3M Aqua-Pure AP801 Housing Installation And Operating Instruction Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Installation And Operating Instruction Manual

Este manual también es adecuado para

Lea, entienda y observe toda la información de seguridad que se incluye en estas instrucciones antes de instalar y
usar los filtros de Aqua-Pure
®
. Retenga estas instrucciones como referencia futura.
Uso previsto:
Los filtros para toda la casa Series AP800 deben usarse en el filtrado de agua potable en viviendas y no han sido evaluados para
otros usos. Estos filtros se instalan generalmente en el lugar de entrada y deberán ser instalados por profesionales calificados
según estas instrucciones de instalación.
Para reducir el riesgo asociado con la asfixia:
 •Nopermitaquelosniñosdemenosde3añostenganaccesoalaspiezaspequeñasdurantelainstalacióndeesteproducto.
Para reducir el riesgo asociado con la ingesta de contaminantes:
 •Noutiliceelproductoconaguaquenoseaseguradesdeelpuntodevistamicrobiológicooqueseadedudosacalidadsin
una desinfección adecuada antes o después del sistema.
Para reducir el riesgo asociado con voltajes peligrosos que se presenten por taladrar cableado eléctrico existente o tuberías
de agua en el área de la instalación:
 Noinstaleelproductocercadecableadoeléctricoodetuberíasquepuedanestarenelcaminodeltaladroalinstalarelsoporte
del filtro.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
 Cierreelpasodeaguadeentradaydespresuriceelsistemacomosemuestraenelmanualantesdequitarelcartucho.
Para reducir el riesgo asociado con un voltaje peligroso:
•Sielsistemaeléctricodomésticorequiereelusodelsistemadeaguafríacomomasaeléctrica,debeusarseunpuenteparaproveer
unaconexiónatierrasucienteatravésdelastuberíasusadasparalainstalacióndelltro;asesóreseconpersonalcalicado.
Para reducir el riesgo asociado con lesiones en la espalda:
•Sigalasinstruccionesparalevantarlascosasdemanerasegura.
Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos a fugas de agua:
• Lea y siga todas las Instrucciones de uso antes de instalar y usar este sistema.
• LainstalaciónyelusoDEBENcumplircontodosloscódigosdeplomeríalocalesyestatales.
• Cuide que el producto no se congele. Drene el filtro cuando se esperen temperaturas por debajo de 4,4 °C (40 °F).
• No instale los sistemas en lugares donde la temperatura ambiente pueda superar los 43,3 °C (110 °F).
• No instaleelproductosilapresióndeaguaesmayora100psi(690kPa).Silapresióndeaguaesmayora80psi(552kPa),debe instalar
unaválvulalimitadoradepresión.Póngaseencontactoconunplomeroprofesionalsinoestásegurodecómomedirlapresióndeagua.
• No instaleelproductoenlugaresdondepuedanprovocarsegolpesdeariete.Siexistenlascondicionesparaqueseproduzcaungolpe
deariete,debeinstalarunsupresordegolpesdeariete.Póngaseencontactoconunplomeroprofesionalsinoestásegurodecómo
identicarestasituación.
• Sihayundispositivocontrareujoinstaladoenelsistemadeagua,deberáinstalartambiénundispositivoparacontrolarlapresión
debidaalaexpansióntérmica.
• No instale el producto en líneas de agua caliente.Latemperaturamáximadelaguaparaelfuncionamientodelsistemaesde37,8
°C (100 °F).
• No utiliceunsopleteuotrasfuentesdealtastemperaturascercadelsistema,loscartuchos,losacoplamientosplásticosolastuberíasplásticas.
• Nuncautiliceselladorparatuberíasograsapararoscadecañeríasenlosacoplamientosplásticos.UtiliceúnicamentecintaPTFEpara
sellartuberías,laspropiedadesdelagrasapuedendeteriorarelplástico.
• Tengacuidadoalusaralicatesollavesparatuberíasalahoradeajustarlosacoplamientosplásticos,porquepuedendañarsesilas
ajustaenexceso.
• No instale el producto en lugares donde le de el sol directamente ni al aire libre.
• No instaleelproductocercadetuberíasdeaguaquevayanaestarenelcaminodeltaladroalinstalarelsoporte.
• Instaleelsistemaenunaposicióntalquenoseagolpeadoporotrosartículosutilizadoseneláreadeinstalación.
• Asegúresedequelaubicaciónylossujetadorespuedansoportarelpesodelsistemacuandoestéinstaladoyllenodeagua.
• Asegúresedequetodaslastuberíasyaccesoriosseencuentrensegurosylibresdefugas.
• CIERRELAALIMENTACIÓNDECOMBUSTIBLEOELECTRICIDADALACALDERAluegodecerrarelpasodeagua.
• Elcartuchodelltrodescartablesedebecambiarcada6meses,cuandosealcancelacapacidadespecicadaoantessinotaqueel
caudal se ha reducido notablemente.
• Noobservarlasinstruccionespodríacancelarlagarantía.
• Dejeunespaciolibremínimode5cm(2”)debjodelltroparafacilitarelcambiodelcartucho.
• Instáleloconlospuertosdeentradaysalidacomoseindican.Asegúresedenoinvertirlasconexiones.
• Algunoscódigoslocalespodríanrequerirelusodeunplomeroconlicenciaoinstaladorcerticadocuandoseafectaunalíneadeaguapotable.
• Antesdecomenzarlainstalación,cierrelaválvulaprincipaldeentradadeaguaydrenelostubos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría resultar en
una lesión seria o la muerte y/o daño a la propiedad.
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría resultar en
daños a la propiedad.
EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS DE LAS PALABRAS INDICADORAS
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE
6
Flujo
A la Tubería de la Vivienda
Elesquemadearmadosebasaenlosmaterialessugeridos.Elarmadodeestefiltropuedemodifi-
carseusandodistintosadaptadores.
Piezas y materiales incluidos:
1) Cabezal del filtro
2) Armazón
3) Llave de armazón
4) Soporte de montaje (modelo AP801-C únicamente)
Herramientas y materiales requeridos (no se incluyen):
Prepare todas las herramientas requeridas antes de comenzar la instalación. Lea y observe todas las instrucciones
provistasconlasherramientaslistadasaquí.
A) Cortador de tubos
B)Dosadaptadoresdecompresiónmachode1pulgada
C)Válvulatipobolade1pulgada(tipodecompresión)
D) Cinta PTFE
E) Lleve de ajuste
F) Filtro de Aqua-Pure (Se incluye con modelo
AP801-Cúnicamente)(Véaseenlapágina9paraopciones)
G) Kit de Tierra (opcional) (no aparece)
PARA COMENZAR
A
B
B
C
D
E
F
1
2
3
Instalación en Agua Municipal
Instalación en Agua de Pozo
Medidor
Válvula
principal
de cierre
Alatuberíade
la vivienda
Bomba
Válvula
principal
de cierre
Alatuberíade
la vivienda
Tanque de
presión
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua:
• LainstalaciónyUsoDEBEcumplirconloscódigosdeplomeríaexistenteslocalesyestatales.
PRECAUCIÓN
7
1. Cierrelaentradaprincipaldeagua.Dreneelaguadelaslíneas.
2. Saque el armazón del cabezal del filtro y póngalo aparte.
3. Coloque cinta PTFE alrededor de los adaptadores machos de compresión de
1 pulg. (a la derecha, vea la Figura 1) y enrósquelos con firmeza al cabezal
del filtro. No use solvente para tuberías (compuestos lubricantes) ya que
ciertos tipos podrían causar daños a los accesorios de plástico. No los apriete
demasiado ya que podría causar daños al cabezal del filtro. Daños a la
unidad podría resultar en daños a la propiedad debido a la pérdida de agua.
4. Calcule el espacio correcto de los componentes. Mida la distancia y marque el tubo según la misma.
5. Corte la longitud de tubo que necesita con el cortador de tubo.
6. Pongaelcabezaldelfiltroylaválvuladecierretipobolaeneltubo.Asegúresedequeelpuertode“ENTRADA”(IN)
conelbotónrojodeliberacióndelaireestéconectadoalalíneadesuministrodelagua.Ajustelastuercasdecom-
presión.(VealaFigura3)..
7. Saquelajuntatóricadelarmazón.Lubríqueloconlubricanteabasedeaguayasiéntelofirmementeenlacarcasa.
8. Ponga el filtro en el armazón. Enrosque el armazón con el filtro en el cabezal.
9. Abra lentamente la entrada principal de agua. Oprima el botón rojo de liberación del aire (en el cabezal del filtro)
para eliminar el aire.
10. Verifiquesihaypérdidasyluegohagacorrerelaguaatravésdeungrifoabiertodurante5minutosohastaquese
haya eliminado el aire del sistema.
IMPORTANTE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo asociado con voltajes peligro-
sos que se presenten por taladrar cableado eléc-
trico existente o tuberías de agua en el área de la
instalación:
 •Noinstaleelproductocercadecableadoeléctrico
odetuberíasquepuedanestarenelcaminodel
taladro al instalar el soporte del filtro.
Alambre de Tierra
Abrazadera de Tierra Abrazadera de Tierra
Figura 2
Figura 1
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos a fugas de agua:
• Lea y siga todas las Instrucciones de uso antes de instalar y usar este sistema.
• LainstalaciónyelusoDEBENcumplircontodosloscódigosdeplomeríalocalesyestatales.
• Cuide que el producto no se congele. Drene el filtro cuando se esperen temperaturas por debajo de 4,4 °C (40 °F).
• CIERRELAALIMENTACIÓNDECOMBUSTIBLEOELECTRICIDADALACALDERAluegodecerrarelpasodeagua.
8
GARANTÍA LIMITADA
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL CARTUCHO DEL FILTRO
Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este filtro de agua no están necesariamente en el agua
de todos los usuarios.
La vida útil del filtro depende de la condición del agua local y el volumen de agua que se use. Le recomendamos que
cambieelfiltrosegúnloindicaladocumentacióndelfiltro.Sinembargo,puedecambiarloantessiobservaunacaídaen
la presión del agua.
Puede usar una variedad de filtros con este armazón: AP810, AP811, AP814, AP810-2, AP811-2 y AP814-2 para sedi-
mento y herrumbre; AP817 y AP817-2 para sedimento, gusto y olor a cloro.
NOTA:Antesdecambiarelcartucho,cierrelaentradadeagua.Pongaunbaldedebajodelfiltroparaagarrarlapequeña
cantidad de agua que saldrá luego de sacar el armazón.
1. Cierre la válvula de cierre después del cabezal del filtro.
2. Libere la presión en el armazón del filtro empujando el botón rojo de ventilación.
3. Desatornille la carcasa hacia la izquierda con la llave que se provee con el producto y quite el cartucho viejo. Lave la
carcasa a fondo con jabón neutro y agua.
4. Lubrique la junta tórica con un lubricante a base de agua.
5. Inserte el nuevo cartucho y vuelva a instalar el armazón. Asegúrese de que el cartucho y la junta tórica estén asenta-
dos en el armazón antes de apretarlo en el cabezal.
6. Abra la válvula principal de cierre y verifique si hay pérdidas de agua. Si aparece alguna pérdida, apreite el armazón
lo necesario. Cierre la válvula de cierre después del cabezal del filtro.
7. Purgue el sistema durante cinco minutos.
GUÍA DE DESPERFECTOS
Pérdidas de agua en los accesorios:
Apriételos un poco más hasta que la pérdida se detenga.
Si las pérdidas persisten:
Corte la entrada de agua desde la válvula principal de cierre del suministro de agua a la casa, saque los accesorios con
rosca, vuelva a poner cinta de PTFE en la dirección de las agujas del reloj (hacia la derecha) y vuelva a enroscarlos en el
ensamblaje del cabezal.
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua:
• Elcartuchodesechabledelltrodebecambiarsecadaseismesesosegúnelciclodeservicioespecicado.
PRECAUCIÓN
9
3M Purification Inc. garantiza que el cabezal de acero inoxidable (sin incluir los cartuchos de filtro desechables) estará libre de defectos en los materiales
ylamanodeobradurantediez(10)añosdesdelafechadecompra.Estagarantíanocubrelasfallasoriginadasporelabuso,elusoinadecuado,laalter-
aciónoeldañonoocasionadopor3MPurificationInc.oporelincumplimientodelasinstruccionesdeinstalaciónyuso.Noseofreceningunagarantía
en lo referido a la vida útil de cualquier cartucho o membrana del filtro, dado que ésta variará según las condiciones del agua local y el consumo de agua.
3M Purification Inc. NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS NI CONDICIONES, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITANDO, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O PARA CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA O CONDICIÓN EMERGENTE DEL CURSO DE UNA TRANSACCIÓN, COSTUMBRE O USO COMERCIAL. SielproductonosatisfaceestaGarantía
limitadaduranteelperíododelagarantía,3MPurificationInc.,asudiscreción,reemplazaráelproductooreembolsaráelpreciodecompradesuproducto.
Estagarantíanocubrelamanodeobra. El recurso que se manifiesta en este párrafo es un recurso único del cliente y una cláusula de exclusividad de
3M Purification Inc.
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyesposiblequeustedcuenteconotrosderechosquepuedenvariarsegúnelestadoopaís.Sitiene
preguntasrelacionadasconlagarantía,llameal1-800-222-7880oenvíesusolicitudporcorreopostala:WarrantyClaims,3MPurificationInc.,400
ResearchParkway,Meriden,CT06450.Elcomprobantedecompra(recibodeventaoriginal)deberáacompañaralreclamodegarantía,juntoconuna
descripción completa del producto, el número del modelo y el supuesto defecto.
Responsabilidad Limitada. 3MPurificationInc.noseráresponsabledepérdidasodañoscausadosporesteproducto,tantodirectoscomoindirectos,
especiales,accidentalesoderivados,independientementedelosfundamentoslegalesaplicados,incluyendogarantía,contrato,negligenciaoresponsabi-
lidadestricta.Algunosestadosypaísesnopermitenlaexclusiónolalimitacióndedañosaccidentalesoderivados;enconsecuencia,lalimitaciónola
exclusión antes mencionada puede no aplicarse a su caso.
Opciones en cartuchos de repuestos serie AP800
Modelo para
sedimentos
Carga
Capacidad de fil-
tración nominal
en micrones
Aplicación
Caudal máximo
Sedimento/óxido
Sabor y olor a
cloro
AP810, AP810-2 Normal 5
28 gpm (106 lpm)
AP811, AP811-2 Mediano 25
28 gpm (106 lpm)
AP814, AP814-2 Pesado 50
28 gpm (106 lpm)
AP817, AP817-2 Normal 25
10 gpm (38 lpm)

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea, entienda y observe toda la información de seguridad que se incluye en estas instrucciones antes de instalar y usar los filtros de Aqua-Pure®. Retenga estas instrucciones como referencia futura. Uso previsto: Los filtros para toda la casa Series AP800 deben usarse en el filtrado de agua potable en viviendas y no han sido evaluados para otros usos. Estos filtros se instalan generalmente en el lugar de entrada y deberán ser instalados por profesionales calificados según estas instrucciones de instalación. EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS DE LAS PALABRAS INDICADORAS ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría resultar en una lesión seria o la muerte y/o daño a la propiedad. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría resultar en daños a la propiedad. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con la asfixia: • No permita que los niños de menos de 3 años tengan acceso a las piezas pequeñas durante la instalación de este producto. Para reducir el riesgo asociado con la ingesta de contaminantes: • No utilice el producto con agua que no sea segura desde el punto de vista microbiológico o que sea de dudosa calidad sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. Para reducir el riesgo asociado con voltajes peligrosos que se presenten por taladrar cableado eléctrico existente o tuberías de agua en el área de la instalación: • No instale el producto cerca de cableado eléctrico o de tuberías que puedan estar en el camino del taladro al instalar el soporte del filtro. Para reducir el riesgo de lesiones personales: • Cierre el paso de agua de entrada y despresurice el sistema como se muestra en el manual antes de quitar el cartucho. Para reducir el riesgo asociado con un voltaje peligroso: • Si el sistema eléctrico doméstico requiere el uso del sistema de agua fría como masa eléctrica, debe usarse un puente para proveer una conexión a tierra suficiente a través de las tuberías usadas para la instalación del filtro; asesórese con personal calificado. Para reducir el riesgo asociado con lesiones en la espalda: • Siga las instrucciones para levantar las cosas de manera segura. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos a fugas de agua: • Lea y siga todas las Instrucciones de uso antes de instalar y usar este sistema. • La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos de plomería locales y estatales. • Cuide que el producto no se congele. Drene el filtro cuando se esperen temperaturas por debajo de 4,4 °C (40 °F). • No instale los sistemas en lugares donde la temperatura ambiente pueda superar los 43,3 °C (110 °F). • No instale el producto si la presión de agua es mayor a 100 psi (690 kPa). Si la presión de agua es mayor a 80 psi (552 kPa), debe instalar una válvula limitadora de presión. Póngase en contacto con un plomero profesional si no está seguro de cómo medir la presión de agua. • No instale el producto en lugares donde puedan provocarse golpes de ariete. Si existen las condiciones para que se produzca un golpe de ariete, debe instalar un supresor de golpes de ariete. Póngase en contacto con un plomero profesional si no está seguro de cómo identificar esta situación. • Si hay un dispositivo contra reflujo instalado en el sistema de agua, deberá instalar también un dispositivo para controlar la presión debida a la expansión térmica. • No instale el producto en líneas de agua caliente. La temperatura máxima del agua para el funcionamiento del sistema es de 37,8 °C (100 °F). • No utilice un soplete u otras fuentes de altas temperaturas cerca del sistema, los cartuchos, los acoplamientos plásticos o las tuberías plásticas. • Nunca utilice sellador para tuberías o grasa para rosca de cañerías en los acoplamientos plásticos. Utilice únicamente cinta PTFE para sellar tuberías, las propiedades de la grasa pueden deteriorar el plástico. • Tenga cuidado al usar alicates o llaves para tuberías a la hora de ajustar los acoplamientos plásticos, porque pueden dañarse si las ajusta en exceso. • No instale el producto en lugares donde le de el sol directamente ni al aire libre. • No instale el producto cerca de tuberías de agua que vayan a estar en el camino del taladro al instalar el soporte. • Instale el sistema en una posición tal que no sea golpeado por otros artículos utilizados en el área de instalación. • Asegúrese de que la ubicación y los sujetadores puedan soportar el peso del sistema cuando esté instalado y lleno de agua. • Asegúrese de que todas las tuberías y accesorios se encuentren seguros y libres de fugas. • CIERRE LA ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE O ELECTRICIDAD A LA CALDERA luego de cerrar el paso de agua. • El cartucho del filtro descartable se debe cambiar cada 6 meses, cuando se alcance la capacidad especificada o antes si nota que el caudal se ha reducido notablemente. • • • • • NOTIFICACIÓN IMPORTANTE No observar las instrucciones podría cancelar la garantía. Deje un espacio libre mínimo de 5 cm (2”) debjo del filtro para facilitar el cambio del cartucho. Instálelo con los puertos de entrada y salida como se indican. Asegúrese de no invertir las conexiones. Algunos códigos locales podrían requerir el uso de un plomero con licencia o instalador certificado cuando se afecta una línea de agua potable. Antes de comenzar la instalación, cierre la válvula principal de entrada de agua y drene los tubos. 6 PARA COMENZAR El esquema de armado se basa en los materiales sugeridos. El armado de este filtro puede modificarse usando distintos adaptadores. Piezas y materiales incluidos: 1) Cabezal del filtro 2) Armazón 3) Llave de armazón 4) Soporte de montaje (modelo AP801-C únicamente) Herramientas y materiales requeridos (no se incluyen): Prepare todas las herramientas requeridas antes de comenzar la instalación. Lea y observe todas las instrucciones provistas con las herramientas listadas aquí. A A) Cortador de tubos B) Dos adaptadores de compresión macho de 1 pulgada C) Válvula tipo bola de 1 pulgada (tipo de compresión) D D) Cinta PTFE E) Lleve de ajuste F 3 E F) Filtro de Aqua-Pure (Se incluye con modelo AP801-C únicamente) (Véase en la página 9 para opciones) G) Kit de Tierra (opcional) (no aparece) Flujo 1 B C B A la Tubería de la Vivienda 2 PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua: • La instalación y Uso DEBE cumplir con los códigos de plomería existentes locales y estatales. Instalación en Agua Municipal Medidor Válvula principal de cierre A la tubería de la vivienda Instalación en Agua de Pozo Bomba Válvula principal Tanque de de cierre presión 7 A la tubería de la vivienda IMPORTANTE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 1. Cierre la entrada principal de agua. Drene el agua de las líneas. 2. Saque el armazón del cabezal del filtro y póngalo aparte. 3. Coloque cinta PTFE alrededor de los adaptadores machos de compresión de 1 pulg. (a la derecha, vea la Figura 1) y enrósquelos con firmeza al cabezal del filtro. No use solvente para tuberías (compuestos lubricantes) ya que ciertos tipos podrían causar daños a los accesorios de plástico. No los apriete demasiado ya que podría causar daños al cabezal del filtro. Daños a la unidad podría resultar en daños a la propiedad debido a la pérdida de agua. Figura 1 4. Calcule el espacio correcto de los componentes. Mida la distancia y marque el tubo según la misma. 5. Corte la longitud de tubo que necesita con el cortador de tubo. 6. Ponga el cabezal del filtro y la válvula de cierre tipo bola en el tubo. Asegúrese de que el puerto de “ENTRADA” (IN) con el botón rojo de liberación del aire esté conectado a la línea de suministro del agua. Ajuste las tuercas de compresión. (Vea la Figura 3).. 7. Saque la junta tórica del armazón. Lubríquelo con lubricante a base de agua y asiéntelo firmemente en la carcasa. 8. Ponga el filtro en el armazón. Enrosque el armazón con el filtro en el cabezal. 9. Abra lentamente la entrada principal de agua. Oprima el botón rojo de liberación del aire (en el cabezal del filtro) para eliminar el aire. 10. Verifique si hay pérdidas y luego haga correr el agua a través de un grifo abierto durante 5 minutos o hasta que se haya eliminado el aire del sistema. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con voltajes peligrosos que se presenten por taladrar cableado eléctrico existente o tuberías de agua en el área de la instalación: • No instale el producto cerca de cableado eléctrico o de tuberías que puedan estar en el camino del taladro al instalar el soporte del filtro. Alambre de Tierra Abrazadera de Tierra Abrazadera de Tierra Figura 2 PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos a fugas de agua: • Lea y siga todas las Instrucciones de uso antes de instalar y usar este sistema. • La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos de plomería locales y estatales. • Cuide que el producto no se congele. Drene el filtro cuando se esperen temperaturas por debajo de 4,4 °C (40 °F). • CIERRE LA ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE O ELECTRICIDAD A LA CALDERA luego de cerrar el paso de agua. 8 INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL CARTUCHO DEL FILTRO PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua: • El cartucho desechable del filtro debe cambiarse cada seis meses o según el ciclo de servicio especificado. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este filtro de agua no están necesariamente en el agua de todos los usuarios. La vida útil del filtro depende de la condición del agua local y el volumen de agua que se use. Le recomendamos que cambie el filtro según lo indica la documentación del filtro. Sin embargo, puede cambiarlo antes si observa una caída en la presión del agua. Puede usar una variedad de filtros con este armazón: AP810, AP811, AP814, AP810-2, AP811-2 y AP814-2 para sedimento y herrumbre; AP817 y AP817-2 para sedimento, gusto y olor a cloro. NOTA: Antes de cambiar el cartucho, cierre la entrada de agua. Ponga un balde debajo del filtro para agarrar la pequeña cantidad de agua que saldrá luego de sacar el armazón. 1. Cierre la válvula de cierre después del cabezal del filtro. 2. Libere la presión en el armazón del filtro empujando el botón rojo de ventilación. 3. Desatornille la carcasa hacia la izquierda con la llave que se provee con el producto y quite el cartucho viejo. Lave la carcasa a fondo con jabón neutro y agua. 4. Lubrique la junta tórica con un lubricante a base de agua. 5. Inserte el nuevo cartucho y vuelva a instalar el armazón. Asegúrese de que el cartucho y la junta tórica estén asentados en el armazón antes de apretarlo en el cabezal. 6. Abra la válvula principal de cierre y verifique si hay pérdidas de agua. Si aparece alguna pérdida, apreite el armazón lo necesario. Cierre la válvula de cierre después del cabezal del filtro. 7. Purgue el sistema durante cinco minutos. Opciones en cartuchos de repuestos serie AP800 Aplicación Carga Capacidad de filtración nominal en micrones Sedimento/óxido AP810, AP810-2 Normal 5 • 28 gpm (106 lpm) AP811, AP811-2 Mediano 25 • 28 gpm (106 lpm) AP814, AP814-2 Pesado 50 • 28 gpm (106 lpm) AP817, AP817-2 Normal 25 • Modelo para sedimentos Sabor y olor a cloro • Caudal máximo 10 gpm (38 lpm) GUÍA DE DESPERFECTOS Pérdidas de agua en los accesorios: Apriételos un poco más hasta que la pérdida se detenga. Si las pérdidas persisten: Corte la entrada de agua desde la válvula principal de cierre del suministro de agua a la casa, saque los accesorios con rosca, vuelva a poner cinta de PTFE en la dirección de las agujas del reloj (hacia la derecha) y vuelva a enroscarlos en el ensamblaje del cabezal. GARANTÍA LIMITADA 3M Purification Inc. garantiza que el cabezal de acero inoxidable (sin incluir los cartuchos de filtro desechables) estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante diez (10) años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre las fallas originadas por el abuso, el uso inadecuado, la alteración o el daño no ocasionado por 3M Purification Inc. o por el incumplimiento de las instrucciones de instalación y uso. No se ofrece ninguna garantía en lo referido a la vida útil de cualquier cartucho o membrana del filtro, dado que ésta variará según las condiciones del agua local y el consumo de agua. 3M Purification Inc. NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS NI CONDICIONES, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITANDO, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O PARA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O CONDICIÓN EMERGENTE DEL CURSO DE UNA TRANSACCIÓN, COSTUMBRE O USO COMERCIAL. Si el producto no satisface esta Garantía limitada durante el período de la garantía, 3M Purification Inc., a su discreción, reemplazará el producto o reembolsará el precio de compra de su producto. Esta garantía no cubre la mano de obra. El recurso que se manifiesta en este párrafo es un recurso único del cliente y una cláusula de exclusividad de 3M Purification Inc. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que pueden variar según el estado o país. Si tiene preguntas relacionadas con la garantía, llame al 1-800-222-7880 o envíe su solicitud por correo postal a: Warranty Claims, 3M Purification Inc., 400 Research Parkway, Meriden, CT 06450. El comprobante de compra (recibo de venta original) deberá acompañar al reclamo de garantía, junto con una descripción completa del producto, el número del modelo y el supuesto defecto. Responsabilidad Limitada. 3M Purification Inc. no será responsable de pérdidas o daños causados por este producto, tanto directos como indirectos, especiales, accidentales o derivados, independientemente de los fundamentos legales aplicados, incluyendo garantía, contrato, negligencia o responsabilidad estricta. Algunos estados y países no permiten la exclusión o la limitación de daños accidentales o derivados; en consecuencia, la limitación o la exclusión antes mencionada puede no aplicarse a su caso. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

3M Aqua-Pure AP801 Housing Installation And Operating Instruction Manual

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Installation And Operating Instruction Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas