Makita XSL01 Manual de usuario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Cordless Slide Compound Miter Saw
Scie Radiale Sans Fil
Sierra de Inglete Telescópica
Inalámbrica
XSL01
011234
44
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo XSL01
Diámetro del disco 190 mm (7-1/2")
Diámetro del orificio (eje ) 15,88 mm (5/8")
Ángulo de inglete máximo Izquierda 47° , Derecha 57°
Ángulo de bisel máximo Izquierda 45°, Derecha 5°
Capacidades de corte máximas (Al x An) con disco de 190 mm (7-1/2") de diámetro.
Ángulo de bisel
Ángulo de inglete
45° (izquierda) 5° (derecha)
25 mm x 300 mm 52 mm x 300 mm 40 mm x 300 mm
(1" x 11 - 3/4") (2 - 1/16" x 11 - 3/4") (1 - 9/16" x 11 - 3/4")
* 60 mm x 265 mm (Nota 1)
-----
(2-3/8" x 10-3/8")
-----
25 mm x 212 mm 52 mm x 212 mm
(1" x 8 - 3/8") (2 - 1/16" x 8 - 3/8")
-----
* 60 mm x 185 mm (Nota 2)
45° (izquierda y derecha)
-----
(2-3/8" x 7-1/4")
-----
52 mm x 163 mm
-----
(2 - 1/16" x 6 - 3/8")
-----
* 60 mm x 145 mm (Nota 3)
57° (derecha)
-----
(2-3/8" x 5-3/4")
-----
Velocidad sin carga (r.p.m.) 2 200 r/min
Dimensiones (La x An x Al) 655 mm x 430 mm x 454 mm (25-3/4" x 17" x 17-7/8")
Peso neto (con batería BL1815N) 12,1 kg (26,7 lbs)
Peso neto (con batería BL1830/ BL1840) 12,4 kg (27,3 lbs)
Tensión nominal 18 V c.c.
Cartucho de batería estándar
BL1815N / BL1830 / BL1840
(Nota)
El asterisco ( * ) indica que se utiliza una guarnición de madera del grosor siguiente.
1: Al usar un elemento auxiliar de madera con un grosor de 20 mm.
2: Al usar un elemento auxiliar de madera con un grosor de 15 mm.
3: Al usar un elemento auxiliar de madera con un grosor de 10 mm.
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
USA005-3
Por su propia seguridad lea el
Manual de Instrucciones
Antes de utilizar la herramienta
Guarde las instrucciones para
referencia futura
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD GENERALES
(Para todas las herramientas)
1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
Lea el manual del usuario atentamente.
Conozca las aplicaciones y limitaciones de la
herramienta, así como también los riesgos
potenciales específicos propios de la misma.
2.
NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos
en buen estado de funcionamiento.
45
3.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE.
Adquiera el hábito de comprobar y ver que las
llaves de ajuste y de apriete estén retiradas de la
herramienta antes de ponerla en marcha.
4. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA.
Las áreas y bancos de trabajo desordenados y
amontonados hacen que los accidentes sean
propensos.
5.
NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS.
No utilice las herramientas eléctricas en
lugares húmedos o mojados, ni las exponga a
la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien
iluminada. No utilice la herramienta en
presencia de líquidos o gases inflamables.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos
los visitantes deberán ser mantenidos a una
distancia segura del área de trabajo.
7. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS
con candados, interruptores maestros, o
quitando las llaves de encendido.
8. NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta
realizará la tarea mejor y de forma más segura
a la potencia para la que ha sido diseñada.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No
force la herramienta ni los accesorios
realizando con ellos un trabajo para el que no
han sido diseñados.
10.
PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se
ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos,
pulseras, ni otro tipo de alhajas que puedan
engancharse en las partes móviles. Se recomienda
utilizar calzado antiderrapante. Recójase el cabello
o si lo tiene largo o cúbralo para su protección.
11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD.
Utilice también careta contra el polvo si la
operación de corte es polvorienta. Las gafas
de uso diario para la vista sólo tienen lentes
que pueden proteger contra pequeños
impactos, NO son gafas de seguridad.
12.
SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice
mordazas o un tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo cuando resulte práctico. Es más
seguro que utilizar la mano y además dispondrá
de ambas manos para manejar la herramienta.
13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO
ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo
firme y el equilibrio en todo momento.
14. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS.
Mantenga las herramientas afiladas y limpias
para obtener de ellas un mejor y más seguro
rendimiento. Siga las instrucciones para
lubricarlas y cambiar los accesorios.
15.
DESCONECTE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA
antes de hacer servicio de mantenimiento, como
al cambiar accesorios tales como discos, brocas
y cuchillas, entre otros.
16. REDUZCA EL RIESGO DEL ENCENDIDO
INVOLUNTARIO. Asegúrese de que el
interruptor esté en posición desactivada antes
de insertar la batería.
17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Consulte el manual del propietario para ver los
accesorios recomendados. La utilización de
accesorios no apropiados podría ocasionar
un riesgo de heridas a personas.
18. NO SE PARE NUNCA ENCIMA DE LA
HERRAMIENTA. Si se tropieza y enciende la
herramienta, o si se toca sin querer el disco de
corte podrá ocasionar graves heridas.
19. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Si un
protector u otra parte están dañados, antes de
seguir utilizando la herramienta deberá
verificarlos cuidadosamente para cerciorarse
de que van a funcionar debidamente y realizar
la función para la que han sido previstos -
compruebe la alineación de las partes móviles,
la sujeción de las partes móviles, si hay partes
rotas, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su operación. Un protector
u otra parte que esté dañada deberá ser
reparada o debidamente cambiada.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste
deberá ser reemplazado por un cordón
especial o ensamble disponible por parte del
fabricante o su agente de servicio.
20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de
trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a
contra dirección del giro de los mismos.
21. NO DESCUIDE NI DEJE NUNCA LA
HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA.
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. No deje la
herramienta hasta que haya detenido
completamente.
22. Asegúrese de que el interruptor se encuentre
en la posición de apagado antes de insertar el
cartucho de batería. Insertar un cartucho de
batería en herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido fomenta
los accidentes.
23. Recargue sólo con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que sea
adecuado para un tipo de cartucho de batería
específico puede generar un riesgo de incendio al
usarse con otro cartucho de batería.
24. Use las herramientas a batería sólo con sus
cartuchos de batería designados. El uso de
cualquier otro cartucho de batería puede generar
riesgo de lesión e incendio.
25. Cuando no se esté usando el cartucho de
batería, manténgalo alejado de otros objetos
46
metálicos, como sujetapapeles (clips),
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos pequeños de metal los cuales pueden
actuar creando una conexión entre las
terminales. Cortacircuitar las terminales puede
causar quemaduras o incendios.
26. En condiciones abusivas, podrá escapar
líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca
accidentalmente, enjuague con agua. Si hay
contacto del líquido con los ojos, acuda por
ayuda médica. Puede que el líquido expulsado
de la batería cause irritación o quemaduras.
27. Desconecte el cartucho de batería o coloque
el interruptor en la posición de bloqueo o de
apagado antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar la
herramienta. Tales medidas de seguridad
preventiva reducirán el riesgo de que la
herramienta pueda activarse de forma accidental.
28. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
USB033-3
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Advertencias y precauciones
NO deje que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya
la estricta observancia de las normas de seguridad
para la sierra de inglete telescópica inalámbrica. Si
utiliza esta herramienta de forma no segura o
incorrecta, podría sufrir graves heridas personales.
1. Utilice protección para los ojos.
2. Mantenga las manos alejadas de la trayectoria
del disco. Evite el contacto con cualquier
disco que esté girando por inercia. Aún puede
ocasionarle heridas graves.
3. No utilice la sierra sin los protectores puestos.
Verifique el protector de disco para confirmar
que se cierra debidamente antes de cada uso.
No utilice la sierra si el protector de disco no
se mueve libremente y se cierra
instantáneamente. No sujete ni ate el protector
de disco en la posición abierta.
4. No realice ninguna operación directamente
con la mano. La pieza de trabajo deberá estar
firmemente sujetada contra la base giratoria y
la guía lateral con la mordaza durante todas
las operaciones. No utilice nunca la mano para
sujetar la pieza de trabajo.
5. No acerque nunca las manos alrededor del
disco.
6. Apague la herramienta y espere hasta que el
disco de sierra pare antes de mover la pieza
de trabajo o cambiar los ajustes.
7. Retire la batería de la herramienta antes de
reemplazar el disco o de dar servicio de
mantenimiento.
8. Para reducir el riesgo de heridas, vuelva a
poner el carro en posición hacia atrás
completa después de cada operación de corte
transversal.
9. Asegúrese siempre de que todas las partes
movibles se encuentran fijas antes de utilizar
la herramienta.
10. El pasador de tope que bloquea el cabezal de
corte en posición hacia abajo es solamente
para transportar y almacenar la herramienta y
no para ninguna operación de corte.
11. Tenga presente que esta herramienta está
siempre en condición de operación, porque no
tiene que ser enchufada a una toma de
corriente.
12. No utilice la herramienta en presencia de
líquidos o gases inflamables. La operación de
la herramienta eléctrica podría generar una
explosión causando un incendio al estar expuesta
a líquidos o gases inflamables.
13.
Inspeccione el disco cuidadosamente para ver
si tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace el disco inmediatamente
si está agrietado o dañado.
EL pegamento y la
resina de madera endurecidas en el disco frenan la
sierra y aumentan las posibilidades de que se
produzcan retrocesos bruscos. Mantenga el disco
limpio desmontándolo primero de la herramienta, y
limpiándolo después con un producto para quitar
pegamento y resina; agua caliente o queroseno.
No utilice nunca gasolina para limpiar el disco.
14. Mientras se hace un corte con deslizamiento,
puede producirse un RETROCESO BRUSCO.
Los RETROCESOS BRUSCOS ocurren cuando
el disco se traba en la pieza de trabajo durante
una operación de corte y es impulsado
rápidamente hacia el operador. El resultado
puede ser la pérdida de control y graves
heridas personales. Si el disco comienza a
trabarse durante una operación de corte, no
continúe cortando y suelte el interruptor
inmediatamente.
15. Utilice solamente las bridas especificadas
para esta herramienta.
16. Tenga cuidado de no dañar el eje, bridas
(especialmente la cara de instalación) ni el
perno. Los daños en estas piezas podrían
47
provocar la ruptura del disco.
17. Asegúrese de que la base giratoria esté
debidamente sujeta de forma que no se mueva
durante la operación. Utilice los agujeros de la
base para sujetar la sierra a una plataforma o
banco de trabajo estable. No utilice NUNCA la
herramienta donde la posición del operador
vaya a resultar incómoda.
18. Para su seguridad, quite todas las astillas,
pequeñas piezas, etc. de la mesa de trabajo
antes de utilizar la herramienta.
19. Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todos
los clavos de la pieza de trabajo antes de la
operación.
20. Asegúrese de que el bloqueo del eje esté
suelto antes de activar el interruptor.
21. Asegúrese de que el disco no esté en contacto
con la base giratoria en la posición más baja.
22. Sostenga firmemente la empuñadura. Tenga
en cuenta que la sierra se mueve levemente
hacia arriba o hacia abajo al iniciar y al
finalizar el funcionamiento.
23. Asegúrese de que las cuchillas no estén
haciendo contacto con la pieza de trabajo
antes de activar el interruptor.
24. Antes de utilizar la herramienta en una pieza
de trabajo definitiva, déjela funcionar durante
un rato. Observe para ver si hay vibración o
bamboleo que pueda indicar una incorrecta
instalación o un desequilibrio de las cuchillas.
25. Espere hasta que las cuchillas alcancen plena
velocidad antes de cortar.
26. Pare la operación inmediatamente si nota algo
anormal.
27. No intente bloquear el gatillo en la posición
activada (ON).
28. Esté alerta en todo momento, especialmente
durante las operaciones repetitivas y
monótonas. No se deje llevar por una falsa
sensación de seguridad. Los discos no
perdonan nunca.
29. Utilice los accesorios recomendados en este
manual. La utilización de accesorios no
apropiados, tales como discos abrasivos,
podría ocasionarle heridas.
30. NUNCA sostenga la pieza sobre el lado
derecho de la hoja con la mano izquierda ni
viceversa. Este procedimiento se denomina
corte de brazo contrario y expone al usuario a
recibir GRAVES HERIDAS PERSONALES tal
como se muestra en la figura. SIEMPRE utilice
una prensa para sujetar la pieza de trabajo.
000030
31. No apile NUNCA piezas de trabajo encima de
la mesa para acelerar las operaciones de corte.
Corte las piezas de trabajo solamente de una
en una.
32. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
seguridad que se declaran en este instructivo podría
resultar en lesiones personales graves.
ENC007-7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución sobre (1) el cargador de baterías,
(2) la batería, y (3) el producto con el que se
utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría
correrse el riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus
ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y
consulte de inmediato a un médico. Podría
perder la visión.
48
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún
material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería de cartucho a la
lluvia o nieve.
Un corto circuito en la batería puede causar un
flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras y aún descomposturas.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 C (122 F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya
no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No use una batería dañada.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida útil
de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el
cartucho de batería cuando note menos
potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de
la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Si
un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
4. Recargue el cartucho de la batería una vez
cada seis meses si no se va a usar por un
periodo extenso.
INSTALACIÓN
Montaje en un banco de trabajo
Cuando la herramienta es transportada, la empuñadura
se bloquea en la posición inferior por la clavija de
retención. Para liberar la clavija de retención, de forma
simultánea aplique leve presión hacia abajo sobre la
empuñadura y jale la clavija de retención.
1
011300
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la herramienta no se moverá
sobre la superficie de apoyo. El movimiento de
la sierra de inglete sobre la superficie de apoyo
mientras se realiza un corte podría ocasionar
pérdida del control causando graves lesiones
personales.
Esta herramienta debe estar ajustada con dos pernos a
una superficie pareja y estable mediante los agujeros
que se encuentran en la base. Esto evitará que la
herramienta se vuelque y provoque heridas.
1
011236
Gire el perno de ajuste en el sentido de las agujas del
reloj y luego en sentido contrario a fin de que haga
contacto con el suelo y la herramienta se mantenga
estable.
1
011237
1. Perno de ajuste
1. Tornillo
1. Clavija de
retención
49
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de realizar cualquier ajuste o revisión del
funcionamiento de la herramienta. No seguir
esta indicación de apagar y quitar el cartucho de la
batería puede que resulte en graves lesiones a la
persona debido al encendido accidental.
Instalación o desmontaje del cartucho de
batería
1
2
3
011235
Apague siempre la herramienta antes de insertar o
desmontar el cartucho de bateria.
Para extraer la batería, retírela de la herramienta
deslizando el botón que se encuentra en el frente
de la batería.
Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la
batería con la canaleta de la carcasa y colóquela
en su lugar. Asegúrese siempre de que está
insertando la batería hasta el final, en donde hace
tope y emite un pequeño chasquido. Si todavía
puede ver la parte roja en la parte de arriba del
botón, significa que no está completamente
trabada. Empújela suavemente hacia adentro
hasta que no pueda ver la parte roja. Si esto no
sucede, puede que accidentalmente se caiga de la
herramienta ocasionando daños personales a
usted o a terceros.
No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de
batería. Si el cartucho no se desliza al interior
fácilmente, será porque no se está insertando
correctamente.
Sistema de protección de batería
(batería de ión de litio con marca de estrella)
1
012128
Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están
equipadas con un sistema de protección. Este sistema
corta en forma automática el suministro de energía a la
herramienta para prolongar la vida útil de la batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante el
funcionamiento si la herramienta y/o la batería se
someten a una de las siguientes condiciones:
Sobrecarga:
La herramienta se está utilizando de una
manera que causa que consuma una
cantidad de corriente inusualmente alta.
En este caso, libere el interruptor de gatillo
en la herramienta y detenga la aplicación que
causó que la herramienta se sobrecargara.
Luego, vuelva a jalar el interruptor de gatillo
para reanudar el funcionamiento.
Si la herramienta no empieza a funcionar,
significa que la batería se sobrecalentó. En
este caso, espere que la batería se enfríe
antes de volver a jalar el interruptor de gatillo.
Bajo voltaje de la batería:
La capacidad restante de la batería es
demasiado baja y la herramienta no
funcionará. En este caso, extraiga la batería
y vuelva a cargarla.
Protección del disco
1
011238
Al bajar la empuñadura, el protector del disco se levanta
automáticamente. El protector del disco es accionado
por resorte, por lo que éste regresará a su posición
original al terminar de realizar el corte y la empuñadura
sea levantada.
1. Protector de
disco
1. Marca de
estrella
1. Parte roja
2. Botón
3. Cartucho de
batería
50
ADVERTENCIA:
Nunca inhabilite o quite el protector del disco,
ni el resorte que lo fija. Un disco expuesto como
resultado de inhabilitar el protector puede causar
graves lesiones personales durante la operación.
En el interés de su seguridad personal, mantenga
siempre el protector del disco en buenas condiciones.
Cualquier operación irregular del protector del disco
deberá corregirse de inmediato. Asegurese de
comprobar la acción de regreso del protector mediante
el resorte.
ADVERTENCIA:
Nunca use la herramienta si el protector del
disco o el resorte están dañados, defectuosos
o ausentes. La operación de la herramienta con
algún daño, defecto o sin el protector puede
causar graves lesiones personales.
Si el protector transparente del disco se ensucia, o si el
aserrín se adhiere causando que el disco y/o la pieza de
trabajo no puedan verse fácilmente, retire el cartucho de
la batería de la sierra y limpie el protector del disco con
cuidado con un paño húmedo. No utilice disolventes ni
limpiadores con base de petróleo sobre el protector de
plástico debido a que esto lo podría dañar.
Si el disco se ensucia y requiere limpiarse para un
funcionamiento adecuado, siga las siguientes
indicaciones:
Con la herramienta apagada y con el cartucho de la
batería retirado, use la llave hexagonal incluida para
aflojar el perno de cabeza hexagonal que sujeta la
cubierta central. Afloje el perno de cabeza hexagonal
girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj, y
levante el protector del disco y cubierta central. Con el
protector del disco en dicha posición, la limpieza del
mismo puede realizarse más completa y eficientemente.
Cuando se haya terminado la limpieza, siga el
procedimiento anterior a la inversa y apriete el perno.
No quite el resorte que sujeta el protector del disco. Si el
protector se daña con el transcurso del tiempo o por
exposición a luz ultravioleta, póngase en contacto con
un centro de servicio Makita para adquirir un repuesto
nuevo. NO INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR.
1
011239
Posicionamiento del panel de corte
1
2
011240
12
3
45
001800
La base giratoria de esta herramienta viene provista con
paneles de corte a fin de minimizar el desgaste en el
lado de salida del corte. Estos paneles vienen
ajustados de fábrica de manera que no hagan contacto
con la hoja de la sierra. Antes de utilizar la herramienta,
ajuste los paneles de corte de la siguiente manera:
Primero, retire el cartucho de la batería Afloje todos los
tornillos (2 de cada lado a la derecha e izquierda) fijando
los paneles de corte. Vuelva a apretarlos sólo hasta el
punto en que los paneles de corte puedan aún moverse
a mano con facilidad. Baje la empuñadura por completo
y empuje la clavija de retención para bloquear la
empuñadura en la posición baja. Afloje los dos tornillos
fijadores que sujetan los soportes de corredera. Jale el
carro por completo hacia usted. Ajuste los paneles de
corte de manera que éstos hagan contacto con los
costados de los dientes del disco. Apriete los tornillos
delanteros (no los apriete por completo). Empuje el
carro hacia la línea de corte por completo y ajuste los
paneles de corte de tal forma que éstos apenas hagan
contacto con los costados de los dientes del disco.
Apriete los tornillos traseros (no los apriete por
completo).
Una vez ajustados los paneles de corte, libere la clavija
de retención y levante la empuñadura. Luego apriete
todos los tornillos firmemente.
AVISO:
Tras ajustar el ángulo de bisel, asegure que los
paneles de corte queden ajustados
correctamente. El ajuste correcto de los paneles
de corte ayudará a ofrecer un apoyo adecuado de
la pieza de trabajo minimizando su
desplazamiento.
1. Disco de sierra
2. Dientes del
disco
3. Panel de corte
4. Corte en bisel
izquierdo
5. Corte recto
1. Tornillo de
mariposa
2. Panel de corte
1. Protector de
disco
51
Manteniendo la máxima capacidad de corte
1
2
3
011265
2
3
1
005516
Esta herramienta está ajustada de fábrica para ofrecer
la máxima capacidad de corte para un disco de sierra de
190 mm (7-1/2").
Retire el cartucho de la batería antes de intentar realizar
cualquier ajuste. Al instalar un disco nuevo, revise
siempre la posición del límite inferior del disco y, de ser
necesario, haga el ajuste de acuerdo a como se indica a
continuación:
Primero, retire el cartucho de batería. Empuje el carro
hacia la línea de corte por completo y baje la
empuñadura completamente. Use la llave hexagonal
para girar el perno de ajuste hasta que el borde del
disco se extienda levemente por debajo de la superficie
superior de la base giratoria, al punto donde la cara
frontal de la guía confronte la superficie superior de la
base giratoria.
Con el cartucho de la batería retirado, gire el disco
manualmente mientras sostiene el mango hacia abajo
por completo para asegurar que el disco no haga
contacto con ninguna pieza de la base inferior. De ser
necesario, haga reajustes ligeros.
ADVERTENCIA:
Tras la colocación de un disco nuevo y con el
cartucho de la batería retirado, asegúrese
siempre de que el disco no haga contacto con
ninguna pieza de la base inferior al bajar la
empuñadura por completo. Si un disco hace
contacto con la base, puede que se produzca un
retroceso brusco resultando en graves lesiones
personales.
Brazo de retención
1
2
011241
El límite inferior de la hoja puede ser fácilmente ajustado
con el brazo de retención. Para hacerlo, mueva este
brazo en la dirección que indica la flecha, tal como se
muestra en la figura. Ajuste el tornillo de ajuste de
manera que la hoja se detenga en la posición deseada
al bajar por completo la empuñadura.
Ajuste del ángulo inglete
1
2
3
4
5
011242
Afloje el pomo o perilla girandolo en el sentido contrario
a las agujas del reloj. Gire la base mientras oprime la
palanca de bloqueo. Una vez que haya movido la base
hasta la posición en donde el marcador indica el ángulo
deseado en la escala para inglete, ajuste bien el pomo o
perilla en el sentido de las agujas del reloj.
PRECAUCIÓN:
Luego de cambiar el ángulo de inglete, siempre
asegure la base giratoria ajustando el pomo o
perilla firmemente.
AVISO:
Antes de girar la base, asegúrese de subir
completamente la empuñadura.
Ajuste del ángulo bisel
1
2
003930
1. Palanca
2. Botón de
liberación
1. Base giratoria
2. Puntero
3. Escala de
inglete
4. Palanca de
bloqueo del
interruptor
5. Perilla o pomo
1. Tornillo de ajuste
2. Brazo de
retención
1. Parte superior
de la mesa
giratoria
2. Periferia del
disco
3. Guía lateral
1. Perno de ajuste
2. Guía lateral
3. Base giratoria
52
1
2
3
011301
Para ajustar el ángulo de bisel, mueva la palanca que se
encuentra en la parte trasera de la herramienta en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Empuje la palanca hacia la izquierda para inclinar la
hoja hasta que el marcador indique el ángulo deseado
en la escala para bisel. Luego ajuste la palanca con
firmeza en el sentido de las agujas del reloj a fin de
asegurar el brazo.
Para inclinar la hoja hacia la derecha, presione el
botón de liberación que se encuentra en la parte trasera
de la herramienta mientras inclina levemente la hoja
hacia la izquierda, luego de soltar la palanca. Sin
presionar el botón de liberación, incline la hoja de la
sierra hacia la derecha.
PRECAUCIÓN:
Luego de cambiar el ángulo bisel, siempre
asegure el brazo ajustando la palanca en el
sentido de las agujas del reloj.
AVISO:
Cuando ladee el disco de la sierra, asegúrese de
que la empuñadura esté levantada completamente.
Cuando cambie los ángulos bisel, asegúrese de
posicionar adecuadamente las paneles de corte,
tal como se explica en la sección "Posicionamiento
de paneles de corte".
Ajuste de posición de la palanca
1
2
003932
La palanca puede volver a posicionarse cada 30° en
caso de que no esté completamente ajustada.
Afloje y extraiga el tornillo que asegura la palanca de la
parte trasera de la herramienta. Extraiga la palanca y
vuelva a instalarla de manera que quede levemente por
encima del nivel. Asegure bien la palanca con el tornillo.
Accionamiento del interruptor
1
2
3
011243
Se proporciona un botón lock-off a fin de evitar que el
gatillo interruptor sea accionado accidentalmente. Para
encender la herramienta, presione este botón y accione
el gatillo interruptor. Para detenerla, suelte el gatillo.
ADVERTENCIA:
Antes de colocar el cartucho de la batería en la
herramienta, compruebe siempre que el gatillo
interruptor se acciona debidamente y que
vuelve a la posición de apagado (OFF) cuando
lo suelta. No jale fuertemente el gatillo
interruptor sin presionar el botón de bloqueo.
Esto podría dañar el interruptor. Usar una
herramienta con un interruptor que no funciona
adecuadamente puede resultar en pérdida del
control ocasionando graves lesiones a la persona.
Se dispone de un orificio en el gatillo interruptor para la
inserción de un candado para prevenir el encendido de
la herramienta.
ADVERTENCIA:
No use un candado con un grosor menor de
6,35 mm (1/4") de diámetro. Un candado de un
tamaño inadecuado, o el uso de un cable podría
no bloquear la herramienta adecuadamente
ocasionando un activación accidental que podría
causar graves lesiones personales.
NUNCA use la herramienta sin un gatillo
interruptor completamente funcional.
Cualquier
herramienta con un gatillo disfuncional es ALTAMENTE
PELIGROSA y deberá repararse antes de continuar su
uso o puede causar graves lesiones personales.
Por su seguridad, esta herramienta está equipada
con un botón de desbloqueo para prevenir que la
herramienta se active accidentalmente. NUNCA
use la herramienta si se activa simplemente al jalar
el gatillo sin que requiera presionar el botón
desbloqueo. El uso de un interruptor que requiere
reparación puede ocasionar una activación no
intencional la cual puede causar graves lesiones
personales. Regrese la herramienta al centro de
servicio Makita para las reparaciones apropiadas
ANTES de continuar su utilización.
1. Botón lock-off
(desbloqueador)
2. Gatillo
interruptor
3. Orificio para
candado
1. Palanca
2. Tornillo
1. Puntero
2. Escala de bisel
3. Brazo
53
NUNCA inhabilite el botón de desbloqueo
manteniéndolo presionado con cinta adhesiva o
mediante otro método. El uso de un botón de
desbloqueo inhabilitado puede ocasionar una
activación no intencional la cual puede causar
graves lesiones personales.
Freno eléctrico
La herramienta está equipada con un freno para la rueda.
Si la herramienta falla constantemente en detener el
disco tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta
a mantenimiento a un centro de servicio Makita.
PRECAUCIÓN:
El sistema de frenado del disco no es un
substituto del protector del disco. Nunca use la
herramienta sin un protector funcional del
disco. El uso de un disco sin el protector puede
ocasionar graves lesiones personales.
ENSAMBLE
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de realizar algún trabajo con la herramienta.
No seguir esta indicación de retirar el cartucho de
la batería de la herramienta puede que resulte en
graves lesiones personales.
Almacenamiento de la llave de Allen
(hexagonal)
1
2
012595
La llave hexagonal se encuentra guardada como se
muestra en la figura. Cuando requiera usarla, ésta pod
extraerse de su sujetador. Tras haber usado la llave
hexagonal de tubo, puede guardarla al colocarla de
nuevo en su sujetador.
Instalación o extracción del disco de sierra
1
011300
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese de que la herramienta está
apagada y que el cartucho de la batería no esté
puesto antes de instalar o desinstalar la
cadena de la sierra. El encendido accidental de
la herramienta puede resultar en graves lesiones
personales.
PRECAUCIÓN:
Use solamente la llave hexagonal Makita
proporcionada para quitar o poner el disco de la
sierra. No hacer esto puede que resulte en un
apretamiento insuficiente o excesivo del perno de
cabeza hexagonal, lo cual podría causar una
lesión.
Trabe la empuñadura en la posición superior empujando
la clavija de retención.
Para quitar el disco, use la llave hexagonal para aflojar
el perno de cabeza hexagonal sosteniendo la cubierta
central al girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
Eleve el protector del disco y la cubierta central.
1
2
3
4
012586
Presione el eje de bloqueo para bloquear el eje y use la
llave hexagonal para aflojar el perno de cabeza
hexagonal en sentido de las agujas del reloj. Luego,
retire el perno de cabeza hexagonal, así como también
la brida exterior y el disco.
1. Cubierta central
2. Pernos de
cabeza
hexagonal
3. Llave hexagonal
4. Cubierta de
seguridad
1. Clavija de
retención
1. Portallaves
2. Llave hexagonal
54
1
2
3
4
5
012587
NOTA:
Si la brida interior es extraída, asegúrese de
colocarla sobre el eje con la protuberancia no
orientada al disco. Si la brida se coloca
incorrectamente, ésta rozará contra la máquina.
Para poner el disco, móntelo con cuidado en el eje,
asegurándose de que la dirección de la flecha en la
superficie del disco coincida con la dirección de la flecha
en la caja del disco. Coloque la brida exterior y el perno
de cabeza hexagonal, y luego use la llave hexagonal
para apretar el perno de cabeza hexagonal (a mano
izquierda) fijamente en sentido contrario a las agujas del
reloj mientras presiona el eje de bloqueo.
1
2
3
4
5
012717
1
2
34
011244
Retorne el protector del disco y la cubierta central a su
posición original. Luego, apriete el perno de cabeza
hexagonal girando en sentido de las agujas del reloj
para fijar la cubierta central. Libere la empuñadura de la
posición levantada al jalar la clavija de retención. Baje la
empuñadura para asegurarse de que el protector del
disco se mueva adecuadamente. Asegúrese de que el
bloqueo del eje haya liberado el eje antes de hacer el
corte.
Bolsa recolectora de polvo
1
2
3
011304
Para colocar el sujetador, alinee el extremo superior de
éste con la marca triangular en la bolsa recolectora de
polvo.
El uso de la bolsa recolectora de polvo hace que las
operaciones de corte sean más limpias, y facilita la
recolección del polvo. Para adherir la bolsa recolectora
de polvo, encájela en la boquilla para el polvo.
Cuando la bolsa esté llena por la mitad, retírela y quite
el sujetador. Vacíe el contenido de la bolsa dándole
golpes suaves, a fin de eliminar las partículas adheridas
que pudieran dificultar una recolección posterior.
NOTA:
Si conecta una aspiradora a su sierra, se podrán realizar
operaciones con mayor limpieza.
Aseguramiento de la pieza
ADVERTENCIA:
Es extremadamente importante siempre fijar la
pieza de trabajo correctamente con el tipo
apropiado de prensa. No hacer esto puede
resultar en graves lesiones personales, así como
en daños a la herramienta y/o pieza de trabajo.
Tras una operación de corte, no levante el
disco hasta que este se haya detenido por
completo. Levantar el disco que aún se encuentra
girando puede causar graves lesiones personales
y daños a la pieza de trabajo.
Al cortar una pieza de trabajo de un tamaño
mayor que la base de la sierra, la pieza deberá
apoyarse sobre toda su longitud más allá de la
base de apoyo a la misma altura de ésta para
mantener la pieza nivelada. Un apoyo adecuado
ayudará a evitar que el disco se trabe ocasionando
un posible retroceso brusco que podría causar
graves lesiones personales. No dependa
solamente de las prensas vertical y/u horizontal
que fijan la pieza de trabajo. Las piezas delgadas
tienden a pandearse. Apoye la pieza de trabajo
sobre su longitud completa para evitar que el disco
se trabe, así como un posible RETROCESO
BRUSCO.
1. Bolsa para
polvo
2. Boquilla para
polvo
3. Sujetador
1. Caja del disco
2. Flecha
3. Flecha
4. Disco de sierra
1. Brida exterior
2. Disco de sierra
3. Brida interior
4. Perno de
cabeza
hexagonal (a
mano izquierda)
5. Eje
1. Bloqueo del eje
2. Flecha
3. Caja del disco
4. Llave hexagonal
5. Pernos de
cabeza
hexagonal
55
1
2
001549
Prensa vertical (accesorio opcional)
2
7
4
5
3
1
6
002255
La prensa vertical puede ser instalada en dos
posiciones, ya sea sobre el lado izquierdo o derecha de
las guías laterales o del montaje de sostén (accesorio
opcional). Inserte la varilla de la prensa en el agujero de
las guías laterales o el montaje de sostén y ajuste el
tornillo para asegurar dicha varilla.
Posicione el brazo de la prensa según el grosor y la
forma de la pieza y asegúrelo ajustando el tornillo. Si
éste hace contacto con las guías laterales, colóquelo en
el lado opuesto del brazo de la prensa. Asegúrese de
que, al bajar la empuñadura por completo y jalar o
empujar el carro en toda su extensión, ninguna parte de
la herramienta haga contacto con la prensa. Si esto
ocurriera, vuelva a posicionar la prensa.
Presione la pieza contra las guías laterales y la base
giratoria. Coloque la pieza en la posición de corte
deseada y asegúrela con firmeza ajustando la perilla de
la mordaza.
ADVERTENCIA:
La pieza de trabajo deberá estar firmemente
sujetada contra la base giratoria y la guía
lateral con la prensa durante todas las
operaciones. Si la pieza de trabajo no se fija
adecuadamente contra la guía de corte, puede
que se desplace durante la operación de corte
causando posibles daños al disco, provocando
que la pieza sea arrojada y se pierda el control
causando graves lesiones personales.
Prensa horizontal (accesorio opcional)
1
2
3
4
011305
La prensa horizontal puede ser instalada sobre el lado
izquierdo de la base. Girando el seguro de la prensa en
sentido contrario a las agujas del reloj, el tornillo se
suelta y el eje de la prensa puede desplazarse
rápidamente hacia adentro y hacia afuera. Girando el
seguro en el sentido de las agujas del reloj, el tornillo
permanece asegurado. Para sujetar la pieza, gire el
seguro de la prensa suavemente en el sentido de las
agujas del reloj hasta que alcance el tope máximo, y
luego asegúrela bien. Si el seguro de la prensa se
fuerza hacia adentro o hacia afuera mientras se lo gira
en el sentido de las agujas del reloj, el tope puede
detenerse en un ángulo. En este caso, gire el seguro de
la prensa en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que se suelte el tornillo antes de volver a girarlo
suavemente en el sentido de las agujas del reloj.
El ancho máximo de una pieza que puede asegurarse
con la prensa horizontal es de 120 mm (4-3/4").
ADVERTENCIA:
Empuñe la pieza de trabajo sólo cuando la
proyección se encuentre en la posición más
elevada. No seguir esta indicación puede que
resulte en una fijación insuficiente de la pieza de
trabajo. Esto podría causar que la pieza de trabajo
salga arrojada causando daños al disco u
ocasionando la pérdida de control, lo cual puede
resultar en LESIONES A LA PERSONA.
Soportes y montaje de sostén
(accesorios opcionales)
12
002247
Los soportes y el montaje de sostén pueden ser
instalados a ambos lados como un medio apropiado
para sostener las piezas en forma horizontal. Instale
1. Soporte
2. Conjunto de
soporte
1. Perilla de la
mordaza
2. Proyección
3. Eje de la prensa
4. Base
1. Brazo de la
mordaza
2. Barra de la
mordaza
3. Guía lateral
4. Soporte
5. Conjunto de
soporte
6. Perilla de la
mordaza
7. Tornillo
1. Apoyo
2. Base giratoria
56
estos elementos tal como se muestra en la figura. Luego
ajuste los tornillos con firmeza para asegurar los
soportes y el montaje de sostén.
Cuando corte piezas largas, utilice el montaje de varilla
de sostén (accesorio opcional). Consiste de dos
montajes de sostén y dos varillas 12.
2
1
002246
ADVERTENCIA:
Apoye siempre una pieza de mayor tamaño de
tal forma que esté nivelada con el superior de
la superficie de la base giratoria para un corte
preciso y para prevenir una pérdida peligrosa
del control de la herramienta. Un apoyo
adecuado ayudará a evitar que el disco se trabe
ocasionando un posible retroceso brusco que
podría causar graves lesiones personales.
OPERACIÓN
AVISO:
Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de
sacar la empuñadura de la posición inferior jalando
la clavija de retención.
No haga excesiva presión sobre la empuñadura
mientras corta. Al hacerlo podría sobrecargar el
motor y/o disminuir la eficacia del corte. La fuerza
ejercida sobre la empuñadura debe ser sólo la
necesaria para realizar un corte parejo sin disminuir
de manera significativa la velocidad del disco.
Presione suavemente la empuñadura para realizar
el corte. Si lo hace con fuerza, o si aplica presión
en los laterales, el disco vibrará y dejará una
marca (marca de sierra) en la pieza, y la precisión
del corte se verá perjudicada.
Cuando realice un corte por deslizamiento, empuje
suavemente el carro hacia las guías laterales sin
detenerse. Si el carro se detiene durante el corte,
quedará una marca en la pieza y la precisión de
dicho corte se verá perjudicada.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el disco no esté haciendo
contacto con la pieza de trabajo u otro material
antes de activar el interruptor.
Encender la herramienta mientras el disco esté
haciendo contacto con la pieza de trabajo puede
ocasionar retrocesos bruscos y graves lesiones
personales.
1. Corte con prensa (corte de piezas pequeñas)
1
011248
Las piezas de trabajo con dimensiones de hasta
52 mm (2-1/16") de alto y 97 mm (3-13/16") de
ancho pueden cortarse de la siguiente manera.
Empuje el carro completamente hacia la guía de
corte y apriete los dos tornillos de sujeción que
fijan los soportes de corredera en dirección de las
agujas del reloj para fijar el carro. Fije la pieza de
trabajo con el tipo adecuado de prensa. Encienda
la herramienta sin que el disco haga contacto
alguno y espere a que éste adquiera velocidad
completa antes de bajar la empuñadura. Luego
baje lentamente la empuñadura a la posición
completamente abajo para realizar el corte en la
pieza de trabajo. Cuando se haya finalizado el
corte, apague la herramienta Y ESPERE HASTA
QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO POR
COMPLETO antes de retornar el disco a una
posición totalmente elevada.
ADVERTENCIA:
Apriete firmemente los dos tornillos de
sujeción que fijan los soportes de corredera en
sentido de las agujas del reloj de tal forma que
el carro no pueda moverse durante la
operación. Un apretado insuficiente del tornillo de
fijación puede que cause retrocesos bruscos que
pueden resultar en graves lesiones personales.
2. Corte por deslizamiento (empuje) (corte de
piezas anchas)
011245
Afloje los dos tornillos de sujeción que fijan los
soportes de corredera en dirección contraria a las
1. Tornillo de
fijación
1. Conjunto de
soporte
2. Barra de 12
57
agujas de reloj de tal forma que le carro pueda
moverse con libertad. Fije la pieza de trabajo con
el tipo adecuado de prensa. Jale el carro por
completo hacia usted. Encienda la herramienta sin
que el disco haga contacto alguno y espere a que
éste adquiera velocidad completa. Presione hacia
abajo la empuñadura y EMPUJE EL CARROIO
HACA LA LÍNEA (GUÍA) DE CORTE Y A TRAVÉS
DE LA PIEZA DE TRABAJO. Cuando se haya
finalizado el corte, apague la herramienta Y
ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA
DETENIDO POR COMPLETO antes de retornar el
disco a una posición totalmente elevada.
ADVERTENCIA:
Siempre que realice un corte por deslizamiento,
jale primero el carro por completo hacia usted
y presione la empuñadura completamente
hacia abajo, y luego empuje el carro hacia la
guía de corte. Nunca inicie el corte con el carro
sin haberlo jalado completamente hacia usted.
Si realiza cortes por deslizamiento sin haber jalado
el carro completamente hacia usted, puede que se
generen retrocesos bruscos causando graves
lesiones personales.
Nunca intente realizar un corte por
deslizamiento mientras jala el carro hacia
usted. Jalar el carro hacia usted mientras se
realiza un corte puede ocasionar retrocesos
bruscos causando graves lesiones personales.
Nunca realice cortes por deslizamiento con la
empuñadura bloqueada en la posición hacia abajo.
Nunca afloje la perilla que fija el carro mientras
el disco de corte esté girando. Un carro que
haya sido aflojado mientras se realiza un corte
puede que genere retrocesos bruscos causando
graves lesiones personales.
3. Corte en inglete
Consulte la sección "Ajuste de ángulo inglete"
descrita anteriormente.
4. Corte en bisel
011246
Afloje la palanca e incline la hoja para fijar el
ángulo de inglete (consulte la sección "Ajuste de
ángulo bisel" descrita anteriormente). Asegúrese
de volver a ajustar con firmeza la palanca para fijar
bien el ángulo bisel seleccionado. Asegure la pieza
con una prensa. Asegúrese de que el carro esté
completamente deslizado en dirección al operador
de la herramienta. Encienda la herramienta sin que
el disco haga contacto alguno y espere hasta que
ésta alcance la velocidad máxima. Luego baje
suavemente la empuñadura hasta la posición
máxima inferior mientras aplica presión
paralelamente al disco y EMPUJA EL CARRO
HACIA LAS GUÍAS LATERALES PARA CORTAR
LA PIEZA. Cuando haya terminado el corte,
apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE EL
DISCO SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO
antes de regresarlo a la posición máxima superior.
ADVERTENCIA:
Tras ajustar el disco para un corte de bisel,
antes de usar la herramienta asegurese de que
el carro y el disco puedan desplazarse
libremente a través del rango completo del
corte que se pretende realizar. La interrupción
del trayecto del carro o disco durante la operación
de corte puede ocasionar retrocesos bruscos
causando lesiones graves personales.
Mientras realiza cortes de bisel, mantenga las
manos fuera de la ruta del disco. El ángulo del
disco puede que confunda al operador respecto a
la ruta actual del disco mientras se realiza el corte
haciendo que tenga contacto con el disco lo cual
causará graves lesiones personales.
El disco no deberá levantarse hasta que se
haya detenido por completo. Puede que el
fragmento cortado de una pieza de trabajo durante
un corte de bisel quede contra reposada el disco.
Si el disco se eleva mientras está girando, el
fragmento cortado quizás salga proyectado por el
disco causando que se fragmente u ocasione
graves lesiones personales.
AVISO:
Al presionar la empuñadura hacia bajo, hágalo
paralelamente con el disco. Si se aplica fuerza
de manera perpendicular a la base giratoria o si la
dirección de la presión es modificada durante el
corte, la precisión del corte se verá afectada.
5. Corte compuesto o combinado
El corte compuesto es un proceso en el que el
ángulo de bisel se hace al mismo tiempo en el que
el ángulo de inglete está siendo cortado en la
pieza de trabajo. El corte compuesto puede
realizarse en el ángulo que se muestra en la tabla.
58
Ángulo de inglete
Izquierda y Derecha 45
Derecho 50
Derecho 55
Derecho 57
Ángulo de bisel
Izquierdo 0 - 45
Izquierdo 0 - 40
Izquierdo 0 - 30
Izquierdo 0 - 25
006393
Cuando realice un corte combinado, consulte las
explicaciones de "Corte con prensa", "Corte por
deslizamiento", "Corte en inglete" y "Corte en
bisel".
6. Corte de molduras crown o corona (de canto
liso) y cove cóncavo (de canto ondulado)
Las molduras corona y cóncavas pueden ser
cortadas con una sierra de inglete telescópica,
colocando las molduras sobre la base giratoria.
Existen dos tipos comunes de molduras corona y
un tipo de moldura cóncava; moldura corona de
ángulo de pared de 52/38°, moldura corona de
ángulo de pared de 45° y moldura cóncava de
ángulo de pared de 45°. Ver las ilustraciones.
123
001555
Existen juntas de molduras corona y molduras
cóncavas que se realizan para ser insertadas en
rincones "Internos" de 90° ((1) y (2) en Fig. A) y
rincones "Externos" de 90° ((3) y (4) en Fig. A).
(1) (2) (3)(4)
1 2
Fig.A
001556
2
(1)
(2)
(1)
(2)
(2)
(1)
(2)
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
1
001557
Medición
Medir el largo de la pared y ajustar la pieza sobre
la mesa para cortar el borde de contacto de la
pared del largo deseado. Siempre asegúrese de
que el largo de la pieza cortada en la parte
posterior de la pieza sea igual al largo de la
pared. Ajuste el largo del corte según el ángulo de
corte. Siempre haga pruebas de corte con varias
piezas a fin de verificar los ángulos de la sierra.
Cuando corte molduras corona y cóncava, fije el
ángulo bisel y el ángulo inglete tal como se indica
en la tabla (A), y posicione las molduras en la parte
superior de la base de la sierra tal como se indica
en la tabla (B).
En caso de corte bisel izquierdo
Posición de
moldura en
Fig. A
Ángulo de bisel Ángulo de inglete
Para esquina
exterior
Para esquina
interior
tipo 52/38° tipo 45°
Derecha 31,6°
tipo 45°
Izquierda 33,9° Izquierdo 30°
tipo 52/38°
Izquierdo 31,6° Izquierdo 35,3°
Derecho 35,3°
Derecho 35,3°Derecha 31,6°
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabla (A)
006361
Posición de
moldura en
Fig. A
Borde de moldura contra la
guía lateral
(1)
El borde de contacto con el
techo debe estar contra la
guía lateral.
El borde de contacto con el
techo debe estar contra la
guía lateral.
Para esquina
exterior
La pieza terminada
estará en el lado
izquierdo del disco.
La pieza terminada
estará en el lado
derecho del disco.
Para esquina
interior
El borde de contacto con la
pared debe estar contra la
guía lateral.
Pieza terminada
(2)
(3)
(4)
Tabla (B)
006362
Ejemplo:
En caso de cortar una moldura tipo corona
de 52/38° para la posición (1) en la Fig. A:
Incline y asegure la posición del ángulo
bisel a 33,9° a la IZQUIERDA.
Ajuste y asegure la posición del ángulo
inglete a 31,6° a la DERECHA.
Coloque la moldura corona con la
superficie ancha de la parte trasera
(oculta) sobre la base giratoria con el
BORDE DE CONTACTO CON EL
TECHO apoyado sobre las guías
laterales de la sierra.
La pieza terminada a ser utilizada
siempre debe estar del lado
IZQUIERDO del disco luego de
terminado el corte.
1. Esquina interior
2. Esquina exterior
1. Esquina interior
2. Esquina exterior
1. Moldura corona
tipo 52/38
2. Moldura corona
tipo 45
3. Moldura
cóncava tipo
45
59
En caso de corte bisel derecha
Posición de
moldura en
Fig. A
Ángulo de bisel Ángulo de inglete
Para esquina
exterior
Para esquina
interior
tipo 52/38° tipo 45°
Derecha 31,6°
tipo 45°
Derecho 33,9° Derecho 30°
tipo 52/38°
Izquierdo 31,6° Izquierdo 35,3°
Derecho 35,3°
Derecho 35,3°Derecha 31,6°
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabla (A)
006363
Posición de
moldura en
Fig. A
Borde de moldura contra la
guía lateral
(1)
Para esquina
exterior
Para esquina
interior
Pieza terminada
(2)
(3)
(4)
Tabla (B)
La pieza terminada
estará en el lado
izquierdo del disco.
La pieza terminada
estará en el lado
derecho del disco.
El borde de contacto con la
pared debe estar contra la
guía lateral.
El borde de contacto con
la pared debe estar contra
la guía lateral.
El borde de contacto con el
techo debe estar contra la
guía lateral.
006364
Ejemplo:
En caso de cortar una moldura tipo corona
de 52/38° para la posición (1) en la Fig. A:
Incline y asegure la posición del ángulo
bisel a 33,9° a la DERECHA.
Ajuste y asegure la posición del ángulo
inglete a 31,6° a la DERECHA.
Coloque la moldura corona con la
superficie ancha de la parte trasera
(oculta) sobre la base giratoria con el
BORDE DE CONTACTO CON LA
PARED apoyado sobre las guías
laterales de la sierra.
La pieza terminada a ser utiizada
siempre debe estar del lado DERECHO
del disco luego de terminado el corte.
60
52°
38°
Te c ho
Pared
30,1
29,7
29,4
29,0
28,7
28,3
28,0
27,6
27,2
26,9
26,5
26,1
25,8
25,4
25,0
24,7
24,3
23,9
23,6
23,2
22,8
22,5
22,1
21,7
21,3
21,0
20,6
20,2
19,8
19,5
19,1
18,7
18,3
17,9
17,6
17,2
16,8
16,4
16,0
15,6
26,9
26,5
26,1
25,7
25,3
24,9
24,5
24,1
23,7
23,3
22,9
22,6
22,2
21,8
21,4
21,0
20,7
20,3
19,9
19,6
19,2
18,8
18,5
18,1
17,8
17,4
17,1
16,7
16,4
16,0
15,7
15,3
15,0
14,6
14,3
14,0
13,6
13,3
13,0
12,8
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
15,3
14,9
14,5
14,1
13,7
13,3
12,9
12,5
12,2
11,8
11,4
11,0
10,8
10,2
9,8
9,4
9,0
8,6
8,3
7,9
7,5
7,1
6,7
6,3
5,9
5,5
5,1
4,7
4,3
3,9
3,5
3,2
2,8
2,4
2,0
1,6
1,2
0,8
0,4
0,0
12,3
12,0
11,6
11,3
11,0
10,7
10,3
10,0
9,7
9,4
9,0
8,7
8,4
8,1
7,8
7,5
7,1
6,8
6,5
6,2
5,9
5,6
5,3
4,9
4,6
4,3
4,0
3,7
3,4
3,1
2,8
2,5
2,2
1,8
1,5
1,2
0,9
0,6
0,3
0,0
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 52/38 grados
Sierra de Inglete
Ajustes de ángulo del inglete y del bisel
000031
Ángulo de
pared (grado)
Ángulo de
bisel (grado)
Ángulo de
inglete (grado)
Ángulo de
pared (grado)
Ángulo de
bisel (grado)
Ángulo de
inglete (grado)
43,0
42,8
42,5
42,2
41,9
41,7
41,4
41,1
40,8
40,5
40,2
39,9
39,6
39,3
39,0
38,7
38,4
38,1
37,8
37,4
37,1
36,8
36,5
36,2
35,8
35,5
35,2
34,9
34,5
34,2
33,9
33,5
33,2
32,8
32,5
32,2
31,8
31,5
31,1
30,8
30,4
46,8
46,3
45,7
45,1
44,6
44,0
43,5
42,9
42,4
41,9
41,3
40,8
40,3
39,8
39,2
38,7
38,2
37,7
37,2
36,8
36,3
35,8
35,3
34,8
34,4
33,9
33,4
33,0
32,5
32,1
31,6
31,2
30,7
30,3
29,9
29,4
29,0
28,6
28,2
27,7
27,3
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Ángulo de
pared (grado)
Ángulo de
bisel (grado)
Ángulo de
inglete (grado)
EN0002-1
61
26,7
26,4
26,1
25,8
25,5
25,2
24,9
24,6
24,2
23,9
23,6
23,3
23,0
22,7
22,3
22,0
21,7
21,4
21,0
20,7
20,4
20,0
19,7
19,4
19,1
18,7
18,4
18,1
17,7
17,4
17,1
16,7
16,4
16,0
15,7
15,4
15,0
14,7
14,3
14,0
30,2
29,8
29,4
28,9
28,5
28,1
27,6
27,2
26,8
26,3
25,9
25,5
25,1
24,7
24,3
23,8
23,4
23,0
22,6
22,2
21,8
21,4
21,0
20,6
20,2
19,8
19,4
19,0
18,6
18,2
17,9
17,5
17,1
16,7
16,3
15,9
15,6
15,2
14,8
14,4
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
13,7
13,3
13,0
12,6
12,3
11,9
11,6
11,2
10,9
10,5
10,2
9,8
9,5
9,2
8,8
8,5
8,1
7,8
7,4
7,1
6,7
6,4
6,0
5,6
5,3
4,9
4,6
4,2
3,9
3,5
3,2
2,8
2,5
2,1
1,8
1,4
1,1
0,7
0,4
0,0
14,1
13,7
13,3
12,9
12,6
12,2
11,8
11,5
11,1
10,7
10,4
10,0
9,6
9,3
8,9
8,5
8,2
7,8
7,5
7,1
6,7
6,4
6,0
5,7
5,3
5,0
4,6
4,3
3,9
3,5
3,2
2,8
2,5
2,1
1,8
1,4
1,1
0,7
0,4
0,0
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 45 grados
Sierra de Inglete
Ajustes de ángulo del inglete y del bisel
000032
Ángulo de
pared (grado)
Ángulo de
bisel (grado)
Ángulo de
inglete (grado)
Ángulo de
pared (grado)
Ángulo de
bisel (grado)
Ángulo de
inglete (grado)
37,8
37,5
37,3
37,1
36,8
36,6
36,4
36,1
35,9
35,6
35,4
35,1
34,9
34,6
34,4
34,1
33,9
33,6
33,3
33,1
32,8
32,5
32,3
32,0
31,7
31,4
31,1
30,9
30,6
30,3
30,0
29,7
29,4
29,1
28,8
28,5
28,2
27,9
27,6
27,3
27,0
50,8
50,2
49,6
49,1
48,5
48,0
47,4
46,9
46,4
45,8
45,3
44,8
44,2
43,7
43,2
42,7
42,1
41,6
41,1
40,6
40,1
39,6
39,1
38,6
38,1
37,7
37,2
36,7
36,2
35,7
35,3
34,8
34,3
33,9
33,4
32,9
32,5
32,0
31,6
31,1
30,7
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Ángulo de
pared (grado)
Ángulo de
bisel (grado)
Ángulo de
inglete (grado)
45°
45°
Te c ho
Pared
EN0003-1
7. Revestimiento de madera
El uso de revestimientos de madera ayuda a
realizar el corte de la pieza libre de astillas. Acople
un revestimiento de madera a las guías laterales
utilizando los agujeros de dichas guías.
Observe la figura donde se muestran las
dimensiones para el revestimiento de madera
sugerido.
62
Más de 15mm (5/8") Más de 420mm (16-1/2")
1
1
50mm-60mm
(2"-2-3/8")
27mm (1-1/16")
85mm
(3-3/8")
70mm
(2-3/4")
85mm
(3-3/8")
70mm
(2-3/4")
002206
PRECAUCIÓN:
Use una pieza recta de madera con un grueso
uniforme como el elemento de madera auxiliar.
ADVERTENCIA:
Use tornillos para fijar la madera auxiliar a la
guía de corte. Los tornillos deberán
colocarse de tal forma que las cabezas de
éstos queden por debajo de la superficie de la
madera auxiliar para que no interfieran con la
ubicación de la pieza de trabajo. Una
desalineación de la pieza de trabajo puede causar
movimiento inesperado durante la operación de
corte, el cual puede resultar en pérdida del control
y en graves lesiones personales.
AVISO:
Una vez que el revestimiento de madera esté
colocado, no gire la base giratoria si la
empuñadura estuviera abajo. Si lo hace, el disco
y/o el revestimiento podrían dañarse.
8. Cortes del mismo largo
1
2
3
001846
Cuando se cortan varias piezas del mismo largo,
entre 220 mm (8-5/8") y 385 mm (15-1/8"), el uso del
set plate o disco fijo (accesorio opcional) permite
operar la herramienta de manera más eficiente.
Instale el disco fijo en el soporte (accesorio
opcional) tal como se muestra en la figura.
Alinee la línea de corte de la pieza de trabajo ya
sea con el lado derecho o izquierdo de la ranura
en el panel de corte, y mientras sostiene la pieza
para que no se mueva, posicione la placa de
presión alineada contra el extremo de la pieza.
Luego asegúrela con el tornillo. Cuando la placa
de presión no se utilice, afloje el tornillo y déjela a
un lado.
NOTA:
El uso del montaje de varilla de soporte (accesorio
opcional) permite realizar cortes repetitivos del
mismo largo de hasta 2 200 mm (2,2 m)
aproximadamente.
9. Corte de ranuras
1
001563
Para realizar un corte de ranuras se puede
proceder de la siguiente manera:
Ajuste el límite inferior del disco con el tornillo de
ajuste y el brazo de retención para restringir la
profundidad de corte de la hoja. Consulte la
sección "Brazo de retención" descrita
anteriormente.
Tras ajustar la posición del límite inferior del disco,
haga dos cortes paralelos a todo lo largo del ancho
de la pieza de trabajo usando un cortes por
deslizamiento (empujando) como se muestra en la
figura. Luego quite el material de la pieza de
trabajo que haya quedado en las ranuras con un
cincel.
ADVERTENCIA:
No intente realizar este tipo de corte al usar un
tipo de disco más ancho o discos para corte de
ranuras(cabezas cuadradas). Intentar realizar un
corte de ranura con un disco más ancho o con
discos para cortes tipo ranura podría ocasionar
resultados inesperados en el corte, así como
retrocesos bruscos que resulten en graves
lesiones personales.
Asegúrese de retornar el brazo de retención a
la posición original al realizar un tipo de corte
que no sea de ranura. Intentar realizar un corte
con el brazo de retención en la posición incorrecta
podría ocasionar resultados inesperados en el
corte, así como retrocesos bruscos que resulten
en graves lesiones personales.
1. Corte ranuras
con el disco
1. Placa de fijación
2. Soporte
3. Tornillo
1. Orificio
63
Transporte de la herramienta
1
011300
012715
Asegúrese de que el cartucho de la batería se
encuentre retirado. Fije el disco a un ángulo de bisel de
0° y gire la base por completo a una posición angular
completa de inglete. Fije los soportes de corredera de tal
forma que el soporte de corredera de la parte inferior
quede fijo en la posición del carro completamente jalado
hacia el operador y que los soportes de corredera de la
parte superior queden fijos en la posición del carro
completamente empujado adelante hacia la guía de
corte. Baje la empuñadura por completo y bloquéela en
esa posición al presionar la clavija de retención.
Transporte la herramienta sosteniendo ambos lados de
la base, tal como se muestra en la figura. Si quita los
soportes, la bolsa recolectora, etc., podrá transportarla
con más facilidad.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que todas las partes
movibles se encuentran fijas antes de utilizar la
herramienta. Si partes de la herramienta se
mueven o deslizan mientras es transportada,
puede que al usarse haya pérdida del control o de
su estabilidad resultando en lesiones personales.
ADVERTENCIA:
La clavija de retención sólo tiene propósitos
para cargar y almacenar la herramienta, y
nunca deberá usarse para ninguna operación
de corte. El uso de la clavija de retención para
operaciones de corte puede que cause
movimiento inesperado del disco de la sierra
resultando en retrocesos bruscos y graves
lesiones personales.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
intentar realizar una inspección o mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el disco esté afilado y limpio
para un operación óptima y segura. Intentar
realizar cortes con un disco desafilado y/o sucio
puede que cause retrocesos bruscos y que resulte
en graves lesiones personales.
AVISO:
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Ajuste del ángulo de corte
Esta herramienta ya viene cuidadosamente ajustada y
alineada de fábrica, pero una manipulación descuidada
podría afectar la alineación. Si su herramienta no está
adecuadamente alineada, haga lo siguiente:
1. Ángulo inglete
12
012585
Empuje el carrete en dirección a las guías laterales
y asegúrelo ajustando dos tornillos de retención.
Afloje la empuñadura la cual fija la base giratoria.
Gire la base giratoria de tal forma que el apuntador
apunte a 0° en la escala medidora de inglete.
Luego gire la base giratoria levemente en ambas
direcciones para sentar la base giratoria en la
ranura de inglete de 0° (déjela como esté en caso
de que el apuntador no esté apuntando hacia 0°).
Afloje los pernos de cabeza hexagonal con la llave
hexagonal fijando la guía de corte.
Baje la empuñadura por completo y bloquéela en
esa posición al presionar la clavija de retención.
Empareje el costado del disco con la cara del la
línea (guía) de corte mediante una escuadra o
similar. Luego fije con firmeza y en orden
comenzando con el perno de cabeza hexagonal
sobre el costado del lado derecho de la guía.
1. Guía lateral
2. Pernos de
cabeza
hexagonal
1. Clavija de
retención
64
1
002209
Asegúrese de que el marcador indique 0° en la
escala de inglete. De no ser así, afloje el tornillo
que asegura el marcador y ajústelo de manera que
marque 0°.
1
2
3
003942
2. Ángulo bisel
(1) Ángulo bisel de 0°
Empuje el carrete en dirección a las guías
laterales y asegúrelo ajustando dos tornillos
de retención. Baje completamente la
empuñadura y trábela en la posición inferior
empujando la clavija de retención. Suelte la
palanca que se encuentra en la parte trasera
de la herramienta.
Cambie el ángulo bisel de 0° ajustando el
perno (perno inferior) del lado derecho del
brazo en dos o tres revoluciones en sentido
contrario a las agujas del reloj para inclinar el
disco hacia la derecha.
2
1
5
4
3
012589
Cuadre cuidadosamente el lado del disco
con la parte superior de la base giratoria
utilizando regla triangular, escuadra, etc., y
cambiando el ángulo bisel de 0° mediante el
ajuste del perno en el sentido de las agujas
del reloj. Luego ajuste bien la palanca.
1
2
3
001819
Asegúrese de que el marcador del brazo
indique 0° en la escala para bisel. De no ser
así, afloje el tornillo que asegura el marcador
y ajústelo para que indique 0°.
1
2
3
011306
(2) Ángulo bisel de 45°
1
012590
Ajuste el ángulo bisel de 45° sólo después de
ajustar ángulo bisel de 0°. Para ajustar el
ángulo bisel de 45° izquierdo, suelte la
palanca e incline el disco completamente
hacia la izquierda. Asegúrese de que el
marcador del brazo indique 45° en la escala
para bisel del brazo. De no ser así, gire el
ángulo bisel de 45° ajustando el perno (perno
superior) del lago derecha del brazo hasta
que el marcador indique 45°.
1. Perno de ajuste
para bisel en
ángulo
izquierdo a 45
1. Escala de bisel
2. Puntero
3. Tornillo
1. Escuadra
2. Disco de sierra
3. Parte superior
de la mesa
giratoria
1. Palanca
2. Brazo de sostén
3. Perno de ajuste
para bisel en
ángulo 0
4. Brazo
5. Botón de
liberación
1. Tornillo
2. Escala de
inglete
3. Puntero
1. Escuadra
65
Reemplazamiento de las escobillas de carbón
1
001145
Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas
de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta
la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón
limpias de forma que entren libremente en los
portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán
ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente
escobillas de carbón originales e idénticas.
Utilice un destornillador para quitar las tapas de los
portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte
las nuevas y vuelva a colocar las tapas.
1
2
011307
Después de sustituir las escobillas, coloque el cartucho de la
batería y ablande estas escobillas haciendo funcionar la
herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego verifique la
herramienta en funcionamiento y la operación del freno
eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno
eléctrico no está funcionando correctamente, lleve la
herramienta a reparación a un centro de servicio Makita.
Luego del uso
Luego de utilizar la herramienta, limpie los restos de
astillas y polvo con un paño o similar. Mantenga el
disco limpio de acuerdo con las instrucciones
porporcionadas en sección denominada "Protección
del disco". Lubrique las partes deslizantes con aceite
para máquinas a fin de evitar que se oxiden.
Cuando almacene la herramienta, jale el carro en
dirección a usted de manera que el soporte de
corredera quede perfectamente insertado en la
base giratoria.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
ADVERTENCIA:
Estos accesorios o aditamentos Makita están
recomendados para utilizarse con su
herramienta Makita que se especifica en este
manual. El uso de cualquier otro accesorio o
aditamento puede que resulte en graves lesiones
personales.
Use los accesorios o aditamentos Makita
solamente para su propósito designado. El uso
inapropiado de un accesorio o aditamento puede
causar graves lesiones personales.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Hojas de sierra con puntas de carburo
Montaje de prensa (Prensa horizontal)
Prensa vertical
Conjunto de soportes
Montaje de sostén
Montaje de varilla de soporte
Placa de presión
Bolsa recolectora de polvo
Regla triangular
Llave hexagonal
Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos
de Makita
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
1. Tapa del carbón
2. Destornillador
1. Marca límite
66
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
68
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscó
picas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885295A941
XSL01-1

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Slide Compound Miter Saw Scie Radiale Sans Fil Sierra de Inglete Telescópica Inalámbrica XSL01 011234 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar. 1 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XSL01 Diámetro del disco 190 mm (7-1/2") Diámetro del orificio (eje ) 15,88 mm (5/8") Ángulo de inglete máximo Izquierda 47° , Derecha 57° Ángulo de bisel máximo Izquierda 45°, Derecha 5° Capacidades de corte máximas (Al x An) con disco de 190 mm (7-1/2") de diámetro. Ángulo de bisel Ángulo de inglete 45° (izquierda) 0° 5° (derecha) 25 mm x 300 mm 52 mm x 300 mm 40 mm x 300 mm (2 - 1/16" x 11 - 3/4") (1 - 9/16" x 11 - 3/4") (1" x 11 - 3/4") 0° * 60 mm x 265 mm (Nota 1) ----- (2-3/8" x 10-3/8") 25 mm x 212 mm 52 mm x 212 mm (1" x 8 - 3/8") (2 - 1/16" x 8 - 3/8") 45° (izquierda y derecha) * 60 mm x 185 mm (Nota 2) ----- (2-3/8" x 7-1/4") 52 mm x 163 mm ----- (2 - 1/16" x 6 - 3/8") 57° (derecha) * 60 mm x 145 mm (Nota 3) ----- (2-3/8" x 5-3/4") --------------------- Velocidad sin carga (r.p.m.) 2 200 r/min Dimensiones (La x An x Al) 655 mm x 430 mm x 454 mm (25-3/4" x 17" x 17-7/8") Peso neto (con batería BL1815N) 12,1 kg (26,7 lbs) Peso neto (con batería BL1830/ BL1840) 12,4 kg (27,3 lbs) Tensión nominal 18 V c.c. Cartucho de batería estándar BL1815N / BL1830 / BL1840 (Nota) El asterisco ( * ) indica que se utiliza una guarnición de madera del grosor siguiente. 1: Al usar un elemento auxiliar de madera con un grosor de 20 mm. 2: Al usar un elemento auxiliar de madera con un grosor de 15 mm. 3: Al usar un elemento auxiliar de madera con un grosor de 10 mm. • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería USA005-3 SEGURIDAD GENERALES Por su propia seguridad lea el Manual de Instrucciones (Para todas las herramientas) 1. Antes de utilizar la herramienta Guarde las instrucciones para referencia futura 2. PRECAUCIONES DE 44 CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea el manual del usuario atentamente. Conozca las aplicaciones y limitaciones de la herramienta, así como también los riesgos potenciales específicos propios de la misma. NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos en buen estado de funcionamiento. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y ver que las llaves de ajuste y de apriete estén retiradas de la herramienta antes de ponerla en marcha. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y bancos de trabajo desordenados y amontonados hacen que los accidentes sean propensos. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deberán ser mantenidos a una distancia segura del área de trabajo. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros, o quitando las llaves de encendido. NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No force la herramienta ni los accesorios realizando con ellos un trabajo para el que no han sido diseñados. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que puedan engancharse en las partes móviles. Se recomienda utilizar calzado antiderrapante. Recójase el cabello o si lo tiene largo o cúbralo para su protección. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también careta contra el polvo si la operación de corte es polvorienta. Las gafas de uso diario para la vista sólo tienen lentes que pueden proteger contra pequeños impactos, NO son gafas de seguridad. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice mordazas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte práctico. Es más seguro que utilizar la mano y además dispondrá de ambas manos para manejar la herramienta. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener de ellas un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesorios. DESCONECTE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA antes de hacer servicio de mantenimiento, como al cambiar accesorios tales como discos, brocas 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 45 y cuchillas, entre otros. REDUZCA EL RIESGO DEL ENCENDIDO INVOLUNTARIO. Asegúrese de que el interruptor esté en posición desactivada antes de insertar la batería. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del propietario para ver los accesorios recomendados. La utilización de accesorios no apropiados podría ocasionar un riesgo de heridas a personas. NO SE PARE NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Si se tropieza y enciende la herramienta, o si se toca sin querer el disco de corte podrá ocasionar graves heridas. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Si un protector u otra parte están dañados, antes de seguir utilizando la herramienta deberá verificarlos cuidadosamente para cerciorarse de que van a funcionar debidamente y realizar la función para la que han sido previstos compruebe la alineación de las partes móviles, la sujeción de las partes móviles, si hay partes rotas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Un protector u otra parte que esté dañada deberá ser reparada o debidamente cambiada. Si el cordón de alimentación es dañado, éste deberá ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a contra dirección del giro de los mismos. NO DESCUIDE NI DEJE NUNCA LA HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. No deje la herramienta hasta que haya detenido completamente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de insertar el cartucho de batería. Insertar un cartucho de batería en herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido fomenta los accidentes. Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de cartucho de batería específico puede generar un riesgo de incendio al usarse con otro cartucho de batería. Use las herramientas a batería sólo con sus cartuchos de batería designados. El uso de cualquier otro cartucho de batería puede generar riesgo de lesión e incendio. Cuando no se esté usando el cartucho de batería, manténgalo alejado de otros objetos 26. 27. 28. 5. metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales. Cortacircuitar las terminales puede causar quemaduras o incendios. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Desconecte el cartucho de batería o coloque el interruptor en la posición de bloqueo o de apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la herramienta pueda activarse de forma accidental. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. USB033-3 NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Advertencias y precauciones 13. NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra de inglete telescópica inalámbrica. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podría sufrir graves heridas personales. 1. Utilice protección para los ojos. 2. Mantenga las manos alejadas de la trayectoria del disco. Evite el contacto con cualquier disco que esté girando por inercia. Aún puede ocasionarle heridas graves. 3. No utilice la sierra sin los protectores puestos. Verifique el protector de disco para confirmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector de disco no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. No sujete ni ate el protector de disco en la posición abierta. 4. No realice ninguna operación directamente con la mano. La pieza de trabajo deberá estar firmemente sujetada contra la base giratoria y la guía lateral con la mordaza durante todas las operaciones. No utilice nunca la mano para sujetar la pieza de trabajo. 14. 15. 16. 46 No acerque nunca las manos alrededor del disco. Apague la herramienta y espere hasta que el disco de sierra pare antes de mover la pieza de trabajo o cambiar los ajustes. Retire la batería de la herramienta antes de reemplazar el disco o de dar servicio de mantenimiento. Para reducir el riesgo de heridas, vuelva a poner el carro en posición hacia atrás completa después de cada operación de corte transversal. Asegúrese siempre de que todas las partes movibles se encuentran fijas antes de utilizar la herramienta. El pasador de tope que bloquea el cabezal de corte en posición hacia abajo es solamente para transportar y almacenar la herramienta y no para ninguna operación de corte. Tenga presente que esta herramienta está siempre en condición de operación, porque no tiene que ser enchufada a una toma de corriente. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. La operación de la herramienta eléctrica podría generar una explosión causando un incendio al estar expuesta a líquidos o gases inflamables. Inspeccione el disco cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace el disco inmediatamente si está agrietado o dañado. EL pegamento y la resina de madera endurecidas en el disco frenan la sierra y aumentan las posibilidades de que se produzcan retrocesos bruscos. Mantenga el disco limpio desmontándolo primero de la herramienta, y limpiándolo después con un producto para quitar pegamento y resina; agua caliente o queroseno. No utilice nunca gasolina para limpiar el disco. Mientras se hace un corte con deslizamiento, puede producirse un RETROCESO BRUSCO. Los RETROCESOS BRUSCOS ocurren cuando el disco se traba en la pieza de trabajo durante una operación de corte y es impulsado rápidamente hacia el operador. El resultado puede ser la pérdida de control y graves heridas personales. Si el disco comienza a trabarse durante una operación de corte, no continúe cortando y suelte el interruptor inmediatamente. Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramienta. Tenga cuidado de no dañar el eje, bridas (especialmente la cara de instalación) ni el perno. Los daños en estas piezas podrían 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. provocar la ruptura del disco. Asegúrese de que la base giratoria esté debidamente sujeta de forma que no se mueva durante la operación. Utilice los agujeros de la base para sujetar la sierra a una plataforma o banco de trabajo estable. No utilice NUNCA la herramienta donde la posición del operador vaya a resultar incómoda. Para su seguridad, quite todas las astillas, pequeñas piezas, etc. de la mesa de trabajo antes de utilizar la herramienta. Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todos los clavos de la pieza de trabajo antes de la operación. Asegúrese de que el bloqueo del eje esté suelto antes de activar el interruptor. Asegúrese de que el disco no esté en contacto con la base giratoria en la posición más baja. Sostenga firmemente la empuñadura. Tenga en cuenta que la sierra se mueve levemente hacia arriba o hacia abajo al iniciar y al finalizar el funcionamiento. Asegúrese de que las cuchillas no estén haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjela funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o un desequilibrio de las cuchillas. Espere hasta que las cuchillas alcancen plena velocidad antes de cortar. Pare la operación inmediatamente si nota algo anormal. No intente bloquear el gatillo en la posición activada (ON). Esté alerta en todo momento, especialmente durante las operaciones repetitivas y monótonas. No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad. Los discos no perdonan nunca. Utilice los accesorios recomendados en este manual. La utilización de accesorios no apropiados, tales como discos abrasivos, podría ocasionarle heridas. NUNCA sostenga la pieza sobre el lado derecho de la hoja con la mano izquierda ni viceversa. Este procedimiento se denomina corte de brazo contrario y expone al usuario a recibir GRAVES HERIDAS PERSONALES tal como se muestra en la figura. SIEMPRE utilice una prensa para sujetar la pieza de trabajo. 000030 31. 32. No apile NUNCA piezas de trabajo encima de la mesa para acelerar las operaciones de corte. Corte las piezas de trabajo solamente de una en una. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podría resultar en lesiones personales graves. ENC007-7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. 4. 47 Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. 5. 6. 7. 8. 9. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No use una batería dañada. INSTALACIÓN Montaje en un banco de trabajo Cuando la herramienta es transportada, la empuñadura se bloquea en la posición inferior por la clavija de retención. Para liberar la clavija de retención, de forma simultánea aplique leve presión hacia abajo sobre la empuñadura y jale la clavija de retención. 1. Clavija de retención 1 011300 ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta no se moverá sobre la superficie de apoyo. El movimiento de la sierra de inglete sobre la superficie de apoyo mientras se realiza un corte podría ocasionar pérdida del control causando graves lesiones personales. Esta herramienta debe estar ajustada con dos pernos a una superficie pareja y estable mediante los agujeros que se encuentran en la base. Esto evitará que la herramienta se vuelque y provoque heridas. • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. 2. 3. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Recargue el cartucho de la batería una vez cada seis meses si no se va a usar por un periodo extenso. 1 1. Tornillo 011236 Gire el perno de ajuste en el sentido de las agujas del reloj y luego en sentido contrario a fin de que haga contacto con el suelo y la herramienta se mantenga estable. 1. Perno de ajuste 1 011237 48 Sistema de protección de batería (batería de ión de litio con marca de estrella) DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1. Marca de estrella 1 • ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión del funcionamiento de la herramienta. No seguir esta indicación de apagar y quitar el cartucho de la batería puede que resulte en graves lesiones a la persona debido al encendido accidental. 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: • Sobrecarga: La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta. En este caso, libere el interruptor de gatillo en la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego, vuelva a jalar el interruptor de gatillo para reanudar el funcionamiento. Si la herramienta no empieza a funcionar, significa que la batería se sobrecalentó. En este caso, espere que la batería se enfríe antes de volver a jalar el interruptor de gatillo. • Bajo voltaje de la batería: La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. En este caso, extraiga la batería y vuelva a cargarla. Instalación o desmontaje del cartucho de batería 2 3 1 1. Parte roja 2. Botón 3. Cartucho de batería 011235 • • • • Apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria. Para extraer la batería, retírela de la herramienta deslizando el botón que se encuentra en el frente de la batería. Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la batería con la canaleta de la carcasa y colóquela en su lugar. Asegúrese siempre de que está insertando la batería hasta el final, en donde hace tope y emite un pequeño chasquido. Si todavía puede ver la parte roja en la parte de arriba del botón, significa que no está completamente trabada. Empújela suavemente hacia adentro hasta que no pueda ver la parte roja. Si esto no sucede, puede que accidentalmente se caiga de la herramienta ocasionando daños personales a usted o a terceros. No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. Protección del disco 1. Protector de disco 1 011238 Al bajar la empuñadura, el protector del disco se levanta automáticamente. El protector del disco es accionado por resorte, por lo que éste regresará a su posición original al terminar de realizar el corte y la empuñadura sea levantada. 49 Posicionamiento del panel de corte ADVERTENCIA: Nunca inhabilite o quite el protector del disco, ni el resorte que lo fija. Un disco expuesto como resultado de inhabilitar el protector puede causar graves lesiones personales durante la operación. En el interés de su seguridad personal, mantenga siempre el protector del disco en buenas condiciones. Cualquier operación irregular del protector del disco deberá corregirse de inmediato. Asegurese de comprobar la acción de regreso del protector mediante el resorte. • 1. Tornillo de mariposa 2. Panel de corte 1 2 011240 ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta si el protector del disco o el resorte están dañados, defectuosos o ausentes. La operación de la herramienta con algún daño, defecto o sin el protector puede causar graves lesiones personales. Si el protector transparente del disco se ensucia, o si el aserrín se adhiere causando que el disco y/o la pieza de trabajo no puedan verse fácilmente, retire el cartucho de la batería de la sierra y limpie el protector del disco con cuidado con un paño húmedo. No utilice disolventes ni limpiadores con base de petróleo sobre el protector de plástico debido a que esto lo podría dañar. Si el disco se ensucia y requiere limpiarse para un funcionamiento adecuado, siga las siguientes indicaciones: Con la herramienta apagada y con el cartucho de la batería retirado, use la llave hexagonal incluida para aflojar el perno de cabeza hexagonal que sujeta la cubierta central. Afloje el perno de cabeza hexagonal girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj, y levante el protector del disco y cubierta central. Con el protector del disco en dicha posición, la limpieza del mismo puede realizarse más completa y eficientemente. Cuando se haya terminado la limpieza, siga el procedimiento anterior a la inversa y apriete el perno. No quite el resorte que sujeta el protector del disco. Si el protector se daña con el transcurso del tiempo o por exposición a luz ultravioleta, póngase en contacto con un centro de servicio Makita para adquirir un repuesto nuevo. NO INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR. 1 • 1. Disco de sierra 2. Dientes del disco 3. Panel de corte 4. Corte en bisel izquierdo 5. Corte recto 2 3 4 5 001800 La base giratoria de esta herramienta viene provista con paneles de corte a fin de minimizar el desgaste en el lado de salida del corte. Estos paneles vienen ajustados de fábrica de manera que no hagan contacto con la hoja de la sierra. Antes de utilizar la herramienta, ajuste los paneles de corte de la siguiente manera: Primero, retire el cartucho de la batería Afloje todos los tornillos (2 de cada lado a la derecha e izquierda) fijando los paneles de corte. Vuelva a apretarlos sólo hasta el punto en que los paneles de corte puedan aún moverse a mano con facilidad. Baje la empuñadura por completo y empuje la clavija de retención para bloquear la empuñadura en la posición baja. Afloje los dos tornillos fijadores que sujetan los soportes de corredera. Jale el carro por completo hacia usted. Ajuste los paneles de corte de manera que éstos hagan contacto con los costados de los dientes del disco. Apriete los tornillos delanteros (no los apriete por completo). Empuje el carro hacia la línea de corte por completo y ajuste los paneles de corte de tal forma que éstos apenas hagan contacto con los costados de los dientes del disco. Apriete los tornillos traseros (no los apriete por completo). Una vez ajustados los paneles de corte, libere la clavija de retención y levante la empuñadura. Luego apriete todos los tornillos firmemente. AVISO: • Tras ajustar el ángulo de bisel, asegure que los paneles de corte queden ajustados correctamente. El ajuste correcto de los paneles de corte ayudará a ofrecer un apoyo adecuado de la pieza de trabajo minimizando su desplazamiento. 1. Protector de disco 1 011239 50 Brazo de retención Manteniendo la máxima capacidad de corte 1. Perno de ajuste 2. Guía lateral 3. Base giratoria 1 1. Tornillo de ajuste 2. Brazo de retención 1 2 3 2 011241 011265 1 2 El límite inferior de la hoja puede ser fácilmente ajustado con el brazo de retención. Para hacerlo, mueva este brazo en la dirección que indica la flecha, tal como se muestra en la figura. Ajuste el tornillo de ajuste de manera que la hoja se detenga en la posición deseada al bajar por completo la empuñadura. 1. Parte superior de la mesa giratoria 2. Periferia del disco 3. Guía lateral Ajuste del ángulo inglete 3 1 005516 Esta herramienta está ajustada de fábrica para ofrecer la máxima capacidad de corte para un disco de sierra de 190 mm (7-1/2"). Retire el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier ajuste. Al instalar un disco nuevo, revise siempre la posición del límite inferior del disco y, de ser necesario, haga el ajuste de acuerdo a como se indica a continuación: Primero, retire el cartucho de batería. Empuje el carro hacia la línea de corte por completo y baje la empuñadura completamente. Use la llave hexagonal para girar el perno de ajuste hasta que el borde del disco se extienda levemente por debajo de la superficie superior de la base giratoria, al punto donde la cara frontal de la guía confronte la superficie superior de la base giratoria. Con el cartucho de la batería retirado, gire el disco manualmente mientras sostiene el mango hacia abajo por completo para asegurar que el disco no haga contacto con ninguna pieza de la base inferior. De ser necesario, haga reajustes ligeros. • 2 3 4 5 1. Base giratoria 2. Puntero 3. Escala de inglete 4. Palanca de bloqueo del interruptor 5. Perilla o pomo 011242 Afloje el pomo o perilla girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Gire la base mientras oprime la palanca de bloqueo. Una vez que haya movido la base hasta la posición en donde el marcador indica el ángulo deseado en la escala para inglete, ajuste bien el pomo o perilla en el sentido de las agujas del reloj. PRECAUCIÓN: Luego de cambiar el ángulo de inglete, siempre asegure la base giratoria ajustando el pomo o perilla firmemente. AVISO: • Antes de girar la base, asegúrese de subir completamente la empuñadura. • Ajuste del ángulo bisel ADVERTENCIA: Tras la colocación de un disco nuevo y con el cartucho de la batería retirado, asegúrese siempre de que el disco no haga contacto con ninguna pieza de la base inferior al bajar la empuñadura por completo. Si un disco hace contacto con la base, puede que se produzca un retroceso brusco resultando en graves lesiones personales. 1. Palanca 2. Botón de liberación 1 2 003930 51 Accionamiento del interruptor 1. Puntero 2. Escala de bisel 3. Brazo 1 2 1. Botón lock-off (desbloqueador) 2. Gatillo interruptor 3. Orificio para candado 1 2 3 3 011301 Para ajustar el ángulo de bisel, mueva la palanca que se encuentra en la parte trasera de la herramienta en sentido contrario a las agujas del reloj. Empuje la palanca hacia la izquierda para inclinar la hoja hasta que el marcador indique el ángulo deseado en la escala para bisel. Luego ajuste la palanca con firmeza en el sentido de las agujas del reloj a fin de asegurar el brazo. Para inclinar la hoja hacia la derecha, presione el botón de liberación que se encuentra en la parte trasera de la herramienta mientras inclina levemente la hoja hacia la izquierda, luego de soltar la palanca. Sin presionar el botón de liberación, incline la hoja de la sierra hacia la derecha. 011243 Se proporciona un botón lock-off a fin de evitar que el gatillo interruptor sea accionado accidentalmente. Para encender la herramienta, presione este botón y accione el gatillo interruptor. Para detenerla, suelte el gatillo. ADVERTENCIA: Antes de colocar el cartucho de la batería en la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición de apagado (OFF) cuando lo suelta. No jale fuertemente el gatillo interruptor sin presionar el botón de bloqueo. Esto podría dañar el interruptor. Usar una herramienta con un interruptor que no funciona adecuadamente puede resultar en pérdida del control ocasionando graves lesiones a la persona. Se dispone de un orificio en el gatillo interruptor para la inserción de un candado para prevenir el encendido de la herramienta. • PRECAUCIÓN: Luego de cambiar el ángulo bisel, siempre asegure el brazo ajustando la palanca en el sentido de las agujas del reloj. AVISO: • Cuando ladee el disco de la sierra, asegúrese de que la empuñadura esté levantada completamente. • Cuando cambie los ángulos bisel, asegúrese de posicionar adecuadamente las paneles de corte, tal como se explica en la sección "Posicionamiento de paneles de corte". • • Ajuste de posición de la palanca 1. Palanca 2. Tornillo • • 1 2 003932 La palanca puede volver a posicionarse cada 30° en caso de que no esté completamente ajustada. Afloje y extraiga el tornillo que asegura la palanca de la parte trasera de la herramienta. Extraiga la palanca y vuelva a instalarla de manera que quede levemente por encima del nivel. Asegure bien la palanca con el tornillo. 52 ADVERTENCIA: No use un candado con un grosor menor de 6,35 mm (1/4") de diámetro. Un candado de un tamaño inadecuado, o el uso de un cable podría no bloquear la herramienta adecuadamente ocasionando un activación accidental que podría causar graves lesiones personales. NUNCA use la herramienta sin un gatillo interruptor completamente funcional. Cualquier herramienta con un gatillo disfuncional es ALTAMENTE PELIGROSA y deberá repararse antes de continuar su uso o puede causar graves lesiones personales. Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un botón de desbloqueo para prevenir que la herramienta se active accidentalmente. NUNCA use la herramienta si se activa simplemente al jalar el gatillo sin que requiera presionar el botón desbloqueo. El uso de un interruptor que requiere reparación puede ocasionar una activación no intencional la cual puede causar graves lesiones personales. Regrese la herramienta al centro de servicio Makita para las reparaciones apropiadas ANTES de continuar su utilización. NUNCA inhabilite el botón de desbloqueo manteniéndolo presionado con cinta adhesiva o mediante otro método. El uso de un botón de desbloqueo inhabilitado puede ocasionar una activación no intencional la cual puede causar graves lesiones personales. • Instalación o extracción del disco de sierra 1. Clavija de retención Freno eléctrico La herramienta está equipada con un freno para la rueda. Si la herramienta falla constantemente en detener el disco tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. • 1 011300 PRECAUCIÓN: El sistema de frenado del disco no es un substituto del protector del disco. Nunca use la herramienta sin un protector funcional del disco. El uso de un disco sin el protector puede ocasionar graves lesiones personales. • PRECAUCIÓN: Use solamente la llave hexagonal Makita proporcionada para quitar o poner el disco de la sierra. No hacer esto puede que resulte en un apretamiento insuficiente o excesivo del perno de cabeza hexagonal, lo cual podría causar una lesión. Trabe la empuñadura en la posición superior empujando la clavija de retención. Para quitar el disco, use la llave hexagonal para aflojar el perno de cabeza hexagonal sosteniendo la cubierta central al girar en sentido contrario a las agujas del reloj. Eleve el protector del disco y la cubierta central. ENSAMBLE • ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la herramienta está apagada y que el cartucho de la batería no esté puesto antes de instalar o desinstalar la cadena de la sierra. El encendido accidental de la herramienta puede resultar en graves lesiones personales. • ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar algún trabajo con la herramienta. No seguir esta indicación de retirar el cartucho de la batería de la herramienta puede que resulte en graves lesiones personales. Almacenamiento de la llave de Allen (hexagonal) 1. Portallaves 2. Llave hexagonal 1. Cubierta central 2. Pernos de cabeza hexagonal 3. Llave hexagonal 4. Cubierta de seguridad 1 2 3 1 2 4 012595 012586 La llave hexagonal se encuentra guardada como se muestra en la figura. Cuando requiera usarla, ésta podrá extraerse de su sujetador. Tras haber usado la llave hexagonal de tubo, puede guardarla al colocarla de nuevo en su sujetador. Presione el eje de bloqueo para bloquear el eje y use la llave hexagonal para aflojar el perno de cabeza hexagonal en sentido de las agujas del reloj. Luego, retire el perno de cabeza hexagonal, así como también la brida exterior y el disco. 53 1 2 3 5 Bolsa recolectora de polvo 1. Bloqueo del eje 2. Flecha 3. Caja del disco 4. Llave hexagonal 5. Pernos de cabeza hexagonal 1 4 2 1. Bolsa para polvo 2. Boquilla para polvo 3. Sujetador 3 012587 NOTA: • Si la brida interior es extraída, asegúrese de colocarla sobre el eje con la protuberancia no orientada al disco. Si la brida se coloca incorrectamente, ésta rozará contra la máquina. Para poner el disco, móntelo con cuidado en el eje, asegurándose de que la dirección de la flecha en la superficie del disco coincida con la dirección de la flecha en la caja del disco. Coloque la brida exterior y el perno de cabeza hexagonal, y luego use la llave hexagonal para apretar el perno de cabeza hexagonal (a mano izquierda) fijamente en sentido contrario a las agujas del reloj mientras presiona el eje de bloqueo. 2 1 4 3 5 011304 Para colocar el sujetador, alinee el extremo superior de éste con la marca triangular en la bolsa recolectora de polvo. El uso de la bolsa recolectora de polvo hace que las operaciones de corte sean más limpias, y facilita la recolección del polvo. Para adherir la bolsa recolectora de polvo, encájela en la boquilla para el polvo. Cuando la bolsa esté llena por la mitad, retírela y quite el sujetador. Vacíe el contenido de la bolsa dándole golpes suaves, a fin de eliminar las partículas adheridas que pudieran dificultar una recolección posterior. NOTA: Si conecta una aspiradora a su sierra, se podrán realizar operaciones con mayor limpieza. 1. Brida exterior 2. Disco de sierra 3. Brida interior 4. Perno de cabeza hexagonal (a mano izquierda) 5. Eje Aseguramiento de la pieza • 012717 1 2 3 4 1. Caja del disco 2. Flecha 3. Flecha 4. Disco de sierra • • 011244 Retorne el protector del disco y la cubierta central a su posición original. Luego, apriete el perno de cabeza hexagonal girando en sentido de las agujas del reloj para fijar la cubierta central. Libere la empuñadura de la posición levantada al jalar la clavija de retención. Baje la empuñadura para asegurarse de que el protector del disco se mueva adecuadamente. Asegúrese de que el bloqueo del eje haya liberado el eje antes de hacer el corte. 54 ADVERTENCIA: Es extremadamente importante siempre fijar la pieza de trabajo correctamente con el tipo apropiado de prensa. No hacer esto puede resultar en graves lesiones personales, así como en daños a la herramienta y/o pieza de trabajo. Tras una operación de corte, no levante el disco hasta que este se haya detenido por completo. Levantar el disco que aún se encuentra girando puede causar graves lesiones personales y daños a la pieza de trabajo. Al cortar una pieza de trabajo de un tamaño mayor que la base de la sierra, la pieza deberá apoyarse sobre toda su longitud más allá de la base de apoyo a la misma altura de ésta para mantener la pieza nivelada. Un apoyo adecuado ayudará a evitar que el disco se trabe ocasionando un posible retroceso brusco que podría causar graves lesiones personales. No dependa solamente de las prensas vertical y/u horizontal que fijan la pieza de trabajo. Las piezas delgadas tienden a pandearse. Apoye la pieza de trabajo sobre su longitud completa para evitar que el disco se trabe, así como un posible RETROCESO BRUSCO. 1 Prensa horizontal (accesorio opcional) 1. Apoyo 2. Base giratoria 2 1. Perilla de la mordaza 2. Proyección 3. Eje de la prensa 4. Base 3 1 2 001549 4 Prensa vertical (accesorio opcional) 7 2 6 1 3 4 5 011305 La prensa horizontal puede ser instalada sobre el lado izquierdo de la base. Girando el seguro de la prensa en sentido contrario a las agujas del reloj, el tornillo se suelta y el eje de la prensa puede desplazarse rápidamente hacia adentro y hacia afuera. Girando el seguro en el sentido de las agujas del reloj, el tornillo permanece asegurado. Para sujetar la pieza, gire el seguro de la prensa suavemente en el sentido de las agujas del reloj hasta que alcance el tope máximo, y luego asegúrela bien. Si el seguro de la prensa se fuerza hacia adentro o hacia afuera mientras se lo gira en el sentido de las agujas del reloj, el tope puede detenerse en un ángulo. En este caso, gire el seguro de la prensa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se suelte el tornillo antes de volver a girarlo suavemente en el sentido de las agujas del reloj. El ancho máximo de una pieza que puede asegurarse con la prensa horizontal es de 120 mm (4-3/4"). 1. Brazo de la mordaza 2. Barra de la mordaza 3. Guía lateral 4. Soporte 5. Conjunto de soporte 6. Perilla de la mordaza 7. Tornillo 002255 La prensa vertical puede ser instalada en dos posiciones, ya sea sobre el lado izquierdo o derecha de las guías laterales o del montaje de sostén (accesorio opcional). Inserte la varilla de la prensa en el agujero de las guías laterales o el montaje de sostén y ajuste el tornillo para asegurar dicha varilla. Posicione el brazo de la prensa según el grosor y la forma de la pieza y asegúrelo ajustando el tornillo. Si éste hace contacto con las guías laterales, colóquelo en el lado opuesto del brazo de la prensa. Asegúrese de que, al bajar la empuñadura por completo y jalar o empujar el carro en toda su extensión, ninguna parte de la herramienta haga contacto con la prensa. Si esto ocurriera, vuelva a posicionar la prensa. Presione la pieza contra las guías laterales y la base giratoria. Coloque la pieza en la posición de corte deseada y asegúrela con firmeza ajustando la perilla de la mordaza. • • ADVERTENCIA: Empuñe la pieza de trabajo sólo cuando la proyección se encuentre en la posición más elevada. No seguir esta indicación puede que resulte en una fijación insuficiente de la pieza de trabajo. Esto podría causar que la pieza de trabajo salga arrojada causando daños al disco u ocasionando la pérdida de control, lo cual puede resultar en LESIONES A LA PERSONA. Soportes y montaje de sostén (accesorios opcionales) ADVERTENCIA: La pieza de trabajo deberá estar firmemente sujetada contra la base giratoria y la guía lateral con la prensa durante todas las operaciones. Si la pieza de trabajo no se fija adecuadamente contra la guía de corte, puede que se desplace durante la operación de corte causando posibles daños al disco, provocando que la pieza sea arrojada y se pierda el control causando graves lesiones personales. 1. Soporte 2. Conjunto de soporte 1 2 002247 Los soportes y el montaje de sostén pueden ser instalados a ambos lados como un medio apropiado para sostener las piezas en forma horizontal. Instale 55 ocasionar retrocesos bruscos y graves lesiones personales. estos elementos tal como se muestra en la figura. Luego ajuste los tornillos con firmeza para asegurar los soportes y el montaje de sostén. Cuando corte piezas largas, utilice el montaje de varilla de sostén (accesorio opcional). Consiste de dos montajes de sostén y dos varillas 12. 1. 1. Tornillo de fijación 1. Conjunto de soporte 2. Barra de 12 2 Corte con prensa (corte de piezas pequeñas) 1 011248 Las piezas de trabajo con dimensiones de hasta 52 mm (2-1/16") de alto y 97 mm (3-13/16") de ancho pueden cortarse de la siguiente manera. Empuje el carro completamente hacia la guía de corte y apriete los dos tornillos de sujeción que fijan los soportes de corredera en dirección de las agujas del reloj para fijar el carro. Fije la pieza de trabajo con el tipo adecuado de prensa. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere a que éste adquiera velocidad completa antes de bajar la empuñadura. Luego baje lentamente la empuñadura a la posición completamente abajo para realizar el corte en la pieza de trabajo. Cuando se haya finalizado el corte, apague la herramienta Y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO antes de retornar el disco a una posición totalmente elevada. 1 002246 • ADVERTENCIA: Apoye siempre una pieza de mayor tamaño de tal forma que esté nivelada con el superior de la superficie de la base giratoria para un corte preciso y para prevenir una pérdida peligrosa del control de la herramienta. Un apoyo adecuado ayudará a evitar que el disco se trabe ocasionando un posible retroceso brusco que podría causar graves lesiones personales. OPERACIÓN AVISO: • Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de sacar la empuñadura de la posición inferior jalando la clavija de retención. • No haga excesiva presión sobre la empuñadura mientras corta. Al hacerlo podría sobrecargar el motor y/o disminuir la eficacia del corte. La fuerza ejercida sobre la empuñadura debe ser sólo la necesaria para realizar un corte parejo sin disminuir de manera significativa la velocidad del disco. • Presione suavemente la empuñadura para realizar el corte. Si lo hace con fuerza, o si aplica presión en los laterales, el disco vibrará y dejará una marca (marca de sierra) en la pieza, y la precisión del corte se verá perjudicada. • Cuando realice un corte por deslizamiento, empuje suavemente el carro hacia las guías laterales sin detenerse. Si el carro se detiene durante el corte, quedará una marca en la pieza y la precisión de dicho corte se verá perjudicada. • • ADVERTENCIA: Apriete firmemente los dos tornillos de sujeción que fijan los soportes de corredera en sentido de las agujas del reloj de tal forma que el carro no pueda moverse durante la operación. Un apretado insuficiente del tornillo de fijación puede que cause retrocesos bruscos que pueden resultar en graves lesiones personales. 2. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo u otro material antes de activar el interruptor. Encender la herramienta mientras el disco esté haciendo contacto con la pieza de trabajo puede Corte por deslizamiento (empuje) (corte de piezas anchas) 011245 Afloje los dos tornillos de sujeción que fijan los soportes de corredera en dirección contraria a las 56 agujas de reloj de tal forma que le carro pueda moverse con libertad. Fije la pieza de trabajo con el tipo adecuado de prensa. Jale el carro por completo hacia usted. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere a que éste adquiera velocidad completa. Presione hacia abajo la empuñadura y EMPUJE EL CARROIO HACA LA LÍNEA (GUÍA) DE CORTE Y A TRAVÉS DE LA PIEZA DE TRABAJO. Cuando se haya finalizado el corte, apague la herramienta Y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO antes de retornar el disco a una posición totalmente elevada. • • • • de volver a ajustar con firmeza la palanca para fijar bien el ángulo bisel seleccionado. Asegure la pieza con una prensa. Asegúrese de que el carro esté completamente deslizado en dirección al operador de la herramienta. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere hasta que ésta alcance la velocidad máxima. Luego baje suavemente la empuñadura hasta la posición máxima inferior mientras aplica presión paralelamente al disco y EMPUJA EL CARRO HACIA LAS GUÍAS LATERALES PARA CORTAR LA PIEZA. Cuando haya terminado el corte, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO antes de regresarlo a la posición máxima superior. ADVERTENCIA: Siempre que realice un corte por deslizamiento, jale primero el carro por completo hacia usted y presione la empuñadura completamente hacia abajo, y luego empuje el carro hacia la guía de corte. Nunca inicie el corte con el carro sin haberlo jalado completamente hacia usted. Si realiza cortes por deslizamiento sin haber jalado el carro completamente hacia usted, puede que se generen retrocesos bruscos causando graves lesiones personales. Nunca intente realizar un corte por deslizamiento mientras jala el carro hacia usted. Jalar el carro hacia usted mientras se realiza un corte puede ocasionar retrocesos bruscos causando graves lesiones personales. Nunca realice cortes por deslizamiento con la empuñadura bloqueada en la posición hacia abajo. Nunca afloje la perilla que fija el carro mientras el disco de corte esté girando. Un carro que haya sido aflojado mientras se realiza un corte puede que genere retrocesos bruscos causando graves lesiones personales. 3. 4. ADVERTENCIA: Tras ajustar el disco para un corte de bisel, antes de usar la herramienta asegurese de que el carro y el disco puedan desplazarse libremente a través del rango completo del corte que se pretende realizar. La interrupción del trayecto del carro o disco durante la operación de corte puede ocasionar retrocesos bruscos causando lesiones graves personales. • Mientras realiza cortes de bisel, mantenga las manos fuera de la ruta del disco. El ángulo del disco puede que confunda al operador respecto a la ruta actual del disco mientras se realiza el corte haciendo que tenga contacto con el disco lo cual causará graves lesiones personales. • El disco no deberá levantarse hasta que se haya detenido por completo. Puede que el fragmento cortado de una pieza de trabajo durante un corte de bisel quede contra reposada el disco. Si el disco se eleva mientras está girando, el fragmento cortado quizás salga proyectado por el disco causando que se fragmente u ocasione graves lesiones personales. AVISO: • Al presionar la empuñadura hacia bajo, hágalo paralelamente con el disco. Si se aplica fuerza de manera perpendicular a la base giratoria o si la dirección de la presión es modificada durante el corte, la precisión del corte se verá afectada. • Corte en inglete Consulte la sección "Ajuste de ángulo inglete" descrita anteriormente. Corte en bisel 5. 011246 Afloje la palanca e incline la hoja para fijar el ángulo de inglete (consulte la sección "Ajuste de ángulo bisel" descrita anteriormente). Asegúrese 57 Corte compuesto o combinado El corte compuesto es un proceso en el que el ángulo de bisel se hace al mismo tiempo en el que el ángulo de inglete está siendo cortado en la pieza de trabajo. El corte compuesto puede realizarse en el ángulo que se muestra en la tabla. Ángulo de inglete Izquierda y Derecha 45 Derecho 50 Derecho 55 Derecho 57 Medición Medir el largo de la pared y ajustar la pieza sobre la mesa para cortar el borde de contacto de la pared del largo deseado. Siempre asegúrese de que el largo de la pieza cortada en la parte posterior de la pieza sea igual al largo de la pared. Ajuste el largo del corte según el ángulo de corte. Siempre haga pruebas de corte con varias piezas a fin de verificar los ángulos de la sierra. Cuando corte molduras corona y cóncava, fije el ángulo bisel y el ángulo inglete tal como se indica en la tabla (A), y posicione las molduras en la parte superior de la base de la sierra tal como se indica en la tabla (B). En caso de corte bisel izquierdo Ángulo de bisel Izquierdo 0 - 45 Izquierdo 0 - 40 Izquierdo 0 - 30 Izquierdo 0 - 25 006393 Cuando realice un corte combinado, consulte las explicaciones de "Corte con prensa", "Corte por deslizamiento", "Corte en inglete" y "Corte en bisel". 6. Corte de molduras crown o corona (de canto liso) y cove cóncavo (de canto ondulado) Las molduras corona y cóncavas pueden ser cortadas con una sierra de inglete telescópica, colocando las molduras sobre la base giratoria. Existen dos tipos comunes de molduras corona y un tipo de moldura cóncava; moldura corona de ángulo de pared de 52/38°, moldura corona de ángulo de pared de 45° y moldura cóncava de ángulo de pared de 45°. Ver las ilustraciones. 1 2 Tabla (A) Ángulo de bisel Posición de moldura en tipo 52/38° tipo 45° Fig. A Para esquina interior Para esquina exterior 1. Moldura corona tipo 52/38 ゚ 2. Moldura corona tipo 45 ゚ 3. Moldura cóncava tipo 45 ゚ 3 Para esquina exterior 2 (2) (1) (3) (4) (3) (4) El borde de contacto con el techo debe estar contra la guía lateral. El borde de contacto con la pared debe estar contra la guía lateral. El borde de contacto con el techo debe estar contra la guía lateral. Pieza terminada La pieza terminada estará en el lado izquierdo del disco. La pieza terminada estará en el lado derecho del disco. Ejemplo: En caso de cortar una moldura tipo corona de 52/38° para la posición (1) en la Fig. A: • Incline y asegure la posición del ángulo bisel a 33,9° a la IZQUIERDA. • Ajuste y asegure la posición del ángulo inglete a 31,6° a la DERECHA. • Coloque la moldura corona con la superficie ancha de la parte trasera (oculta) sobre la base giratoria con el BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO apoyado sobre las guías laterales de la sierra. • La pieza terminada a ser utilizada siempre debe estar del lado IZQUIERDO del disco luego de terminado el corte. 001556 (2) (1) Derecha 31,6° Derecho 35,3° 006362 (1) (2) (3) (4) 1. Esquina interior 2. Esquina exterior (1) (2) (1) (2) 1. Esquina interior 2. Esquina exterior (2) (1) Izquierdo 31,6° Izquierdo 35,3° Tabla (B) Existen juntas de molduras corona y molduras cóncavas que se realizan para ser insertadas en rincones "Internos" de 90° ((1) y (2) en Fig. A) y rincones "Externos" de 90° ((3) y (4) en Fig. A). 1 Izquierda 33,9° Izquierdo 30° Posición de Borde de moldura contra la moldura en guía lateral Fig. A 001555 1 tipo 45° Derecha 31,6° Derecho 35,3° 006361 Para esquina interior Fig.A (1) (2) (3) (4) Ángulo de inglete tipo 52/38° 2 (1) (2) 001557 58 En caso de corte bisel derecha Tabla (A) Ángulo de bisel Posición de moldura en tipo 52/38° tipo 45° Fig. A Para esquina interior Para esquina exterior (1) (2) (3) (4) Ángulo de inglete tipo 52/38° tipo 45° Derecha 31,6° Derecho 35,3° Derecho 33,9° Derecho 30° Izquierdo 31,6° Izquierdo 35,3° Derecha 31,6° Derecho 35,3° 006363 Tabla (B) Posición de Borde de moldura contra la moldura en guía lateral Fig. A Para esquina interior (1) (2) (3) Para esquina exterior (4) El borde de contacto con la pared debe estar contra la guía lateral. El borde de contacto con el techo debe estar contra la guía lateral. El borde de contacto con la pared debe estar contra la guía lateral. Pieza terminada La pieza terminada estará en el lado derecho del disco. La pieza terminada estará en el lado izquierdo del disco. 006364 Ejemplo: En caso de cortar una moldura tipo corona de 52/38° para la posición (1) en la Fig. A: • Incline y asegure la posición del ángulo bisel a 33,9° a la DERECHA. • Ajuste y asegure la posición del ángulo inglete a 31,6° a la DERECHA. • Coloque la moldura corona con la superficie ancha de la parte trasera (oculta) sobre la base giratoria con el BORDE DE CONTACTO CON LA PARED apoyado sobre las guías laterales de la sierra. • La pieza terminada a ser utiizada siempre debe estar del lado DERECHO del disco luego de terminado el corte. 59 Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo Pared 52° Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 52/38 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 43,0 46,8 60 42,8 46,3 61 42,5 45,7 62 42,2 45,1 63 41,9 44,6 64 41,7 44,0 65 41,4 43,5 66 41,1 42,9 67 40,8 42,4 68 40,5 41,9 69 40,2 41,3 70 39,9 40,8 71 39,6 40,3 72 39,3 39,8 73 39,0 39,2 74 38,7 38,7 75 38,4 38,2 76 38,1 37,7 77 37,8 37,2 78 37,4 36,8 79 37,1 36,3 80 36,8 35,8 81 36,5 35,3 82 36,2 34,8 83 35,8 34,4 84 35,5 33,9 85 35,2 33,4 86 34,9 33,0 87 34,5 32,5 88 34,2 32,1 89 33,9 31,6 90 33,5 31,2 91 33,2 30,7 92 32,8 30,3 93 32,5 29,9 94 32,2 29,4 95 31,8 29,0 96 31,5 28,6 97 31,1 28,2 98 30,8 27,7 99 30,4 27,3 100 Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 30,1 26,9 101 29,7 26,5 102 29,4 26,1 103 29,0 25,7 104 28,7 25,3 105 28,3 24,9 106 28,0 24,5 107 27,6 24,1 108 27,2 23,7 109 26,9 23,3 110 26,5 22,9 111 26,1 22,6 112 25,8 22,2 113 25,4 21,8 114 25,0 21,4 115 24,7 21,0 116 24,3 20,7 117 23,9 20,3 118 23,6 19,9 119 23,2 19,6 120 22,8 19,2 121 22,5 18,8 122 22,1 18,5 123 21,7 18,1 124 21,3 17,8 125 21,0 17,4 126 20,6 17,1 127 20,2 16,7 128 19,8 16,4 129 19,5 16,0 130 19,1 15,7 131 18,7 15,3 132 18,3 15,0 133 17,9 14,6 134 17,6 14,3 135 17,2 14,0 136 16,8 13,6 137 16,4 13,3 138 16,0 13,0 139 15,6 12,8 140 EN0002-1 60 38° 000031 Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 15,3 12,3 141 14,9 12,0 142 14,5 11,6 143 14,1 11,3 144 13,7 11,0 145 13,3 10,7 146 12,9 10,3 147 12,5 10,0 148 12,2 9,7 149 11,8 9,4 150 11,4 9,0 151 11,0 8,7 152 10,8 8,4 153 10,2 8,1 154 9,8 7,8 155 9,4 7,5 156 9,0 7,1 157 8,6 6,8 158 8,3 6,5 159 7,9 6,2 160 7,5 5,9 161 7,1 5,6 162 6,7 5,3 163 6,3 4,9 164 5,9 4,6 165 5,5 4,3 166 5,1 4,0 167 4,7 3,7 168 4,3 3,4 169 3,9 3,1 170 3,5 2,8 171 3,2 2,5 172 2,8 2,2 173 2,4 1,8 174 2,0 1,5 175 1,6 1,2 176 1,2 0,9 177 0,8 0,6 178 0,4 0,3 179 0,0 0,0 180 Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo Pared 45° Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 45 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 60 37,8 50,8 61 37,5 50,2 62 37,3 49,6 63 37,1 49,1 64 36,8 48,5 65 36,6 48,0 66 36,4 47,4 67 36,1 46,9 68 35,9 46,4 69 35,6 45,8 70 35,4 45,3 71 35,1 44,8 72 34,9 44,2 73 34,6 43,7 74 34,4 43,2 75 34,1 42,7 76 33,9 42,1 77 33,6 41,6 78 33,3 41,1 79 33,1 40,6 80 32,8 40,1 81 32,5 39,6 82 32,3 39,1 83 32,0 38,6 84 31,7 38,1 85 31,4 37,7 86 31,1 37,2 87 30,9 36,7 88 30,6 36,2 89 30,3 35,7 90 30,0 35,3 91 29,7 34,8 92 29,4 34,3 93 29,1 33,9 94 28,8 33,4 95 28,5 32,9 96 28,2 32,5 97 27,9 32,0 98 27,6 31,6 99 27,3 31,1 100 27,0 30,7 Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 26,7 30,2 101 26,4 29,8 102 26,1 29,4 103 25,8 28,9 104 25,5 28,5 105 25,2 28,1 106 24,9 27,6 107 24,6 27,2 108 24,2 26,8 109 23,9 26,3 110 23,6 25,9 111 23,3 25,5 112 23,0 25,1 113 22,7 24,7 114 22,3 24,3 115 22,0 23,8 116 21,7 23,4 117 21,4 23,0 118 21,0 22,6 119 20,7 22,2 120 20,4 21,8 121 20,0 21,4 122 19,7 21,0 123 19,4 20,6 124 19,1 20,2 125 18,7 19,8 126 18,4 19,4 127 18,1 19,0 128 17,7 18,6 129 17,4 18,2 130 17,1 17,9 131 16,7 17,5 132 16,4 17,1 133 16,0 16,7 134 15,7 16,3 135 15,4 15,9 136 15,0 15,6 137 14,7 15,2 138 14,3 14,8 139 14,0 14,4 140 EN0003-1 7. Revestimiento de madera El uso de revestimientos de madera ayuda a realizar el corte de la pieza libre de astillas. Acople un revestimiento de madera a las guías laterales utilizando los agujeros de dichas guías. Observe la figura donde se muestran las dimensiones para el revestimiento de madera sugerido. 61 45° 000032 Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado) bisel (grado) inglete (grado) 13,7 14,1 141 13,3 13,7 142 13,0 13,3 143 12,6 12,9 144 12,3 12,6 145 11,9 12,2 146 11,6 11,8 147 11,2 11,5 148 10,9 11,1 149 10,5 10,7 150 10,2 10,4 151 9,8 10,0 152 9,5 9,6 153 9,2 9,3 154 8,8 8,9 155 8,5 8,5 156 8,1 8,2 157 7,8 7,8 158 7,4 7,5 159 7,1 7,1 160 6,7 6,7 161 6,4 6,4 162 6,0 6,0 163 5,6 5,7 164 5,3 5,3 165 4,9 5,0 166 4,6 4,6 167 4,2 4,3 168 3,9 3,9 169 3,5 3,5 170 3,2 3,2 171 2,8 2,8 172 2,5 2,5 173 2,1 2,1 174 1,8 1,8 175 1,4 1,4 176 1,1 1,1 177 0,7 0,7 178 0,4 0,4 179 0,0 0,0 180 Más de 15mm (5/8") NOTA: • El uso del montaje de varilla de soporte (accesorio opcional) permite realizar cortes repetitivos del mismo largo de hasta 2 200 mm (2,2 m) aproximadamente. Más de 420mm (16-1/2") 50mm-60mm (2"-2-3/8") 27mm (1-1/16") 1 85mm 70mm 70mm 85mm (3-3/8") (2-3/4") (2-3/4") (3-3/8") 1 9. Corte de ranuras 1 1. Orificio 002206 • 1. Corte ranuras con el disco PRECAUCIÓN: Use una pieza recta de madera con un grueso uniforme como el elemento de madera auxiliar. ADVERTENCIA: Use tornillos para fijar la madera auxiliar a la guía de corte. Los tornillos deberán colocarse de tal forma que las cabezas de éstos queden por debajo de la superficie de la madera auxiliar para que no interfieran con la ubicación de la pieza de trabajo. Una desalineación de la pieza de trabajo puede causar movimiento inesperado durante la operación de corte, el cual puede resultar en pérdida del control y en graves lesiones personales. AVISO: • Una vez que el revestimiento de madera esté colocado, no gire la base giratoria si la empuñadura estuviera abajo. Si lo hace, el disco y/o el revestimiento podrían dañarse. • 8. 001563 Para realizar un corte de ranuras se puede proceder de la siguiente manera: Ajuste el límite inferior del disco con el tornillo de ajuste y el brazo de retención para restringir la profundidad de corte de la hoja. Consulte la sección "Brazo de retención" descrita anteriormente. Tras ajustar la posición del límite inferior del disco, haga dos cortes paralelos a todo lo largo del ancho de la pieza de trabajo usando un cortes por deslizamiento (empujando) como se muestra en la figura. Luego quite el material de la pieza de trabajo que haya quedado en las ranuras con un cincel. Cortes del mismo largo 1. Placa de fijación 2. Soporte 3. Tornillo 1 3 • 2 001846 Cuando se cortan varias piezas del mismo largo, entre 220 mm (8-5/8") y 385 mm (15-1/8"), el uso del set plate o disco fijo (accesorio opcional) permite operar la herramienta de manera más eficiente. Instale el disco fijo en el soporte (accesorio opcional) tal como se muestra en la figura. Alinee la línea de corte de la pieza de trabajo ya sea con el lado derecho o izquierdo de la ranura en el panel de corte, y mientras sostiene la pieza para que no se mueva, posicione la placa de presión alineada contra el extremo de la pieza. Luego asegúrela con el tornillo. Cuando la placa de presión no se utilice, afloje el tornillo y déjela a un lado. • 62 ADVERTENCIA: No intente realizar este tipo de corte al usar un tipo de disco más ancho o discos para corte de ranuras(cabezas cuadradas). Intentar realizar un corte de ranura con un disco más ancho o con discos para cortes tipo ranura podría ocasionar resultados inesperados en el corte, así como retrocesos bruscos que resulten en graves lesiones personales. Asegúrese de retornar el brazo de retención a la posición original al realizar un tipo de corte que no sea de ranura. Intentar realizar un corte con el brazo de retención en la posición incorrecta podría ocasionar resultados inesperados en el corte, así como retrocesos bruscos que resulten en graves lesiones personales. Transporte de la herramienta MANTENIMIENTO 1. Clavija de retención • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el disco esté afilado y limpio para un operación óptima y segura. Intentar realizar cortes con un disco desafilado y/o sucio puede que cause retrocesos bruscos y que resulte en graves lesiones personales. AVISO: • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. • 1 011300 Ajuste del ángulo de corte Esta herramienta ya viene cuidadosamente ajustada y alineada de fábrica, pero una manipulación descuidada podría afectar la alineación. Si su herramienta no está adecuadamente alineada, haga lo siguiente: 012715 Asegúrese de que el cartucho de la batería se encuentre retirado. Fije el disco a un ángulo de bisel de 0° y gire la base por completo a una posición angular completa de inglete. Fije los soportes de corredera de tal forma que el soporte de corredera de la parte inferior quede fijo en la posición del carro completamente jalado hacia el operador y que los soportes de corredera de la parte superior queden fijos en la posición del carro completamente empujado adelante hacia la guía de corte. Baje la empuñadura por completo y bloquéela en esa posición al presionar la clavija de retención. Transporte la herramienta sosteniendo ambos lados de la base, tal como se muestra en la figura. Si quita los soportes, la bolsa recolectora, etc., podrá transportarla con más facilidad. • • 1. Ángulo inglete 1 2 1. Guía lateral 2. Pernos de cabeza hexagonal 012585 Empuje el carrete en dirección a las guías laterales y asegúrelo ajustando dos tornillos de retención. Afloje la empuñadura la cual fija la base giratoria. Gire la base giratoria de tal forma que el apuntador apunte a 0° en la escala medidora de inglete. Luego gire la base giratoria levemente en ambas direcciones para sentar la base giratoria en la ranura de inglete de 0° (déjela como esté en caso de que el apuntador no esté apuntando hacia 0°). Afloje los pernos de cabeza hexagonal con la llave hexagonal fijando la guía de corte. Baje la empuñadura por completo y bloquéela en esa posición al presionar la clavija de retención. Empareje el costado del disco con la cara del la línea (guía) de corte mediante una escuadra o similar. Luego fije con firmeza y en orden comenzando con el perno de cabeza hexagonal sobre el costado del lado derecho de la guía. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que todas las partes movibles se encuentran fijas antes de utilizar la herramienta. Si partes de la herramienta se mueven o deslizan mientras es transportada, puede que al usarse haya pérdida del control o de su estabilidad resultando en lesiones personales. ADVERTENCIA: La clavija de retención sólo tiene propósitos para cargar y almacenar la herramienta, y nunca deberá usarse para ninguna operación de corte. El uso de la clavija de retención para operaciones de corte puede que cause movimiento inesperado del disco de la sierra resultando en retrocesos bruscos y graves lesiones personales. 63 1. Escuadra 1. Escuadra 2. Disco de sierra 3. Parte superior de la mesa giratoria 1 2 3 1 001819 002209 Asegúrese de que el marcador del brazo indique 0° en la escala para bisel. De no ser así, afloje el tornillo que asegura el marcador y ajústelo para que indique 0°. Asegúrese de que el marcador indique 0° en la escala de inglete. De no ser así, afloje el tornillo que asegura el marcador y ajústelo de manera que marque 0°. 1. Tornillo 2. Escala de inglete 3. Puntero 1 2 1 1. Escala de bisel 2. Puntero 3. Tornillo 3 011306 003942 2. 3 2 (2) Ángulo bisel (1) Ángulo bisel de 0° Empuje el carrete en dirección a las guías laterales y asegúrelo ajustando dos tornillos de retención. Baje completamente la empuñadura y trábela en la posición inferior empujando la clavija de retención. Suelte la palanca que se encuentra en la parte trasera de la herramienta. Cambie el ángulo bisel de 0° ajustando el perno (perno inferior) del lado derecho del brazo en dos o tres revoluciones en sentido contrario a las agujas del reloj para inclinar el disco hacia la derecha. 1 2 3 4 5 Ángulo bisel de 45° 1. Perno de ajuste para bisel en ángulo izquierdo a 45 ゚ 1 012590 Ajuste el ángulo bisel de 45° sólo después de ajustar ángulo bisel de 0°. Para ajustar el ángulo bisel de 45° izquierdo, suelte la palanca e incline el disco completamente hacia la izquierda. Asegúrese de que el marcador del brazo indique 45° en la escala para bisel del brazo. De no ser así, gire el ángulo bisel de 45° ajustando el perno (perno superior) del lago derecha del brazo hasta que el marcador indique 45°. 1. Palanca 2. Brazo de sostén 3. Perno de ajuste para bisel en ángulo 0 ゚ 4. Brazo 5. Botón de liberación 012589 Cuadre cuidadosamente el lado del disco con la parte superior de la base giratoria utilizando regla triangular, escuadra, etc., y cambiando el ángulo bisel de 0° mediante el ajuste del perno en el sentido de las agujas del reloj. Luego ajuste bien la palanca. 64 Reemplazamiento de las escobillas de carbón ACCESORIOS OPCIONALES 1. Marca límite ADVERTENCIA: Estos accesorios o aditamentos Makita están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita que se especifica en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede que resulte en graves lesiones personales. • Use los accesorios o aditamentos Makita solamente para su propósito designado. El uso inapropiado de un accesorio o aditamento puede causar graves lesiones personales. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Hojas de sierra con puntas de carburo • Montaje de prensa (Prensa horizontal) • Prensa vertical • Conjunto de soportes • Montaje de sostén • Montaje de varilla de soporte • Placa de presión • Bolsa recolectora de polvo • Regla triangular • Llave hexagonal • Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita • 1 001145 Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales e idénticas. Utilice un destornillador para quitar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar las tapas. 1 1. Tapa del carbón 2. Destornillador 2 NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. 011307 Después de sustituir las escobillas, coloque el cartucho de la batería y ablande estas escobillas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no está funcionando correctamente, lleve la herramienta a reparación a un centro de servicio Makita. Luego del uso Luego de utilizar la herramienta, limpie los restos de astillas y polvo con un paño o similar. Mantenga el disco limpio de acuerdo con las instrucciones porporcionadas en sección denominada "Protección del disco". Lubrique las partes deslizantes con aceite para máquinas a fin de evitar que se oxiden. • Cuando almacene la herramienta, jale el carro en dirección a usted de manera que el soporte de corredera quede perfectamente insertado en la base giratoria. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. • 65 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 66 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885295A941 www.makita.com 68 XSL01-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Makita XSL01 Manual de usuario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas