Britax Roundabout Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Tel.: 1-888-427-4829
Tel.: 1-704-409-1699
www.Britax.com
Britax Child Safety, Inc.
4140 Pleasant Road
Fort Mill, SC 29708 USA
A Britax Childcare company
ROUNDABOUT
®
User Guide
Guia del usuario
Roundabout
Roundabout G4_1.indb 1 9/23/2014 8:43:30 AM
Roundabout G4_1.indb 2 9/23/2014 8:43:30 AM
1
BRITAX
®
and ROUNDABOUT
®
are trademarks owned by Britax and registered in the
U.S.A. and other countries. All rights reserved. ©2014 Britax Child Safety, Inc. This
product and its components are subject to change without notice. P01163300_A:08.14
Table of Contents
User Guide - English ������������������������������������ 1
Child Seat Features �������������������������������������� 2
Safety Information ���������������������������������������� 4
Warnings ....................................................................4
Important Notes .........................................................5
Certification ................................................................6
Registration ...............................................................6
Child Fit Information ..................................................7
Rear-Facing Installation ������������������������������� 8
Lower Anchor Installation ..........................................8
Lap-Shoulder Belt Installation .................................10
Lap Belt Installation .................................................12
Forward-Facing Installation ����������������������� 14
Lower Anchor Installation ........................................14
Lap-Shoulder Belt Installation .................................16
Lap Belt Installation .................................................18
Securing Your Child ����������������������������������� 20
Child Seat Functions ���������������������������������� 22
Adjusting the Harness Height .................................22
Adjusting the Harness Buckle Position ...................23
Using the Harness Buckle .......................................24
Using the Chest Clip ..............................................24
Using the Lock-Offs .................................................24
Infant Positioning Pillow ..........................................25
Seat Positions ..........................................................25
Using the Lower Anchors and Tethers for Children
(LATCH) ...................................................................26
Using the Lower Connectors...................................27
Impact Absorbing Tether .........................................28
Vehicle Compatibility �������������������������������� 31
Vehicle Seating Positions ........................................31
Compatible Vehicle Seat Belts ................................31
Incompatible Vehicle Seat Belts ..............................35
Care and Maintenance ������������������������������� 35
Seat Cover ...............................................................35
Harness Buckle .......................................................38
Harness ...................................................................40
Shell .........................................................................40
Troubleshooting ����������������������������������������� 41
Warranty ������������������������������������������������������ 42
Roundabout G4_1.indb 1 9/23/2014 8:43:30 AM
2
BRITAX Child Safety, Inc.
Child Seat Features
Front
Rear
15
16
17
18
19
20
21
1
2
4
6
5
8
9
10
11
12
13
14
3
7
22
31
32
24
23
26
27
25
28
29
30
Roundabout G4_1.indb 2 9/23/2014 8:43:31 AM
3
ROUNDABOUT User Guide
Description
1. Cover
2. Harness Slots
3. Seated Shoulder Height Label
4. Comfort Pads
5. Infant Positioning Pillow
6. Harness Holder
7. Lower Connector Bar
8. Rear-Facing Lock-Offs (Blue – under cover)
9. Lower Connector Strap (LATCH component)
10. Lower Connector Adjuster Release Button (LATCH
component)
11. Lower Connector Adjuster (LATCH component)
12. Lower Connector Release Button (LATCH component)
13. Lower Connector (LATCH component)
14. User Guide Storage (in pocket behind cover)
15. Harness Straps
16. Chest Clip
17. Harness Buckle
18. Belly Pad
19. Harness Adjuster Lever (under cover)
20. Harness Adjuster Strap
21. Recline Adjustment Handle
22. Shell
23. Serial Number & Manufactured Date Label
24. Forward-Facing Belt Slot
25. Forward-Facing Lock-Offs (Green – under cover)
26. Rear-Facing Belt Slot
27. Impact Absorbing Base
28. Tether Connector Strap (in Tether Storage Pouch)
29. Impact Absorbing Tether
(Top Anchorage Strap - LATCH component)
30. Harness Yoke
31. Lower Connector Storage
32. Tether Carry Clip
Roundabout G4_1.indb 3 9/23/2014 8:43:31 AM
4
BRITAX Child Safety, Inc.
Safety Information
Failure to follow all warnings and instructions could result
in SERIOUS INJURY or DEATH.
FIT REQUIREMENTS
Use only in a rear-facing position when using it with an
infant weighing less than 20 lbs (9.1 kg).
Use only with children who weigh between 5 and 55 lbs
(2.3 – 24.9 kg) and whose height is 46 in. (116.8 cm) or
less. Use rear-facing for children who weigh between 5
and 40 lbs (2.3 – 18 kg). Use forward-facing for children
who weigh between 20 and 55 lbs (9.1 – 24.9 kg).
Snugly adjust the belts provided with this child
restraint around your child.
INSTALLATION
The provided infant positioning pillow must be used
for children weighing 22 lbs (10 kg) or less in a rear-
facing position. Do not use over 22 lbs (10 kg) or in a
forward-facing position. See page 25.
Secure the top anchorage strap provided with this
child restraint.
Secure this child restraint with the vehicle’s child
restraint anchorage system if available, or with a
vehicle belt.
This child seat must be reclined to position 3 when
installed rear facing.
When installing in forward facing mode this child seat
must be in position 1 or position 2 (see page 25).
Use the inner buckle slot when installed rear facing
with vehicle seat belt.
Use the outer buckle slot when installing the child seat
forward facing with a child weighing 30 lbs (13.6 kg)
and above or if the buckle is under the child in the
inner position.
GENERAL USAGE
Follow all instructions on this child restraint and in the
written instructions.
Register your child restraint with the manufacturer.
In a vehicle with rear designated seating positions,
vehicle owners should be alerted that, according to
accident statistics, children are safer when properly
restrained in the rear seating positions than in the
front seating positions. To ensure your child’s safety,
please study Vehicle Seating Positions on page 31
and consult your vehicle owner’s manual.
Always make sure the child restraint system is
secured to the vehicle, even when unoccupied, since
Roundabout G4_1.indb 4 9/23/2014 8:43:31 AM
5
ROUNDABOUT User Guide
in a crash an unsecured child restraint system may
injure occupants.
To prevent injury due to deterioration or hidden
damage, discontinue use of this child seat if it is
older than seven years or has been in a moderate
or severe crash (see below). See Serial Number and
Manufactured Date Label on child seat (page 2).
The use of non-BRITAX covers, inserts, toys,
accessories, or tightening devices is not approved by
BRITAX. Their use could cause this child seat not to
perform as intended in a crash.
Important Notes
Do not install with the lower anchors for a child
weighing more than 40 lbs (18 kg) rear facing or 50 lbs
(22.7 kg) forward facing.
Use this child seat in position 1 when installed with a
lap belt forward facing with a child over 40 lbs (18 kg).
Discontinue use of this child seat if it has been in a
moderate or severe crash. It is not necessary to replace a
car seat after a minor crash, defined by the US National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) as:
a. The vehicle is drivable from the crash site; and
b. The vehicle door nearest the child seat was not
damaged; and
c. No vehicle occupants were injured; and
d. There is no visible damage to the child seat; and
e. The airbags (if present) did not deploy.
Cover the child seat when the vehicle is parked in direct
sunlight. Metal parts of child seat could become hot
enough to burn a child.
Store the child seat in a safe place when it is not being
used. Avoid placing heavy objects on top of it.
Do not, except as described in this booklet, attempt to
disassemble any part of the child seat or change the way
the harness or vehicle’s seat belts are used.
Never use the harness adjuster strap to lift or carry this
child seat. Doing so could cause damage to harness
adjuster and webbing. Always carry this child seat by its
shell or tether straps.
Roundabout G4_1.indb 5 9/23/2014 8:43:31 AM
6
BRITAX Child Safety, Inc.
Certification
This Restraint is Certified For Use in Motor Vehicles and
Aircraft�
Motor Vehicles
This child seat system conforms to all applicable Federal
Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS 213).
Aircraft
This child seat is certified for aircraft use. Most
airlines in the U.S. and Canada will allow the
use of a child seat as long as it is labeled as an
approved child seat for use in aircraft and fits
properly on the aircraft seat. Contact the airline
about their policy prior to traveling.
The FAA recommends that a child weighing up to 40 lbs
(18 kg) use a certified, harnessed child seat while traveling
on an aircraft.
Install your child seat in a window seat to avoid
blocking the aisle� For rear-facing aircraft installation,
see “Rear-Facing Lap Belt Installation” on pages 12-13.
For forward-facing installation, follow “Forward-Facing
Lap Belt Installation” on pages 18-19.
If the aircraft lap belt is too short, ask a flight attendant
for a belt extender.
Your child may experience discomfort if the buckle
is located in the seating area of the child seat after
installation.
Inflatable aircraft lap belts are NOT compatible with
this child seat.
Registration
Child restraints could be recalled for safety reasons. You
must register this restraint to be reached in a recall. Send
your name, address, e-mail address if available and the
restraint’s model number and manufacturing date to Britax
Child Safety, Inc. P.O.Box 91167 Allentown, PA 18109-9925,
or call 1-888-427-4829, or register online at www.BritaxUSA.
com/registration. For recall information, call the U.S.
Government’s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236 (TTY
1-800-424-9153), or go to http://www.NHTSA.gov.
For your convenience, record all the information about
your child seat below. Refer to the Serial Number &
Manufactured Date Label for all information (see page 2).
Model Name and Number: ______________________________
Serial Number: ________________________________________
Batch Number: ________________________________________
Date of Manufacture: ___________________________________
Roundabout G4_1.indb 6 9/23/2014 8:43:31 AM
7
ROUNDABOUT User Guide
Child Fit Information
Rear Facing: 5 – 40 lbs (2�3 – 18 kg)
The American Academy of Pediatrics recommends that all
infants and toddlers should ride in a Rear-Facing Car Seat
until they are 2 years of age or until they reach the highest
weight or height allowed by their car seat manufacturer.
BRITAX strongly recommends that children ride rear facing
to the highest weight or height specified.
Use rear facing:
with harness straps in the closest
position at or below the child’s
shoulders and
with children who weigh 5 – 40 lbs
(2.3 – 18 kg) and
when the top of the child’s head is at
least 1 in. (2.5 cm) below the top of
the child seat shell.
The infant positioning pillow must be used to achieve
better fit and support for infants weighing up to 22 lbs
(10 kg) in a rear facing position� Do not use over 22 lbs
(10 kg) or in a forward-facing position� See page 25
Forward-Facing: 20 – 55 lbs (9�1 – 24�9 kg)
BRITAX strongly recommends that children should be
secured with a harness system until they exceed the weight
or height limits specified.
Use forward-facing:
with harness straps in the closest
position at or above the child’s
shoulders, parallel to level ground and
with children who weigh 20 – 55 lbs
(9.1 – 24.9 kg) and
who are 46 in. (116.8 cm) or less in
height and
when the top of the ears are below the
top of the child seat shell.
IMPORTANT: Do not use the infant positioning pillow
with a forward-facing installation.
1 inch
2.5 cm
Shoulder
Level
NOTE: Use the
Seated Shoulder
Height Label on
the child seat as a
guide to determine
when your child
has reached the
top harness slot.
Shoulder
Level
Roundabout G4_1.indb 7 9/23/2014 8:43:31 AM
8
BRITAX Child Safety, Inc.
Rear-Facing Installation
Lower Anchor Installation
1. Remove the lower
connectors from the
storage slots in the base.
Press the adjuster release
button and pull the strap
to full length. Repeat for
the second strap.
2. Recline the unoccupied
child seat to position 3
and place rear-facing on
the vehicle seat (see page
25).
3. Firmly press the lower
connectors onto the
adjacent lower anchors
until a click confirms
attachment.
4. Push the child seat
down while pulling each
lower connector strap to
tighten.
NOTE: Rear-facing
installations can be
improved by the use of
the tether (see page 28).
a
b
or
Roundabout G4_1.indb 8 9/23/2014 8:43:32 AM
9
ROUNDABOUT User Guide
Rear-Facing Installation with Lower Anchors
9 Check that all connections are secure and straps are not
twisted.
9 Check that the child seat cannot be moved front to back
or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
If the child seat is not secure, repeat installation or use a
different seating location.
9 Check that the back angle of the child seat is 30° – 45°
from vertical (not to exceed 45°) when the car is parked
on a level surface. See “Seat Positions” on page 25.
Roundabout G4_1.indb 9 9/23/2014 8:43:32 AM
10
BRITAX Child Safety, Inc.
Lap-Shoulder Belt Installation
1. Loosen the harness.
a. Lift harness adjuster
lever and pull both
harness straps
forward.
b. Remove the infant
positioning pillow
and unbuckle the
harness.
2. Recline the unoccupied
child seat to position 3
and place rear-facing on
the vehicle seat (see page
25).
3. Pull the seat cover
forward to access the
rear-facing belt path.
4. Open the blue lock-
off closest to where
the vehicle belt will be
buckled.
a. Open the locking tab.
b. Open the clamp.
5. Route the vehicle belt
through the rear-facing
belt slots, ensuring the
vehicle belt is not twisted,
and buckle the seat belt.
NOTE: The buckle should
be in the inner slot and
lying away from the belt
path.
6. Push down into the
middle of the child
seating area with
moderate force while
removing all slack from
the bottom (lap) part of
the vehicle belt and close
the lock-off, if used (see
page 24).
IMPORTANT: Both the
vehicle lap and shoulder
belts must be routed
through the lock-off.
4b
4a
Locking
Tab
Clamp
Roundabout G4_1.indb 10 9/23/2014 8:43:33 AM
11
ROUNDABOUT User Guide
9 Check that all connections are secure and straps are not
twisted.
9 Check that the child seat cannot be moved front to back
or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
If the child seat is not secure, repeat installation or use a
different seating location.
9 Check that the back angle of the child seat is 30° – 45°
from vertical (not to exceed 45°) when the car is parked
on a level surface. See “Seat Positions” on page 25.
7. Push down into the middle
of the child seating area
with moderate force while
pulling the top (shoulder)
part of the belt between
the belt slots to remove
any remaining slack
through the lock-off.
8. Replace the seat cover.
NOTE: Rear-facing
installations can be
improved by the use of
the tether (see page 28).
Rear-Facing Installation with Lap-Shoulder Belt
a
b
or
Roundabout G4_1.indb 11 9/23/2014 8:43:34 AM
12
BRITAX Child Safety, Inc.
Lap Belt Installation
1. Loosen the harness.
a. Lift harness adjuster
lever and pull both
harness straps
forward.
b. Remove the infant
positioning pillow and
unbuckle the harness.
2. Recline the unoccupied
child seat to position 3
and place rear-facing on
the vehicle seat (see page
25).
3. Pull the seat cover
forward to access the
rear-facing belt path.
4. Route the vehicle belt
through the rear-facing
belt slots, ensuring the
vehicle belt is not twisted
and buckle the seat belt.
NOTE: The buckle should
be in the inner slot and
lying away from the belt
path.
IMPORTANT: Do not
use lock-offs for lap belt
installations.
5. Push down on the middle
of the child seat while
pulling the vehicle belt to
remove all slack.
NOTE: Ensure that the
vehicle belt is locked as
directed by your vehicle
owner’s manual.
Roundabout G4_1.indb 12 9/23/2014 8:43:34 AM
13
ROUNDABOUT User Guide
9 Check that all connections are secure and straps are not
twisted.
9 Check that the child seat cannot be moved front to back
or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
If the child seat is not secure, repeat installation or use a
different seating location.
9 Check that the back angle of the child seat is 30° – 45°
from vertical (not to exceed 45°) when the car is parked
on a level surface. See “Seat Positions” on page 25.
6. Replace the seat cover.
NOTE: Rear-facing
installations can be
improved by the use of
the tether (see page 28).
Rear-Facing Installation with Lap Belt
a
b
or
Roundabout G4_1.indb 13 9/23/2014 8:43:35 AM
14
BRITAX Child Safety, Inc.
Forward-Facing Installation
Lower Anchor Installation
IMPORTANT: Do not install forward-facing with the lower
anchors for a child weighing more than 50 lbs (22.7 kg).
1. Remove the lower
connectors from the
storage slots in the
base. Press the adjuster
release button and pull
the lower connector
strap to full length.
Repeat for the second
strap.
2. Remove the tether from
the pouch and place it
up and over the child
seat back.
3. Adjust this child seat to
position 1 or 2 and place
forward-facing on the
vehicle seat (see page
25). Ensure that no more
than 20% or 3 in. (7.6 cm)
of the base hangs over
the edge of the vehicle
seat.
IMPORTANT: Your child
seat may not perform as
intended if the base of the
child seat is not flat on the
vehicle seat.
4. Firmly press the lower
connectors onto the
adjacent lower anchors.
a. A click confirms
attachment.
b. Verify that the lower
connector strap is
not twisted.
5. Push the child seat down
while pulling each lower
connector strap to tighten.
3"
Roundabout G4_1.indb 14 9/23/2014 8:43:35 AM
15
ROUNDABOUT User Guide
9 Check that all connections are secure and straps are not
twisted.
9 Check that no more than 20% or 3 in. (7.6 cm) of the
base hangs over the edge of the vehicle seat.
9 Check that the child seat cannot be moved front to back
or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
If the child seat is not secure, repeat installation or use a
different seating location.
9 Check that any excess tether webbing is contained within
your vehicle and secured in the elastic strap.
6. Attach the tether to a
designated anchor (see
vehicle owner’s manual)
and remove slack (see
page 28).
7. Store excess webbing in
the elastic strap.
Forward-Facing Installation with Lower Anchors
Roundabout G4_1.indb 15 9/23/2014 8:43:36 AM
16
BRITAX Child Safety, Inc.
Lap-Shoulder Belt Installation
1. Remove the tether from
the pouch and place it
up and over the child
seat back.
2. Adjust this child seat to
position 1 or 2 and place
forward-facing on the
vehicle seat (see page 25).
Ensure that no more than
20% or 3 in. (7.6 cm) of the
base hangs over the edge
of the vehicle seat.
IMPORTANT: Your child
seat may not perform as
intended if the base of the
child seat is not flat on the
vehicle seat.
3. Loosen the harness.
a. Lift harness adjuster
lever and pull both
harness straps
forward.
b. Remove the infant
positioning pillow
and unbuckle the
harness
.
4. Pull the seat cover
forward to access the
forward-facing belt path
.
5. Open the green lock-off
closest to where the vehicle
belt will be buckled.
a. Open the locking tab.
b. Open the clamp.
6. Route the vehicle belt
through the forward-facing
belt slots, ensuring the
vehicle belt is not twisted,
then buckle.
7. Push down into the rear
of the child seating area
with moderate force while
removing all slack from
the bottom (lap) part of the
vehicle belt and close the
lock-off.
IMPORTANT: Both the
vehicle lap and shoulder
belts must be routed
through the lock-off.
5b
5a
Locking
Tab
Clamp
3"
Roundabout G4_1.indb 16 9/23/2014 8:43:37 AM
17
ROUNDABOUT User Guide
8. Push down into the middle
of the child seating area
with moderate force while
pulling the top (shoulder)
part of the belt between
the belt slots to remove
any remaining slack
through the lock-off.
9. Attach the tether to a
designated anchor (see
vehicle owner’s manual)
and remove all slack
(see pages 28). Store the
excess webbing in the
elastic strap.
10. Replace the seat cover.
Forward-Facing Installation with Lap-Shoulder Belt
9 Check that all connections are secure and straps are not
twisted.
9 Check that no more than 20% or 3 in. (7.6 cm) of the
base hangs over the edge of the vehicle seat.
9 Check that the child seat cannot be moved front to back
or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
If the child seat is not secure, repeat installation or use a
different seating location.
9 Check that any excess tether webbing is contained within
your vehicle and secured in the elastic strap.
Roundabout G4_1.indb 17 9/23/2014 8:43:38 AM
18
BRITAX Child Safety, Inc.
Lap Belt Installation
1. Remove the tether from
the pouch and place it
up and over the child
seat back.
2. Adjust this child seat to
position 1 or 2 and place
forward-facing on the
vehicle seat (see page
25). Ensure that no more
than 20% or 3 in. (7.6 cm)
of the base hangs over
the edge of the vehicle
seat.
IMPORTANT: Use this
child seat in position 1
with a child over 40 lbs
(18 kg).
IMPORTANT: Your child
seat may not perform as
intended if the base of the
child seat is not flat on the
vehicle seat.
3. Loosen the harness.
a. Lift harness adjuster
lever and pull both
harness straps
forward.
b. Remove the infant
positioning pillow
and unbuckle the
harness
.
4. Lift the back cover,
then pull the seat cover
forward to access the
forward-facing belt path.
5. Route the vehicle belt
through the forward-facing
belt slots, ensuring the
vehicle belt is not twisted,
then buckle
.
IMPORTANT: Do not
use lock-offs for lap belt
installations.
6. Push down on the middle
of the child seat while
pulling the vehicle belt to
remove all slack.
NOTE: Ensure that the
vehicle belt is locked as
directed by your vehicle
owner’s manual.
3"
Roundabout G4_1.indb 18 9/23/2014 8:43:38 AM
19
ROUNDABOUT User Guide
7. Attach the tether to a
designated anchor (see
vehicle owner’s manual)
and remove slack (see
page 28). Store the
excess webbing in the
elastic strap.
8. Replace the seat cover.
Forward-Facing Installation with Lap Belt
9 Check that all connections are secure and straps are not
twisted.
9 Check that no more than 20% or 3 in. (7.6 cm) of the
base hangs over the edge of the vehicle seat.
9 Check that the child seat cannot be moved front to back
or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt path.
If the child seat is not secure, repeat installation or use a
different seating location.
9 Check that any excess tether webbing is contained within
your vehicle and secured in the elastic strap.
Roundabout G4_1.indb 19 9/23/2014 8:43:39 AM
20
BRITAX Child Safety, Inc.
Securing Your Child
1. Follow the instructions
on page 23 to make the
proper adjustments to the
harness and buckle.
IMPORTANT: Adjust the
harness to fit the clothes
the child is wearing.
Remove bulky coats and/
or jackets before putting
the child in the child seat.
2. Loosen the harness.
a. Lift harness adjuster
lever.
b. Pull both harness
straps forward.
3. Open the chest clip.
a. Press tabs.
b. Pull apart.
4. Release the buckle and
attach the harness straps
to the harness holders.
5. Place the child in the child
seat. Ensure the child
is positioned upright in
the child seat and not
slouching. Their bottom
must touch the child seat,
and their back must rest
flat against the back of the
child seat.
6. Position the harness
straps around the child.
3a
3b
2b
2a
IMPORTANT: Impact absorbing chest pads are highly
recommended for forward-facing mode. Removal of chest
pads is optional for rear-facing mode to ensure a snug fit
for small infants.
Roundabout G4_1.indb 20 9/23/2014 8:43:40 AM
21
ROUNDABOUT User Guide
7. Fasten the harness
buckle. Proper
connection is confirmed
with a click after inserting
each buckle tongue.
8. Check for proper harness
height and pull any
excess slack up to the
child’s shoulder area
before tightening.
9. Pull the harness adjuster
strap to tighten the
harness.
NOTE: The harness
should have a snug fit
around the child. A snug
strap should not allow any
slack. It lies in a relatively
straight line without
sagging. It does not press
on the child’s flesh or
push the child’s body
into an unnatural position.
You should not be able to
pinch excess.
10. Fasten the chest clip.
NOTE: The correct height
for the chest clip is at the
middle of the chest at
armpit level.
Before traveling, verify that the:
9 Harness straps are not twisted.
9 Harness is snug.
9 Buckle is fastened.
9 Chest clip is at the child’s armpit level.
Pull the harness adjuster strap
up and away from the child seat
to tighten�
Do not pull sideways�
Roundabout G4_1.indb 21 9/23/2014 8:43:41 AM
22
BRITAX Child Safety, Inc.
Child Seat Functions
Adjusting the Harness Height
In rear-facing mode, the harness straps should be
in the closest position at or below your child’s
shoulders. See page 7.
In forward-facing mode, the harness straps should
be in the closest position at or above your child’s
shoulders. See page 7.
1. Loosen the harness.
a. Lift harness adjuster
lever.
b. Pull both harness
straps forward.
2. Unhook both harness
straps from the yoke.
3. Pull one harness strap
through the shell and
cover to the front of the
child seat.
4. Feed the harness strap
through the desired
harness slot in the cover
and shell to the back of
the child seat.
NOTE: Repeat steps 3
and 4 for second harness
strap.
5. Nest the harness straps
by inserting the right strap
loop into the left strap
loop.
1b
1a
Roundabout G4_1.indb 22 9/23/2014 8:43:41 AM
23
ROUNDABOUT User Guide
ADJUSTMENT
SLOT
6. Before reattaching the
harness straps to the
yoke, hold the harness
yoke as shown, and
ensure that the adjuster
strap attached to the yoke
is not twisted.
7. Slide nested harness
straps completely onto
the harness yoke.
Adjuster
Strap
Adjusting the Harness Buckle Position
For rear-facing installation:
ALWAYS position the buckle in
the inner slot for when using a
vehicle seat belt installation.
The vehicle belt must pass in
front of the buckle strap.
Position the buckle in the
slot closest to but not under the child when using the
LATCH installation.
For forward-facing installation, use the outer buckle slot
when installing the child seat with a child weighing 30 lbs
(13.6 kg) and above or if the buckle is under the child in
the inner position.
NEVER leave the buckle in the adjustment slot.
1. Unbuckle the harness.
Remove the belly pad and
push the buckle through
the cover.
2. Turn the buckle webbing
and slide it between
buckle positions.
3. Slide the buckle retainer
into the buckle slot, and
ensure the red release
button faces out.
6
7
Roundabout G4_1.indb 23 9/23/2014 8:43:42 AM
24
BRITAX Child Safety, Inc.
LOCKING
TAB
CLAMP
Using the Harness Buckle
To Fasten:
1. Insert one tongue at a
time into the buckle.
Proper connection is
confirmed with a click
after inserting each
buckle tongue.
To Release:
1. Press the release button
and pull the tongues from
the buckle.
NOTE: Periodically clean
the buckle to ensure
proper operation. See
page 38.
Using the Chest Clip
1. Open the chest clip.
a. Press tabs.
b. Pull apart.
2. Push together
to fasten.
NOTE: Always
position the
chest clip at
armpit level.
Using the Lock-Offs
To Open:
1. Open the locking tab.
2. Open the clamp.
IMPORTANT: Both parts
of the lock-off must be
opened to secure a vehicle
belt.
a
b
1
2
Roundabout G4_1.indb 24 9/23/2014 8:43:43 AM
25
ROUNDABOUT User Guide
The infant positioning pillow
is designed to provide better
harness fit and comfort for
infants using this child seat.
IMPORTANT: The infant
positioning pillow must be
used with infants weighing up
to 22 lbs (10 kg) when using
a child seat in a rear-facing
position. Do not use over 22 lbs
(10 kg) or in a forward-facing position.
To Close:
1. Close the clamp over the
vehicle belt.
2. Push down on the locking
tab where indicated until
a click is heard.
Infant Positioning Pillow
Seat Positions
This child seat has 3 positions. To adjust, pull the recline
handle then rotate the child seat shell into the desired
position. Release the recline handle, then verify the child
seat has locked into position.
NOTE: Set the seat position BEFORE installing.
Rear-Facing
When properly installed in the rear-
facing position, the back angle of the
child seat should be at least 30˚ for
children and up to 45˚ from vertical for
infants unable to maintain head and
neck control (not to exceed 45˚) when
the car is parked on a level surface.
Use the line as a guide to achieve the proper recline angle
for rear-facing installations. The line will be parallel to the
ground when the child seat angle is at the center of the
acceptable angle range (37.5˚). If necessary, the proper
recline angle can be achieved by placing a rolled towel or
pool noodle in the vehicle seat bight.
90°
Position 1
90°
Position 2
90°
Position 3
0˚
45˚
90˚
30˚
1
2
Vehicle
Belt
Locking
Tab
Clamp
Roundabout G4_1.indb 25 9/23/2014 8:43:44 AM
26
BRITAX Child Safety, Inc.
Forward-Facing
In forward-facing
installations, it is
important that the base
of the child seat rests
completely flat on the
vehicle seat. As seen
in the illustration, it is
permissible to allow up to
20% or 3 in. (7.6 cm) of
the base to hang over the
edge of the vehicle seat.
Some vehicle seats do not allow enough of the child seat
base to contact the vehicle seat. If this is the case, adjust the
recline angle to a more upright position. Not doing so could
cause the child seat to not perform as intended.
Using the Lower Anchors and Tethers for Children (LATCH)
The Lower Anchors and Tethers for Children or LATCH, is a
system available on this child seat that offers an alternative
to vehicle seat belt installation methods. The figure below
shows typical locations for lower anchors and tether
anchors in a vehicle. See pages 2-3 for LATCH components
on this child seat.
Check your vehicle owner’s manual to learn if it is equipped
with LATCH, the maximum weight rating for the lower
anchors, tether anchors capacities, and information on the
lower anchor locations and designated seating positions
available for use with this child seat.
Acceptable
Overhang
Unacceptable
Overhang
3"
3"
LATCH SYSTEM ANCHOR LOCATIONS
Tether
Anchor
Lower
Anchors
Lower Anchors
11 in. (27.9 cm)
Roundabout G4_1.indb 26 9/23/2014 8:43:44 AM
27
ROUNDABOUT User Guide
Using the Lower Connectors
Locating the Lower Connectors
The lower connectors are located in the back of the base of
the child seat. Store the connectors in the slots when not in
use.
To attach the lower connector to the storage slot or
lower anchor:
1. Firmly push the lower
connector into the slot or
lower anchor until a click is
heard.
NOTE: The lower
connectors store top down
in the slots.
To remove the lower connector from the storage slot or
lower anchor:
1. Press and hold the red
release button.
2. Pull the lower connector
from the storage slot or
lower anchor.
Top
Roundabout G4_1.indb 27 9/23/2014 8:43:45 AM
28
BRITAX Child Safety, Inc.
Impact Absorbing Tether
Failure to follow the guidelines below may cause the
child seat not to perform as intended.
BRITAX recommends that the tether be used at all
times when installing the child seat. Using the tether
will improve the stability of your child seat and reduce
the risk of injury.
Attach the tether only to tether anchors identified by
your vehicle manufacturer as tether anchorage points.
Only use the designated tether anchor for each seating
position.
If your vehicle does not currently have a tether anchor
attachment, refer to your vehicle owner’s manual or
contact your vehicle man u fac tur er for assistance. DO
NOT modify your vehicle without advice from your
vehicle manufacturer.
Store the tether in the pouch on the back of the child
seat when not in use. DO NOT install the child seat with
the tether attached to the carry clip.
Tether anchor locations vary from
vehicle to vehicle. Check your vehicle
owner’s manual and look for the tether
anchor symbol shown in the diagram
to help identify where the top tether
anchor points are located in your
vehicle. See the diagrams below for
possible rear and forward-facing tether
installation configurations.
Tether Configurations
Rear-Facing Tether Connector Strap
Because every vehicle model is different, locations to
anchor the tether for rear-facing installations may vary. Use
the rear-facing tether connector strap to assist in creating an
anchor point for rear-facing configuration “A” above.
1. Find a fixed location in the vehicle that is bolted to the
floor. If you cannot find a location to create an anchor
point, contact the vehicle manufacturer to identify a
tether connection point.
2. Route the strap through the anchor point.
(A) Rear Facing
(C) Forward Facing
(B) Rear Facing
Roundabout G4_1.indb 28 9/23/2014 8:43:45 AM
29
ROUNDABOUT User Guide
3. Thread the loop at one
end of the strap through
the loop at the other end
and pull until the strap is
tight.
4. Use the open loop as an
attachment point for the
tether.
NOTE: Store the tether
connector strap in the
tether pouch when not in
use.
Using the Tether
To attach the tether to a tether anchor:
1. Firmly press the hook over
the tether anchor point.
2. Pull the loose end of the
webbing to remove slack
from the tether.
NOTE: If the tether is
too short for use in your
vehicle, contact BRITAX
Consumer Services at
1-888-427-4829 or 1-704-
409-1699 to obtain a tether
extender.
To remove the tether from a tether anchor:
1. Loosen the tether.
a. Tilt the lock up.
b. Pull the tether webbing.
2. Remove the tether hook
from the tether anchor.
a
b
Roundabout G4_1.indb 29 9/23/2014 8:43:46 AM
30
BRITAX Child Safety, Inc.
NOTE: The tether carry clip is
only for use when you wish to
carry the child seat between
locations. When used as a
carry strap, tighten until the
strap is comfortable to carry.
Do not install the child seat
with the tether attached to
the carry clip.
Secure the excess tether webbing in the elastic strap during
use. Store the tether in the storage pouch when not in use.
Always ensure any excess webbing is contained within your
vehicle.
The Tether as a Crash Indicator
The tether can indicate when the child seat has been in a
moderate or severe crash (see “Important Notes” on page
5) and replacement of the child seat is necessary.
Figure 1 shows a tether
acceptable for continued use
(provided the child seat has
not been involved in a crash).
The colored stitching will be
intact and not visible from the
back of the seat.
Figure 2 shows examples
of when the tether has been
damaged and is unacceptable
for continued use. If one or
both of the loops have pulled
through the back of the shell
and/or any of the colored
stitching has ripped, the child
seat is no longer acceptable
for use.
IMPORTANT: Discontinue use of child seat if it has been
involved in a moderate or severe crash, regardless of
whether the loops have pulled through the back side of the
shell and the colored stitching has been ripped.
1
2
or
Roundabout G4_1.indb 30 9/23/2014 8:43:47 AM
31
ROUNDABOUT User Guide
Vehicle Compatibility
Vehicle Seating Positions
DO NOT place child seat rear-facing
in the front seat of a vehicle with
a passenger air bag. DEATH or
SERIOUS INJURY can occur. Owners
of vehicles with front passenger side
airbags should refer to their owner’s
manual for child restraint installation
instructions. The back seat is the
safest place for children 12 and under.
Some vehicles have no seating positions which are
compatible with this child seat. If in doubt, contact the
vehicle manufacturer for assistance.
Forward-facing vehicle seats MUST be used with this
child seat. Side-facing or rear-facing seats CANNOT be
used. See the diagram below.
Compatible Vehicle Seat Belts
NOTE: The information in this section only applies to
installation with vehicle seat belts.
Vehicle seats and seat belts differ from vehicle to vehicle.
Refer to your vehicle owner’s manual for specific information
about your vehicle seat belts and their use with child seats.
Lap-Shoulder (3-Point) Belt
1. ALR (Automatic Locking Retractor) with Sliding Latch
Plate
Latch
plate
a. Has a latch plate that
freely slides along
the vehicle seat belt
webbing.
Roundabout G4_1.indb 31 9/23/2014 8:43:47 AM
32
BRITAX Child Safety, Inc.
Latch
plate
b. Has a retractor that
stops the belt from
being pulled out
again once the belt
webbing has been
pulled out at least 24
in. (61 cm).
c. Tightens by feeding
the belt webbing
back into the
retractor.
Latch
plate
2. ELR (Emergency Locking Retractor) with Locking Latch
Plate
3. Switchable Retractor with Sliding Latch Plate
a. Has a latch plate that
freely slides along
the vehicle seat belt
webbing.
b. Has a retractor that
can be switched
to function as an
ALR. Pull the belt all
the way out of the
retractor to set the
automatic locking
function.
NOTE: To use a child
seat with this type of
vehicle seat belt, you
will need to switch to
the ALR mode or use
child seat lock-offs.
a. Has a latch plate
that locks the vehicle
belt.
NOTE: Ensure the latch
plate and vehicle belt
lie flat against the child
seat or the vehicle belt
may remain unlocked.
b. Has a retractor that
locks only in an
emergency situation
such as sudden stop
or crash.
Roundabout G4_1.indb 32 9/23/2014 8:43:48 AM
33
ROUNDABOUT User Guide
4. ELR (Emergency Locking Retractor) with Sliding Latch
Plate
Latch
plate
a. Has a latch plate that
freely slides along
the vehicle seat belt
webbing.
b. Has a retractor that
locks only in an
emergency situation
such as sudden stop
or crash.
IMPORTANT: This belt type requires the use of the
lock-offs built into the seat for rear- and forward-facing
installations. See page 24 for information on lock-offs.
5. Switchable Retractor with Sewn Latch Plate and
Inflatable Seat Belt
NOTE: This BRITAX car seat may not be compatible
with every inflatable lap-shoulder belt. See FAQS in
the support section of the BRITAX website (www.
britaxusa.com/support) for additonal instructions.
a. Has a latch plate
that is sewn into the
webbing.
b. Has a retractor that
can be switched to
function as an ALR
by pulling the vehicle
lap belt fully out until
a clicking sound
can be heard when
retracting.
NOTE: To use a child
seat with this type of
vehicle belt, you will
need to switch the
retractor for the lap
section of the seat belt
to the ALR mode.
Lap Belt
Inflatable Lap
Shoulder Belt
Latch Plate
1. ALR (Automatic Locking
Retractor)
a. Has a latch plate
that is sewn into the
webbing.
Roundabout G4_1.indb 33 9/23/2014 8:43:49 AM
34
BRITAX Child Safety, Inc.
Adjuster
a. Has a retractor that
stops the belt from
being pulled out
again once the belt
webbing has been
pulled out at least
24 in. (61 cm).
b. Tightens by feeding
the belt webbing
back into the
retractor.
2. Locking Latch Plate
a. Has a latch plate
that prevents the
webbing from
becoming loose.
NOTE: Ensure the latch
plate and vehicle belt
lie flat against the child
seat or the vehicle belt
may remain unlocked.
b. Tightens by pulling
on the belt webbing.
Latch plate
Roundabout G4_1.indb 34 9/23/2014 8:43:49 AM
35
ROUNDABOUT User Guide
Incompatible Vehicle Seat Belts
Care and Maintenance
Seat Cover
Removing the Cover
Never remove the buckle tongues from the harness.
They cannot be reattached after removal. If reassembled
incorrectly, the child seat may not perform as intended.
1. Loosen the harness.
a. Lift the release lever.
b. Pull both harness
straps forward.
1b
1a
The following types of vehicle seat belts are NOT
compatible with this child seat. If any of the belt types
listed below are in the chosen seating position, choose
another vehicle seating position or check your vehicle
owner’s manual for information on installing a car seat in
your vehicle.
Motorized, automatic
vehicle seat belts.
Lap belts forward of
the vehicle seat bight.
Lap-shoulder belts with top
or bottom anchor points on
the vehicle door.
Lap belts with a sewn-in
latch plate that have a
retractor that locks only in
case of a sudden stop.
Roundabout G4_1.indb 35 9/23/2014 8:43:50 AM
36
BRITAX Child Safety, Inc.
2b
2a
4a
4b
2. Open the chest clip.
a. Press tabs.
b. Pull apart.
3. Remove the infant
positioning pillow, if
necessary and unbuckle
the harness.
4. Remove the belly pad
from the harness buckle.
a. Pull the buckle
through the belly
pad.
b. Remove the elastic
strap from around
the buckle.
5. Unhook both harness
straps from the yoke.
6. Pull the harness straps
through the shell and
cover to the front of the
child seat.
7. Detach the plastic hooks
from the bottom edge of
the child seat.
8. Pull the buckle through
the slot in the cover.
9. Remove the cover from
the child seat shell.
Roundabout G4_1.indb 36 9/23/2014 8:43:51 AM
37
ROUNDABOUT User Guide
Cleaning the Cover
HAND WASH the cover using cold water and mild soap.
LINE DRY to prevent the cover from shrinking.
DO NOT:
Bleach
Machine wash
Machine dry
Iron
Replacing the Cover
1. Fit the child seat cover
around the child seat
shell.
2. Attach the plastic hooks
to the bottom edge of the
child seat.
3. Pull the buckle through
the slot in the cover.
Ensure that the buckle
is through the correct
cover slot for the buckle
position.
4. Feed each harness strap
through the desired
harness slots in the cover
and shell to the back of
the child seat.
5. Nest the harness straps
by inserting the right strap
loop into the left strap
loop.
Roundabout G4_1.indb 37 9/23/2014 8:43:52 AM
38
BRITAX Child Safety, Inc.
6. Before reattaching the
harness straps to the
yoke, hold the harness
yoke as shown, and
ensure that the adjuster
strap attached to the yoke
is not twisted.
7. Slide nested harness
straps completely onto
the harness yoke.
8. Replace the belly pad.
a. Pull the elastic strap
around the buckle
b. Push the buckle
through the belly
pad
8a
8b
Harness Buckle
If your child eats and drinks while in the child seat, you will
need to check the buckle periodically and rinse out any
accumulated debris.
Removing the Harness Buckle
1. Unbuckle the harness.
Remove the belly pad and
push the buckle through
the cover.
2. Turn the buckle webbing
and slide it between
buckle positions.
Roundabout G4_1.indb 38 9/23/2014 8:43:53 AM
39
ROUNDABOUT User Guide
ADJUSTMENT
SLOT
3. Guide the buckle retainer
up through the slot in the
child seat shell to remove.
Cleaning the Harness Buckle
THOROUGHLY RINSE the buckle using warm water.
TEST THE BUCKLE by fastening and unfastening until a
click is heard after inserting each buckle tongue. If clicks
are not heard, repeat the cleaning procedure.
TOWEL DRY.
DO NOT:
Soak
Lubricate
Use solvents
Use soap or household detergents
Replacing the Harness Buckle
For rear-facing installation:
ALWAYS position the buckle in
the inner slot for when using a
vehicle seat belt installation.
The vehicle belt must pass in
front of the buckle strap.
Position the buckle in the slot
closest to but not under the
child when using the LATCH installation.
For forward-facing installation, use the outer buckle
slot when installing the child seat with a child weighing
30 lbs (13.6 kg) and above or if the buckle is under
the child in the inner position.
NEVER leave the buckle in the adjustment slot
1. Guide the buckle retainer
down through the slot in
the child seat shell.
Roundabout G4_1.indb 39 9/23/2014 8:43:53 AM
40
BRITAX Child Safety, Inc.
2. Slide the buckle webbing
into the slot between
buckle positions.
3. Select the appropriate
slot for the size of your
child and turn the buckle
webbing and slide it into
the chosen slot.
4. Ensure that the buckle
strap is not twisted and
that the button faces out.
Harness
Cleaning the Harness
SPONGE CLEAN the harness using warm water and mild
soap.
TOWEL DRY.
DO NOT:
Disassemble the harness
Bleach
Machine wash
Machine dry
Iron
Shell
Cleaning the Shell
SPONGE CLEAN the shell using warm water and mild
soap.
TOWEL DRY.
DO NOT use abrasive cleaners.
Roundabout G4_1.indb 40 9/23/2014 8:43:54 AM
41
ROUNDABOUT User Guide
Troubleshooting
Problem Possible Solution
The harness is
hard to adjust�
The yoke may be caught on the
tether webbing or other component
of the child seat. Remove the
obstruction and try adjusting the
harness again. Always store the
tether in the pouch provided when
not in use. When the tether is in use,
always secure excess webbing in the
elastic strap. See page 28.
The vehicle seat back may hinder
harness adjustment. Ensure the child
seat base is flat on the vehicle seat.
The harness may be at maximum
or minimum height or the harness
may be too tight to adjust. Check for
and correct where necessary and try
adjusting the harness again.
The adjuster
strap is fraying
at the sides�
Pull the harness adjuster strap up and
away from the child seat to tighten.
Do not pull sideways. Doing so may
cause the harness adjuster strap to
fray at the sides. See page 21.
The buckle will
not fasten with
a click after
each tongue is
inserted�
There may be debris in the buckle
mechanism. Clean the buckle (see
page 39), then try fastening the
buckle again.
Please contact BRITAX Consumer Services at 1-888-427-
4829 or 1-704-409-1699 if you have an issue not listed
here.
Roundabout G4_1.indb 41 9/23/2014 8:43:54 AM
42
BRITAX Child Safety, Inc.
Warranty
This child seat was manufactured by Britax Child Safety,
Inc. (“BRITAX”). BRITAX warrants this product to the original
retail purchaser as follows:
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
This product is warranted against defective materials or
work man ship for one year from the date of original purchase.
Proof of purchase is required. Your exclusive remedy for this
warranty is that BRITAX will, at its option, provide repair or
replacement components for this product. BRITAX reserves
the right to discontinue or change fabrics, parts, models or
products, or to make substitutions.
To make a claim under this warranty, you must contact BRITAX
Consumer Services at 1-888-427-4829 or 1-704-409-1699, or
write to us using the address on the back cover of this booklet.
PLEASE COMPLETE AND MAIL THE OWNER
REGISTRATION CARD WITHIN (30) DAYS OF PURCHASE
You may also register online at www.BritaxUSA.com/
registration.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty does not include damages which arise from
negligence, misuse or use not in accordance with the
product instruction.
The use of non-BRITAX covers, inserts, toys, accessories,
or tightening devices is not approved by BRITAX. Their use
could cause this child seat to fail Federal Motor Vehicle
Safety Standards or not perform as intended in a crash.
Their use may void the BRITAX warranty.
LIMITATION OF DAMAGES
The warranty and remedies as set forth above are exclusive
and in lieu of all others, oral or written, express or implied.
In no event will BRITAX, or the retailer selling this product,
be liable to you for any damages, including incidental or
consequential damages, arising out of the use or inability to
use this product.
LIMITATIONS OF WARRANTIES AND OTHER WARRANTY
TERMS AND STATE LAWS
Any implied warranties, including implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, shall
be limited to the duration and terms of the express written
warranty. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above lim i tations
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights, which vary from state
to state. Neither BRITAX, nor the retailer selling this product,
authorizes any person to create for it any other warranty,
obligation, or liability in connection with this product.
Roundabout G4_1.indb 42 9/23/2014 8:43:54 AM
1
BRITAX
®
y ROUNDABOUT
®
son marcas commercials propriedad de Britax y
registradas en los Estados Unidos y otros paises. Reservados todos los derechos.
©2014 Britax Child Safety, Inc.
Este producto y sus componentes están sujetos a cambios sin previo aviso.
Impreso en EE.UU. P01163300_A:08.14
Índice
Características del asiento de seguridad para
niños �������������������������������������������������������������������� 2
Información de seguridad ����������������������������������� 4
Advertencias .......................................................................4
Notas Importantes ..............................................................5
Certificación ........................................................................6
Registro ............................................................................... 6
Información sobre el ajuste del niño ..................................7
Instalación de asientos con
orientación trasera ���������������������������������������������� 8
Instalación del anclajes inferiors ........................................8
Instalación con orientación hacia atrás con anclajes
inferiores .............................................................................9
Instalación con cinturones de banda horizontal y
transversal .........................................................................10
Instalación con cinturon de banda horizontal ....................12
Instalación de asientos con
orientación delantera ���������������������������������������� 14
Instalación del anclajes inferiors ......................................14
Instalación con cinturones de banda horizontal y
transversal .........................................................................16
Instalación con banda horizontal .....................................18
Sujeción del niño ����������������������������������������������� 20
Funciones del asiento de
seguridad para niños ���������������������������������������� 22
Regulación de altura del arnés ........................................22
Ajuste de la posición de la hebilla para el arnés .............23
Utilización de la hebilla para el arnés ...............................24
Utilización del broche pectoral ........................................ 24
Utilización de los seguros ................................................24
Almohada de posición para bebé ....................................25
Posiciones del asiento ...................................................... 25
Anclajes inferiores y banda de anclaje superior (LATCH)..26
Uso de los conectores inferiores ......................................27
Correa de retención con resistencia a impacto ...............28
Compatibilidad de vehículo ����������������������������� 31
Posiciones de asientos del vehículo ...............................31
Cinturones de seguridad de vehículo compatibles .........31
Cinturones de seguridad de vehículo incompatibles ......35
Cuidado y mantenimiento ��������������������������������� 36
La cubierta ........................................................................36
La hebilla para el arnés ....................................................39
El arnés .............................................................................40
Exterior del asiento ...........................................................41
Solución de problemas ������������������������������������� 41
Garantía ������������������������������������������������������������� 42
Roundabout G4_1.indb 1 9/23/2014 8:43:54 AM
2
BRITAX Child Safety, Inc.
Características del asiento de
seguridad para niños
Delante
Atrás
15
16
17
18
19
20
21
22
1
2
4
6
5
8
9
10
11
12
13
14
31
32
24
23
26
27
25
28
29
3
7
30
Roundabout G4_1.indb 2 9/23/2014 8:43:54 AM
3
ROUNDABOUT Guía de Usuario
Descripción
1. Cubierta
2. Ranuras del arnés
3. Etiqueta de altura sentada de los hombros
4. Almohadillas de confort
5. Almohada del posición para bebé
6. Soporte para el arnés
7. Seguros de orientación trasera (Azul - bajo la cubierta
de la parte delantera)
8. Barra de conector inferior
9. Correa de conector inferior (pieza LATCH)
10. Botón de desbloqueo del ajuste del conector inferior (pieza
LATCH)
11. Ajuste del conector inferior (pieza LATCH)
12. Botón de desbloqueo del conector inferior (pieza LATCH)
13. Conector inferior (pieza LATCH)
14. Compartimento para la guía del usuario (en el bolsillo
detrás de la cubierta)
15. Correas del arnés
16. Broche pectoral
17. Hebilla para el arnés
18. Almohadilla abdominal
19. Palanca de ajuste del arnés (debajo de cubierta)
20. Correa de ajuste del arnés
21. Palanca de ajuste de la reclinación
22. Exterior del asiento
23. Etiqueta con la fecha de fabricación y el número de serie
24. Ranura para el cinturón de orientación delantera
25. Seguros de orientación delantera (Verde - bajo la cubierta de
la parte delantera)
26. Ranura para el cinturón de orientación trasera
27. Base con resistencia a impacto
28. Correa de retención (en el bolsillo de la correa de retención)
29. Correa de retención con resistencia a impacto
(banda de anclaje superior - pieza LATCH)
30. Gancho del arnés
31. Compartimentos para conectores inferiores
32. Enganche de transporte de la correa
Roundabout G4_1.indb 3 9/23/2014 8:43:54 AM
4
BRITAX Child Safety, Inc.
Información de seguridad
No seguir las advertencias e instrucciones podría resultar
en LESIONES GRAVES o MUERTE.
AJUSTE PARA NIÑO
Con niños que pesan menos de 9,1 kg (20 lb), solo se debe
colocar el asiento orientado hacia atrás.
Únicamente se debe utilizar con niños que pesan entre
2,3 y 24,9 kg (5 y 55 lb) y miden un máximo de 116,8 cm
(46 pulg). Con niños que pesan entre 2,3 y 18 kg
(5 y 40 lb), el asiento debe colocarse orientado hacia atrás.
En el caso de niños que pesan entre 9,1 y 24,9 kg
(20 y 55 lb), el asiento debe colocarse orientado hacia
delante.
Ajuste bien los cinturones que se incluyen con este
dispositivo de retención infantil alrededor del niño.
INSTALACIÓN
La almohada de posición para bebé debe utilizarse para
niños que pesen 10 kg (22 lb) o menos en una posición
orientado hacia atrás. No utilice más de 10 kg (22 lb) o en
una posición hacia adelante. Consulte la página 25.
Asegure la correa de anclaje superior que se incluye con el
asiento de seguridad para niños.
Asegure este dispositivo de retención infantil con el sistema
de anclaje de retención para niños del vehículo (si hay uno
disponible) o con el cinturón de seguridad del automóvil.
Este asiento de seguridad para niños debe estar reclinado
en la posición 3 cuando se instala orientado hacia atrás.
Cuando se coloque el asiento orientado hacia delante, este
debe estar en la posición 1 ó 2 (consulte la página 25).
Si se instala el asiento orientado hacia atrás, se debe utilizar
la ranura interna de la hebilla con el cinturón de seguridad
del automóvil.
Utilice la ranura externa de la hebilla si se va a instalar el
asiento orientado hacia delante y este va a ser ocupado por
un niño con un peso mínimo de 13,6 kg (30 lb) o si la hebilla
queda por debajo del niño en la posición interna.
USO GENERAL
Siga todas las instrucciones que se encuentran en este
dispositivo de retención infantil, así como las instrucciones
escritas.
Registre este dispositivo de retención infantil con el
fabricante.
En un vehículo con posiciones designadas en los asientos
traseros, los propietarios de los vehículos deben estar al
tanto de que, según las estadísticas de accidentes, los niños
están más seguros cuando están debidamente sujetos en
los asientos traseros que en los asientos delanteros. Para
garantizar la seguridad de su niño, consulte el apartado
Posiciones de los Asientos en el vehículo en la página 30 y
consulte el manual del propietario de su vehículo.
Roundabout G4_1.indb 4 9/23/2014 8:43:54 AM
5
ROUNDABOUT Guía de Usuario
Asegúrese siempre de que el sistema de seguridad para
niños esté sujeto al vehículo, incluso cuando no esté
ocupado, ya que en un accidente un sistema de seguridad
para niños no sujeto puede lesionar a los ocupantes.
Para evitar lesiones debido a deterioro o a daños ocultos,
los asientos de seguridad deben dejar de utilizarse tras
siete años de antigüedad o si han estado implicados en un
accidente moderado o grave(consulte más adelante). Ver La
etiqueta con la fecha de fabricación y el número de serie en
el asiento de seguridad para niños (página 2).
BRITAX no aprueba el uso de cubiertas, piezas, juguetes,
accesorios o dispositivos de ajuste que no sean de BRITAX.
El uso de estos podría hacer que el asiento no rinda como
debería durante un accidente.
Notas Importantes
No instale el asiento con los anclajes inferiores para un niño que
pese más de 18 kg (40 lb) orientación hacia atrás o que pese
más de 22,7 kg (50 lb) orientación hacia delante.
Utilice este asiento de seguridad en la posición 1 cuando se usa
con orientación delantera con un niño que pesa más de 18 kg
(40 lb).
Debe dejar de utilizar este asiento de seguridad para niños
si ha estado implicado en un choque moderado o grave. No
obstante, no es necesario reemplazarlo en caso de un choque
menor y de poca severidad, que la Administración Nacional
de Seguridad de Tráfico en Carreteras de EE. UU. (National
Highway Traffic Safety Administration) (NHTSA) define como
aquellos en los que:
a. Aún es posible conducir el vehículo después del
accidente; y
b. La puerta del vehículo que queda más cerca del asiento
de seguridad para niños no sufrió daño alguno; y
c. Ninguno de los ocupantes del vehículo resultó lesionado;
y
d. No hay indicios visibles de daño en el asiento de
seguridad para niños; y
e. Las bolsas de aire (si presentes) no se inflaron.
Cubra el asiento de seguridad para niños si deja el vehículo
expuesto al sol, ya que las piezas metálicas pueden calentarse
y quemar al niño.
Guarde el asiento en un lugar seguro cuando no lo esté
utilizando. No coloque objetos pesados encima.
No intente desmontar piezas del asiento, a menos que lo
haga según se indica en este manual. Utilice el arnés y los
cinturones de seguridad del vehículo únicamente como se
indica.
Nunca debe emplearse la correa de ajuste del arnés para
levantar o transportar el asiento de seguridad para niños,
ya que podría dañar el ajuste del arnés e incluso el propio
cinturón. Sostenga siempre el asiento de protección para
niños por el exterior o por las correas de retención
.
Roundabout G4_1.indb 5 9/23/2014 8:43:54 AM
6
BRITAX Child Safety, Inc.
Certificación
Este sistema de retención está certificado para su uso en
vehículos y aviones�
Motor Vehicles
This child seat system conforms to all applicable Federal
Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS 213).
Aviones
Este asiento de seguridad para niños está
certificado para su uso en aviones. La mayoría
de las aerolíneas de Estados Unidos y Canadá
permiten el uso de asientos para niños siempre
que estén aprobados para su uso en aviones y se
puedan instalar adecuadamente en el asiento de la
cabina. Antes de emprender el viaje, póngase en
contacto con la aerolínea para obtener más información acerca de
las normas que tienen en vigor al respecto.
La agencia federal de aviación de EE. UU. (FAA) recomienda que
los niños cuyo peso sea igual o inferior a 18 kg (40 lb) utilicen un
asiento certificado con arnés para viajar en avión.
Instale el asiento de seguridad para niños en un asiento de
ventanilla, a fin de evitar bloquear el paso� Si desea instalar
el asiento de seguridad para niños orientado hacia atrás en
un avión siga las instrucciones “Instalación de asientos con
orientación trasera” en las paginas 12-13. Si desea instalar el
asiento de seguridad para niños orientado hacia delante en
un avión, siga las instrucciones “Instalación de asientos con
orientación delantera” en las paginas 18-19.
Si el cinturon de banda horizontal es demasiado corto,
solicite un auxiliar de vuelo para un extensor de cinturon.
Si la banda horizontal es demasiado corta, pídale a una
azafata una extensión de cinturón.
Cinturones de seguridad inflables del avión NO son
compatibles con este asiento para niños.
Registro
Es posible que algunos dispositivos de retención para niños
pudieran tener que retirarse del mercado por cuestiones de
seguridad. Es importante registrar este asiento para que podamos
ponernos en contacto con usted en caso de que fuera necesario.
Envíenos su nombre, dirección postal y de correo electrónico
(si dispone de una), el número de modelo del dispositivo de
retención y la fecha de fabricación a la dirección siguiente: Britax
Child Safety, Inc. P.O. Box 91167 Allentown, Pennsylvania 18109-
9925 (EE. UU.). También puede optar por llamarnos al teléfono
1 888 427 4829 o 1 704 409 1699, o registrarse en línea en www.
BritaxUSA.com/registration. Para obtener información sobre la
retirada de asientos del mercado, llame a la línea gratuita de
seguridad automotriz de EE. UU. al 1 888 327 4236 (teléfono para
sordomudos: 1 800 424 9153), o visite http://www.NHTSA.gov.
Para su propia comodidad, le recomendamos anotar toda la
información relativa a su asiento de seguridad para niños a
continuación. En la Etiqueta con la fecha de fabricación y el
número de serie podrá encontrar toda la información necesaria
(consulte la página 2).
Certificado para
su uso en aviones
Roundabout G4_1.indb 6 9/23/2014 8:43:54 AM
7
ROUNDABOUT Guía de Usuario
Nombre y número de modelo: _____________________________
Número de serie: ________________________________________
Número de lote:_________________________________________
Fecha de fabricación: ____________________________________
Información sobre el ajuste del niño
Orientación trasera: 2,3 – 18 kg (5 – 40 lb)
La Academia Americana de Pediatría recomienda colocar a todos
los niños pequeños y bebés en un asiento del vehículo orientado
hacia atrás hasta cumplir los 2 años de edad o hasta que alcancen
la altura o el peso máximos permitidos por el fabricante del asiento
de seguridad del vehículo.
BRITAX recomienda encarecidamente colocar a los niños
orientados hacia atrás hasta que alcancen la altura o el peso
máximo especificados.
Usar la orientación trasera:
cuando las correas del arnés se
encuentren a la altura del hombro del
niño o ligeramente por debajo de esta y
con niños que pesen entre 2,3 y 18 kg
(5 y 40 lb) y
cuando la parte superior de la cabeza
del niño quede como máximo a 2,5
cm (1 pulg) por debajo del borde del
exterior del asiento para niños.
La almohada de posición para bebé debe utilizarse para
niños que pesen 10 kg (22 lb) o menos en una posición
orientado hacia atrás� No utilice más de 10 kg (22 lb) o en
una posición hacia adelante� Consulte la página 25�
Orientación delantera: 9,1 – 24,9 kg (20 – 55 lb)
BRITAX recomienda encarecidamente sujetar bien al niño
mediante el arnés hasta que exceda los límites de peso y altura
espicificados.
Usar la orientación delantera:
cuando las correas del arnés quedan a
la altura de los hombros del niño o por
encima, paralelas al nivel del suelo y
con niños que pesen entre 9,1
y 24,9 kg (20 y 55 lb) y
con niños que midan 116,8 cm
(46 pulg) o menos de altura y
cuando el borde superior de las orejas
del niño no quedan queda por encima
de la parte superior del exterior del
asiento.
IMPORTANTE: No debe utilizar la almohada para posición
del bebé con un instalación orientación delantera.
NOTA: Usa La etiqueta
de la altura sentada
de los hombros en
el asiento de niño
determinar si el niño ha
alcanzado la ranura del
arnés superior.
2,5 cm
1 pulg
Nivel de los
hombros
Nivel de
los hombros
Roundabout G4_1.indb 7 9/23/2014 8:43:55 AM
8
BRITAX Child Safety, Inc.
Instalación de asientos con
orientación trasera
Instalación del anclajes inferiors
1. Extraiga los conectores
inferiores de los
compartimentos situados
en la base. Pulse el botón
de desbloqueo del ajuste
y tire de la correa hasta
que esta alcance su
longitud máxima. Repita
la misma operación para
la segunda correa.
2. Este asiento de seguridad
para niños desocupado
debe estar reclinado en
la posición 3 y orientado
hacia atrás en el asiento
del vehículo (consulte la
página 25).
3. Presione con fuerza los
conectores inferiores
sobre los anclajes
inferiores adyacentes
hasta un clic confirme
que este correctamente
acoplado.
4. Empuje el asiento de
seguridad para niños
hacia abajo mientras
tensa las correas tirando
de cada conector inferior.
NOTA: La instalación de
asientos con orientación
trasera puede mejorarse
si se usa la correa de
retención (consulte la
página 28).
a
b
o bien
Roundabout G4_1.indb 8 9/23/2014 8:43:55 AM
9
ROUNDABOUT Guía de Usuario
9 Revise que los enlaces inferiores no estén doblados.
9 Revise que el asiento de seguridad no se pueda mover
de adelante hacia atrás o de un lado a otro por más de
2,5cm (1 pulg). Si el asiento de seguridad para niños
no está bien seguro, vuelva a instalarlo de nuevo o
colóquelo en otro asiento del vehículo.
9 Revise que el ángulo vertical posterior del asiento de
seguridad para niños sea de 30° – 45° grados y que no
exceda de los 45° cuando el automóvil esté estacionado
a nivel plano de la superficie. Consulta “Posiciones del
asiento” en la pagina 25.
Instalación con orientación hacia atrás con anclajes
inferiores
Roundabout G4_1.indb 9 9/23/2014 8:43:55 AM
10
BRITAX Child Safety, Inc.
Instalación con cinturones de banda horizontal y
transversal
1. Afloje el arnés.
a. Levante el ajustador de
altura del arnés.
b. Quite la almohada de
posición para bebé, y
desabroche el arnés.
2. Este asiento de seguridad
para niños desocupado debe
estar reclinado en la posición
3 y orientado hacia atrás
en el asiento del vehículo
(consulte la página 25).
3. Jale de la cubierta hacia
delante mientras pasa la
hebilla, para acceder al arco
del cinturón de los asientos
con orientación trasera.
4. Abra el seguro azul que
queda más cerca de donde
se abrochará el cinturón de
seguridad del vehículo.
a. Abra la lengüeta de
bloqueo.
b. Abra el dispositivo de
fijación.
5. Pase el cinturón de
seguridad del vehículo por
las ranuras para el cinturón
de orientación trasera y
abróchelo. Compruebe que
el cinturón del vehículo no
está torcido.
NOTA: Asegúrese de que
la hebilla está en la ranura
interna, separada del arco
del cinturón.
6. Empuje en el centro de la
zona donde se sentará el
niño mientras tensa la parte
inferior (banda horizontal)
del cinturón de seguridad, y
cierre el seguro. Consulte la
pagina 24.
IMPORTANTE: El cinturon
de banda horizontal y de
vertical debe pasar por el
seguro azul.
4b
Lengüeta
de bloqueo
Dispositivo
de fijación
4a
Roundabout G4_1.indb 10 9/23/2014 8:43:56 AM
11
ROUNDABOUT Guía de Usuario
9 Revise que los conexiónes y correas no estén doblados.
9 Revise que el asiento de seguridad no se pueda mover
de adelante hacia atrás o de un lado a otro por más de
2,5 cm (1 pulg). Si el asiento de seguridad del niño no
es seguro, repite el instalación o use otro posición en el
vehículo.
9 Revise que el ángulo vertical posterior del asiento de
seguridad para niños sea de 30° – 45° grados y que no
exceda de los 45° cuando el automóvil esté estacionado
a nivel plano de la superficie. Consulta “Posiciones del
asiento” en la pagina 25.
7. Empuje el asiento de
seguridad para niños hacia
abajo mientras tensa la parte
superior (banda transversal)
del cinturón que pasa por las
ranuras, de manera que no
quede cinturón sobrante en
el seguro.
8. Vuelva a colocar la cubierta.
NOTA: La instalación de
asientos con orientación
trasera puede mejorarse si
se usa la correa de retención
(consulte la página 28).
Instalación orientación trasera con cinturones de banda
horizontal y transversal
a
b
o bien
Roundabout G4_1.indb 11 9/23/2014 8:43:56 AM
12
BRITAX Child Safety, Inc.
Instalación con cinturon de banda horizontal
1. Afloje el arnés.
a. Levante el ajustador
de altura del arnés.
b. Quite la almohada
de posición
para bebé, y
desabroche el arnés.
2. Este asiento de seguridad
para niños desocupado
debe estar reclinado en
la posición 3 y orientado
hacia atrás en el asiento
del vehículo (consulte la
página 25).
3. Jale de la cubierta
trasera hacia delante
mientras pasa la hebilla,
para acceder al arco del
cinturón de los asientos
con orientación trasera.
4. Pase el cinturón de
seguridad del vehículo
por las ranuras para el
cinturón de orientación
trasera y abróchelo.
Compruebe que el
cinturón del vehículo no
está torcido.
NOTA: Asegúrese de que
la hebilla está en la ranura
interna, separada del arco
del cinturón
.
IMPORTANTE: NO
utilice seguros para
instalaciones que
solo utilicen bandas
horizontales.
5. Empuje el asiento de
seguridad para niños
hacia abajo mientras
tensa el cinturón de
seguridad del vehículo.
NOTA: Asegúrese que el
cinturón del vehículo quede
bloqueado. Consulte el
manual de vehículo
.
Roundabout G4_1.indb 12 9/23/2014 8:43:57 AM
13
ROUNDABOUT Guía de Usuario
9 Revise que los conexiónes y correas no estén doblados.
9 Revise que el asiento de seguridad no se pueda mover
de adelante hacia atrás o de un lado a otro por más de
2,5cm (1 pulg). Si el asiento de seguridad para niños
no está bien seguro, vuelva a instalarlo de nuevo o
colóquelo en otro asiento del vehículo.
9 Revise que el ángulo vertical posterior del asiento de
seguridad para niños sea de 30° – 45° grados y que no
exceda de los 45° cuando el automóvil esté estacionado
a nivel plano de la superficie. Consulta “Posiciones del
asiento” en la pagina 25.
6. Vuelva a colocar la
cubierta.
7. NOTA: La instalación de
asientos con orientación
trasera puede mejorarse
si se usa la correa de
retención (consulte la
página 28).
Instalación orientación trasera con cinturon de banda
horizontal
a
b
o bien
Roundabout G4_1.indb 13 9/23/2014 8:43:57 AM
14
BRITAX Child Safety, Inc.
1. Extraiga los conectores
inferiores de los
compartimentos situados
en la base. Pulse el botón
de desbloqueo del ajuste
y jale de la correa del
conector inferior hasta que
esta alcance su longitud
máxima. Repita la misma
operación para la segunda
correa.
2. Extraiga la correa de
retención del bolsillo y
colóquelo arriba, por
encima del respaldo del
asiento de seguridad para
niños.
3. El asiento de seguridad
para niños debe estar en la
posición 1 ó 2, y orientado
hacia delante en el asiento
del vehículo (consulta la
pagina 25). Compruebe que
no sobresalga más del 20%
o 7,6 cm (3 pulg) de la base
por el borde del asiento del
vehículo.
IMPORTANTE: Cabe la
posibilidad de que el asiento
de seguridad para niños no
funcione de modo adecuado
si la base del mismo
no descansa de forma
completamente horizontal
sobre el asiento del vehículo.
4. Presione con fuerza los
conectores inferiores sobre
los anclajes inferiores
adyacentes.
a. Oirá un clic cuando
estén correctamente
acoplados.
b. Compruebe que la tira
del conector inferior no
está torcida.
5. Empuje el asiento de
seguridad para niños hacia
abajo mientras tensa las
correas tirando de cada
conector inferior.
7,6 cm
Instalación de asientos con
orientación delantera
Instalación del anclajes inferiors
IMPORTANTE: No instale el asiento con los anclajes
inferiores para un niño que pese más de 22,7 kg (50 lb).
Roundabout G4_1.indb 14 9/23/2014 8:43:58 AM
15
ROUNDABOUT Guía de Usuario
6. Acople la correa de retención
a un anclaje designado
(consulte el manual de su
vehículo) y tense la correa
(consulte la página 28).
7. Guarde la correa sobrante en
la cinta elástica.
Instalación con orientación hacia adelante con anclajes
inferiores
9 Compruebe que todos los componentes estén debidamente
acoplados y que las tiras de los conectores no están torcidas.
9 Compruebe que no sobresalga más del 20% o 7,6 cm
(3 pulg) de la base por el borde del asiento del vehículo.
9 Compruebe que el asiento de seguridad para niños no puede
moverse de lado a lado o de adelante hacia atrás más de
2,5 cm (1 pulg) con respecto al arco del cinturón del vehículo.
Si el asiento de seguridad para niños no está bien seguro,
vuelva a instalarlo de nuevo o colóquelo en otro asiento del
vehículo.
9 Verifique que toda la correa de retención sobrante quede
dentro del vehículo y fijada con la cinta elástica.
Roundabout G4_1.indb 15 9/23/2014 8:43:58 AM
16
BRITAX Child Safety, Inc.
Instalación con cinturones de banda horizontal y
transversal
1. Extraiga la correa de
retención del bolsillo y
colóquelo arriba, por encima
del respaldo del asiento de
seguridad para niños.
2. El asiento de seguridad
para niños debe estar en la
posición 1 o 2, y orientado
hacia delante en el asiento
del vehículo (consulta la
pagina 25). Compruebe que
no sobresalga más del 20%
o 7,6 cm (3 pulg) de la base
por el borde del asiento del
vehículo
.
IMPORTANTE:
Cabe la
posibilidad de que el asiento
de seguridad para niños no
funcione de modo adecuado
si la base del mismo
no descansa de forma
completamente horizontal
sobre el asiento del vehículo.
3. Afloje el arnés.
a. Levante el ajustador
de altura del arnés y
jale hacia adelante las
correas del arnés.
b. Extraiga la almohada
para el posición
del bebé y desabroche
el arnés.
4. Jale de la cubierta trasera
hacia delante, para acceder
al arco del cinturón de los
asientos con orientación
delantera.
5. Abra el seguro verde que
queda más cerca de donde
se abrochará el cinturón de
seguridad del vehículo..
a. Abra la lengüeta de
bloqueo.
b. Abra el dispositivo de
fijación.
6. Pase el cinturón de seguridad
del vehículo por las ranuras
del cinturón de orientación
delantera. Compruebe que el
cinturón del vehículo no está
torcido y abróchelo.
7. Empuje en la parte trasera de
la zona donde se sentará el
niño mientras tensa la parte
inferior (banda horizontal)
del cinturón de seguridad del
vehículo, y cierre el seguro.
7,6 cm
5b
5a
Lengüeta
de bloqueo
Dispositivo
de fijación
Roundabout G4_1.indb 16 9/23/2014 8:43:59 AM
17
ROUNDABOUT Guía de Usuario
IMPORTANTE:
El cinturon
de banda horizontal y de
transversal deben pasar por
el seguro verde
.
8. Empuje el asiento de
seguridad para niños hacia
abajo mientras tensa la parte
superior (banda transversal)
del cinturón que pasa por las
ranuras, de manera que no
quede cinturón sobrante en el
seguro.
9. Acople y tense la correa
de retención a
un punto
de anclaje
(consulta al
manual de vehículo) y jalar
para apretar (consulte la
pagina 29). Guarde la correa
sobrante en la cinta elástica
.
10. Vuelva a colocar la cubierta.
Instalación orientación delantera con cinturones de
banda horizontal y transversal
9 Compruebe que todos los componentes estén debidamente
acoplados y que las tiras de los conectores no están torcidas.
9 Compruebe que no sobresalga más del 20% o 7,6 cm
(3 pulg) de la base por el borde del asiento del vehículo.
9 Compruebe que el asiento de seguridad para niños no puede
moverse de lado a lado o de adelante hacia atrás más de
2,5 cm (1 pulg) con respecto al arco del cinturón del vehículo.
Si el asiento de seguridad para niños no está bien seguro,
vuelva a instalarlo de nuevo o colóquelo en otro asiento del
vehículo.
9 Verifique que toda la correa de retención sobrante quede
dentro del vehículo y fijada con la cinta elástica.
Roundabout G4_1.indb 17 9/23/2014 8:43:59 AM
18
BRITAX Child Safety, Inc.
Instalación con banda horizontal
1. Extraiga la correa de
retención del bolsillo y
colóquelo arriba, por encima
del respaldo del asiento de
seguridad para niños.
2. El asiento de seguridad
para niños debe estar en la
posición 1 o 2, y orientado
hacia delante en el asiento
del vehículo (consulta la
pagina 25). Compruebe que
no sobresalga más del 20%
o 7,6 cm (3 pulg) de la base
por el borde del asiento del
vehículo.
IMPORTANTE:
Utilice este
asiento de seguridad para
niños en posición 1 con un
niño que pesa más de 18 kg
(40 lb).
IMPORTANTE:
Cabe la
posibilidad de que el asiento
de seguridad para niños no
funcione de modo adecuado
si la base del mismo
no descansa de forma
completamente horizontal
sobre el asiento del vehículo.
3. Afloje el arnés.
a. Levante el ajustador
de altura del arnés y
jale hacia adelante las
correas del arnés.
b. Extraiga la almohada
para el posición
del bebé y desabroche
el arnés.
4. Jale de la cubierta trasera
hacia delante, para acceder
al arco del cinturón de los
asientos con orientación
delantera.
5. Pase el cinturón de seguridad
del vehículo por las ranuras
del cinturón de orientación
delantera. Compruebe que el
cinturón del vehículo no está
torcido y abróchelo.
IMPORTANTE:
NO utilice
seguros para instalaciones
que solo utilicen bandas
horizontales.
6. Empuje en la parte trasera
de la zona donde se sentará
el niño mientras tensa el
cinturón de vehículo para
apretarlo.
7,6 cm
Roundabout G4_1.indb 18 9/23/2014 8:44:00 AM
19
ROUNDABOUT Guía de Usuario
NOTA: Asegúrese que el
cinturón del vehículo quede
bloqueado. Consulte el
manual de vehículo
7. Acople y tense la correa de
la correa de retención
a
un
punto de anclaje
(consulta
al manual de vehículo) y jalar
para apretar (consulte la
pagina 28). Guarde la correa
sobrante en la cinta elástica.
8. Vuelva a colocar la cubierta.
Instalación orientación delantera con cinturones de
banda horizontal
9 Compruebe que todos los componentes estén debidamente
acoplados y que las tiras de los conectores no están torcidas.
9 Compruebe que no sobresalga más del 20% o 7,6 cm
(3 pulg) de la base por el borde del asiento del vehículo.
9 Compruebe que el asiento de seguridad para niños no puede
moverse de lado a lado o de adelante hacia atrás más de
2,5 cm (1 pulg) con respecto al arco del cinturón del vehículo.
Si el asiento de seguridad para niños no está bien seguro,
vuelva a instalarlo de nuevo o colóquelo en otro asiento del
vehículo.
9 Verifique que toda la correa de retención sobrante quede
dentro del vehículo y fijada con la cinta elástica.
Roundabout G4_1.indb 19 9/23/2014 8:44:00 AM
20
BRITAX Child Safety, Inc.
Sujeción del niño
1. Siga las instrucciones de la
páginas 22 para realizar los
ajustes oportunos al arnés y
a la hebilla.
2. Afloje el arnés.
a. Levante el ajustador de
altura del arnés.
b. Jale hacia adelante las
correas del arnés.
3. Abra el broche pectoral.
a. Presione las lengüetas.
b. Separe las dos piezas.
4. Suelte la hebilla y acople
las correas del arnés en las
zonas de sujeción del arnés.
5. Siente a su hijo en el asiento
de seguridad para niños.
Asegúrese de que el niño
esté en posición vertical y no
inclinado. La parte inferior del
niño debe estar en contacto
con el asiento de seguridad
infantil y la espalda quedar
erguida contra la parte
posterior.
6. Ajuste las correas del arnés
alrededor del niño.
IMPORTANTE: Ajuste el
arnés teniendo en cuenta la
ropa que lleve puesta el niño.
Antes de colocar al niño en
el asiento, quítele cualquier
chaqueta o abrigo abultado
que lleve.
3a
3b
2b
2a
Roundabout G4_1.indb 20 9/23/2014 8:44:01 AM
21
ROUNDABOUT Guía de Usuario
7. Abroche la hebilla del arnés.
Las lengüetas de la hebilla
están bien enganchadas si
escucha un clic cuando las
inserta.
8. Compruebe la altura
correcta del arnés y jala
el exceso de las correas
hasta los hombros antes de
apretar.
9. Para apretar el arnés, jale de
la correa de ajuste del arnés.
NOTA: El arnés debe
quedar perfectamente
ajustado alrededor del niño
de manera que este esté
cómodo. Para que una
correa esté perfectamente
ajustada, no debe quedar
holgada. Debe formar una
línea relativamente recta, sin
torsiones. No debe oprimir
la piel del niño ni provocar
que el cuerpo adopte una
postura que no sea natural.
No debe quedar arnés
sobrante.
10. Fije el broche pectoral
NOTA: La altura adecuada
para el broche pectoral es a
la mitad del pecho, justo a la
altura de las axilas.
Antes de viajar, compruebe los siguientes puntos:
9 Las correas del arnés no están torcidas.
9 El arnés está bien ajustado.
9 La hebilla está abrochada.
9 El broche pectoral está a la altura de las axilas del
niño.
Jale de la correa de ajuste del arnés
para tensarla.
No jale hacia los lados.
Roundabout G4_1.indb 21 9/23/2014 8:44:02 AM
22
BRITAX Child Safety, Inc.
Funciones del asiento de
seguridad para niños
Regulación de altura del arnés
En posición orientado hacia atras, debe colocar las correas
del arnés siempre en la posición mas cercana a la altura de
los hombros del niño o por debajo de estos. Consulte la
página 7.
En posición orientado hacia delante, debe colocar las
correas del arnés siempre en la posición mas cercana a la
altura de los hombros del niño o por encima de estos.
Consulte la página 7.
1. Afloje el arnés.
a. Levante la palanca
de ajuste del arnés.
b. Jale las correas del
arnés hacia delante.
2. Desenganche las dos
correas del arnés.
3. Jale de una de las
correas del arnés a través
del exterior y la cubierta,
hacia el frente del asiento
de seguridad para niños.
4. Pase la correa del arnés
por la ranura que desee
de la cubierta y el exterior,
hacia la parte posterior
del asiento de seguridad
para niños.
NOTA: Repita los pasos
3 y 4 para la segunda
correa del arnés.
5. Junte las correas del
arnés insertando la lazada
de la correa derecha en la
izquierda.
1b
1a
Roundabout G4_1.indb 22 9/23/2014 8:44:02 AM
23
ROUNDABOUT Guía de Usuario
6. Antes de volver a
enganchar las correas del
arnés, sujete el gancho
del arnés como se indica
y compruebe que la
correa de ajuste que va
unida al gancho no está
torcida.
7. Deslice las correas
del arnés unidas,
completamente en el
gancho del arnés.
Correa de
ajuste de arnés
Ajuste de la posición de la hebilla para el arnés
Installación orientado hacia detrás:
Coloque la hebilla en la ranura
interna SIEMPRE que se vaya a
utilizar el cinturón del vehículo.
El cinturón del vehículo debe
pasar por delante de la correa de
la hebilla.
Coloque la hebilla en la ranura que esté más cerca del niño,
pero no debajo de este por un installación con LATCH.
Utilice la ranura externa de la hebilla si se va a instalar el
asiento orientado hacia delante y este va a ser ocupado por
un niño con un peso mínimo de 13,6 kg (30 lb) o si la hebilla
queda por debajo del niño en la posición interna.
La hebilla NUNCA debe dejarse en la ranura de ajuste.
1. Desabroche el arnés.
Retire la almohadilla
abdominal y pase
la hebilla por la cubierta.
2. Gire el cinturón
y deslícelo entre
las posiciones de la
hebilla.
3. Gire el cinturón
y deslícelo entre
las posiciones de la
hebilla. Asegúrese que
el botón roja queda en
frente.
6
7
RANURA
DE AJUSTE
Roundabout G4_1.indb 23 9/23/2014 8:44:03 AM
24
BRITAX Child Safety, Inc.
Utilización del broche pectoral
Utilización de la hebilla para el arnés
Para abrochar:
1. Inserte las lengüetas en
la hebilla de una en una.
Las lengüetas están bien
enganchadas si escucha clic
cuando las inserta.
Para desabrochar:
1. Presione el botón de
desbloqueo y quite las dos
lengüetas de la hebilla.
NOTA: Limpie la hebilla
periódicamente para
garantizar su buen
funcionamiento. Consulta la
pagina 38.
1. Abra el broche pectoral.
a. Presione las lengüetas.
b. Separe las dos piezas.
2. Para abrocharlo solo tendrá
que unirlas.
NOTA: El broche
pectoral debe
quedar siempre
a la altura de las
axilas.
Para abrir:
1. Abra la lengüeta de bloqueo.
2. Abra el dispositivo de
fijación.
IMPORTANTE: Ambas
piezas del seguro deben estar
abiertas para poder proceder
a fijar el cinturón de seguridad
del vehículo.
a
b
Utilización de los seguros
2
1
Lengüeta
de bloqueo
Dispositivo
de fijación
Roundabout G4_1.indb 24 9/23/2014 8:44:04 AM
25
ROUNDABOUT Guía de Usuario
Almohada de posición para bebé
La almohada de posición
para bebé está diseñada para
proporcionar un mejor ajuste del
arnés y una mayor comodidad al
niño.
IMPORTANTE: La almohada
de posición para bebé debe
utilizarse para niños que pesen
10 kg (22 lb) o menos en una
posición orientado hacia atrás.
No utilice más de 10 kg (22 lb) o en una posición hacia delante.
Posiciones del asiento
El asiento de seguridad para niños puede colocarse en 3
posiciones. Para ajustarlo, presione la palanca de ajuste de la
reclinación y gire el exterior del asiento de seguridad para niños
hasta la posición deseada. Suelte la palanca de ajuste de la
reclinación y compruebe que el asiento del niño ha quedado
bloqueado en esa posición.
NOTA: Ajuste la posición del asiento ANTES de instalar.
Orientación trasera
Si el asiento de seguridad para niños se coloca
orientado hacia detrás, el ángulo de reclinación
debe ser, como mínimo, de 30˚ respecto de la
posición vertical para niños, y de 45˚ en el caso
de bebés que no pueden mantener la cabeza
y el cuello erguidos aún (sin exceder nunca los
45˚) cuando el vehículo está aparcado en una
superficie plana.
Utilice la línea azul como guía a fin de obtener el ángulo de
reclinación adecuado para instalar asientos con orientación
trasera. La línea azul deberá quedar paralela al suelo cuando
el ángulo del asiento de seguridad para niños esté en el centro
del intervalo comprendido (37,5˚). De ser necesario, el ángulo
correcto de reclinación se puede lograr colocando una toalla
enrollada o un flotador circular en la unión del respaldar y la parte
inferior del asiento.
Para cerrar:
1. Asegure el cinturón de
seguridad del vehículo con
el dispositivo de fijación.
2. Empuje la lengüeta de
bloqueo donde se indique.
0˚
45˚
90˚
30˚
2
1
Cinturón
del vehículo
Dispositivo
de fijación
Lengüeta
de bloqueo
90°
90°
90°
Posición 1
Posición 2
Posición 3
Roundabout G4_1.indb 25 9/23/2014 8:44:04 AM
26
BRITAX Child Safety, Inc.
Orientación delantera
Cuando se coloque el
asiento orientado hacia
delante, es importante
que la base descanse de
manera completamente
horizontal sobre el
asiento del vehículo.
Como se muestra en las
imágenes que aparecen a
continuación, es aceptable
que un 20% de la base,
o unos 7,6 cm (3 pulg),
sobresalga por el borde
del asiento del vehículo. Los asientos de algunos vehículos no
permiten que la superficie de contacto con el asiento de seguridad
para niños sea lo suficientemente amplia. Si este es el caso, ajuste
el ángulo de reclinación de manera que quede más vertical. De lo
contrario, el asiento de seguridad para niños podría no rendir como
debiera.
Anclajes inferiores y banda de anclaje superior (LATCH)
Los anclajes inferiores y las correas de fijación para niños o
LATCH es un sistema disponible en este asiento para niños
que ofrece una alternativa a los métodos de instalación
del cinturón de seguridad del vehículo. La siguiente figura
muestra las posiciones habituales de los anclajes inferiores
de las correas en un vehículo. Consulte las páginas 2-3 para
conocer los componentes LATCH de este asiento para niños.
Consulte el manual del propietario de su vehículo para saber
si está equipado con el sistema LATCH, el peso máximo de
los anclajes inferiores, las capacidades de los anclajes de
correa y la información sobre las posiciones disponibles de
los anclajes inferiores y de los asientos para su uso con este
asiento para niños.
Superficie
saliente
aceptable
Superficie
saliente no
aceptable
7,6 cm
7,6 cm
UBICACIONES DE LOS ANCLAJES DEL SISTEMA LATCH
Anclaje
de retención
Anclajes
inferiores
Reposacabezas del
asiento del vehículo
27,9 cm (11 in.)
Anclajes
de retención
con orientación
delantera
Sistema
retráctil del
cinturón de
seguridad
del vehículo
Anclajes inferiores
Asiento del vehículo
Cinturón de
seguridad del
vehículo con
banda horizontal
y transversal
Roundabout G4_1.indb 26 9/23/2014 8:44:04 AM
27
ROUNDABOUT Guía de Usuario
Uso de los conectores inferiores
Ubicación de los conectores inferiores
Los conectores inferiores se encuentran situados en la parte
trasera de la base del asiento de seguridad para niños.
Guarde los conectores en las ranuras cuando no estén
utilizándose.
Para acoplar el conector inferior al compartimento o
anclaje inferior:
1. Empuje el conector inferior
con firmeza en la ranura o
el anclaje inferior hasta oír
un clic.
NOTA: Los conectores
inferiores quedan
guardados en las ranuras
con la parte superior mirando hacia abajo.
Para extraer el conector inferior del compartimento o
anclaje inferior:
1. Mantenga pulsado el
botón rojo de desbloqueo.
2. Jale del conector inferior
para extraerlo del
compartimento o anclaje
inferior.
7,6 cm
Parte
Superior
Roundabout G4_1.indb 27 9/23/2014 8:44:05 AM
28
BRITAX Child Safety, Inc.
Correa de retención con resistencia a impacto
No seguir las pautas indicadas a continuación puede hacer que
el asiento de seguridad para niños no rinda como debiera.
BRITAX recomienda que se use la correa de retención
superior en todo momento, cuando se esté instalando el
asiento de seguridad para niños.
El uso de esta correa de
retención mejorará la estabilidad del asiento de seguridad
para niños y disminuirá el riesgo de lesiones.
Conecte la correa de retención sólo en anclajes identificados
por el fabricante del vehículo como puntos de anclaje de
fijación. Sólo use la correa de anclaje designada para cada
posición de los asientos.
Si su vehículo no cuenta con una sujeción para el anclaje de
retención, consulte el manual o póngase en contacto con el
fabricante del vehículo para obtener ayuda. NO modifique su
vehículo sin seguir las recomendaciones del fabricante.
Guarde la correa de retención en el bolsillo que se encuentra
en la parte trasera del asiento de seguridad para niños
cuando no se esté utilizando. NO instale el asiento de
seguridad para niños con la correa de retención acoplado al
enganche de transporte.
La ubicación de los anclajes de retención
varía en función de cada vehículo. En el
manual del vehículo podrá buscar los
símbolos de los anclajes de retención
que aparecen en el gráfico para averiguar
dónde se encuentran los puntos de anclaje
de las correas de retención superiores
en su vehículo. Consulte los gráficos en
pagina 28 para ver las distintas opciones
de instalación de la correa de retención
con orientación delantera.
Posiciones de la correa de retención
(A) Orientación
trasera
(C) Orientación
delantera
(B) Orientación
trasera
Roundabout G4_1.indb 28 9/23/2014 8:44:05 AM
29
ROUNDABOUT Guía de Usuario
Correa de retención con orientación trasera
Dado que cada modelo de vehículo es diferente, las
ubicaciones para anclar la correa de fijación para las
instalaciones con orientación hacia atrás pueden variar. Use
la correa de fijación del conector con orientación hacia atrás
para ayudarse en la creación de un punto de anclaje en la
configuración «A» con orientación hacia atrás.
1. Busque una posición fija en el vehículo
que esté atornillada al suelo. Si no puede
encontrar una ubicación para crear un
punto de anclaje, comuníquese con el
fabricante del vehículo para identificar
un punto de conexión de la correa de
fijación.
2. Oriente la correa a través del
punto de anclaje.
3. Pase el lazo de un extremo de
la correa por el lazo en el otro
extremo de la correa, y jale
hasta que esta ajustada.
4. Utilice el lazo abierto como
un punto de fijación para la
correa
.
NOTA: Guarde la correa de retención en el bolsillo de
retención cuando no esté utilizándose esta.
Usando la correa de retención con resistencia de
impacto
Para colocar la correa de etención en un anclaje de la
correa:
1. Presione con fuerza el
gancho situado encima
del punto del anclaje de
retención.
2. Jale del extremo libre de la
correa para tensar
la correa
de retención
.
NOTA: Si la correa de
retención es demasiado
corta para usarla en su
vehículo, comuníquese con
el servicio de atención al
cliente de BRITAX en 1-888-
427-4829 o 1-704-409-1699
para obtener n extensor para
la correa de retención.
Roundabout G4_1.indb 29 9/23/2014 8:44:05 AM
30
BRITAX Child Safety, Inc.
1
2
o
Para retirar la correa de retención de un anclaje de la
correa:
1. Afloje la correa de retención.
a. Incline la palanca de
ajuste para arriba.
b. Jale la correa de
retención.
2. Extraiga el gancho de la
correa de retención del anclaje de retención.
NOTA: El enganche de
transporte de la correa de
retención solo debe utilizarse
cuando se desee transportar
el asiento de seguridad para
niños a otro lugar. Cuando se
esté utilizando la correa para
transportar el asiento, ajústela
para una sujeción cómoda. No
instale el asiento de seguridad para niños con la correa de
retención acoplado al enganche de transporte.
Fije bien la correa de retención sobrante con la cinta elástica
cuando se esté utilizando. Guarde la correa de retención
en el bolsillo correspondiente cuando no se esté utilizando.
Asegúrese siempre de que cualquier correa sobrante quede
dentro del vehículo.
La correa de retención como indicador de accidentes
La correa de fijación puede indicar cuándo el asiento para
niños ha estado involucrado en un choque moderado o grave
(véase «Notas importantes» en la página 5) y cuándo es
necesario reemplazarlo.
La Figura 1 muestra una correa
de retención aceptable para
un uso continuo (siempre y
cuando el asiento para niños
no haya estado involucrado de
un accidente). Las puntadas de
color estarán intactas y no serán
visibles desde la parte posterior
del asiento.
La Figura 2 muestra ejemplos de
cuándo la correa de retención ha
sido dañada y su uso continuo
no es aceptable. Si ha quitado
una correa o ambas a través de
la parte posterior del armazón
y/o cualquiera de las puntadas
de color han sido rasgadas,
el asiento para niños ya no es
aceptable para el uso.
IMPORTANTE: Deje de utilizar el asiento para niños si este
ha estado involucrado en un accidente moderado o grave,
independientemente de que se hayan retirado las correas a
través de la parte posterior del armazón y las puntadas de
color hayan sido rasgadas.
a
b
Roundabout G4_1.indb 30 9/23/2014 8:44:06 AM
31
ROUNDABOUT Guía de Usuario
Compatibilidad de vehículo
Posiciones de asientos del vehículo
NO coloque el asiento para niños mirando
hacia atrás en el asiento frontal de un
vehículo con airbag para el pasajero.
Hay riesgo de MUERTE o de LESIONES
GRAVES. Los propietarios de vehículos
con bolsas de aire laterales para el
pasajero delantero deben consultar
el manual del vehiculo para obtener
instrucciones por instalación de asientos
de retención para niños. El asiento trasero es el lugar más
seguro para los niños de 12 años y menores.
Algunos vehículos no disponen de posiciones de asientos
compatibles con estos asientos para niños. Si tiene dudas,
comuníquese con el fabricante del vehículo para solicitar ayuda.
Los asientos de vehículos con orientación hacia delante
DEBEN usarse con este asiento para niños. Los asientos NO
PUEDEN usarse mirando hacia el lateral o hacia atrás. Consulte
el siguiente diagrama.
Cinturones de seguridad de vehículo compatibles
NOTA: La información de esta sección solo es válida cuando se
instalan los asientos haciendo uso de los cinturones de seguridad
del vehículo.
Los asientos del vehículo y los cinturones de seguridad difieren
según el automóvil. Consulte el manual del vehículo para obtener
información específica sobre los cinturones de seguridad y cómo
usarlos con asientos para niños.
Cinturón con banda horizontal y transversal
(de 3 puntos)
1. Sistema retráctil de bloqueo
automático con hebilla
deslizante
a. Dispone de una hebilla
que se puede deslizar
a lo largo del cinturón
de seguridad del
vehículo.
Hebilla
Roundabout G4_1.indb 31 9/23/2014 8:44:06 AM
32
BRITAX Child Safety, Inc.
2. Sistema retráctil de bloqueo en caso de emergencia con
hebilla de cierre
b. Cuenta con un
dispositivo retráctil que
impide que el cinturón
vuelva a alargarse por
segunda vez consecutiva
una vez que se haya
extraído un mínimo de
61 cm (24 pulg).
c. Para tensarse, el
cinturón vuelve
a introducirse en el
sistema retráctil.
3. Sistema retráctil intercambiable con hebilla deslizante
a. Dispone de una hebilla
que se puede deslizar
a lo largo del cinturón
de seguridad del
vehículo.
b. Viene equipado con un
sistema retráctil que
puede configurarse
para funcionar
como un sistema
retráctil de bloqueo
automático. Para
activar la función de
bloqueo automático,
es necesario
extraer el cinturón
completamente del
sistema retráctil.
61cm
Hebilla
Hebilla
a. Dispone de una
hebilla que bloquea el
cinturón de seguridad
del vehículo.
NOTA: Debe asegurarse
de que la hebilla y el
cinturón de seguridad
del vehículo están en
posición horizontal; de lo
contrario, el cinturón de
seguridad del vehículo
podría no abrocharse
correctamente.
b. Tiene un sistema
retráctil que se bloquea
solo en caso de
emergencia, es decir,
en caso de parada
repentina o de choque.
NOTA: Para utilizar un asiento de seguridad para niños con
este tipo de cinturón de seguridad, deberá elegir el modo
de sistema retráctil de bloqueo automático o usar seguros
para asientos para niños.
Roundabout G4_1.indb 32 9/23/2014 8:44:07 AM
33
ROUNDABOUT Guía de Usuario
4. Sistema retráctil de bloqueo en caso de emergencia con
hebilla deslizante
a. Dispone de una hebilla
que se puede deslizar
a lo largo del cinturón
de seguridad del
vehículo.
b. Tiene un sistema
retráctil que se bloquea
solo en caso de
emergencia, es decir,
en caso de parada
repentina o de choque.
IMPORTANTE: Este tipo de cinturón requiere el uso
de seguros integrados en el asiento, tanto en asientos
orientados hacia delante como hacia detrás. Consulte la
página 24 para obtener más información sobre cómo utilizar
los seguros.
Cinturones
con banda
horizontal y
transversal
inflables
Hebilla
5. Sistema retráctil intercambiable con hebilla cosida al tejido
con cinturones inflables
NOTA: Este asiento de seguridad de niño BRITAX puede
o no puede ser compatible con cada cinturon inflable.
Consulta las FAQs (preguntas más frequentes) en la
seccion de suporte del sitio de web de BRITAX (www.
britaxusa.com/support) por más informacion.
a. Tiene hebilla cosida al
tejido.
b. Viene equipado con un
sistema retráctil que
puede configurarse
para funcionar
como un sistema
retráctil de bloqueo
automático. Para
activar la función de
bloqueo automático,
es necesario
extraer el cinturón
completamente del
sistema retráctil
NOTA: Para utilizar un
asiento de seguridad
para niños con este tipo
de cinturón de seguridad,
debe cambiar el sistema
retractil por el cinturón de
banda horizontal al modo
de sistema bloqueo
automático.
Roundabout G4_1.indb 33 9/23/2014 8:44:08 AM
34
BRITAX Child Safety, Inc.
Cinturón con banda horizontal
1. Sistema retráctil de bloqueo automático
2. Hebilla de cierre
a. Dispone de una hebilla
que impide que el
cinturón se afloje.
NOTA: Debe asegurarse
de que la hebilla y el
cinturón de seguridad
del vehículo están en
posición horizontal; de lo
contrario, el cinturón de
seguridad del vehículo
podría no abrocharse
correctamente.
b. Para ajustarlo,
simplemente hay que
jalar del cinturón
Hebilla
Hebilla
Dispositivo
de ajuste
a. Tiene una hebilla
cosida al tejido.
b. Cuenta con un
dispositivo retráctil que
impide que el cinturón
vuelva a alargarse
por segunda vez
consecutiva una vez
que se haya extraído
un mínimo de 61 cm
(24 pulg).
c. Para tensarse, el
cinturón vuelve
a introducirse en el
sistema retráctil.
Roundabout G4_1.indb 34 9/23/2014 8:44:08 AM
35
ROUNDABOUT Guía de Usuario
Cinturones de seguridad de vehículo incompatibles
Los siguientes tipos de cinturones de asientos en
vehículos NO son compatibles con este asiento para
niños. Si alguno de los tipos de cinturones que se
indican a continuación se encuentran en la posición
de asiento elegida, escoja otra posición de asiento del
vehículo o consulte el manual del propietario de su
vehículo para obtener información sobre la instalación
de un asiento para coches en su vehículo.
Cinturones automáticos
motorizados en
los asientos de los
vehículos�
Cinturones para
la cadera que se
colocan por delante
del respaldo del
asiento del vehículo�
Cinturones sobre el hombro
y la cadera con puntos
de anclaje superiores o
inferiores en la puerta del
vehículo�
Cinturones sobre la cadera
con placa de enganche
cosida y un separador que se
bloquea únicamente en caso
de una detención repentina�
Roundabout G4_1.indb 35 9/23/2014 8:44:09 AM
36
BRITAX Child Safety, Inc.
Cuidado y mantenimiento
La cubierta
Cómo retirar la cubierta
Nunca quite las lengüetas de la hebilla para desabrochar el
arnés, ya que una vez quitadas no pueden volver a colocarse.
Si las vuelve a colocar de manera incorrecta, es posible que el
asiento de seguridad para niños no rinda como debiera.
1. Afloje el arnés.
a. Levante el ajustador
de altura del arnés.
b. Jale hacia adelante
las correas del
arnés.
2. Abra el broche pectoral.
a. Presione las
lengüetas.
b. Separe las dos
piezas.
3. Quite la almohada para el
posición del bebé si fuera
necesario y desabroche
el arnés.
4. Retire la almohadilla
abdominal de la hebilla
del arnés.
a. Pase la hebilla
por la almohadilla
abdominal.
b. Retire la cinta
elástica que rodea
la hebilla.
5. Desenganche las dos
correas del arnés.
6. Jale de las correas del
arnés a través del exterior
y la cubierta, hacia el
frente del asiento de
seguridad para niños.
2b
2a
4a
4b
1b
1a
Roundabout G4_1.indb 36 9/23/2014 8:44:09 AM
37
ROUNDABOUT Guía de Usuario
7. Quite los enganches de
plástico del borde inferior
del asiento de seguridad
para niños.
8. Pase la hebilla por la
ranura de la cubierta.
9. Quite la cubierta del
exterior del asiento de
seguridad para niños.
Limpieza de la cubierta
LAVAR A MANO con agua fría y jabón suave.
COLGAR PARA SECAR a fin de evitar que encoja.
NO DEBE:
Utilizar lejía
Lavar a máquina
Secar a máquina
Planchar
Remplazo de la cubierta
1. Coloque la cubierta sobre
el exterior del asiento de
seguridad para niños.
2. Coloque los enganches
de plástico en el borde
inferior del asiento
de seguridad para niños.
Roundabout G4_1.indb 37 9/23/2014 8:44:10 AM
38
BRITAX Child Safety, Inc.
3. Pase la hebilla por la
ranura de la cubierta,
y asegúrese de que la
hebilla se ha pasado
por la ranura correcta
de la cubierta para la
posición que se desea.
4. Pase la correa de cada
arnés por la ranura que
desee de la cubierta y
el exterior, hacia la parte
posterior del asiento de
seguridad para niños.
5. Junte las correas del
arnés insertando la lazada
de la correa derecha en la
izquierda.
6. Antes de volver a
enganchar las correas del
arnés, sujete el gancho
del arnés como se indica
y compruebe que la
correa de ajuste que va
unida al gancho no está
torcida.
7. Deslice las correas
del arnés unidas,
completamente en el
gancho del arnés.
8. Vuelva a colocar la
almohadilla abdominal.
a. Pase la cinta elástica
por la hebilla.
b. Pase la hebilla
por la almohadilla
abdominal.
Correa
de ajuste
8a
8b
Roundabout G4_1.indb 38 9/23/2014 8:44:10 AM
39
ROUNDABOUT Guía de Usuario
La hebilla para el arnés
Si el niño come y bebe en el asiento, usted deberá revisar la
hebilla periódicamente y limpiar los restos que pueda haber.
Retire la hebilla para el arnés
1. Desabroche la hebilla.
Retire la almohadilla
abdominal y pase la
hebilla por la cubierta.
2. Gire el cinturón y
deslícelo entre las
posiciones de la hebilla.
3. Para extraer el dispositivo
de retención de la hebilla,
páselo por la ranura
del exterior del asiento de
seguridad para niños.
Limpieza de la hebilla para el arnés
ENJUAGAR BIEN con agua templada.
PROBAR LA HEBILLA abrochándola y desabrochándola
hasta que escuche "clic" después de insertar cada lengüeta.
Si no oye ningún clic, debe proceder a limpiar la hebilla de
nuevo.
SECAR CON TOALLA.
NO DEBE:
* Dejar en remojo
* Utilizar lubricantes
* Utilizar disolventes
* Utilizar jabón ni detergentes domésticos
Roundabout G4_1.indb 39 9/23/2014 8:44:11 AM
40
BRITAX Child Safety, Inc.
Cómo volver a pasar la hebilla para el arnés
Para la instalación orientación
trasera:
Coloque la hebilla en la ranura
interna SIEMPRE que se
vaya a utilizar el cinturon del
vehículo.
El cinturón del vehículo debe pasar por delante de la
correa de la hebilla.
Coloque la hebilla en la ranura más cercana, pero no
debajo del niño cuando utilize la instalación de LATCH.
Utilice la ranura externa de la hebilla si se va a instalar el
asiento orientado hacia delante y este va a ser ocupado
por un niño con un peso mínimo de 13,6 kg (30 lb) o
si la hebilla queda por debajo del niño en la posición
interna.
La hebilla NUNCA debe dejarse en la ranura de ajuste.
1. Pase el dispositivo de
retención de la hebilla por
la ranura del exterior del
asiento de seguridad para
niños.
2. Pase el cinturón por
la ranura entre las
posiciones de la hebilla.
3. Seleccione la ranura
correspondiente al
tamaño de su hijo, gire
el cinturón y páselo por
dicha ranura.
4. Compruebe que la correa
de la hebilla no está
torcida y que el botón
queda hacia fuera.
El arnés
Limpieza del arnés
LIMPIAR CON ESPONJA utilizando agua templada y
jabón suave.
SECAR CON TOALLA.
RANURA
DE AJUSTE
Roundabout G4_1.indb 40 9/23/2014 8:44:11 AM
41
ROUNDABOUT Guía de Usuario
Solución de problemas
Problema Posible solución
Resulta difícil
ajustar el arnés�
Puede que el enganche haya quedado
apresado en la correa de retención u
otra pieza del asiento de seguridad
para niños. Retire el posible obstáculo
e intente ajustar el arnés de nuevo.
Guarde siempre la correa de retención
en el bolsillo correspondiente cuando
no se esté utilizando. Cuando sí se esté
usando, debe fijar siempre la correa
sobrante con la cinta elástica. Consulte la
página 29.
Puede que el respaldo del asiento para
vehículos esté impidiendo que el arnés
se ajuste. Compruebe que la base
del asiento de seguridad para niños
descanse de manera completamente
horizontal sobre el asiento del vehículo.
Puede que el arnés esté ya a la altura
máxima o mínima o que esté demasiado
tirante para ajustarlo. Compruebe cuál
de las opciones anteriores podría ser
el problema y realice las correcciones
oportunas; intente ajustar el arnés de
nuevo.
La correa de
ajuste se está
desgastando por
los laterales�
Tense la correa de ajuste tirando de ella
hacia arriba y hacia fuera del asiento de
seguridad para niños. No jale hacia los
lados. ya que esto podría provocar que
la correa de ajuste del arnés se desgaste
por esa zona. Consulte la página 21.
La hebilla no se
abrocha con un
clic después de
insertar cada
lengüeta�
Es posible que haya suciedad
acumulada en la hebilla. Limpie la hebilla
como se muestra en las páginas 39 e
intente abrocharla de nuevo.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
BRITAX llamando al 1 888 427 4829 o 1 704 409 1699 si le
surgiera un problema distinto a los aquí expuestos
.
NO DEBE:
Desmontar el arnés
Utilizar lejía
Lavar a máquina
Secar a máquina
Planchar
Exterior del asiento
Limpieza del exterior del asiento
LIMPIAR CON ESPONJA utilizando agua templada y
jabón suave.
SECAR CON TOALLA.
NO utilizar productos abrasivos.
Roundabout G4_1.indb 41 9/23/2014 8:44:11 AM
42
BRITAX Child Safety, Inc.
Garantía
Este asiento de seguridad para niños ha sido fabricado por Britax
Child Safety, Inc. (“BRITAX”). BRITAX ofrece la siguiente garantía al
comprador original:
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto ofrece una garantía por materiales defectuosos o
defectos de fabricación de un año a partir de la fecha de compra
original. Es necesario presentar la prueba de compra. Al amparo
de esta garantía, BRITAX le ofrecerá, a su discreción, las piezas de
repuesto o los servicios de reparación que considere oportunos.
BRITAX se reserva el derecho a interrumpir, modificar o sustituir
tejidos, piezas, modelos o productos.
Para realizar una reclamación de acuerdo con esta garantía, debe
ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente de
BRITAX llamando al 1 888 427 4829 o 1 704 409 1699, o enviando
una carta a la dirección especificada en la contraportada de este
manual.
COMPLETE LA TARJETA DE REGISTRO DE COMPRA Y
ENVÍELA POR CORREO EN UN PLAZO MÁXIMO DE TREINTA
(30) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
También puede optar por registrarse en línea en el sitio web
siguiente: www.BritaxUSA.com/registration.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía no cubre los daños y perjuicios causados por
negligencia, uso indebido o utilización del producto de forma
distinta a la indicada en las instrucciones del producto.
BRITAX no aprueba el uso de cubiertas, piezas, juguetes,
accesorios o dispositivos de ajuste que no sean de BRITAX. Su uso
podría hacer que el asiento no cumpla con las normas federales
de seguridad automotriz o que no rinda como debería durante un
accidente. El uso de estos elementos puede anular la garantía de
BRITAX.
LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS
La garantía y las soluciones expuestas anteriormente son exclusivas
y sustituyen a cualquier otra, tanto escrita como oral, de forma
expresa o implícita. En ningún caso, BRITAX o el establecimiento
que comercializa este producto serán responsables por los daños
y perjuicios, ya sean directos o indirectos, que pudiera ocasionar el
uso inadecuado de este producto.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y OTROS TÉRMINOS
RELACIONADOS CON LA GARANTÍA Y LEYES ESTATALES
Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de
comercialización o adecuación para un propósito determinado,
estará limitada a la duración y a los términos expresados por
escrito en esta garantía. Algunos estados no admiten limitaciones
en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión
o limitación de los daños y perjuicios directos o indirectos; por lo
tanto, es posible que las limitaciones estipuladas anteriormente no
se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; y es posible que tenga otros derechos, que pueden
variar de un estado a otro. Ni BRITAX ni el establecimiento que
comercializa este producto autorizan a ninguna persona a crear
cualquier otra garantía, obligación o responsabilidad en relación con
este producto.
Roundabout G4_1.indb 42 9/23/2014 8:44:11 AM
Roundabout G4_1.indb 1 9/23/2014 8:44:11 AM
Tel.: 1-888-427-4829
Tel.: 1-704-409-1699
www.Britax.com
Britax Child Safety, Inc.
4140 Pleasant Road
Fort Mill, SC 29708 USA
A Britax Childcare company
Roundabout G4_1.indb 2 9/23/2014 8:44:11 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Britax Roundabout Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas