Black & Decker BB6600 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USO
La sopladora Black & Decker está diseñada para aplicaciones de soplado y limpieza, y ligera succión.
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. Dejar de seguir todas las instrucciones listadas a continuación puede
ocasionar choque eléctrico, incendio y/o heridas severas. La expresión “herramienta eléctrica” en todas las advertencias
listadas a continuación refiere a las principales herramientas eléctricas operadas por corriente o baterías.
1. Área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas oscuras y desordenadas contribuyen a ocasionar
accidentes.
b. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en presencia de líquidos inflamables,
gases o aserrín. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el aserrín o los gases.
c. Mantenga niños y curiosos alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Distracciones pueden causar
pérdida de control.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de herramientas eléctricas deben entrar en el tomacorriente de la manera correcta. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Enchufes sin modificación y tomacorrientes apropiados reducen el riesgo de choque eléctrico.
b. Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, tales como, caños, radiadores,
refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo hace tierra.
c. No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o humedad. El agua dentro de una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de choque eléctrico.
d. Utilice el cable de manera adecuada. Nunca utilice el cable para sostener, desenchufar o tirar de la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o partes
móviles. Cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use para el cable una extensión apropiada para
uso externo. El uso de ese tipo de extensión reduce el riesgo de choque eléctrico.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo el efecto de alcohol, drogas
o medicamentos. La falta de atención al operar herramientas eléctricas puede ocasionar heridas graves l.
b. La falta de atención al operar herramientas eléctricas puede ocasionar heridas graves. Equipo de protección
tal como máscara para polvo, calzado antiderrapante, casco, o protección auditiva utilizada en condiciones apropiadas
disminuye el riesgo de lesiones personales.
c. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de
enchufar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a ocasionar accidentes..
d. Retire cualquier llave o herramienta antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar cualquier llave o
herramienta colocada en partes giratorias puede ocasionar lesiones.
e. No se incline demasiado. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto le permitirá un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos
de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles.
g. Si el equipo está provisto de conexión para extracción de polvo y dispositivos de recolección, asegúrese
de que tales dispositivos estén debidamente instalados y utilizados apropiadamente. La utilización de estos
dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta
correcta realizará el trabajo de un modo mejor y más seguro operando a la velocidad para la cual fue diseñada.
b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que
no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o de
almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encendido
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
3
ESPAÑOL
accidental de la herramienta eléctrica.
d. Guarde herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas
con la máquina o con estas instrucciones, operen la herramienta eléctrica. Estas herramientas son peligrosas
en manos de personal no entrenado.
e. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Verifique si las partes móviles no están agarradas
o desalineadas, así como la rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar la operación
de las herramientas eléctricas. Si estuviera dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de
utilizarla nuevamente. Muchos accidentes son causados por falta de mantenimiento en este tipo de herramientas.
f. Utilice las herramientas de acuerdo con estas instrucciones y de la manera proyectada para cada herramienta
eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de
herramientas eléctricas para finalidades diferentes de las proyectadas puede ocasionar situaciones de riesgo.
5. Servicio
a. Haga reparar su herramienta eléctrica solamente por personal calificado y utilizando únicamente
repuestos idénticos. Esto permitirá que la seguridad de la herramienta se mantenga.
6. Etiquetas sobre la herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Seguridad eléctrica
Esta herramienta tiene doble aislamiento, por lo que no precisa conexión a tierra.
Siempre verifique que la alimentación corresponda a la tensión indicada en la placa de especificaciones.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una
persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero
no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto.
No recoja materiales en combustión como colillas de cigarrillos o cenizas ardiendo, astillas metálicas recién cortadas,
tornillos, clavos o similares.
Nunca obstruya los orificios de succión o soplado.
CARACTERÍSTICAS
Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes.
MONTAJE
ATENCIÓN: Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada.
USOS
MONTAJE DEL TUBO PARA ASPIRADO (FIG. A)
Introduzca la patilla ubicada en el interior del tubo en la ranura del orificio de soplado (1).
Para trabar el tubo en el local, gire el tubo en la dirección indicada.
Para retirar el tubo, gire al mismo, en sentido contrario.
1. Tubo
2. Orificio de soplado
3. Gatillo interruptor
4. Control de velocidad
5. Botón de traba
6. Orificio de succión
7. Colector de polvo
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SOPLADORAS
Lea el Manual de Instrucciones
Use Protección Ocular
Use Protección Auditiva
V ........... Volts
A ........... Amperes
Hz ......... Hertz
W........... Watts
min........ minutos
........ Corriente Alterna
........ Corriente Directa
n
0
.......... Velocidad sin Carga
........ Construcción Clase II
........ Terminales de Conexión a Tierra
........ Símbolo de Alerta Aeguridad
.../min.... Revoluciones o reciprocaciones
por minuto
4
ESPAÑOL
5
MONTAJE DEL TUBO Y COLECTOR DE POLVO PARA ASPIRADO DE POLVO (FIG. B)
Para aspirado de polvo, monte el colector de polvo en el orificio de soplado (2) y el tubo en el orificio de succión (6).
Para retirar el colector de polvo y el tubo, simplemente tire después de girar en la dirección opuesta.
Vacíe el colector de polvo frecuentemente para asegurar una máxima eficiencia de aspirado.
OPERACIÓN DEL SOPLADOR (FIG. C)
Para encender el soplador, presione el interruptor (3). Para pararlo, suelte el interruptor.
Ajuste la velocidad con el control de velocidad (4).
Para una operación continua, primero presione el interruptor y después el botón de traba (5), suelte el interruptor.
Para desactivar la traba, presione y libere el gatillo interruptor.
ATENCIÓN: El funcionamiento continuo de la herramienta no debe superar los 30 minutos.
SUBSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS DE CARBÓN (FIG. D)
Utilice un destornillador para retirar la tapa de la escobilla.
Retire la escobilla de carbón usada, instale una nueva y recoloque la tapa.
ATENCIÓN: Substituya y verifique las escobillas de carbón regularmente. Substitúyalas cuando el desgaste llegue a la
marca límite.
MANTENIMIENTO
Su herramienta fue diseñada para operar por largo tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria
continua depende de cuidados adecuados y limpieza regular.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o
que contenga disolventes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no
lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y
reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la
demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un
nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparacn de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano
a su domicilio.
ESPECIFICACIONES
Potencia 600W
Velocidad sin carga 0-16000 rpm
Volumen de aire 3,5 m3/min
Peso 1,7kg
ESPAÑOL
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
M
arcos Sastre 1998
R
icardo Rojas, Partido de Tigre
Buenos Aires, Argentina
C
P: B1610CRJ
Tel.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360-5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
03/30/09

Transcripción de documentos

ESPAÑOL USO La sopladora Black & Decker está diseñada para aplicaciones de soplado y limpieza, y ligera succión. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. Dejar de seguir todas las instrucciones listadas a continuación puede ocasionar choque eléctrico, incendio y/o heridas severas. La expresión “herramienta eléctrica” en todas las advertencias listadas a continuación refiere a las principales herramientas eléctricas operadas por corriente o baterías. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas oscuras y desordenadas contribuyen a ocasionar accidentes. b. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en presencia de líquidos inflamables, gases o aserrín. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el aserrín o los gases. c. Mantenga niños y curiosos alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Distracciones pueden causar pérdida de control. 2. Seguridad eléctrica a. Los enchufes de herramientas eléctricas deben entrar en el tomacorriente de la manera correcta. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Enchufes sin modificación y tomacorrientes apropiados reducen el riesgo de choque eléctrico. b. Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, tales como, caños, radiadores, refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo hace tierra. c. No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o humedad. El agua dentro de una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de choque eléctrico. d. Utilice el cable de manera adecuada. Nunca utilice el cable para sostener, desenchufar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. e. Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use para el cable una extensión apropiada para uso externo. El uso de ese tipo de extensión reduce el riesgo de choque eléctrico. 3. Seguridad personal a. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo el efecto de alcohol, drogas o medicamentos. La falta de atención al operar herramientas eléctricas puede ocasionar heridas graves l. b. La falta de atención al operar herramientas eléctricas puede ocasionar heridas graves. Equipo de protección tal como máscara para polvo, calzado antiderrapante, casco, o protección auditiva utilizada en condiciones apropiadas disminuye el riesgo de lesiones personales. c. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a ocasionar accidentes.. d. Retire cualquier llave o herramienta antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar cualquier llave o herramienta colocada en partes giratorias puede ocasionar lesiones. e. No se incline demasiado. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto le permitirá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles. g. Si el equipo está provisto de conexión para extracción de polvo y dispositivos de recolección, asegúrese de que tales dispositivos estén debidamente instalados y utilizados apropiadamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta correcta realizará el trabajo de un modo mejor y más seguro operando a la velocidad para la cual fue diseñada. b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o de almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encendido 3 ESPAÑOL accidental de la herramienta eléctrica. d. Guarde herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la máquina o con estas instrucciones, operen la herramienta eléctrica. Estas herramientas son peligrosas en manos de personal no entrenado. e. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Verifique si las partes móviles no están agarradas o desalineadas, así como la rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de las herramientas eléctricas. Si estuviera dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla nuevamente. Muchos accidentes son causados por falta de mantenimiento en este tipo de herramientas. f. Utilice las herramientas de acuerdo con estas instrucciones y de la manera proyectada para cada herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de herramientas eléctricas para finalidades diferentes de las proyectadas puede ocasionar situaciones de riesgo. 5. Servicio a. Haga reparar su herramienta eléctrica solamente por personal calificado y utilizando únicamente repuestos idénticos. Esto permitirá que la seguridad de la herramienta se mantenga. 6. Etiquetas sobre la herramienta La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: V ........... Volts Lea el Manual de Instrucciones ........ Corriente Directa A ........... Amperes n0.......... Velocidad sin Carga Hz ......... Hertz Use Protección Ocular ........ Construcción Clase II W........... Watts ........ Terminales de Conexión a Tierra min........ minutos Use Protección Auditiva ........ Símbolo de Alerta Aeguridad ........ Corriente Alterna .../min.... Revoluciones o reciprocaciones por minuto Seguridad eléctrica Esta herramienta tiene doble aislamiento, por lo que no precisa conexión a tierra. Siempre verifique que la alimentación corresponda a la tensión indicada en la placa de especificaciones. ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SOPLADORAS • No recoja materiales en combustión como colillas de cigarrillos o cenizas ardiendo, astillas metálicas recién cortadas, tornillos, clavos o similares. • Nunca obstruya los orificios de succión o soplado. CARACTERÍSTICAS Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes. 1. Tubo 5. Botón de traba 6. Orificio de succión 2. Orificio de soplado 3. Gatillo interruptor 7. Colector de polvo 4. Control de velocidad MONTAJE ATENCIÓN: Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. USOS MONTAJE DEL TUBO PARA ASPIRADO (FIG. A) • Introduzca la patilla ubicada en el interior del tubo en la ranura del orificio de soplado (1). • Para trabar el tubo en el local, gire el tubo en la dirección indicada. • Para retirar el tubo, gire al mismo, en sentido contrario. 4 ESPAÑOL MONTAJE DEL TUBO Y COLECTOR DE POLVO PARA ASPIRADO DE POLVO (FIG. B) • Para aspirado de polvo, monte el colector de polvo en el orificio de soplado (2) y el tubo en el orificio de succión (6). • Para retirar el colector de polvo y el tubo, simplemente tire después de girar en la dirección opuesta. • Vacíe el colector de polvo frecuentemente para asegurar una máxima eficiencia de aspirado. OPERACIÓN DEL SOPLADOR (FIG. C) • Para encender el soplador, presione el interruptor (3). Para pararlo, suelte el interruptor. • Ajuste la velocidad con el control de velocidad (4). • Para una operación continua, primero presione el interruptor y después el botón de traba (5), suelte el interruptor. Para desactivar la traba, presione y libere el gatillo interruptor. ATENCIÓN: El funcionamiento continuo de la herramienta no debe superar los 30 minutos. SUBSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS DE CARBÓN (FIG. D) • Utilice un destornillador para retirar la tapa de la escobilla. • Retire la escobilla de carbón usada, instale una nueva y recoloque la tapa. ATENCIÓN: Substituya y verifique las escobillas de carbón regularmente. Substitúyalas cuando el desgaste llegue a la marca límite. MANTENIMIENTO Su herramienta fue diseñada para operar por largo tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende de cuidados adecuados y limpieza regular. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. • Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. • Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. ESPECIFICACIONES Potencia Velocidad sin carga Volumen de aire Peso 600W 0-16000 rpm 3,5 m3/min 1,7kg 5 Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Marcos Sastre 1998 Ricardo Rojas, Partido de Tigre Buenos Aires, Argentina CP: B1610CRJ Tel.: (11) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC Calle Miguel Brostella Final Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7 El Dorado, Panama Tel. 507-360-5700 Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogota - Colombia Tel. 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel. (56-2) 687 1700 Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Teléfono: (511) 614-4242 RUC 20266596805 Impreso en China Impresso em China Printed in China 03/30/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker BB6600 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para