o debajo de mostrador. Fije los tres sujetadores de montaje suministrados con la PDU a una pared o superficie plana similar usando los materiales incluidos. Los sujetadores de montaje deben fijarse a lo largo de un plano vertical u horizontal en puntos equidistantes que correspondan aproximadamente al centro y los extremos de la PDU. Si es posible, use puntos de montaje previamente existentes. Con la ayuda de otra persona, coloque una esquina posterior de la PDU en un borde interior de los sujetadores de montaje, gire la PDU hacia el borde interior opuesto y colóquela a presión en su posición. ADVERTENCIA: No intente montar la PDU con las salidas orientadas hacia abajo; los sujetadores de montaje no están diseñados para soportar el peso de la PDU de esa manera. Nota: Independientemente de la configuración, el usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje. La PDU y el material incluido están diseñados para racks (bastidores) y cajas de rack (bastidor) comunes, y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones. 2 Conecte cada enchufe de entrada de la PDU a un contacto conectado a tierra. Los enchufes de entrada, cordones de alimentación, interruptores automáticos y salidas, están codificados en color negro y gris para corresponder a los dos circuitos de potencia independientes. ADVERTENCIA: Conecte cada enchufe de entrada con un circuito de potencia separado. Consulte con el electricista en el sitio de la instalación. 3 Conecte equipos a la PDU. Tenga cuidado de no exceder la capacidad de carga para cada circuito independiente; distribuya los equipos en forma apropiada entre los dos circuitos de potencia independientes para obtener el máximo aprovechamiento de la PDU. 4 Instalación opcional. La PDU incluye dos adaptadores que convierten los enchufes de entrada L5-20P a enchufes de entrada 5-20P. Use ambos adaptadores, un adaptador simple o ningún adaptador. Los adaptadores son optativos; la PDU funcionará correctamente sin conectarlos. Los adaptadores no están codificados por color. Características Enchufes de entrada NEMA L5-20P: Los enchufes de entrada y sus cordones de alimentación asociados, están codificados en color para corresponder a los circuitos de potencia independientes. Adaptadores de enchufes NEMA 5-20P: Estos adaptadores convierten los enchufes de entrada de NEMA L5-20P a NEMA 5-20P. Los adaptadores no están codificados por color. 9 16-08-538-93364C.indb 9 10/26/2016 4:27:20 PM Características Interruptores automáticos: Si la corriente consumida por el equipo conectado al circuito de potencia independiente respectivo excede la máxima capacidad de carga por más de unos cuantos segundos, el interruptor automático disparará para evitar posibles daños. Cuando un interruptor automático dispara, su émbolo se extiende. Desconecte el equipo en exceso del circuito afectado y permita que el interruptor automático se enfríe un minuto antes de presionar el émbolo para restablecer el interruptor automático. Los interruptores automáticos tienen código de color para corresponderse con cada uno de los circuitos de potencia independientes. Salidas NEMA 5-15/20R: Estas salidas tienen código de color para corresponderse con cada uno de los circuitos de potencia independientes. Garantía El vendedor garantiza que este producto, si se emplea de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, no tendrá defectos en materiales ni mano de obra por un período de 5 años (salvo para baterías internas del UPS fuera de EE.UU. y Canadá, 1 año) a partir de la fecha de compra. Si se verifica que el producto tiene defectos en los materiales o en la mano de obra dentro de dicho período, el vendedor reparará o reemplazará el producto, a su sola discreción. Sólo puede obtenerse servicio bajo esta garantía, entregando o despachando el producto (con todos los cargos de despacho o entrega pagados por adelantado) a: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. El vendedor pagará los cargos de despacho del retorno. Visite www.tripplite.com/support antes de enviar algún equipo para reparación. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE UN ACCIDENTE, USO INADECUADO, MALTRATO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA NINGUNA OTRA GARANTÍA DISTINTA DE LA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO EN FORMA EXPLÍCITA. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO MÁS ARRIBA; Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones de arriba pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pero usted puede tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción.) ADVERTENCIA: El usuario individual debe encargarse de determinar antes de usarlo, si este dispositivo es apropiado, adecuado o seguro para el uso proyectado.Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no declara ni garantiza en lo que se refiere a la idoneidad o aptitud de estos dispositivos para ninguna aplicación específica. Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support 10 16-08-538-93364C.indb 10 10/26/2016 4:27:20 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Tripp Lite PDU40TDUAL El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario