Mahlkonig Pro M Instrucciones de operación

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MOLINILLOS PARA USO DOMÉSTICO
ESP
24
CONTENIDO
Antes de utilizar el aparato 3
Volumen de entrega 3
Para su seguridad 3
Símbolos de señalización 3
Instrucciones de seguridad 3
Explicación de símbolos 5
Uso previsto 5
Elementos de mando 6
Preparación 6
Montar el aparato 6
Colocar el depósito de café en grano 6
Colocar la bandeja recolectora 6
Ajustar el soporte del portafi ltros 7
Colocar el soporte del portafi ltros 7
Sacar el soporte del portafi ltros 7
Manejo 8
Ajustar el tiempo de molido 8
Ajustar el grado de molido 8
Iniciar el proceso de molido 8
Moler cantidades mayores 8
Funciones especiales 9
Tiempo de molido doble / Double Shot 9
Función de interrupción 9
Dispositivos de seguridad 9
Limpieza 10
Limpieza con el limpiador para molinillos GRINDZ 10
Limpiar la superfi cie alrededor del molinillo y la carcasa 10
Limpieza del depósito de café en grano 11
Reciclaje del aparato 11
Datos técnicos 12
Reparación de errores 12
MOLINILLOS PARA USO DOMÉSTICO
ESP
25
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Después de desembalar el aparato y antes de
cada uso, compruebe si el aparato o el cable
de alimentación presentan daños. En caso
afi rmativo, no utilice el aparato e informe a su
distribuidor local.
El manual de uso se basa en las normas y
regulaciones válidas en la Unión Europea.
¡En el extranjero, tenga en cuenta también las
directivas y leyes específi cas del país!
Antes de poner en marcha este aparato,
lea atentamente las instrucciones
de seguridad y el manual de uso.
Solamente de esta manera podrá utilizar todas
las funciones de manera segura y efi caz. Guarde
bien las instrucciones de empleo y entrégueselas
a un propietario posterior si se diese el caso.
VOLUMEN DE ENTREGA
Molinillo de café
Depósito de café en grano con tapa
Instrucciones de empleo
En el depósito de café en grano se encuentran
las siguientes piezas:
Depósito de café molido
Soporte del portafi ltros
• Bandeja recolectora
• Destornillador
1 dosis de limpiador para molinillos
GRINDZ
TM
Brocha de limpieza
Compruebe si la entrega está completa y sin
dañar. Si faltase alguna pieza o si estuviese
defectuosa, póngase en contacto con su
distribuidor local.
PARA SU SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEÑALIZACIÓN
¡RIESGO ALTO!
Si se ignora la advertencia, se pu-
eden causar daños para la integri-
dad física y la vida de las personas.
¡RIESGO MODERADO!
Si se ignora la advertencia, se pu-
eden causar daños materiales.
¡RIESGO BAJO!
Circunstancias que hay que tener
en cuenta al manipular el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tensión de red peligrosa!
Una instalación eléctrica defectuo-
sa o una tensión de red demasiado
alta pueden producir una descarga
eléctrica.
Utilice el aparato sólo si la tensión de red se
corresponde con los datos indicados en la
placa de características.
Compruebe con regularidad si el aparato y el
cable presentan daños. No utilice el aparato
si está dañado o el cable de alimentación o el
enchufe de la red presentan daños.
Si se daña el cable de alimentación del apara-
to, éste deberá ser reparado por el fabricante,
su servicio técnico o bien otra persona cualifi -
cada para evitar riesgos.
Conecte el aparato sólo a un enchufe con pu-
esta a tierra reglamentario. Si no está seguro
porque los contactos de seguridad o la toma
de corriente no se reconocen o están pinta-
dos con pintura de pared, deje que un técnico
compruebe la toma de corriente por motivos
de seguridad propia.
PELIGRO
PELIGRO
ATENCION
CUIDADO
MOLINILLOS PARA USO DOMÉSTICO
ESP
26
No abra la carcasa. Deje que los técnicos
autorizados lleven a cabo las reparaciones
necesarias. Para ello, póngase en contacto con
un centro de servicio técnico autorizado o con
su distribuidor local. Los daños aparecidos
como consecuencia de reparaciones llevadas
a cabo por cuenta propia, por una conexión
inadecuada o por un manejo incorrecto están
excluidos de los derechos de responsabilidad
y gara.
En las reparaciones sólo se pueden utilizar
piezas que se correspondan con los datos
originales del aparato. En este aparato hay
piezas eléctricas y mecánicas indispensables
para la protección contra fuentes de riesgo.
No sumerja ni el aparato ni el cable de
alimentación en agua.
No toque nunca el enchufe de la red con las
manos húmedas.
Mantenga el aparato, el enchufe de la red y el
cable de alimentación alejados del fuego y de
superfi cies calientes.
Utilice el aparato solamente en espacios
interiores secos. No lo maneje nunca en
espacios húmedos o bajo la lluvia.
No maneje ni almacene el aparato nunca de
manera que éste pueda caer en una bañera o
en un lavabo.
No coja nunca un aparato electrónico que
se haya caído al agua. En tal caso, quite
inmediatamente el enchufe de la red.
Si no utiliza el aparato, si lo limpia o si se
produce una avería, apáguelo y desconecte
siempre en enchufe de la toma de corriente.
• No utilice nunca el cable de conexión como
asa de transporte.
• Antes de limpiar el aparato o bien de retirar
o colocar el depósito de café en grano, ponga
el interruptor de encendido en “0” y quite el
enchufe de la red.
En caso de que el aparato sea inservible:
desconecte el enchufe de la red y corte el
cable de alimentación.
Peligros para niños y otras personas!
Frecuentemente los niños no
reconocen peligros o los subestiman.
Este aparato no está previsto para que lo
utilicen personas (niños incluidos) con
facultades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o bien con falta de experiencia y/o
conocimiento, a menos que lo hagan bajo la
supervisión de una persona responsable de su
seguridad o bien siguiendo las instrucciones
de dicha persona para la utilización del
aparato.
Mantenga alejado de los bebés y de los niños
pequeños la bolsa y los plásticos de embalaje.
¡Se corre el riesgo de asfi xia!
Vigile a los niños y mantenga el aparato fuera
de su alcance para asegurarse de que no
juegan con él.
Riesgo de averías por un manejo
indebido!
Un uso inadecuado puede producir
daños en el aparato.
No sobrepase el tiempo de funcionamiento
máximo permitido.
MOLIDO PARA ESPRESSO:
Tras un proceso de molido de 6 segundos de
duración, el aparato debe enfriarse durante
24 segundos. Es decir, no muela más de una
dosis de espresso en 30 segundos.
PELIGRO
ATENCION
MOLINILLOS PARA USO DOMÉSTICO
ESP
27
MOLIDO PARA CAFÉ DE FILTRO:
La duración de molido máxima permitida es
de 30 segundos. Tras este proceso de molido,
el aparato debe enfriarse durante 2 minutos.
Ajuste el grado de molido más fi no
cuando el mecanismo de molido está en
funcionamiento, o bien si no hay granos de
café en el mecanismo de molido.
No exponga nunca el aparato a altas
temperaturas (calefacción, etc.) o a
fenómenos meteorológicos (lluvia, etc.).
No deje que caigan objetos extraños en el
interior del mecanismo de molido.
Utilice el aparato solamente sobre una
superfi cie plana, estable y robusta.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
En el aparato se encuentran los siguientes sím-
bolos:
Apto para alimentos
Indicación para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos
(véase la página 32).
USO PREVISTO
Con este aparato sólo se puede utilizar café
en grano tostado y sin moler. No muela nunca
cereales u otros productos con él, ya que se
pueden causar daños en el aparato.
Este artículo está indicado para su uso tanto en
el sector industrial como privado. Para usarlo en
el sector industrial hay que tener en cuenta la
normativa aplicable por industria.
Utilice el aparato solamente como se describe
en estas instrucciones de empleo. Cualquier uso
diferente se considera uso no previsto y puede
causar daños materiales o incluso personales.
El fabricante no se responsabiliza de los daños
causados como consecuencia de un uso no
previsto.
ELEMENTOS DE MANDO
v
1. Depósito de café en grano con tapa
2. Depósito de café molido (dentro del depósito
de café en grano)
3. Botón de ajuste para el grado de molido
4. Interruptor de conexión/desconexión (en la
parte posterior del aparato)
5. Interruptor inicio/parada
6. Botón de ajuste para el tiempo de molido
7. Piloto de control
8. Soporte del portafi ltros
9. Bandeja recolectora
v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MOLINILLOS PARA USO DOMÉSTICO
ESP
28
PREPARACIÓN
1. Retire todas las piezas del depósito de café
en grano.
2. Gire el depósito de café en grano
ligeramente en el sentido contrario de las
agujas del reloj y retírelo.
3. Lave con agua con jabón el depósito de
café en grano a y el depósito de café
molido. Después, seque bien todas las
piezas.
MONTAR EL APARATO
COLOCAR EL DEPÓSITO DE CAFÉ EN GRANO
1. Coloque el depósito de café en grano sobre
el cierre de bayoneta el molinillo, tal y
como se muestra anteriormente. Después,
gire el depósito hacia la derecha hasta que
encaje.
2. Llene el depósito de café en grano con café
en grano tostado.
COLOCAR LA BANDEJA RECOLECTORAO
Levante ligeramente el molinillo por la parte
delantera y coloque la bandeja recolectora (pos.
9).
AJUSTAR EL SOPORTE DEL PORTAFILTR
El soporte del portafi ltros se puede ajustar a
todos los portafi ltros comunes..
1. Afl oje los dos tornillos (pos. 10) con el
destornillador incluido.
2. Ajuste la distancia (pos. 11) de manera
que el portafi ltros quede sujeto
horizontalmente en el soporte.
3. Vuelva a apretar los dos tornillos (pos. 10).
COLOCAR EL SOPORTE DEL PORTAFILTROS
1. Antes que nada, desplace el soporte del
portafi ltros por el interruptor inicio/
parada (pos. 5), tal y como se muestra, y
manténgalo en esta posición.
10
11
5
12
MOLINILLOS PARA USO DOMÉSTICO
ESP
29
2. Después empuje el soporte que hay en la
posición (pos. 12) hasta que encaje.
3. Coloque el portafi ltros para controlar. Si
el portafi ltros no se mantiene sujeto en la
posición deseada, debe volver a ajustar el
soporte.
SACAR EL SOPORTE DEL PORTAFILTROS
Apretar ligeramente el soporte, tal y como se
muestra anteriormente, y después sacarlo
tirando de abajo hacia delante.
3
4
6
7
MANEJO
AJUSTAR EL TIEMPO DE MOLIDO
El tiempo de molido no sólo depende de la
cantidad de café molido deseada, sino también
del grado de molido. Realice repetidas pruebas
para ver cuál es el ajuste óptimo.
Ajuste el tiempo de molido deseado con el
botón (pos. 6).
AJUSTAR EL GRADO DE MOLIDO
¡Riesgo de averías por un manejo
indebido!
Ajuste el grado de molido solamente
cuando el mecanismo de molido está en
funcionamiento, o bien si no hay granos de
café en el mecanismo de molido.
Ajuste el grado de molido deseado con el botón
(pos. 3).
ne = grado de molido fi no
medium = grado de molido medio
coarse = grado de molido grueso
DANGER
5
MOLINILLOS PARA USO DOMÉSTICO
ESP
30
INICIAR EL PROCESO DE MOLIDO
REQUISITO:
El depósito de café en grano está lleno con café
en grano y se han ajustado tanto el tiempo como
el grado de molido.
1. Conecte el molinillo de café con el
interruptor de encendido (pos. 4) (parte
posterior del aparato) .
Se ilumina el piloto de control (pos. 7).
2. Desplace el portafi ltros de su máquina de
café espresso en el soporte del portafi ltros.
Se comienza automáticamente a moler.
MOLER CANTIDADES MAYORES
Si necesita mayores cantidades de café molido,
utilice como recipiente de recogido el depósito
que hay en el depósito de café en grano.
1. Retire el soporte del portafi ltros tal y como
se describe en la página 29.
2. Ajuste el tiempo de molido deseado con el
botón (pos. 6).
3. Coloque el depósito de café molido debajo
de la boquilla de café molido hasta que el
depósito toque el interruptor inicio/parada
(pos. 5) y comience el proceso de molido .
FUNCIONES ESPECIALES
TIEMPO DE MOLIDO DOBLE / DOUBLE SHOT
El molinillo de café dispone de una función
automática para moler café para un espresso
doble en un único paso.
1. Toque brevemente una vez con el portafi ltros
contra el interruptor inicio/parada (pos. 5).
El piloto de control (pos. 7) parpadea, lo que
muestra que se ha conectado la función
Double Shot.
2. Ahora desplace el portafi ltros de su
máquina de café espresso en el soporte del
portafi ltros. Se comienza automáticamente
a moler la cantidad doble de café molido
para espresso. Esta función también se
puede aplicar a los molidos para café de fi ltro
y para cafetera de émbolo.
DESCONECTAR LA FUNCIÓN
Después del proceso de molido, la función se
desconecta automáticamente.
O BIEN
Volver a pulsar brevemente el interruptor
inicio/parada. Se ilumina el piloto de control
nuevamente de forma permanente.
FUNCIÓN DE INTERRUPCIÓN
Con la función de interrupción se interrumpe el
proceso de molido (p. ej. para apretar entremedias
el café molido para espresso).
1. Durante el proceso de molido, saque el
portafi ltros/depósito de café molido. Se para
el molido y el piloto de control parpadea.
2. Para continuar con el proceso de molido,
vuelva a introducir el portafi ltros en el
soporte del portafi ltros o bien vuelva a
colocar el depósito de café molido bajo la
boquilla de café molido.
Toque brevemente el interruptor inicio/parada e
si no quiere continuar con el molido después de
la interrupción.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
El molinillo de café está equipado con una gran
cantidad de dispositivos de seguridad, los cuales
evitan los daños al usuario y en el aparato.
Microinterruptor en el soporte del depósito de
café en grano
Este microinterruptor garantiza que el molinillo
no se ponga en marcha sin un depósito de café
en grano bien colocado.
Fusible
El aparato está equipado con un fusible para
protegerlo contra sobreintensidad externa. Se
puede acceder a este fusible desde la placa base.
Fusible del software
El fusible garantiza que el molinillo se desconecte
automáticamente en caso de sobrecarga, bloqueo
o marcha en vacío.
MOLINILLOS PARA USO DOMÉSTICO
ESP
31
Protección del mecanismo de molido
En las clases de café selectas también puede
ocurrir que se encuentren piedras pequeñas
entre los granos de café. Para evitar que estos
objetos extraños causen daños se ha equipado
el aparato con un dispositivo de seguridad que
para el mecanismo de molido en caso de haber
dichos objetos extraños.
Para eliminar la avería:
1. Ajuste el grado de molido máximo con el
botón (pos. 3).
2. Active un proceso de molido. El molinillo
muele hasta desatascarse.
3. Vuelva a activar un proceso de molido y
vuelva a activar el grado de molido deseado.
En caso de que este método no ayude a
solucionar el error, consulte a un centro de
servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA
Al igual que con las cafeteras de espresso o eléc-
tricas de fi ltro, hay que limpiar regularmente (a
ser posible, semanalmente) el molinillo de café.
En particular hay que mantener limpio y sin re-
siduos el mecanismo de molido, lo que garantiza
la exactitud en la dosis de cada molido.
LIMPIEZA CON EL LIMPIADOR PARA
MOLINILLOS GRINDZ™
1. Vacíe completamente el depósito de café en
grano.
2. Muela todo el café en grano que todavía
se encuentra en el aparato hasta el
portafi ltros/depósito de café molido.
3. Ajuste el grado de molido más grueso con el
botón (pos. 3) (coarse).
4. Eche el contenido de una bolsa o bien un
tapón lleno (35 - 40 g) de limpiador para
molinillos GRINDZ
TM
en el depósito de café
en grano.
5. Muela el limpiador para molinillos al
completo (de 2 a 3 dosis dobles).
6. Limpie el depósito de café en grano y vuelva
a llenarlo con café en grano.
7. Muela de 2 a 3 dosis dobles de café en
grano. Para ello, ajuste nuevamente el
grado de molido deseado. De esta manera
se eliminan todos los restos del limpiador y
se fi naliza la limpieza.
Indicación:
Al moler el limpiador para molinillos GRINDZ™
es normal que se produzca polvo, lo cual es
inofensivo. Retire las partículas de polvo con un
trapo suave.
LIMPIAR LA SUPERFICIE ALREDEDOR DEL
MOLINILLO Y LA CARCASA
Riesgo de descarga eléctrica!
Si las piezas conductoras de corri-
ente entran en contacto con agua se
pueden provocar descargas eléctri-
cas o cortocircuitos.
Asegúrese de que no entre líquido en el
aparato.
Antes de limpiar el molinillo, desconecte el
aparato y quite el enchufe de la red.
Riesgo de averías
Los limpiadores equivocados pu-
eden dañar la delicada superfi cie de
la carcasa
Intente utilizar solamente agua limpia sin
limpiadores adicionales. En caso de que haya
manchas resistentes, utilice agua con jabón
suave.
Para la limpieza no utilice bajo ningún
concepto limpiadores agresivos, alcohol,
disolvente, gasolina o similar.
1. Retire el café molido con la brocha incluida.
2. Limpie regularmente la superfi cie alrededor
del molinillo y la carcasa con un trapo suave
ligeramente húmedo..
PELIGRO
ATENCION
MOLINILLOS PARA USO DOMÉSTICO
ESP
32
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE CAFÉ EN GRANO.
1. Vacíe el depósito de café en grano antes de
retirarlo. De lo contrario, el café en grano se
caería fuera.
2. Gire el depósito de café en grano ligera-
mente en el sentido contrario de las agujas
del reloj y retírelo.
3. Limpie diariamente el interior y el exterior
del depósito de café en grano con un trapo
húmedo. Restos de café pueden infl uir neg-
ativamente en el sabor.
Riesgo de averías
No introduzca en el lavavajillas
el depósito de café en grano ni la
bandeja recolectora. De lo contrario
podría cambiar el color del plástico o
blanquearse.
RECICLAJE DEL APARATO
¡Los aparatos eléctricos y
electrónicos no se pueden tirar con
la basura doméstica!
Cuando el aparato no pueda
utilizarse más, el usuario está obligado por ley
a no tirar los aparatos eléctricos y electrónicos
con la basura doméstica, sino a reciclarlos en
un centro de reciclaje de su municipio o de su
barrio. De esta manera se garantiza que los
aparatos eléctricos y electrónicos se reciclen
profesionalmente y se evitan impactos negativos
para el medio ambiente.
Por este motivo se marcan los aparatos eléctricos
y electrónicos con el símbolo indicado.
ATENCION
MOLINILLOS PARA USO DOMÉSTICO
ESP
33
DATOS TÉCNICOS
Designación ProM
Tensión de servicio
o bien
200-240V / 50/60Hz (p. ej. Europa)
100-115 V / 50/60 Hz (p. ej. EE.UU., Canadá, Japón)
Revoluciones 1650-1850 U/min
Potencia de molido a
200-240 V / 50/60 Hz
100-115 V / 50/60 Hz
1,9-8,7 g/s (de fino a grueso)
1,3-7,5 g/s (de fino a grueso)
Nivel de presión acústica de
emisión
60 dB en marcha en vacío
80 dB al moler
tiempo de funcionamiento máx.
permitido
S3 20% (p. ej. 6s AN, 24s DES).
Dimensiones ancho x alto x
fondo en mm
162 x 370 x 270
Peso 6 kg
Capacidad del depósito de café
en grano
Aprox. 260g
REPARACIÓN DE ERRORES
Las siguientes indicaciones debean ayudarle a eliminar aveas. En caso de que no le ayuden, con-
sulte a un centro de servicio técnico autorizado.
Error Causa Remedio
No se ilumina el
piloto de control
(pos. 7).
El enchufe de la red
no está conectado,
o bien no hay ten-
sión en la toma de
corriente.
Meta el enchufe en la toma de corriente, o bien
conecte el aparato en otra toma de corriente.
Se ha quemado el
fusible.
1. Desconecte el enchufe de la red.
2. Con el destornillador incluido, saque la pieza en
la que está el fusible en el fondo del aparato.
3. Sustituya el fusible por uno nuevo del tipo “T
1,8A L” (200-240) o “F 2,5A L” (100-115).
4. Ahora vuelva a atornillar la pieza en la que está
el fusible.
El molinillo no ar-
ranca o lo hace sólo
durante un instante.
El piloto de control
parpadea (pos. 7).
El grado de molido
es demasiado fino.
1. Ajuste el grado de molido máximo con el botón
(pos. 3).
2. En caso dado, limpie la boquilla del café con el
mango de una cuchara.
3. Active un proceso de molido. El molinillo muele
hasta desatascarse.
4. Vuelva a activar un proceso de molido y active
el grado de molido deseado.
MOLINILLOS PARA USO DOMÉSTICO
ESP
34
Error Causa Remedio
El molinillo no ar-
ranca o lo hace sólo
durante un instante.
El piloto de control
(pos. 7) parpadea.
La boquilla del moli-
nillo está atascada.
1. Limpie la boquilla del molinillo con el mango de
una cuchara.
2. Ajuste el grado de molido máximo con el botón
(pos. 3).
3. Active un proceso de molido. El molinillo muele
hasta desatascarse.
4. Vuelva a activar un proceso de molido y active
el grado de molido deseado.
En el mecanismo
de molido hay un
cuerpo extraño.
1. Ajuste el grado de molido máximo con el botón
(pos. 3).
2. Active un proceso de molido. El molinillo muele
hasta desatascarse.
3. En caso de que el cuerpo extraño no se pueda
sacar del mecanismo de molido y siga bloque-
ando el molinillo, póngase en contacto con su
distribuidor local/servicio técnico.
El depósito de café
en grano no está
colocado correcta-
mente.
Corrija el asiento del depósito de café en grano
(véase la página 28).
El depósito de café
en grano está vacío.
Vierta café en grano tostado y sin moler en el
depósito de café en grano.
MAHLKÖNIG GmbH & Co. KG
Tilsiter Strasse 142
D- 22047 Hamburg, Germany
www.mahlkoenig.de
August 2010
Änderungen vorbehalten!!
Subject to amendment!!
¡Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones!
Sous réserves de modifi cations !!

Transcripción de documentos

ESP M O L I N I L L O S PA R A U S O D O M É S T I C O CONTENIDO Antes de utilizar el aparato 3 Volumen de entrega 3 Para su seguridad 3 Símbolos de señalización Instrucciones de seguridad 3 3 Explicación de símbolos 5 Uso previsto 5 Elementos de mando 6 Preparación 6 Montar el aparato 6 Colocar el depósito de café en grano 6 Colocar la bandeja recolectora 6 Ajustar el soporte del portafiltros 7 Colocar el soporte del portafiltros 7 Sacar el soporte del portafiltros 7 Manejo 8 Ajustar el tiempo de molido 8 Ajustar el grado de molido 8 Iniciar el proceso de molido 8 Moler cantidades mayores 8 Funciones especiales 9 Tiempo de molido doble / Double Shot 9 Función de interrupción 9 Dispositivos de seguridad Limpieza 9 10 Limpieza con el limpiador para molinillos GRINDZ™ 10 Limpiar la superficie alrededor del molinillo y la carcasa 10 Limpieza del depósito de café en grano 11 Reciclaje del aparato 11 Datos técnicos 12 Reparación de errores 12 24 ESP M O L I N I L L O S PA R A U S O D O M É S T I C O ANTES DE UTILIZAR EL APARATO PARA SU SEGURIDAD Después de desembalar el aparato y antes de SÍMBOLOS DE SEÑALIZACIÓN cada uso, compruebe si el aparato o el cable de alimentación presentan daños. En caso PELIGRO ¡RIESGO ALTO! Si se ignora la advertencia, se puafirmativo, no utilice el aparato e informe a su eden causar daños para la integridistribuidor local. dad física y la vida de las personas. El manual de uso se basa en las normas y ATENCION ¡RIESGO MODERADO! regulaciones válidas en la Unión Europea. Si se ignora la advertencia, se pu¡En el extranjero, tenga en cuenta también las eden causar daños materiales. directivas y leyes específicas del país! Antes de poner en marcha este aparato, lea atentamente las instrucciones CUIDADO ¡RIESGO BAJO! Circunstancias que hay que tener de seguridad y el manual de uso. en cuenta al manipular el aparato. Solamente de esta manera podrá utilizar todas las funciones de manera segura y eficaz. Guarde bien las instrucciones de empleo y entrégueselas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD a un propietario posterior si se diese el caso. VOLUMEN DE ENTREGA • Molinillo de café • Depósito de café en grano con tapa • Instrucciones de empleo PELIGRO ¡Tensión de red peligrosa! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta pueden producir una descarga eléctrica. En el depósito de café en grano se encuentran • Utilice el aparato sólo si la tensión de red se las siguientes piezas: corresponde con los datos indicados en la • Depósito de café molido placa de características. • Soporte del portafiltros • Bandeja recolectora • Compruebe con regularidad si el aparato y el • Destornillador cable presentan daños. No utilice el aparato • 1 dosis de limpiador para molinillos si está dañado o el cable de alimentación o el GRINDZTM enchufe de la red presentan daños. • Brocha de limpieza Compruebe si la entrega está completa y sin • Si se daña el cable de alimentación del aparato, éste deberá ser reparado por el fabricante, dañar. Si faltase alguna pieza o si estuviese su servicio técnico o bien otra persona cualifidefectuosa, póngase en contacto con su cada para evitar riesgos. distribuidor local. • Conecte el aparato sólo a un enchufe con puesta a tierra reglamentario. Si no está seguro porque los contactos de seguridad o la toma de corriente no se reconocen o están pintados con pintura de pared, deje que un técnico compruebe la toma de corriente por motivos de seguridad propia. 25 ESP M O L I N I L L O S PA R A U S O D O M É S T I C O • No abra la carcasa. Deje que los técnicos • Antes de limpiar el aparato o bien de retirar o colocar el depósito de café en grano, ponga autorizados lleven a cabo las reparaciones el interruptor de encendido en “0” y quite el necesarias. Para ello, póngase en contacto con enchufe de la red. un centro de servicio técnico autorizado o con su distribuidor local. Los daños aparecidos como consecuencia de reparaciones llevadas • En caso de que el aparato sea inservible: desconecte el enchufe de la red y corte el a cabo por cuenta propia, por una conexión cable de alimentación. inadecuada o por un manejo incorrecto están excluidos de los derechos de responsabilidad y gara. PELIGRO Peligros para niños y otras personas! Frecuentemente los niños no reconocen peligros o los subestiman. • En las reparaciones sólo se pueden utilizar piezas que se correspondan con los datos originales del aparato. En este aparato hay • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (niños incluidos) con piezas eléctricas y mecánicas indispensables facultades físicas, sensoriales o mentales para la protección contra fuentes de riesgo. reducidas o bien con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que lo hagan bajo la • No sumerja ni el aparato ni el cable de supervisión de una persona responsable de su alimentación en agua. seguridad o bien siguiendo las instrucciones de dicha persona para la utilización del • No toque nunca el enchufe de la red con las aparato. manos húmedas. • Mantenga el aparato, el enchufe de la red y el • Mantenga alejado de los bebés y de los niños pequeños la bolsa y los plásticos de embalaje. cable de alimentación alejados del fuego y de ¡Se corre el riesgo de asfixia! superficies calientes. • Utilice el aparato solamente en espacios • Vigile a los niños y mantenga el aparato fuera de su alcance para asegurarse de que no interiores secos. No lo maneje nunca en juegan con él. espacios húmedos o bajo la lluvia. • No maneje ni almacene el aparato nunca de manera que éste pueda caer en una bañera o en un lavabo. ATENCION Riesgo de averías por un manejo indebido! Un uso inadecuado puede producir daños en el aparato. • No coja nunca un aparato electrónico que se haya caído al agua. En tal caso, quite • No sobrepase el tiempo de funcionamiento máximo permitido. inmediatamente el enchufe de la red. • Si no utiliza el aparato, si lo limpia o si se produce una avería, apáguelo y desconecte siempre en enchufe de la toma de corriente. • No utilice nunca el cable de conexión como asa de transporte. 26 MOLIDO PARA ESPRESSO: Tras un proceso de molido de 6 segundos de duración, el aparato debe enfriarse durante 24 segundos. Es decir, no muela más de una dosis de espresso en 30 segundos. ESP M O L I N I L L O S PA R A U S O D O M É S T I C O MOLIDO PARA CAFÉ DE FILTRO: La duración de molido máxima permitida es de 30 segundos. Tras este proceso de molido, el aparato debe enfriarse durante 2 minutos. ELEMENTOS DE MANDO • Ajuste el grado de molido más fino cuando el mecanismo de molido está en funcionamiento, o bien si no hay granos de café en el mecanismo de molido. • No exponga nunca el aparato a altas temperaturas (calefacción, etc.) o a fenómenos meteorológicos (lluvia, etc.). • No deje que caigan objetos extraños en el interior del mecanismo de molido. • Utilice el aparato solamente sobre una superficie plana, estable y robusta. 1 2 EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS 3 En el aparato se encuentran los siguientes símbolos: 4 Apto para alimentos 5 6 Indicación para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos (véase la página 32). 7 v 8 9 USO PREVISTO Con este aparato sólo se puede utilizar café 1. Depósito de café en grano con tapa en grano tostado y sin moler. No muela nunca 2. Depósito de café molido (dentro del depósito cereales u otros productos con él, ya que se de café en grano) pueden causar daños en el aparato. 3. Botón de ajuste para el grado de molido Este artículo está indicado para su uso tanto en 4. Interruptor de conexión/desconexión (en la el sector industrial como privado. Para usarlo en parte posterior del aparato) el sector industrial hay que tener en cuenta la 5. Interruptor inicio/parada normativa aplicable por industria. 6. Botón de ajuste para el tiempo de molido Utilice el aparato solamente como se describe 7. Piloto de control en estas instrucciones de empleo. Cualquier uso 8. Soporte del portafiltros diferente se considera uso no previsto y puede 9. Bandeja recolectora causar daños materiales o incluso personales. El fabricante no se responsabiliza de los daños causados como consecuencia de un uso no previsto. 27 ESP M O L I N I L L O S PA R A U S O D O M É S T I C O PREPARACIÓN 1. Retire todas las piezas del depósito de café en grano. 2. Gire el depósito de café en grano ligeramente en el sentido contrario de las agujas del reloj y retírelo. 3. Lave con agua con jabón el depósito de café en grano a y el depósito de café molido. Después, seque bien todas las piezas. AJUSTAR EL SOPORTE DEL PORTAFILTR El soporte del portafiltros se puede ajustar a todos los portafiltros comunes.. 11 10 MONTAR EL APARATO COLOCAR EL DEPÓSITO DE CAFÉ EN GRANO 1. Afloje los dos tornillos (pos. 10) con el destornillador incluido. 2. Ajuste la distancia (pos. 11) de manera que el portafiltros quede sujeto horizontalmente en el soporte. 3. Vuelva a apretar los dos tornillos (pos. 10). COLOCAR EL SOPORTE DEL PORTAFILTROS 5 1. Coloque el depósito de café en grano sobre el cierre de bayoneta el molinillo, tal y como se muestra anteriormente. Después, gire el depósito hacia la derecha hasta que encaje. 2. Llene el depósito de café en grano con café en grano tostado. COLOCAR LA BANDEJA RECOLECTORAO Levante ligeramente el molinillo por la parte delantera y coloque la bandeja recolectora (pos. 9). 28 12 1. Antes que nada, desplace el soporte del portafiltros por el interruptor inicio/ parada (pos. 5), tal y como se muestra, y manténgalo en esta posición. ESP M O L I N I L L O S PA R A U S O D O M É S T I C O 2. 3. Después empuje el soporte que hay en la posición (pos. 12) hasta que encaje. MANEJO AJUSTAR EL TIEMPO DE MOLIDO Coloque el portafiltros para controlar. Si el portafiltros no se mantiene sujeto en la posición deseada, debe volver a ajustar el soporte. SACAR EL SOPORTE DEL PORTAFILTROS 3 4 5 6 7 El tiempo de molido no sólo depende de la cantidad de café molido deseada, sino también del grado de molido. Realice repetidas pruebas para ver cuál es el ajuste óptimo. Ajuste el tiempo de molido deseado con el botón (pos. 6). AJUSTAR EL GRADO DE MOLIDO • Apretar ligeramente el soporte, tal y como se muestra anteriormente, y después sacarlo tirando de abajo hacia delante. DANGER ¡Riesgo de averías por un manejo indebido! • Ajuste el grado de molido solamente cuando el mecanismo de molido está en funcionamiento, o bien si no hay granos de café en el mecanismo de molido. Ajuste el grado de molido deseado con el botón (pos. 3). fine = grado de molido fino medium = grado de molido medio coarse = grado de molido grueso 29 ESP M O L I N I L L O S PA R A U S O D O M É S T I C O para espresso. Esta función también se INICIAR EL PROCESO DE MOLIDO puede aplicar a los molidos para café de filtro REQUISITO: y para cafetera de émbolo. El depósito de café en grano está lleno con café en grano y se han ajustado tanto el tiempo como DESCONECTAR LA FUNCIÓN el grado de molido. • Después del proceso de molido, la función se desconecta automáticamente. 1. Conecte el molinillo de café con el O BIEN interruptor de encendido (pos. 4) (parte • Volver a pulsar brevemente el interruptor posterior del aparato) . inicio/parada. Se ilumina el piloto de control Se ilumina el piloto de control (pos. 7). nuevamente de forma permanente. 2. Desplace el portafiltros de su máquina de FUNCIÓN DE INTERRUPCIÓN café espresso en el soporte del portafiltros. Con la función de interrupción se interrumpe el proceso de molido (p. ej. para apretar entremedias Se comienza automáticamente a moler. el café molido para espresso). MOLER CANTIDADES MAYORES Si necesita mayores cantidades de café molido, 1. Durante el proceso de molido, saque el portafiltros/depósito de café molido. Se para utilice como recipiente de recogido el depósito el molido y el piloto de control parpadea. que hay en el depósito de café en grano. 1. Retire el soporte del portafiltros tal y como se describe en la página 29. 2. Ajuste el tiempo de molido deseado con el botón (pos. 6). 2. Para continuar con el proceso de molido, vuelva a introducir el portafiltros en el soporte del portafiltros o bien vuelva a colocar el depósito de café molido bajo la boquilla de café molido. Toque brevemente el interruptor inicio/parada e Coloque el depósito de café molido debajo si no quiere continuar con el molido después de de la boquilla de café molido hasta que el la interrupción. depósito toque el interruptor inicio/parada (pos. 5) y comience el proceso de molido . DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El molinillo de café está equipado con una gran cantidad de dispositivos de seguridad, los cuales FUNCIONES ESPECIALES evitan los daños al usuario y en el aparato. TIEMPO DE MOLIDO DOBLE / DOUBLE SHOT El molinillo de café dispone de una función automática para moler café para un espresso Microinterruptor en el soporte del depósito de café en grano doble en un único paso. Este microinterruptor garantiza que el molinillo 1. Toque brevemente una vez con el portafiltros no se ponga en marcha sin un depósito de café contra el interruptor inicio/parada (pos. 5). en grano bien colocado. El piloto de control (pos. 7) parpadea, lo que muestra que se ha conectado la función Fusible El aparato está equipado con un fusible para Double Shot. protegerlo contra sobreintensidad externa. Se puede acceder a este fusible desde la placa base. 2. Ahora desplace el portafiltros de su máquina de café espresso en el soporte del Fusible del software portafiltros. Se comienza automáticamente El fusible garantiza que el molinillo se desconecte a moler la cantidad doble de café molido automáticamente en caso de sobrecarga, bloqueo 3. o marcha en vacío. 30 ESP M O L I N I L L O S PA R A U S O D O M É S T I C O 6. Protección del mecanismo de molido En las clases de café selectas también puede ocurrir que se encuentren piedras pequeñas entre los granos de café. Para evitar que estos 7. objetos extraños causen daños se ha equipado el aparato con un dispositivo de seguridad que para el mecanismo de molido en caso de haber dichos objetos extraños. Para eliminar la avería: 1. Ajuste el grado de molido máximo con el botón (pos. 3). 2. Active un proceso de molido. El molinillo muele hasta desatascarse. 3. Vuelva a activar un proceso de molido y vuelva a activar el grado de molido deseado. En caso de que este método no ayude a solucionar el error, consulte a un centro de servicio técnico autorizado. LIMPIEZA Limpie el depósito de café en grano y vuelva a llenarlo con café en grano. Muela de 2 a 3 dosis dobles de café en grano. Para ello, ajuste nuevamente el grado de molido deseado. De esta manera se eliminan todos los restos del limpiador y se finaliza la limpieza. Indicación: Al moler el limpiador para molinillos GRINDZ™ es normal que se produzca polvo, lo cual es inofensivo. Retire las partículas de polvo con un trapo suave. LIMPIAR LA SUPERFICIE ALREDEDOR DEL MOLINILLO Y LA CARCASA PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica! Si las piezas conductoras de corriente entran en contacto con agua se pueden provocar descargas eléctricas o cortocircuitos. Al igual que con las cafeteras de espresso o eléctricas de filtro, hay que limpiar regularmente (a ser posible, semanalmente) el molinillo de café. • Asegúrese de que no entre líquido en el En particular hay que mantener limpio y sin reaparato. siduos el mecanismo de molido, lo que garantiza la exactitud en la dosis de cada molido. • Antes de limpiar el molinillo, desconecte el aparato y quite el enchufe de la red. LIMPIEZA CON EL LIMPIADOR PARA MOLINILLOS GRINDZ™ ATENCION Riesgo de averías Los limpiadores equivocados pu1. Vacíe completamente el depósito de café en eden dañar la delicada superficie de grano. la carcasa 2. 3. 4. 5. Muela todo el café en grano que todavía • Intente utilizar solamente agua limpia sin se encuentra en el aparato hasta el limpiadores adicionales. En caso de que haya portafiltros/depósito de café molido. manchas resistentes, utilice agua con jabón suave. Ajuste el grado de molido más grueso con el botón (pos. 3) (coarse). • Para la limpieza no utilice bajo ningún concepto limpiadores agresivos, alcohol, Eche el contenido de una bolsa o bien un disolvente, gasolina o similar. tapón lleno (35 - 40 g) de limpiador para TM molinillos GRINDZ en el depósito de café 1. Retire el café molido con la brocha incluida. en grano. Muela el limpiador para molinillos al completo (de 2 a 3 dosis dobles). 2. Limpie regularmente la superficie alrededor del molinillo y la carcasa con un trapo suave ligeramente húmedo.. 31 ESP M O L I N I L L O S PA R A U S O D O M É S T I C O LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE CAFÉ EN GRANO. 1. Vacíe el depósito de café en grano antes de retirarlo. De lo contrario, el café en grano se caería fuera. 2. Gire el depósito de café en grano ligeramente en el sentido contrario de las agujas del reloj y retírelo. 3. Limpie diariamente el interior y el exterior del depósito de café en grano con un trapo húmedo. Restos de café pueden influir negativamente en el sabor. ATENCION Riesgo de averías No introduzca en el lavavajillas el depósito de café en grano ni la bandeja recolectora. De lo contrario podría cambiar el color del plástico o blanquearse. RECICLAJE DEL APARATO ¡Los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar con la basura doméstica! Cuando el aparato no pueda utilizarse más, el usuario está obligado por ley a no tirar los aparatos eléctricos y electrónicos con la basura doméstica, sino a reciclarlos en un centro de reciclaje de su municipio o de su barrio. De esta manera se garantiza que los aparatos eléctricos y electrónicos se reciclen profesionalmente y se evitan impactos negativos para el medio ambiente. Por este motivo se marcan los aparatos eléctricos y electrónicos con el símbolo indicado. 32 ESP M O L I N I L L O S PA R A U S O D O M É S T I C O DATOS TÉCNICOS Designación Tensión de servicio ProM 200-240V / 50/60Hz (p. ej. Europa) o bien 100-115 V / 50/60 Hz (p. ej. EE.UU., Canadá, Japón) 1650-1850 U/min Revoluciones Potencia de molido a 200-240 V / 50/60 Hz 100-115 V / 50/60 Hz Nivel de presión acústica de emisión tiempo de funcionamiento máx. permitido Dimensiones ancho x alto x fondo en mm Peso Capacidad del depósito de café en grano 1,9-8,7 g/s (de fino a grueso) 1,3-7,5 g/s (de fino a grueso) 60 dB en marcha en vacío 80 dB al moler S3 20% (p. ej. 6s AN, 24s DES). 162 x 370 x 270 6 kg Aprox. 260g REPARACIÓN DE ERRORES Las siguientes indicaciones deberían ayudarle a eliminar averías. En caso de que no le ayuden, consulte a un centro de servicio técnico autorizado. Error Causa Remedio No se ilumina el piloto de control (pos. 7). El enchufe de la red no está conectado, o bien no hay tensión en la toma de corriente. Meta el enchufe en la toma de corriente, o bien conecte el aparato en otra toma de corriente. Se ha quemado el fusible. 1. Desconecte el enchufe de la red. 2. Con el destornillador incluido, saque la pieza en la que está el fusible en el fondo del aparato. 3. Sustituya el fusible por uno nuevo del tipo “T 1,8A L” (200-240) o “F 2,5A L” (100-115). 4. Ahora vuelva a atornillar la pieza en la que está el fusible. El molinillo no arEl grado de molido ranca o lo hace sólo es demasiado fino. durante un instante. El piloto de control parpadea (pos. 7). 1. Ajuste el grado de molido máximo con el botón (pos. 3). 2. En caso dado, limpie la boquilla del café con el mango de una cuchara. 3. Active un proceso de molido. El molinillo muele hasta desatascarse. 4. Vuelva a activar un proceso de molido y active el grado de molido deseado. 33 ESP M O L I N I L L O S PA R A U S O D O M É S T I C O Error Causa El molinillo no arLa boquilla del moliranca o lo hace sólo nillo está atascada. durante un instante. El piloto de control (pos. 7) parpadea. 34 Remedio 1. Limpie la boquilla del molinillo con el mango de una cuchara. 2. Ajuste el grado de molido máximo con el botón (pos. 3). 3. Active un proceso de molido. El molinillo muele hasta desatascarse. 4. Vuelva a activar un proceso de molido y active el grado de molido deseado. En el mecanismo de molido hay un cuerpo extraño. 1. Ajuste el grado de molido máximo con el botón (pos. 3). 2. Active un proceso de molido. El molinillo muele hasta desatascarse. 3. En caso de que el cuerpo extraño no se pueda sacar del mecanismo de molido y siga bloqueando el molinillo, póngase en contacto con su distribuidor local/servicio técnico. El depósito de café en grano no está colocado correctamente. Corrija el asiento del depósito de café en grano (véase la página 28). El depósito de café en grano está vacío. Vierta café en grano tostado y sin moler en el depósito de café en grano. MAHLKÖNIG GmbH & Co. KG Tilsiter Strasse 142 D- 22047 Hamburg, Germany www.mahlkoenig.de August 2010 Änderungen vorbehalten!! Subject to amendment!! ¡Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones! Sous réserves de modifications !!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mahlkonig Pro M Instrucciones de operación

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para