Microlife BP A90 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
17
Pantalla
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
Estimado cliente,
Su nuevo tensiómetro Microlife es un dispositivo médico de alta fiabi-
lidad para tomar mediciones en el brazo. Es fácil de usar, preciso y
altamente recomendado para realizar un seguimiento de la presión
arterial en casa. Este dispositivo ha sido desarrollado en colabora-
ción con médicos y su muy alta precisión ha sido probada en
ensayos clínicos.*
Por favor, lea estas instrucciones atentamente para entender todas
las funciones e información de seguridad. Deseamos que quede
satisfecho con su producto Microlife. Si tiene cualquier pregunta o
problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar
al servicio de atención al cliente de Microlife. Su distribuidor o
farmacia podrá indicarle la dirección del distribuidor de Microlife en
su país. También puede visitarnos en Internet en www.microlife.com
donde encontrará información útil sobre nuestros productos.
¡Manténgase sano – Microlife AG!
* Este dispositivo usa la misma tecnología de medición que el
premiado modelo «BP 3BTO-A» probado de acuerdo con el proto-
colo de la Sociedad Británica de Hipertensión (BHS).
Microlife BP A90
ES
1
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
2
Pantalla
3
Enchufe para brazalete
4
Compartimento de baterías
5
Brazalete
6
Conector de brazalete
7
Valor sistólico
8
Valor diastólico
9
Pulso
AT
Frecuencia del pulso
AK
Indicador de batería
AL
Valor guardado
18BP A90
ES
Índice
1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la auto-
medición
¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?
2. Usando el dispositivo por primera vez
Colocar las baterías
Elegir el brazalete correcto
3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo
4. Memoria de datos
5. Indicador de baterías y cambio de baterías
Baterías con poca carga
Baterías descargadas – cambio
¿Qué baterías y qué procedimiento?
Uso de baterías recargables
6. Mensajes de error
7. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de
residuos
Seguridad y protección
Cuidado del dispositivo
Control de precisión
Eliminación de residuos
8. Garantía
9. Especificaciones técnicas
Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la
automedición
La presión arterial es la presión de la sangre que circula por las
arterias, generada por el bombeo del corazón. Se miden siempre
dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor diastólico
(inferior).
El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el número
de latidos del corazón en un minuto).
¡Una presión arterial permanentemente alta puede perjudicar
su salud y debe ser tratada por su médico!
Consulte los valores medidos siempre con su médico y coméntele
si ha notado algo inusual o si tiene alguna duda. No confíe nunca
en una sola lectura de presión arterial.
Apunte sus lecturas en el diario de presión arterial adjunto. Le
ofrecerá una vista general rápida a su médico.
Existen muchas causas de valores de presión sanguínea exce-
sivamente altos. Su médico se las explicará en detalle y, en caso
de necesidad, le ofrecerá el tratamiento adecuado. Aparte de la
medicación, las técnicas de relajación, la pérdida de peso y el
ejercicio físico también pueden ayudar a bajar la presión arterial.
19
¡Bajo ningún concepto, deberá alterar la dosis de cualquier
medicamento prescrito por su médico!
Dependiendo de la condición y el esfuerzo físico, la presión arte-
rial está sujeta a amplias fluctuaciones durante el transcurso del
día. ¡Por esta razón, debe realizar la medición siempre en las
mismas condiciones de tranquilidad y estando relajado!
Tome al menos dos mediciones al día, una por la mañana y otra
por la tarde.
Es completamente normal que dos mediciones tomadas en
rápida sucesión puedan producir resultados que difieran signifi-
cativamente.
Las diferencias entre las mediciones tomadas por su médico o
en la farmacia y las tomadas en casa son muy normales, debido
a que estas situaciones son completamente diferentes.
La toma de múltiples mediciones proporciona un resultado
mucho más claro que una sola medición.
Deje pasar un breve intervalo de tiempo de al menos
15 segundos entre dos mediciones.
¡Si está usted embarazada, debería realizar un seguimiento
exhaustivo de su presión arterial, ya que puede cambiar drástica-
mente durante el embarazo!
Si padece de irregularidad cardiaca (arritmia), las mediciones
tomadas con este dispositivo deben ser evaluadas sólo previa
consulta con su médico.
¡El indicador de pulsaciones no es apropiado para
comprobar la frecuencia de los marcapasos!
¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?
El valor superior es el que determina la evaluación. Ejemplo: Una
lectura comprendida entre 150/85 ó 120/98 mmHg indica «presión
arterial demasiado alta».
Tabla de clasificación de los valores de la presión arterial en adultos
de acuerdo con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en 2003.
Datos en mmHg.
Nivel Sistólico Diastólico Recomendación
presión arterial dema-
siado baja
100
60
Consulte con su
médico
1. presión arterial óptima
100 - 120 60 - 80
Autocontrol
2. presión arterial normal
120 - 130 80 - 85
Autocontrol
3. presión arterial ligera-
mente alta
130 - 140 85 - 90
Consulte con su
médico
4. presión arterial dema-
siado alta
140 - 160 90 - 100
Acudir al médico
5. presión arterial muy
alta
160 - 180 100 - 110
Acudir al médico
6. presión arterial peli-
grosamente alta
180
110
¡Acudir urgente-
mente al médico!
20BP A90
ES
2. Usando el dispositivo por primera vez
Colocar las baterías
Después de desembalar el dispositivo, en primer lugar, inserte las
baterías. El compartimento de baterías 4 está situado en la parte
inferior del dispositivo. Inserte las baterías (4 x tamaño AA 1,5 V)
observando la polaridad indicada.
Elegir el brazalete correcto
Microlife le ofrece 3 tamaños de brazalete distintos: S, M y L. Elija el
tamaño de brazalete adecuado según la circunferencia de su brazo
(medida de forma ajustada en el centro del brazo). La M es el tamaño
apropiado para la mayoría de la gente.
Use únicamente brazaletes Microlife.
Contacte al servicio al cliente de Microlife, si el brazalete 5
incluido no es el adecuado para usted.
Conecte el brazalete al dispositivo insertando la clavija 6 del
brazalete en el enchufe 3 del brazalete hasta que no entre más.
3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo
Lista de chequeo para efectuar una medición fiable
1. Evite comer o fumar, así como cualquier otra actividad inmediata-
mente antes de la medición.
2. Siéntese durante al menos 5 minutos antes de la medición - y
relájese.
3. Efectúe la medición siempre en el mismo brazo (normalmente en
el izquierdo).
4. Quítese las prendas de vestir ajustadas a su brazo. Para evitar la
constricción, no se deben arremangar las mangas de camisa - no
interfieren con el brazalete si se encuentran en contacto con el brazo.
5. Asegúrese de utilizar el tamaño correcto del brazalete (marcado
en el brazalete).
Coloque el brazalete de tal forma que esté ajustado, pero que
no quede demasiado apretado.
Asegúrese que el brazalete este colocado 2 cm por encima del
codo.
La marca de la arteria en el brazalete (barra larga de 3 cm)
debe descansar sobre la arteria que va en el lado interior del
brazo.
Coloque el brazo de tal forma que esté relajado.
Asegúrese de que el brazalete se encuentre a la misma altura
que su corazón.
6. Presione el botón ON/OFF 1 para iniciar la medición.
Tamaño de brazalete para una circunferencia del brazo
S 17 - 22 cm (6.75 - 8.75 pulgadas)
M 22 - 32 cm (8.75 - 12.5 pulgadas)
L 32 - 42 cm (12.5 - 16.5 pulgadas)
21
7. Ahora, el brazalete se inflará automáticamente. Relájese, no se
mueva y no tense los músculos del brazo hasta que se visualice
el resultado de la medición. Respire normalmente y no hable.
8. Una vez alcanzada la presión correcta, el inflado se detiene y la
presión disminuye gradualmente. Si no se alcanzó la presión
necesaria, el dispositivo bombeará automáticamente más aire al
brazalete.
9. Durante la medición, el símbolo del corazón AT parpadea en la
pantalla y suena un pitido o bip cada vez que se detecta un latido
cardíaco.
10.Se visualiza el resultado compuesto por las presiones arteriales
sistólica 7 y diastólica 8 y el pulso 9 y se escucha un pitido o
bip más largo. Tenga en cuenta también las explicaciones de
otras indicaciones en este manual.
11.Retire el brazalete cuando la medición haya terminado.
12.Desconecte el dispositivo. (El tensiómetro se apaga automática-
mente al cabo de aprox. 1 min.).
La medición se puede detener en cualquier momento presio-
nando el botón ON/OFF (p.ej. si no se encuentra bien o en
caso de tener una sensación de presión desagradable).
4. Memoria de datos
Al final de la medición, este dispositivo guarda siempre el último
resultado. Para recuperar el valor, pulse y mantenga pulsado el
botón ON/OFF 1 (el dispositivo debe haberse apagado previa-
mente). Ahora, se muestran todos los elementos en la pantalla.
Suelte el botón cuando vea la lectura guardada y la letra «M» AL.
5. Indicador de baterías y cambio de baterías
Baterías con poca carga
Cuando las baterías están gastadas aproximadamente ¾, el símbolo de
baterías
AK
parpadea al momento de encender el dispositivo (se visua-
liza una batería parcialmente cargada). Aunque el dispositivo seguirá
midiendo de manera fiable, tenga a mano baterías de recambio.
Baterías descargadas – cambio
Cuando las baterías están gastadas, el símbolo de baterías AK
parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una
batería descargada). Ya no se puede realizar ninguna medición y es
preciso cambiar las baterías.
1. Abra el compartimento de baterías
4
situado en la parte posterior
del dispositivo.
2. Sustituya las baterías – asegúrese de que la polaridad sea la
correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento.
¿Qué baterías y qué procedimiento?
Por favor, utilice 4 baterías nuevas de tamaño AA de 1,5 V, de
larga duración.
No utilice baterías caducadas.
22BP A90
ES
Si no va a usar el dispositivo durante un período prolongado,
extraiga las baterías.
Uso de baterías recargables
Este dispositivo también se puede usar con baterías recargables.
Utilice únicamente baterías reutilizables del tipo «NiMH».
Las baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el
símbolo de batería (batería descargada). No deben perma-
necer en el interior del dispositivo, ya que se pueden dañar
(descarga total como resultado de un uso poco frecuente del
dispositivo, incluso estando apagado).
Retire siempre las baterías recargables si no va a usar el
dispositivo en una semana o más.
¡Las baterías NO se pueden recargar dentro del tensiómetro!
Recargue las baterías en un cargador externo y observe la
información relativa a la recarga, el cuidado y a la duración.
6. Mensajes de error
Si se produce un error durante la medición, esta se interrumpe y se
visualiza un mensaje de error, p.ej. «ERR 3».
Error Descripción Posible causa y solución
«ERR 1» Señal dema-
siado débil
Las señales del pulso en el brazalete son
demasiado débiles. Vuelva a colocar el
brazalete y repita la medición.*
«ERR 2» Señal de
error
Durante la medición se han detectado
señales de error por el brazalete,
causadas, por ejemplo, por el movimiento
o la contracción de un músculo. Repita la
medición manteniendo el brazo quieto.
«ERR 3» No hay
presión en el
brazalete
No se puede generar una presión adecuada
en el brazalete. Se puede haber producido
una fuga. Compruebe que el brazalete esté
conectado correctamente y que no esté
demasiado suelto. Cambie las baterías si
fuese necesario. Repita la medición.
«ERR 5» Resultado
anormal
Las señales de medición son imprecisas
y, por ello, no se puede visualizar ningún
resultado. Lea la lista de chequeo para
efectuar mediciones fiables y repita la
medición.*
«HI» Pulso o
presión de
brazalete
demasiado
alto
La presión en el brazalete es demasiado
alta (superior a 300 mmHg) o el pulso es
demasiado alto (más de 200 latidos por
minuto). Relájese durante 5 minutos y
repita la medición.*
Error Descripción Posible causa y solución
23
* Por favor, consulte a su médico, si este o cualquier otro problema
ocurre repetidamente.
Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea dete-
nidamente la información en el «Apartado 1.».
7. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación
de residuos
Seguridad y protección
Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos
en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de
ningún daño causado por un uso inadecuado.
El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se
debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacena-
miento y funcionamiento que se describen en el apartado «Espe-
cificaciones técnicas».
Proteja el dispositivo de:
- Agua y humedad.
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caídas.
- Contaminación y polvo.
- Luz directa del sol.
- Calor y frío.
Los brazaletes son sensibles y deben tratarse cuidadosamente.
Infle el brazalete únicamente cuando está colocado correctamente
en el brazo.
No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales
como teléfonos móviles o equipos de radio.
No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta
alguna anomalía.
Nunca abra el dispositivo.
Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de
tiempo, extraiga las baterías.
Lea las instrucciones de seguridad adicionales en los dispositivos
individuales de este manual.
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin
supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las
piezas más pequeñas.
Cuidado del dispositivo
Limpie el dispositivo únicamente con un paño suave y seco.
Control de precisión
Recomendamos someter este dispositivo a un control de precisión
cada 2 años o después de un impacto mecánico (p.ej., si se ha
caído). Por favor, contacte al servicio al cliente Microlife para
concertar la revisión (ver introducción).
«LO» Pulso dema-
siado bajo
El pulso es demasiado bajo (menos de 40
latidos por minuto). Repita la medición.*
Error Descripción Posible causa y solución
24BP A90
ES
Eliminación de residuos
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar
según indique la normativa local pertinente y no se deben
desechar junto con la basura doméstica.
8. Garantía
Este dispositivo tiene una
garantía de 3 años
a partir de la fecha de
adquisición. La garantía sólo será válida con la tarjeta de garantía debi-
damente completada por el suministrador (véase la parte posterior de
este folleto) y con la fecha o el recibo de compra.
Quedan excluidas las baterías, el brazalete y las piezas de desgaste.
La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del
dispositivo, las baterías descargadas, los accidentes o cualquier
daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Microlife
(véase prefacio).
9. Especificaciones técnicas
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la
Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Temperatura de
funcionamiento:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
15 - 95 % de humedad relativa máxima
Temperatura de
almacenamiento:
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
15 - 95 % de humedad relativa máxima
Peso: 718 g (incluyendo baterías)
Tamaño: 146 x 47 x 64 mm
Procedimiento de
medición:
oscilométrico, según el método Koro-
tkoff: Fase I sistólica, fase V diastólica
Nivel de medición: 20 - 280 mmHg – presión arterial
40 - 200 latidos por minuto – pulso
Intervalo de indicación de
la presión del brazalete: 0–299 mmHg
Resolución: 1 mmHg
Precisión estática: presión dentro de ± 3 mmHg
Precisión del pulso: ± 5 % del valor medido
Fuente de corriente:
4 baterías 1,5 V; tamaño AA
Referencia a los
estándares:
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)

Transcripción de documentos

Microlife BP A90 1 2 3 4 5 6 Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) Pantalla Enchufe para brazalete Compartimento de baterías Brazalete Conector de brazalete Pantalla 7 Valor sistólico 8 Valor diastólico 9 Pulso AT Frecuencia del pulso AK Indicador de batería AL Valor guardado Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Pieza aplicada tipo BF 17 ES Estimado cliente, Su nuevo tensiómetro Microlife es un dispositivo médico de alta fiabilidad para tomar mediciones en el brazo. Es fácil de usar, preciso y altamente recomendado para realizar un seguimiento de la presión arterial en casa. Este dispositivo ha sido desarrollado en colaboración con médicos y su muy alta precisión ha sido probada en ensayos clínicos.* Por favor, lea estas instrucciones atentamente para entender todas las funciones e información de seguridad. Deseamos que quede satisfecho con su producto Microlife. Si tiene cualquier pregunta o problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar al servicio de atención al cliente de Microlife. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del distribuidor de Microlife en su país. También puede visitarnos en Internet en www.microlife.com donde encontrará información útil sobre nuestros productos. ¡Manténgase sano – Microlife AG! * Este dispositivo usa la misma tecnología de medición que el premiado modelo «BP 3BTO-A» probado de acuerdo con el protocolo de la Sociedad Británica de Hipertensión (BHS). Índice 1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la automedición • ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial? 2. Usando el dispositivo por primera vez • Colocar las baterías • Elegir el brazalete correcto 3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo 4. Memoria de datos 5. Indicador de baterías y cambio de baterías • Baterías con poca carga • Baterías descargadas – cambio • ¿Qué baterías y qué procedimiento? • Uso de baterías recargables 6. Mensajes de error 7. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos • Seguridad y protección • Cuidado del dispositivo • Control de precisión • Eliminación de residuos 8. Garantía BP A90 9. Especificaciones técnicas Tarjeta de garantía (véase reverso) 1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la automedición  La presión arterial es la presión de la sangre que circula por las arterias, generada por el bombeo del corazón. Se miden siempre dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor diastólico (inferior).  El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el número de latidos del corazón en un minuto).  ¡Una presión arterial permanentemente alta puede perjudicar su salud y debe ser tratada por su médico!  Consulte los valores medidos siempre con su médico y coméntele si ha notado algo inusual o si tiene alguna duda. No confíe nunca en una sola lectura de presión arterial.  Apunte sus lecturas en el diario de presión arterial adjunto. Le ofrecerá una vista general rápida a su médico.  Existen muchas causas de valores de presión sanguínea excesivamente altos. Su médico se las explicará en detalle y, en caso de necesidad, le ofrecerá el tratamiento adecuado. Aparte de la medicación, las técnicas de relajación, la pérdida de peso y el ejercicio físico también pueden ayudar a bajar la presión arterial. 18 ES  ¡Bajo ningún concepto, deberá alterar la dosis de cualquier medicamento prescrito por su médico!  Dependiendo de la condición y el esfuerzo físico, la presión arterial está sujeta a amplias fluctuaciones durante el transcurso del día. ¡Por esta razón, debe realizar la medición siempre en las mismas condiciones de tranquilidad y estando relajado! Tome al menos dos mediciones al día, una por la mañana y otra por la tarde.  Es completamente normal que dos mediciones tomadas en rápida sucesión puedan producir resultados que difieran significativamente.  Las diferencias entre las mediciones tomadas por su médico o en la farmacia y las tomadas en casa son muy normales, debido a que estas situaciones son completamente diferentes.  La toma de múltiples mediciones proporciona un resultado mucho más claro que una sola medición.  Deje pasar un breve intervalo de tiempo de al menos 15 segundos entre dos mediciones.  ¡Si está usted embarazada, debería realizar un seguimiento exhaustivo de su presión arterial, ya que puede cambiar drásticamente durante el embarazo!  Si padece de irregularidad cardiaca (arritmia), las mediciones tomadas con este dispositivo deben ser evaluadas sólo previa consulta con su médico. 19  ¡El indicador de pulsaciones no es apropiado para comprobar la frecuencia de los marcapasos! ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial? Tabla de clasificación de los valores de la presión arterial en adultos de acuerdo con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en 2003. Datos en mmHg. Nivel Sistólico Diastólico Recomendación presión arterial dema-  100  60 Consulte con su siado baja médico Autocontrol 1. presión arterial óptima 100 - 120 60 - 80 2. presión arterial normal 120 - 130 80 - 85 Autocontrol 3. presión arterial ligera- 130 - 140 85 - 90 Consulte con su mente alta médico 4. presión arterial dema- 140 - 160 90 - 100 Acudir al médico siado alta 5. presión arterial muy 160 - 180 100 - 110 Acudir al médico alta 6. presión arterial peli- 180  110  ¡Acudir urgentegrosamente alta mente al médico! El valor superior es el que determina la evaluación. Ejemplo: Una lectura comprendida entre 150/85 ó 120/98 mmHg indica «presión arterial demasiado alta». 2. Usando el dispositivo por primera vez 3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo Colocar las baterías Después de desembalar el dispositivo, en primer lugar, inserte las baterías. El compartimento de baterías 4 está situado en la parte inferior del dispositivo. Inserte las baterías (4 x tamaño AA 1,5 V) observando la polaridad indicada. Lista de chequeo para efectuar una medición fiable 1. Evite comer o fumar, así como cualquier otra actividad inmediatamente antes de la medición. 2. Siéntese durante al menos 5 minutos antes de la medición - y relájese. 3. Efectúe la medición siempre en el mismo brazo (normalmente en el izquierdo). 4. Quítese las prendas de vestir ajustadas a su brazo. Para evitar la constricción, no se deben arremangar las mangas de camisa - no interfieren con el brazalete si se encuentran en contacto con el brazo. 5. Asegúrese de utilizar el tamaño correcto del brazalete (marcado en el brazalete).  Coloque el brazalete de tal forma que esté ajustado, pero que no quede demasiado apretado.  Asegúrese que el brazalete este colocado 2 cm por encima del codo.  La marca de la arteria en el brazalete (barra larga de 3 cm) debe descansar sobre la arteria que va en el lado interior del brazo.  Coloque el brazo de tal forma que esté relajado.  Asegúrese de que el brazalete se encuentre a la misma altura que su corazón. 6. Presione el botón ON/OFF 1 para iniciar la medición. Elegir el brazalete correcto Microlife le ofrece 3 tamaños de brazalete distintos: S, M y L. Elija el tamaño de brazalete adecuado según la circunferencia de su brazo (medida de forma ajustada en el centro del brazo). La M es el tamaño apropiado para la mayoría de la gente. Tamaño de brazalete para una circunferencia del brazo S 17 - 22 cm (6.75 - 8.75 pulgadas) M 22 - 32 cm (8.75 - 12.5 pulgadas) L 32 - 42 cm (12.5 - 16.5 pulgadas) Use únicamente brazaletes Microlife.  Contacte al servicio al cliente de Microlife, si el brazalete 5 incluido no es el adecuado para usted.  Conecte el brazalete al dispositivo insertando la clavija 6 del brazalete en el enchufe 3 del brazalete hasta que no entre más.  BP A90 20 ES 7. Ahora, el brazalete se inflará automáticamente. Relájese, no se mueva y no tense los músculos del brazo hasta que se visualice el resultado de la medición. Respire normalmente y no hable. 8. Una vez alcanzada la presión correcta, el inflado se detiene y la presión disminuye gradualmente. Si no se alcanzó la presión necesaria, el dispositivo bombeará automáticamente más aire al brazalete. 9. Durante la medición, el símbolo del corazón AT parpadea en la pantalla y suena un pitido o bip cada vez que se detecta un latido cardíaco. 10.Se visualiza el resultado compuesto por las presiones arteriales sistólica 7 y diastólica 8 y el pulso 9 y se escucha un pitido o bip más largo. Tenga en cuenta también las explicaciones de otras indicaciones en este manual. 11.Retire el brazalete cuando la medición haya terminado. 12.Desconecte el dispositivo. (El tensiómetro se apaga automáticamente al cabo de aprox. 1 min.). La medición se puede detener en cualquier momento presionando el botón ON/OFF (p.ej. si no se encuentra bien o en caso de tener una sensación de presión desagradable).  4. Memoria de datos Al final de la medición, este dispositivo guarda siempre el último resultado. Para recuperar el valor, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF 1 (el dispositivo debe haberse apagado previa21 mente). Ahora, se muestran todos los elementos en la pantalla. Suelte el botón cuando vea la lectura guardada y la letra «M» AL. 5. Indicador de baterías y cambio de baterías Baterías con poca carga Cuando las baterías están gastadas aproximadamente ¾, el símbolo de baterías AK parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una batería parcialmente cargada). Aunque el dispositivo seguirá midiendo de manera fiable, tenga a mano baterías de recambio. Baterías descargadas – cambio Cuando las baterías están gastadas, el símbolo de baterías AK parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una batería descargada). Ya no se puede realizar ninguna medición y es preciso cambiar las baterías. 1. Abra el compartimento de baterías 4 situado en la parte posterior del dispositivo. 2. Sustituya las baterías – asegúrese de que la polaridad sea la correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento. ¿Qué baterías y qué procedimiento? Por favor, utilice 4 baterías nuevas de tamaño AA de 1,5 V, de larga duración. No utilice baterías caducadas.    Si no va a usar el dispositivo durante un período prolongado, extraiga las baterías. Uso de baterías recargables Este dispositivo también se puede usar con baterías recargables. Utilice únicamente baterías reutilizables del tipo «NiMH». Las baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el símbolo de batería (batería descargada). No deben permanecer en el interior del dispositivo, ya que se pueden dañar (descarga total como resultado de un uso poco frecuente del dispositivo, incluso estando apagado). Retire siempre las baterías recargables si no va a usar el dispositivo en una semana o más. ¡Las baterías NO se pueden recargar dentro del tensiómetro! Recargue las baterías en un cargador externo y observe la información relativa a la recarga, el cuidado y a la duración.     6. Mensajes de error Si se produce un error durante la medición, esta se interrumpe y se visualiza un mensaje de error, p.ej. «ERR 3». Error Descripción Posible causa y solución «ERR 1» Señal dema- Las señales del pulso en el brazalete son siado débil demasiado débiles. Vuelva a colocar el brazalete y repita la medición.* BP A90 Error Descripción Posible causa y solución «ERR 2» Señal de Durante la medición se han detectado error señales de error por el brazalete, causadas, por ejemplo, por el movimiento o la contracción de un músculo. Repita la medición manteniendo el brazo quieto. No se puede generar una presión adecuada «ERR 3» No hay presión en el en el brazalete. Se puede haber producido una fuga. Compruebe que el brazalete esté brazalete conectado correctamente y que no esté demasiado suelto. Cambie las baterías si fuese necesario. Repita la medición. «ERR 5» Resultado Las señales de medición son imprecisas anormal y, por ello, no se puede visualizar ningún resultado. Lea la lista de chequeo para efectuar mediciones fiables y repita la medición.* «HI» Pulso o La presión en el brazalete es demasiado presión de alta (superior a 300 mmHg) o el pulso es brazalete demasiado alto (más de 200 latidos por demasiado minuto). Relájese durante 5 minutos y alto repita la medición.* 22 ES Error «LO» Descripción Posible causa y solución Pulso dema- El pulso es demasiado bajo (menos de 40 siado bajo latidos por minuto). Repita la medición.* * Por favor, consulte a su médico, si este o cualquier otro problema ocurre repetidamente. Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea detenidamente la información en el «Apartado 1.».  7. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos Seguridad y protección   Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.  El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacenamiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones técnicas».  Proteja el dispositivo de: - Agua y humedad. - Temperaturas extremas. - Impactos y caídas. - Contaminación y polvo. 23 - Luz directa del sol. - Calor y frío.  Los brazaletes son sensibles y deben tratarse cuidadosamente.  Infle el brazalete únicamente cuando está colocado correctamente en el brazo.  No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como teléfonos móviles o equipos de radio.  No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía.  Nunca abra el dispositivo.  Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga las baterías.  Lea las instrucciones de seguridad adicionales en los dispositivos individuales de este manual. Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas. Cuidado del dispositivo Limpie el dispositivo únicamente con un paño suave y seco. Control de precisión Recomendamos someter este dispositivo a un control de precisión cada 2 años o después de un impacto mecánico (p.ej., si se ha caído). Por favor, contacte al servicio al cliente Microlife para concertar la revisión (ver introducción). Eliminación de residuos Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. 8. Garantía Este dispositivo tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de adquisición. La garantía sólo será válida con la tarjeta de garantía debidamente completada por el suministrador (véase la parte posterior de este folleto) y con la fecha o el recibo de compra.  Quedan excluidas las baterías, el brazalete y las piezas de desgaste.  La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.  La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del dispositivo, las baterías descargadas, los accidentes o cualquier daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Microlife (véase prefacio). 9. Especificaciones técnicas Temperatura de funcionamiento: Temperatura de almacenamiento: BP A90 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95 % de humedad relativa máxima -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95 % de humedad relativa máxima Peso: Tamaño: Procedimiento de medición: Nivel de medición: 718 g (incluyendo baterías) 146 x 47 x 64 mm oscilométrico, según el método Korotkoff: Fase I sistólica, fase V diastólica 20 - 280 mmHg – presión arterial 40 - 200 latidos por minuto – pulso Intervalo de indicación de la presión del brazalete: 0–299 mmHg Resolución: 1 mmHg Precisión estática: presión dentro de ± 3 mmHg Precisión del pulso: ± 5 % del valor medido Fuente de corriente: 4 baterías 1,5 V; tamaño AA Referencia a los EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; estándares: IEC 60601-1-2 (EMC) Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 24 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Microlife BP A90 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario