Simplicity 01672-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

30
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE LA MAQUINA LAVADORA DE PRESION CRAFTSMAN
Durante un año a partir de la fecha de compra, Sears reparará, sin cargo alguno, cualquier defecto en material y mano de
obra, siempre y cuando esta máquina lavadora a presión Craftsman haya sido mantenida y puesta en funcionamiento de
acuerdo a las instrucciones suministradas en el manual del propietario.
Si esta máquina lavadora es usada para fines comerciales, la garantía se aplicará tan solo por 90 días a partir de la fecha de
compra. Si esta máquina lavadora de presión es usada para alquiler, la garantía se aplicará tan solo por 30 días después de
la fecha de compra.
Esta garantía no cubre:
Elementos perecederos como bujías o filtros de aire, los cuales se desgastan con el uso normal.
Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador, incluyendo daños ocasionados por la ausencia de
suministro de agua a la bomba o por no mantener el equipo de acuerdo a las instrucciones contenidas en el manual del
propietario.
El servicio de garantía se hace efectivo devolviendo la máquina lavadora de presión al centro de servicio o distribuidor Sears
mas cercano en los Estados Unidos.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de
estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea este manual minuciosamente y conozca a
fondo las partes y el funcionamiento de su
máquina lavadora a presión. Conozca sus
aplicaciones, sus limitaciones y los peligros
involucrados.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un
mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca
de cualquier situación de peligro que pueda existir.
PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la
muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo
el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida
grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se
evita, puede causar heridas menores o moderadas.
PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta,
indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir
los riesgos de heridas e inclusive la muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Es usado para indicarle situaciones con peligros potenciales de
lesion para el personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen despues de
este simbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . .30-32
CONOZCA SU MAQUINA LAVADORA DE PRESIÓN . .33
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-36
OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-39
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-43
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45
REPARACION DE DAÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES . . . . . . . . .47
COMO ORDENAR PARTES . . . . . . PAGINA POSTERIOR
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficies Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos Voladores
Inyección Líquida
31
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la gasolina.
Llene el tanque al aire libre.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina
se pueda derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la gasolina.
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Opere el lavadora de presión SOLAMENTE al aire libre.
Utilice un respirador o máscara siempre que exista la
posibilidad de inhalar vapores.
Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de
que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de
vapores nocivos.
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
PELIGRO
Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la
superficie de limpieza.
Sea extremadamente cuidadoso si usa la máquina lavadora a
presión desde una escalera, andamio o cualquier superficie
relativamente inestable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbalosas.
Opere y almacene esta unidad sobre una superficie estable.
Sujete la pistola de la hidrolavadora firmemente con ambas
manos cuando utilice el rociado a alta presión. De esta manera
evitará lesiones producidas por el posible golpe de la pistola
hacia atrás.
El uso de lavadora de presión puede crear los
charcos y superficies resbalosas.
El rociado de la alta presión podría hacerlo caer
si está muy cerca de la superficie de limpieza.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso
de apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en tierras
federales. Si equipa el silenciador con un apagachispas,
este deberá ser mantenido en buenas condiciones de
trabajo. Usted puede ordenar el apagachispas a través de
su distribuidor de servicio autorizado Sears.
Mantenga el chorro del agua alejado de alambrados eléctricos,
de lo contrario podrían ocurrir descargas eléctricas fatales.
El contacto del rocío con alambrado eléctrico
puede tener como resultado electrocution.
ADVERTENCIA
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
lavadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
La corriente de agua de alta presión que
produce este equipo pueden perforar la piel y
sus tejidos profundos, ocasionando lesiones
serias y posible amputación.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes.
Manténgase alejado de los gases de escape.
NUNCA mueva el equipo mientras esté en funcionamiento.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Los motores en funcionamiento producen calor y
gases de escape a altas temperaturas. La
temperatura del silenciador y de las zonas cercanas
puede alcanzar o superar los 65ºC (150ºF)
Se pueden producir incendios o quemaduras
graves.
ADVERTENCIA
32
NO juegue con partes que puedan aumentar o disminuir la
velocidad de mando.
NO opere la máquina lavadora a presión con un valor de
presión superior a su clasificación de presión.
Hacer funcionar el motor a velocidades excesivas
aumenta el riesgo de lesiones personales.
PRECAUCIÓN
NO apunte la pistola de rociado al vidrio cuando esté en el
modo de rociado a chorro.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
El rociado de alta presión puede dañar elementos
frágiles, incluyendo el vidrio.
PRECAUCIÓN
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
ADVERTENCIA
Siempre use protección para los ojos cuando utilice este equipo
o cuando esté cerca de donde se esté usando el equipo.
El rociado de alta presión puede hacer que
partículas pequeñas de pintura u otras partículas
salgan disparadas y viajen a altas velocidades.
ADVERTENCIA
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LAVADORA DE ALTA PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NO asegure la pistola de rociado en la posición (open =
abierto).
NO abandone la pistola de rociado cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola de rociado que no tenga un seguro
para gatillo o protección para gatillo en su lugar y en buenas
condiciones.
Siempre asegúrese de que la pistola de rociado, boquillas y
accesorios estén conectados correctamente.
El lavadora de presión produce un rocío alto de la
presión cuál riesgo de aumentos de la herida y dañe a la
unidad.
PRECAUCIÓN
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso
del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a
Sears.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o
ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
Antes de poner en marcha la máquina lavadora a presión en
clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de
que no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta
presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
Revise que el sistema de combustible no presente fugas o
signos de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas,
sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija
todos los defectos antes de operar la máquina lavadora a
presión.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este
equipo con partes que no cumplan con las especificaciones
mínimas, el usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades.
El tratamiento inadecuado del lavadora de presión puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
33
CONOZCA SU MAQUINA LAVADORA DE PRESIÓN
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su sistema de limpieza.
Compare las ilustraciones con su sistema de limpieza para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y
ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
Pistola de Rociado
Manguera de Alta Presión
Enjuague del Sistema, Recipientes para Químicos y
Detergente con Filtro Interno y División
Arrancador de Retroceso
Tapa del Depósito
del Aceite
Filtro de Aire
Boquilla Ajustable
Tapa de la Combustible
Toma de Alta Presión
Palanca de Control de la
Válvula de Regulación
Entrada de Agua
Bomba
Carrete de la Manguera
Control de la Válvula
de Regulación
Extensión para
Boquillas
Perilla Selectora
Dial-A-Cleaner™
Arrancador de Retroceso Usado para el arranque del motor.
Bomba – Desarrolla alta presión de agua.
Boquilla Ajustable – Ajusta la presión a alta o baja presión;
rociado a chorro o en abanico.
Carrete de la Manguera – Usado para almacenar la manguera
cuando la unidad no está siendo usada. La manguera deberá
ser desconectada de la bomba y la pistola antes de
almacenarla.
Enjuague del Sistema, Recipientes para Químicos y
Detergente con Filtro Interno y División – Usado para
proporcionar detergente u otros químicos a la corriente de
agua de baja presión.
Entrada de Agua – Conexión para la manguera de jardín.
Extensión para Boquillas – Conectada a la pistola de rociado
para un uso más conveniente.
Filtro de Aire – El elemento de filtro tipo seco limita la
cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
Manguera de Alta Presión – Conecte un extremo a la pistola
de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión.
Palanca de Control de la Válvula de Regulación – Coloca el
motor en modo de arranque para el arrancador de retroceso y
detiene el motor en funcionamiento.
Palanca del Cebador – Usada para arranque de motores
fríos.
Perilla Selectora Dial-A-Cleaner™ – Selecciona cualquiera de
los tres químicos o el enjuague del sistema de agua limpia.
Pistola de Rociado – Controla la aplicación de agua sobre la
superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de
seguridad.
Tapa de la Combustible – Llene el motor con combustible
regular sin contenido de plomo en este punto.
Tapa del Depósito del Aceite – Llene el motor con aceite
aquí. Vea la página 35 para las recomendaciones del aceite y
las instrucciones de llenado.
Toma de Alta Presión – Conexión para la manguera de alta
presión.
34
MONTAJE
Su sistema de limpieza requiere de cierto ensamble y estará
lista para ser usado únicamente después de haber
depositado el combustible y el aceite recomendado.
Si tiene problemas con el ensamble de su máquina
lavadora a presión, llame a la línea de ayuda de la
máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136.
IMPORTANTE: Cualquier intento de hacer funcionar el
motor sin haber depositado el aceite recomendado resultará
en falla del mismo.
RETIRE LA MAQUINA LAVADORA A
PRESION DE LA CAJA
1. Abra la caja y corte dos esquinas opuestas a la manija
guía de la parte superior a la inferior de tal forma que el
panel pueda ser doblado hacia abajo.
2. Retire la caja del carrete de la manguera, material de
relleno y la bolsa de repuestos enviada con el sistema
de limpieza.
3. Retire pistola aspersora, extensión de boquilla y aceite
para motor de material de relleno.
4. Saque el sistema de limpieza de la caja.
5. Levante la manija guía, asegúrela en su sitio.
6. Revise la caja para ver si existen partes sueltas
adicionales.
CONTENIDO DE LA CAJA
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no
está presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la
máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136.
La unidad principal - sistema de limpieza con ruedas,
tanques para químicos, manubrio
Los componentes del carrete de la manguera
La manguera de alta presión
Pistola de rociado
Extensión para boquillas con boquilla ajustable a
Alta/Baja presión
Aceite para motor
Bolsa de partes (incluye los elementos descritos a
continuación)
Tres paquetes de concentrado químico
Manual del operador
Juego de mantenimiento’
Rótulos para los tanques
Tarjeta de la matrícula
Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la
máquina lavadora a presión. Compare el contenido con la
ilustración de la página 33. Si alguna de la partes no está
presente o se encuentra dañada, llame a la línea de ayuda
de la máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DEL SISTEMA DE
LIMPIEZA
La gran mayoría de su sistema de limpieza de presión
Craftsman ha sido ensamblado en la fábrica. Sin embargo,
usted deberá llevar a cabo los siguientes procedimientos
antes de poner en funcionamiento su sistema de limpieza:
1. Conecte el carrete de la manguera.
2. Deposite aceite en la caja del cigüeñal del motor.
3. Deposite combustible en el tanque.
4. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de
rociado y a la bomba.
5. Conecte el suministro de agua a la bomba.
Montaje del Carrete de la Manguera
Necesitará una la llave inglesa de 10mm y 14mm y #2
destornillador de phillips
1. Conecte la manija al carrete utilizando tuercas de fijación,
arandelas planas y pernos como se ilustra a continuación.
2. Asegure el carrete de la manguera a la parte vertical del
lado izquierdo utilizando tuercas de fijación y pernos.
Levante la manija a la posición vertical
y mueva la tapas de fijación a su sitio.
Tuercas de fijación M6
Arandelas planas M6
Manija
Pernos M6
Pernos M8
Tuercas de
fijación M8
Riegue con una
manga los
montes de
carrete por ranura
en el entrepaño
35
NOTA: Puede haber alguna ferretería incluida con el juego
de carrete de manga que no se usa en este modelo.
IMPORTANTE: NO use la máquina lavadora a presión
teniendo la manguera enrollada en el carrete. El carrete es
únicamente para su almacenamiento.
Agregue Aceite de Motor
IMPORTANTE: Cualquier intento de hacer girar o arrancar
el motor antes de que se haya depositado el aceite
recomendado puede resultar en falla del motor.
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor,
utilice únicamente aceite detergente de alta calidad, designado
con la clasificación API de servicio SF, SG, SH, SJ o superior,
clasificado con el peso SAE 30. NO use aditivos especiales.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla
siguiente.
* El uso de aceites multigrado (5W-30, 10W-30, etc.) en
temperaturas mayores a los 40ºF (4ºC) ocasionará un
consumo de aceite mayor al normal. Cuando utilice un
aceite multigrado, revise con mayor frecuencia el nivel de
aceite del motor.
** Si utiliza aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a los
40ºF (4ºC), ocasionará que el arranque sea más difícil e
incluso que se desbiele el motor debido a su inadecuada
lubricación interna.
2. Coloque la máquina lavadora a presión en una
superficie nivelada.
3. Limpie el área alrededor del llenado de aceite.
4. Retire el tapón del orificio de llenado y la varilla de
medición.
5. Limpie la varilla de medición, insértela en el orificio de
llenado y aprietela firmemente; retire la varilla de
medición. Deposite el aceite recomendado hasta la
marca "Full" ("Lleno") de la varilla de medición.
6. Deposite el aceite lentamente. Limpie la varilla de
medición cada vez que revise el nivel del aceite. NO
llene excesivamente.
NOTA: Usted no puede necesitar usar todo el aceite
suministrado.
7. Instale el tapón del orificio de llenado de aceite y la
varilla de medición y aprietela firmemente.
NOTA: Revise el aceite frecuentemente durante el
despegue del motor.
Agregue Gasolina
¡PELIGRO! NUNCA llene el tanque de combustible
en recintos cerrados. NUNCA llene el tanque de
combus-tible cuando el motor esté funcionando o
esté caliente. NO fume cuando esté llenando el
tanque de combustible.
¡ADVERTENCIA! NUNCA llene por completo el
tanque de combustible. Deje espacio para la
expansión del combustible. Limpie cualquier derrame
de combustible del motor y del equipo antes de darle
arranque a la unidad.
1. Use combustible limpio y almacénelo en recipientes
cubiertos, limpios y aprobados. Utilice embudos limpios.
Nunca utilice gasolina "vieja" dejada de la estación
anterior o gasolina almacenada por períodos de tiempo
prolongados.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
3. Agregue lentamente gasolina regular "SIN PLOMO" al
tanque de combustible. Use un embudo para evitar que
se derrame. Llene el tanque lentamente hasta
aproximadamente 1.5" por debajo de la parte la cima
del cuello del tubo de llenado.
4. Instale la tapa del tanque de combustible y limpie la
gasolina que se haya derramado.
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de
depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de
combustible como en el carburador, filtro del combustible,
manguera del combustible o tanque, durante su
almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la
humedad, la cual produce la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede
dañar el sistema de combustible de un motor durante su
almacenamiento.
Para evitar problemas en el motor, deberá vaciar el sistema
de combustible antes de períodos de almacenamiento de
30 días o más. Vea "Almacenamiento" en la página 44.
NUNCA use productos para limpiar motores o carburadores
en el tanque del combustible; si lo hace ocurrirán daños
permanentes.
Combustible
Tanque
Espacio de 1.5"
5W-30, 10W-30
30
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Sintético 5W-30, 10W-30
Temperaturas de Uso Esperadas
36
Conecte la Manguera y el Suministro de
Agua a la Bomba
IMPORTANTE: Usted deberá armar la extensión para
boquillas y conectar todas las mangueras antes de darle
arranque al motor. La bomba resultará dañada si arranca el
motor sin tener todas las mangueras conectadas y el
suministro agua abierto.
1. Desenrrolle la manguera de alta presión y conecte un
extremo de la manguera a la base de la pistola de
rociado. Apriete con la mano.
2. Retire y deseche todos los tapones de transporte de la
bomba antes de conectar las mangueras.
3. Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión
a la salida de alta presión de la bomba. Apriete con la
mano.
4. Antes de que conecte la manguera de jardín a la
entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada.
Limpie el colador si tiene residuos o solicite su remplazo
si está dañado. Refiérase a la sección “Mantenimiento
de los Anillos 'O'” si la colador de la entrada se dañado.
NO haga funcionar la máquina lavadora a presión si
el colador de la entrada está dañado.
5. Haga correr el agua a través de la manguera de su
jardín por 30 segundos para limpiar cualquier escombro
que se encuentre en ella. Desconecte el agua.
IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que
100°F).
6. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en
la longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
7. ABRA el suministo del agua y abra la válvula de
suministro para purgar la sistema de bomba de aire y
impureza.
LISTA DE REVISION PREVIA AL
ARRANQUE DEL MOTOR
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Revise que los sujetadores del carrete de la manguera
estén apretados.
2. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel
correcto en la caja del cigüeñal del motor.
3. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
4. Revise que todas las conexiones de las mangueras
(alta presión y suministro de agua) estén apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño
de la manguera de alta presión.
5. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no
exceda los 100ºF).
6. Asegúrese de leer las secciones “Reglas de Seguridad”
y “Operación” antes de usar el sistema de limpieza.
PRECAUCIÓN
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
DEBE haber por lo menos diez pies de manguera de jardín
libre entre la entrada de agua de la lavadora a presión y
cualquier dispositivo de control de flujo de agua, sea el
caso de un conector 'Y' o de cualquier otro tipo de válvula.
Siempre use protección para los ojos cuando utilice este equipo
o cuando esté cerca de donde se esté usando el equipo.
Antes de darle arranque a la máquina lavadora a presión,
asegúrese de usar protección adecuada para los ojos.
El rociado de alta presión puede hacer que
partículas pequeñas de pintura u otras partículas
salgan disparadas y viajen a altas velocidades.
ADVERTENCIA
Inspeccione la
rejilla de entrada.
NO la use si está
dañada, límpiela
si se encuentra
sucia.
COMO USAR SU SISTEMA DE
LIMPIEZA
Si tiene problemas con el funcionamiento de su máquina
lavadora a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la
máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136.
Para Poner en Marcha el Sistema de
Limpieza
Para darle arranque a su sistema de limpieza movido a
motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a
paso. Esta información acerca de la puesta en marcha
inicial también es válida para cuando vaya a darle arranque
al motor después de haberlo dejado la máquina lavadora a
presión fuera de funcionamiento por lo menos un día.
1. Coloque la máquina lavadora a presión en un área
cercana a una suministro de agua exterior capaz de
abastecer agua a un volumen mayor de 3.5 galones por
minuto en no menos que 20 PSI en el fin de arandela
de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la
bomba. Vea “Armado de Su Máquina Lavadora a Presión”.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua.
Aprietela con la mano. Abra el suministro de agua.
5. Presione el disparador en la pistola para purgar de aire
e impurezas el sistema de bombeo.
6. Acople la boquilla de extensión a la pistola aspersora.
Apriétela manualmente.
7. Coloque la boquilla en el modo de baja presión (deslice
la boquilla hacia adelante) y presione el disparador en
la pistola aspersora para liberar la presión provocada
por haber abierto (ON) el agua. El agua llenará la
pistola mediante un ligero flujo. Continúe sosteniendo el
disparador hasta que haya un flujo estable de agua y
no quede residuo alguno de aire en el sistema. Suelte
entonces el disparador.
8. Fije el pestillo de seguridad al disparador de la pistola
aspersora.
9. Mueva la perilla del cebador a la posición “Choke”.
NOTA: Si el motor está caliente, asegúrese que la perilla
del cebador esté en la posición “Run”.
10. Mueva la palanca de la válvula de regulación a la
posición “Fast”, marcada en la unidad con un conejo.
11. Coloque su pie izquierdo en el cuadro inferior de la
unidad y sujete la manija tal y como se muestra. La
apariencia de la unidad puede ser ligeramente distinta
de la mostrada aquí.
12. Jale la cuerda de arranque lentamente con su mano
derecha hasta que sienta alguna resistencia, entonces
jale con energía.
13. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO permita
que la cuerda regrese bruscamente y golpee el
arrancador.
14. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la
palanca del ahogador a la posición "En marcha"
("Run"). Si el motor se enciende, pero no continúa
funcionando, mueva entonces la palanca a la posición
"Ahogado" ("Choke"), y después a la posición "En
marcha" ("Run").
15. Si el motor no arranca después de seis tirones, mueva
la palanca del ahogador a la posición "En marcha"
("Run"). Si el motor incende y no core mueva la
palanca a la posición "Ahogado" ("Choke"), y después
a la posición "En marcha" ("Run").
37
Cerrojo de
Seguridad
OPERACION
PRECAUCIÓN
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
No haga funcionar la bomba si no tiene el suministro
conectado y abierto.
PRECAUCIÓN
Apriete el gatillo de la pistola rociadora cada vez que tire del
arrancador de retroceso y que el motor no arranque.
Evite las lesiones que puede causar el retroceso.
38
Cómo Detener su Sistema de Limpieza
Mueva la palanca de la válvula de regulación a la
posición “Stop” (“Parado”).
Apriete el gatillo de la pistola de rociado para
eliminar la presión de la manguera.
NOTA: Observará una pequeña cantidad de agua cuando
elimine la presión.
Mueva la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ a la
posición OFF para evitar la fuga del químico.
Cómo Usar la Boquilla Ajustable
Usted ya debe saber como darle ARRANQUE a su máquina
lavadora a presión y como DETENERLA. La información de
esta sección le dirá como ajustar el patrón de rociado y
como aplicar detergente u otros químicos de limpieza.
En el extremo de su pistola de rociado existe una manija
que puede mover hacia adelante y hacia atrás para ajustar
el patrón de rociado para que sea de alta o baja presión.
1. Usted también puede ajustar el patrón de rociado
girando la boquilla para que esté concentrado en un
patrón de chorro o un patrón expandido en abanico.
2. Apunte la boquilla hacia el suelo, desenganche el
cerrojo de seguridad y apriete el gatillo para probar el
patrón de rociado.
3. El patrón de rociado se ajusta de un patrón angosto a
un patrón en abanico girando la boquilla.
4. Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de
rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de limpieza.
5. Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría
dañar la superficie, especialmente cuando esté usando
el modo de alta presión.
6. NO coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas cuando
esté limpiando llantas.
Trabajo de Limpieza con la Boquilla Ajustable
¡PRECAUCION! Antes de darle arranque a su sistema de
limpieza, asegúrese de haber leído y seguido las
instrucciones de las secciones “Montaje de su Sistema de
Limpieza” y “Para Poner en Marcha el Sistema de Limpieza”.
IMPORTANTE: Utilice químicos diseñados
específicamente para máquinas lavadoras a presión. Los
detergentes caseros podrían dañar la bomba.
Se pueden tener hasta tres (3) diferentes soluciones en el
sistema de limpieza al mismo tiempo. Para aplicar el
detergente, siga los siguientes pasos:
1. Es necesario diluir los paquetes de químicos
suministrados. Tan solo corte una esquina de la bolsa
plástica, vierta el químico en el tanque, después llene el
tanque con agua limpia. Coloque los rótulos
suministrados en los tanques correspondientes.
2. Si está usando otro químico diseñado para uso en
máquinas lavadoras a presión, prepare la solución química
Mueva la boquilla hacia
atrás para obtener el modo
de alta presión.
Mueva la boquilla hacia
adelante para obtener el
modo de baja presión y para
la aplicación del detergente.
Gire la boquilla en sentido
contrario a las manecillas del
reloj para un patrón de
rociado en abanico.
Gire la boquilla en sentido de
las manecillas del reloj para
un patrón de rociado a
chorro.
Vierta el químico en uno de los tanques
marcado con la letra A, B, C.
NUNCA ajuste el patrón de rociado cuando esté rociando.
NUNCA coloque las manos en frente de la boquilla para ajustar
el patrón de rociado.
El lavadora de presión produce un rocío alto de la presión
cuál riesgo de aumentos de la herida y dañe a la unidad.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y
sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de
la bomba.
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Usted deberá conectar todas las mangueras antes de
darle arranque al motor.
39
siguiendo las instrucciones del fabricante del químico. Llene
el recipiente(s) del químico con la solución preparada.
3. Gire la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ y colóquela en
la letra que corresponda al recipiente que desea usar.
4. Mueva la boquilla ajustable hacia adelante para obtener
el modo de baja presión. El detergente no puede ser
aplicado si tiene la boquilla en la posición de alta
presión.
5. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua,
revise que la manguera de alta presión esté conectada
a la pistola de rociado y a la bomba (vea la página 36) y
dele arranque al motor.
6. Comience en la porción inferior del área que va a lavar
y diríjase hacia arriba, usando movimientos parejos,
largos y superpuestos.
7. Permita que el detergente ‘penetre’ (entre 3-5 minutos)
antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar cuando sea
necesario para evitar que la superficie se seque.
Lavado y Enjuague de la Superficie
Después de haber aplicado el detergente, lave la superficie
con agua a alta presión y después enjuaguela hasta que
esté limpia de la siguiente manera:
1. Mueva la boquilla ajustable hacia atrás para obtener el
modo de alta presión. NO habrá circulación de químico
si está en el modo de alta presión.
2. Haga una prueba en un área pequeña de la superficie
que va a limpiar. Asegúrese de que el rociado de alta
presión no cause daños en la superficie.
3. Expanda el patrón de rociado para obtener una acción
de enjuague más suave. Comience en la parte superior
del área que va a enjuagar dirigiéndose hacia abajo con
la misma acción usada para limpieza.
Enjuague el Sistema Después de Cada Uso
Es muy importante que el sistema dispensador de químicos
sea enjuagado después de cada uso para evitar que se tape
o que presente fugas:
1. Llene el recipiente para Enjuague del Sistema con agua
limpia.
2. Antes de desconectar el suministro de agua, ponga en
funcionamiento el sistema de limpieza.
3. Mueva la boquilla ajustable hacia adelante para obtener
el modo de baja presión.
4. Coloque la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ en la letra
que corresponda al tanque de Enjuague del Sistema. A
medida que el agua de enjuague limpia circula por el
sistema, permita que dicha circulación continue hasta
que deje de observar espuma de detergente.
5. Mueva la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ a la
posición OFF cuando termine para evitar la fuga de
químicos.
Succión de Líquidos
NO utilice agua estancada como suministro de agua. El
agua sucia, contaminada o salobre puede dañar la bomba.
Use únicamente el suministro de agua de su casa.
Cómo Usar el Carrete de la Manguera
Su máquina lavadora a presión está equipada con un
carrete diseñado para almacenar la manguera cuando la
unidad no está siendo usada. Estas instrucciones se aplican
únicamente para almacenamientos por un corto período de
tiempo. Para almacenamiento prolongado consulte la
sección “Almacenamiento” de la páginas 44-45.
Después de cada uso:
1. Desconecte la manguera de la pistola y la toma de alta
presión de la bomba.
2. Drene el agua de la manguera.
3. Pase un extremo de la manguera por el orificio del
carrete de la manguera. Haga girar el carrete con la
manija para enrollar la manguera en el carrete.
4. Coloque el otro extremo de la manguera en la presilla
ubicada en el costado de la unidad.
IMPORTANTE: NO use la máquina lavadora a presión
teniendo la manguera enrollada en el carrete. El carrete es
únicamente para su almacenamiento.
Sugerencias
NUNCA use la entrada de la manguera de jardín para
succionar detergente o cera.
Si tiene la boquilla de rociado demasiado lejos de la
superficie que está limpiando, la limpieza no será tan
efectiva.
Siempre almacene el sistema de limpieza con la perilla
selectora Dial-A-Cleaner™ en la posición “OFF”.
Sistema de Enfriamiento Automático
(Alivio Térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar
temperaturas entre los 125º-155ºF si hace funcionar el
motor de su máquina lavadora a presión de 3 a 5 minutos
sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado. El sistema de
enfriamiento automático se activa a esta temperatura y
enfría la bomba descargando agua caliente en el piso,
evitando así el daño interno de la bomba.
Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la
superficie de limpieza.
Opere y almacene esta unidad sobre una superficie estable.
Sea extremadamente cuidadoso si usa la máquina lavadora a
presión desde una escalera, andamio o cualquier superficie
relativamente inestable.
Sujete la pistola de la hidrolavadora firmemente con ambas
manos cuando utilice el rociado a alta presión. De esta manera
evitará lesiones producidas por el posible golpe de la pistola
hacia atrás.
El rociado de la alta presión podría hacerlo caer
si está muy cerca de la superficie de limpieza.
ADVERTENCIA
40
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Siga el programa de mantenimiento según el número de horas o según el calendario, lo que suceda primero. Se requiere
de servicio con mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.
HORARIO DE MANTENIMIENTO
COLOQUE LAS FECHAS A MEDIDA QUE VA
COMPLETANDO EL SERVICIO REGULAR
TAREA DE MANTENIMIENTO
Antes de
cada uso
INTERVALO DE OPERACION POR HORA
Cada 25
Horas o
Anualmente
Cada 50
Horas o
Anualmente
FECHAS DE SERVICIO
Prepare la unidad para almacenamiento si va a
estar fuera de servicio por más de 30 días.
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
* Cambiar el aceite después de las primeras (5) horas y después cada 50 horas. Hacer el cambio de aceite con mayor
frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo.
** Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Cada 100
Horas o
Anualmente
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones de la Máquina Lavadora
a Presión
Presión . . . . . . . . . . . . . . . . .2,500 PSI
Velocidad de flujo . . . . . . . . .2.5 GPM
Mezcla de químicos . . . . . . . .Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . .Que no exceda los 100ºF
Peso que Embarca . . . . . . . .102 lbs.
Especificaciones del Motor
Caballos de fuerza . . . . . . . .6.75 HP
Bujia
Resistor . . . . . . . . . . . . . . .Champion RC12YC
Platino de Larga Duración .Champion RC12PYP
Calibre la separación a: . . .0.020 pulgadas (0.50 mm)
Capacidad de gasolina . . . . .1.6 Cuartos
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Por encima de 40ºF . . .SAE 30
0ºF - 40ºF . . . . . . . . . . .SAE 5W-30 o 10W-30
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de la máquina lavadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la
garantía, el operador deberá mantener la lavadora de
presión tal y como se indica en el manual, incluyendo su
adecuado almacenamiento, como se describe en la sección
"Almacenamiento" en la página 43-44.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para
mantener adecuadamente su máquina lavadora a presión.
Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos
una vez en cada estación. Siga las instrucciones de la tabla
“Programa de Mantenimiento” descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la
bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada
y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida
útil más prolongada.
Si equipó con llantas que se pode hinchar, mantenga la
presión aérea en el valor marcado en la llanta o dentro de
15 y 40 psi.
MAQUINA LAVADORA A PRESION
Revise/limpie el colador de la entrada
de agua de la bomba. X†
Revise la manguera de alta presión. X
Revise la manguera del detergente. X
Revise la pistola de rociado y el conjunto. X
Elimine el aire y los contaminantes de la bomba. X
Cambio del aceite de la bomba. X
MOTOR
Revise el nivel de aceite X
Proporcione servicio al depurador de aire. X**
Cambie el aceite del motor. X*
Remplace la bujía. X
Proporcione servicio al apagachispas. X
Prepare la unidad para almacenamiento.
41
ANTES DE CADA USO
Revise el nivel de aceite del motor.
Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua.
Revise si existen fugas en la manguera de alta presión.
Revise si existen daños en los filtros y tanques de químicos.
Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión
para boquillas y pistola.
Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LAVADORA A PRESION
Revise y Limpie el Colador de Entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín.
Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto.
Revise la Manguera de Alta Presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas
debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera
antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas,
abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento
de los acoplamientos. Si existe cualquiera de estas
condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
Revise los Recipientes de los Químicos
Las cubiertas de los tanques deben ajustar firmemente en el
tanque. Asegúrese que los rótulos de los químicos
identifiquen correctamente el contenido del tanque.
Asegúrese que el tanque de Enjuague del Sistema esté
lleno con agua limpia. Asegúrese que la perilla selectora
Dial-A-Cleaner™ gire sin problemas entre posiciones.
Examine los tanques y remplace si el filtro está tapado.
Revise la Pistola y la Extensión para
Boquillas
Examine la conexión de la manguera a la pistola y
cerciorese de que esté en buen estado. Pruebe el gatillo
oprimiéndolo y asegurándose de que se devuelve a su sitio
cuando lo suelte. Coloque el cerrojo de seguridad en la
posición UP y pruebe el gatillo. Usted no debe ser capaz de
oprimir el gatillo. Remplace la pistola inmediatamente si falla
cualquiera de estas pruebas.
Revise el Filtro en Línea
Consulte la ilustración y suministre servicio al filtro en línea
si se tapa siguiendo estos pasos:
1. Retire la pistola y la extensión para boquillas de la
manguera de alta presión. Retire la extensión para
boquillas de la pistola y retire el anillo ’o’ y el colador de
la extensión para boquillas. Lave el colador, pistola y
extensión para boquillas con agua limpia para eliminar
toda clase de residuos.
2. Si el colador está dañado, encontrará un colador para el
filtro en línea y un anillo 'o'de repuesto en el juego de
anillos ‘o’. Si no está dañado, vuelva a usarlo.
3. Coloque el colador del filtro en línea en el extremo con rosca
de la extensión para boquillas. Su dirección no importa.
Coloque el colador ejerciendo presión con el borrador de un
lápiz hasta que se asiente por completo en el fondo de la
abertura. Tenga cuidado de no doblar el colador.
4. Coloque el anillo 'o'en la ranura respectiva. Empuje el
anillo 'o' hasta que quede ajustado contra el colador del
filtro en línea.
5. Conecte la extensión para boquillas a la pistola de rociado
de la manera descrita anteriormente en este manual.
Elimine el Aire y los Contaminantes de la
Bomba
Para retirar el aire de la bomba, siga los siguientes pasos:
1. Instale el sistema de limpieza como está descrito en
“Montaje Del Sistema Limpieza” y conecte el suministro
de agua.
2. Hale el gatillo de la pistola y manténgalo apretado hasta
que obtenga una corriente de agua constante.
Para retirar los contaminantes de la bomba, siga los
siguientes pasos:
1. Instale el sistema de limpieza como está descrito en
“Montaje Del Sistema Limpieza” y conecte el suministro
de agua.
2. Retire el accesorio para boquillas de la pistola.
3. Ponga en marcha el motor de acuerdo a las
instrucciones de “Como Usar Su Sistema De Limpieza”.
4. Hale el gatillo de la pistola y manténgalo apretado.
5. Cuando el suministro de agua sea uniforme y
constante, enganche el cerrojo de seguridad y vuelva a
ajustar el accesorio para boquillas.
Mantenimiento de la Boquilla
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el
gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la
presión excesiva en la bomba. La causa principal de la
presión excesiva en la bomba es cuando la boquilla se
encuentra atascada o tapada con materiales extraños, tales
como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie
inmediatamente la boquilla las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Remueva la boquilla del extremo de la extensión de la
boquilla. Separe la extensión de la boquilla, de la pistola
rociadora. Gire la boquilla en dirección de las agujas del
reloj, a la posición "stream" (chorro). Usando un Allen
de 2mm (5/64) provista, remueva la boquilla del
extremo de la extensión de la boquilla.
Extensión para boquillas
Filtro en línea
Anillo ‘O’
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad
mínima de presión de su máquina lavadora a presión.
La corriente de agua de alta presión que
produce este equipo pueden perforar la piel y
sus tejidos profundos, ocasionando lesiones
serias y posible amputación.
ADVERTENCIA
3. Quite el en el filtro de la línea del otro fin de la extensión
de boquilla.
4. Use el alambre incluido en el juego (o un pequeño sujeta
papeles) para liberar cualquier material extraño que esté
tapando la boquilla.
5. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier
desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la
boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos. Gire la
extensión de la boquilla ajustable a "stream spray"
(chorro rociador) y mueva la boquilla de "low" (bajo) a
"high" (alto), mientras drene el agua.
6. Instale de nuevo la boquilla y en el filtro en-línea en la
extensión. NO la apriete demasiado con la llave Allen.
7. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora.
8. Conecte de nuevo el suministro de agua, prenda el agua,
y encienda el motor.
9. Pruebe el lavador a presión al hacer funcionar la boquilla
en la posición "high" y "low".
Mantenimiento de los Anillos 'o'
Durante la operación normal de su sistema de limpieza los
anillos 'o' mantienen apretadas y libres de fugas las
conexiones de las mangueras y la pistola. Ellos pueden
desgastarse o dañarse con el uso. Su sistema de limpieza
viene con un Juego de Mantenimiento para anillos ‘O’, el cual
contiene anillos ‘o’, una arandela de caucho y un colador de
repuesto para la entrada de la manguera de jardín.
Las partes del Juego de Anillos 'o'incluyen:
1 anillo 'o' rojo, (p/n B2726) para el extremo de la
conexión de la pistola de rociado entre la pistola y la
extensión para boquillas.
1 anillo 'o' amarillo, (p/n B2264) para el extremo de la
manguera de alta presión.
NOTA: Los dos anillos 'o' anteriores tienen un tamaño
similar. Por favor compárelos y asegúrese de usarlos en el
lugar correcto.
1 colador para la entrada de agua (p/n B2384) para el
conector de la manguera de jardín.
Para retirar un anillo 'o' desgastado o dañado:
Utilice un destornillador de cabeza plana pequeño, colóquelo
por debajo del anillo 'o' y sáquelo haciendo palanca.
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA
Cambio del aceite de la bomba
Cambie el aceite cada 50 horas o una vez al año, lo que
suceda antes.
NOTA: Debe adquirir una botella de aceite para la bomba
previamente medido, Nº de pieza 190585GS, llamando al
1-800-366-PART o en línea en www.sears.com.
Cambie el aceite como se indica a continuación:
1. Vacíe el aceite del motor y el combustible de la
limpiadora a presión.
2. Use una 8mm llave allen para extraer el tapón negro de
aceite de la bomba que hay entre la salida de presión y
la entrada de la manguera de riego.
3. Incline la limpiadora a presión hacia un lado para que
vaciar completamente la bomba de aceite, y vierta este
en un recipiente homologado.
4. Incline la limpiadora a presión hacia el lado contrario y llene
la bomba con el aceite recomendado a través del mismo
orificio (puede utilizar para ello un embudo pequeño).
5. Instale el tapón negro de aceite de la bomba y apriételo
firmemente.
6. Coloque la limpiadora de presión en su posición normal
(de pie). Añada combustible y aceite de motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Revisión del Nivel del Aceite
El nivel del aceite deberá ser revisado antes de cada uso o al
menos cada 5 horas de operación. Conserve el nivel del aceite.
42
Tapón de
Aceite
Cambio de Aceite
Cambie el aceite del motor después de las primeras 5 horas y
cada 50 horas, o anualmente, a partir de ese momento. Si
está utilizando su máquina lavadora a presión bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite cada 25 horas.
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE los
RECURSOS. VUELVA ACEITE USADO A la
COLECCION CENTRA.
Cambie el aceite con el motor caliente después del
funcionamiento, como se indica a continuación:
1. Retire el tapón del drenaje ubicado en la parte inferior
del motor.
2. Drene el aceite en un recipiente adecuado. Cuando la
caja del cigüeñal esté vacía, vuelva a colocar el tapón
del drenaje.
3. Deposite el aceite lentamente por la abertura de llenado
del aceite. Vuelva a colocar y a apretar la varilla de
medición, retírela y revise el nivel del aceite. El nivel del
aceite debe estar en la marca de ”Full” (“Lleno”) de la
varilla de medición. NO llene por encima de esa marca.
4. Instale y apriete la varilla de medición/tapa del aceite
cuando la caja del cigüeñal esté llena al nivel correcto.
5. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del Depurador de Aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si
usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio al depurador de aire una vez cada
100 horas de operación o una vez por año, lo que suceda
primero. Suministre servicio más frecuentemente si la
unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o
polvo. Los repuestos se encuentran disponibles en su centro
de servicio local Sears.
Para suministrar servicio al depurador de aire, siga los
siguientes pasos:
1. Afloje dos tornillos y levante lejos cubierta.
2. Retire cuidadosamente aire limpiador de la base.
3. Para limpiar cartucho, utiliza suavemente el lado plisado
de papel en una superficie plana.
4. Instale limpie (o nuevo) limpiador de aire en la base. El
limpiador aéreo debe quedar seguramente en base.
5. La cubierta del lugar sobre limpiador de aire y aprieta
los tornillos.
Remplace la Bujía
Remplace la bujía anualmente o cada 100 horas de operación.
1. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela.
2. Retire y revise la bujía.
3. Para el uso del reemplazo o el bujía uniforme de la
chispa de reóstato, el Champion RC12YC o el bujía
largo de la chispa de platino de vida, el Champion
RC12PYP.
4. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.020 pulgadas
(0.50 mm), si es necesario.
5. Instale la bujía y aprietela firmemente.
NOTA: Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-366-PART.
Carburador
Si usted cree que su carburador necesita ajuste, visite su
centro de servicio Sears más cercano. El funcionamiento del
motor podría resultar afectado a altitudes por encima de 3000 a
5000 pies. Para operaciones a elevaciones mayores, póngase
en contacto con el centro de servicio Sears más cercano.
Servicio del Apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un
apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores
que no tengan apagachispas. Revise las leyes y
regulaciones locales. Si necesita apagachispas, lo puede
comprar en su centro de servicio Sears más cercano. Para
obtener el número de parte llame al 1-800-366-PART.
Deberá suministrarle servicio al apagachispas cada 50 horas
para conservarlo en buenas condiciones de funcionamiento.
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará
bastante caliente. Deje que el silenciador se enfríe para
poder darle servicio al apagachispas.
Retire la pantalla del apagachispas para limpieza e
inspección.
Remplace la pantalla si está dañada.
43
Dos Tornillos
Cubierta
Cartucho
Base
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
PRECAUCIÓN
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LAVADORA DE PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
44
DESPUES DE CADA USO
NO deberá haber agua en la unidad por largos períodos de
tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar
en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve
a cabo estos procedimientos después de cada uso:
1. Lave el sistema de químicos seleccionando el tanque
de enjuague del sistema y haciendo funcionar la
máquina lavadora a presión con la boquilla en el modo
de baja presión. Lave por un minuto o hasta que se
haya eliminado el químico del sistema.
2. Apague el motor y déjelo enfriar, después retire todas
las mangueras.
3. Desconecte el alambre de la bujía.
4. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija
de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá
evacuar la mayoría del líquido de la bomba.
5. Gire la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ a la posición
OFF.
6. Enrolle la manguera de alta presión y revísela para ver
si presenta daños. Los cortes en la manguera o el
desgaste de la misma pueden ocasionar fugas y
pérdida de presión. Si encuentra algún daño, remplace
la manguera. NO intente reparar una manguera
dañada. Remplace la manguera con la parte Craftsman
genuina.
7. Desconecte la manguera de la pistola y la toma de alta
presión de la bomba. Drene el agua de la manguera,
pistola, y extensión de la boquilla y límpiela con un
trapo.
8. Pase un extremo de la manguera por el orificio del
carrete de la manguera. Haga girar el carrete con la
manija para enrollar la manguera en el carrete. Coloque
el otro extremo de la manguera en la presilla ubicada
en el costado de la unidad.
9. Vuelva a conectar el alambre a la bujía.
10. Almacene el sistema en una área limpia y seca.
¡ADVERTENCIA! NUNCA almacene el motor con
combustible en el tanque en recintos cerrados o en
áreas encerradas con poca ventilación donde los
vapores puedan entrar en contacto con llamas
abiertas, chispas o luces de piloto.
ALMACENAMIENTO PARA
INVIERNO
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
1. Vacíe todos los recipientes de químicos de la siguiente
manera:
a. Desconecte la manguera conectada al adaptador de
inyección de químicos de la bomba. Coloque el
extremo de la manguera en un recipiente adecuado.
b. Mueva la perilla selectora al Tanque A y abra la
cubierta del tanque. La fuerza de gravedad se
encargará de vaciar el contenido del tanque en el
recipiente.
c. Cuando el tanque esté vacío, repita el paso (b) para
los tanque B y C, utilizando un recipiente diferente
para cada químico.
d. Vuelva a conectar la manguera al adaptador de
inyección de químicos de la bomba. Añada 0.5 litros
de agua limpia a cada tanque y cierre las cubiertas
de los tanques.
2. Enjuague el sistema de químicos seleccionando un
tanque y ponga en funcionamiento la máquina lavadora a
presión con la boquilla en el modo de baja presión.
Enjuague hasta que cada tanque esté vacío, después
mueva la perilla selectora al siguiente tanque. El último
tanque que se debe vaciar es el tanque de Enjuague del
Sistema.
3. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con
el número de catálogo 7174403, para cuidar la bomba.
Aquél protege a la unidad contra el congelamiento y
lubrica tanto los pistones como los empaques.
4. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un
tramo de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de
agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin
alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque
dos veces. Desconecte después la manguera de 3 pies.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad
no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
45
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina lavadora a presión por
más de 30 días, deberá preparar el motor para un
almacenamiento prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en
las partes esenciales del sistema del combustible tales
como carburador, filtro del combustible, manguera o tanque
del combustible durante el almacenamiento. También, la
experiencia indica que los combustibles con mezclas de
alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que lleva a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede
dañar el sistema del combustible de un motor durante el
almacenamiento.
Proteja el Sistema de Combustible
Aditivo para Combustible:
Si va a usar aditivo para combustible, llene el tanque de
combustible con gasolina fresca. Si el tanque está
parcialmente lleno, el aire del tanque va a promover el
deterioro del combustible durante el almacenamiento. El
motor y el combustible pueden ser almacenados hasta
24 meses con aditivo.
Deposite el aditivo para combustible siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Asegúrese de tener conectado y ABIERTO el suministro
de agua a la entrada de la bomba.
Ponga en funcionamiento el motor en un área
descubierta por 10 minutos para asegurarse de que la
gasolina tratada ha remplazado la gasolina no tratada del
carburador.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el
combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que
se detenga por falta de combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado. Vea "Cambio de Aceite" en la página 42.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Retire la bujía. Rocíe aproximadamente 1 onza de aceite
limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio de
la bujía con un trapo. Hale la manija de retroceso
lentamente para distribuir el aceite. Evite el rociado del
orificio de la bujía.
Instale la bujía. NO conecte el alambre de la bujía.
Protección de la Bomba
A protege al salvador de bomba de uso de bomba Sears a
previene congelar el daño y lubrica émbolos y sellos.
NOTA: El protector de la bomba, número de ítem Sears
número 7174403, están disponible sólo como un accesorio
opcional. No es incluido con la arandela de la presión.
Al uso el salvador de bomba:
1. Conecte manga en el salvador de bomba puede a la
cala de la bomba.
2. El empujón en puede la cima a distribuye bomba
salvador.
3. Cuándo líquido de salvador de bomba comienza a la
salida de la bomba de la salida, la bomba es protegida.
4. Quite bomba salvador de la cala de bomba.
OTROS
NO almacene gasolina de una estación a otra.
Si es posible, almacene su unidad en un recinto cerrado
y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad.
ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL
COMBUSTIBLE.
IMPORTANTE: NUNCA cubra su máquina lavadora a
presión cuando el motor y el área del escape estén
calientes.
Siempre protección de ojo de uso cuando se usa PumpSaver.
Lea y siga todo advierte y las advertencias en el
PumpSaver pueden marcar.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad
no podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de
congelamiento.
46
REPARACION DE DAÑOS
Problema
Causa
Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión, produce una
presión errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. La boquilla está en el modo de baja
presión.
2. La entrada de agua está
bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está
doblada o presenta fugas.
5. El colador de la manguera de
entrada está tapado.
6. El suministro de agua está por
encima de los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está
bloqueada o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La boquilla está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Mueva la boquilla hacia atrás para
el modo de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua
adecuado.
4. Estire la manguera de entrada,
coloque un parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la
manguera de entrada.
6. Proporcione suministro de agua
más fría.
7. Retire las obstrucciones de la
manguera de salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la boquilla.
10. Póngase en contacto con el centro
de servicio Sears.
El detergente no se mezcla con
el rociado.
1. La línea detergente se ha obstruido
o está doblada.
2. El filtro del tanque de los químicos
está tapado.
3. Sucio en el filtro de la línea.
4. La boquilla está en el modo de alta
presión.
5. La perilla Dial-a-Cleaner™ está en
la posición de apagado
1. Repare o remplace la línea del
detergente.
2. Remplace el tanque.
3. Vea "Cheque En el Filtro de la
Línea".
4. Mueva la boquilla hacia adelante
para el modo de baja presión.
5. Gire la perilla a la posición del
químico que desea.
El motor funciona bien cuando
no tiene cargas, pero funciona
“mal” cuando se conecta una
carga.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Mueva el control de la válvula de
regulación a la posición FAST
(RAPIDO). Si el motor continua
funcionando mal, póngase en contacto
con el centro de servicio Sears.
El motor no arranca; o arranca y
funciona mal.
1. Depurador de aire sucio.
2. Sin gasolina.
3. Gasolina vieja.
4. El alambre de la bujía no está
conectado a la bujía.
5. Bujía mala.
6. Agua en la gasolina.
7. Estrangulación excesiva.
8. Mezcla de combustible demasiado
rica.
9. Válvula de entrada trabada en la
posición abierta o cerrada.
10. El motor ha perdido compresión.
1. Limpie o remplace el depurador de
aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de gasolina; llénelo
con combustible fresco.
4. Conecte el alambre a la bujía.
5. Remplace la bujía.
6. Drene el tanque de gasolina; llénelo
con combustible fresco.
7. Abra el cebador por completo y
haga girar el motor.
8. Póngase en contacto con el centro
de servicio Sears.
9. Póngase en contacto con el centro
de servicio Sears.
10. Póngase en contacto con el centro
de servicio Sears.
El motor se apaga durante la
operación.
Sin gasolina.
Llene el tanque de combustible.
El motor no tiene fuerza.
Filtro de aire sucio.
Remplace el filtro de aire.
El motor intenta estabilizarse o
su funcionamiento no es
constante.
Cebador abierto demasiado rápido
Mueva el cebador a la posición
intermedia hasta que el motor funcione
normalmente.
47
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SE
APLICA A LOS MOTORES CERTIFICADOS ADQUIRIDOS EN
CALIFORNIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILICEN EN
CALIFORNIA, Y A MOTORES CERTIFICADOS MODELO 1997 Y
POSTERIORES QUE SEAN ADQUIRIDOS Y UTILIZADOS EN OTRA
REGIÓN DE ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1º DE ENERO DE
2001, EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre el control de emisiones de la EPA de
EE.UU. y California.
El California Air Resources Board (CARB), la EPA de EE.UU. y Sears se
complacen en explicar la Garantía para el sistema de control de emisiones
para motores pequeños para exteriores (SORE) modelos año 2000 y
posteriores. En California, los nuevos motores pequeños para exteriores se
deben diseñar, construir y equipar para cumplir con las estrictas normas
del estado contra el smog. En otras regiones de Estados Unidos, los
nuevos motores para interiores de ignición por chispa certificados para
modelos año 1997 y posteriores deben cumplir con normas similares
establecidas por la EPA de EE.UU. Sears debe garantizar el sistema de
control de emisiones de su motor para los períodos indicados a
continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o dado
mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones podrá incluir partes como el
carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de
ignición y el convertidor catalítico. También se pueden incluir mangueras,
correas, conectores y otros componentes relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía,
Sears reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno,
incluyendo el diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de Sears contra defectos en el control de
emisiones
Los motores pequeños para exteriores modelos 1995 y posteriores tienen
una garantía de dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con
las emisiones está defectuosa, Sears la reparará o sustituirá.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es
responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas
que se indican en este manual del propietario. Sears recomienda que
conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor
pequeño para exteriores, pero Sears no puede negar la garantía
solamente por la falta de recibos ni por su imposibilidad de garantizar la
realización de todas las actividades de mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre
debe tener en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía
si su motor pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta
fallas debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a
un Centro de servicio Sears aprobado tan pronto como se presente el
problema. Las reparaciones bajo garantía deberán concluirse en un
período razonable, que no excederá de 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y
responsabilidades para la garantía, póngase en contacto con un
representante de servicio Sears al 1-800-469-4663.
Disposiciones de la garantía de Sears contra defectos en el control
de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la
cobertura de la garantía contra defectos en el control de emisiones.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes
que se enumeran a continuación (las partes del sistema de control
de emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado
presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de medición de combustible.
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío.
Carburador y partes internas.
Bomba de combustible.
b. Sistema de inducción de aire.
Filtro de aire.
Colector de entrada.
c. Sistema de ignición.
Bujías.
Sistema de ignición por magneto.
d. Sistema catalizador.
Convertidor catalítico.
Colector de escape.
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos.
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores.
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo.
Conectores y conjuntos.
2. Vigencia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada propietario
subsiguiente que las partes garantizadas estarán libres de defectos
en material y en mano de obra, que ocasionen fallas de las partes
garantizadas durante un período de dos años a partir de la fecha
en que el motor sea entregado al comprador minorista.
3. NO habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se
realizará sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de
obra de diagnóstico que derive en la determinación de que una parte
garantizada está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en
un Centro de servicio Sears aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a
las disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de
la garantía se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas
que no sean partes originales de Sears o debido a abuso, descuido
o mantenimiento incorrecto, según se establece en la Póliza de
garantía de motores de Sears. Sears no es responsable por la
cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas por el uso
de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado
como mantenimiento requerido o que esté programada únicamente
para inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar
conforme sea necesario", estará garantizada en cuanto a defectos
por el período de la garantía. Cualquier parte garantizada cuyo
reemplazo esté programado como mantenimiento requerido tendrá
solamente una garantía contra defectos únicamente por el período
hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podrá
utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y
durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de
realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en este
manual del propietario.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier
componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier
parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de
California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección
Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con
información sobre mantenimiento de productos.

Transcripción de documentos

TABLA DE CONTENIDOS GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . .30-32 CONOZCA SU MAQUINA LAVADORA DE PRESIÓN . .33 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-36 OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-39 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-43 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45 REPARACION DE DAÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES . . . . . . . . .47 COMO ORDENAR PARTES . . . . . . PAGINA POSTERIOR GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE LA MAQUINA LAVADORA DE PRESION CRAFTSMAN Durante un año a partir de la fecha de compra, Sears reparará, sin cargo alguno, cualquier defecto en material y mano de obra, siempre y cuando esta máquina lavadora a presión Craftsman haya sido mantenida y puesta en funcionamiento de acuerdo a las instrucciones suministradas en el manual del propietario. Si esta máquina lavadora es usada para fines comerciales, la garantía se aplicará tan solo por 90 días a partir de la fecha de compra. Si esta máquina lavadora de presión es usada para alquiler, la garantía se aplicará tan solo por 30 días después de la fecha de compra. Esta garantía no cubre: • Elementos perecederos como bujías o filtros de aire, los cuales se desgastan con el uso normal. • Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador, incluyendo daños ocasionados por la ausencia de suministro de agua a la bomba o por no mantener el equipo de acuerdo a las instrucciones contenidas en el manual del propietario. El servicio de garantía se hace efectivo devolviendo la máquina lavadora de presión al centro de servicio o distribuidor Sears mas cercano en los Estados Unidos. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 REGLAS DE SEGURIDAD Este es el simbolo de alerta de seguridad. Es usado para indicarle situaciones con peligros potenciales de lesion para el personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen despues de este simbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Lea este manual minuciosamente y conozca a fondo las partes y el funcionamiento de su máquina lavadora a presión. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y los peligros involucrados. Símbolos de Peligro y Significados Descarga Eléctrica Gases Tóxicos El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la muerte. Superficies Resbalosas Caer Inyección Líquida Fuego Explosión Superficie Caliente Partes en Movimiento 30 Objetos Voladores Contragolpe En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador con un apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas condiciones de trabajo. Usted puede ordenar el apagachispas a través de su distribuidor de servicio autorizado Sears. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE • Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la gasolina. • Llene el tanque al aire libre. • NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible. • Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • NO encienda un cigarrillo o fume. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. CUANDO OPERE EL EQUIPO PELIGRO • NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda derramar. • NO rocíe líquidos inflamables. Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte. CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO • Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF). • Opere el lavadora de presión SOLAMENTE al aire libre. • Utilice un respirador o máscara siempre que exista la posibilidad de inhalar vapores. • Lea todas las instrucciones de la máscara para asegurarse de que le brindará la protección necesaria contra la inhalación de vapores nocivos. CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la gasolina. ADVERTENCIA El contacto del rocío con alambrado eléctrico puede tener como resultado electrocution. ADVERTENCIA La corriente de agua de alta presión que produce este equipo pueden perforar la piel y sus tejidos profundos, ocasionando lesiones serias y posible amputación. • Mantenga el chorro del agua alejado de alambrados eléctricos, de lo contrario podrían ocurrir descargas eléctricas fatales. • NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas. • NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina lavadora a presión. • NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela. • Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado. ADVERTENCIA El uso de lavadora de presión puede crear los charcos y superficies resbalosas. El rociado de la alta presión podría hacerlo caer si está muy cerca de la superficie de limpieza. ADVERTENCIA • Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de limpieza. • Sea extremadamente cuidadoso si usa la máquina lavadora a presión desde una escalera, andamio o cualquier superficie relativamente inestable. • El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a superficies resbalosas. • Opere y almacene esta unidad sobre una superficie estable. • Sujete la pistola de la hidrolavadora firmemente con ambas manos cuando utilice el rociado a alta presión. De esta manera evitará lesiones producidas por el posible golpe de la pistola hacia atrás. Los motores en funcionamiento producen calor y gases de escape a altas temperaturas. La temperatura del silenciador y de las zonas cercanas puede alcanzar o superar los 65ºC (150ºF) Se pueden producir incendios o quemaduras graves. • • • • 31 NO toque las superficies calientes. Manténgase alejado de los gases de escape. NUNCA mueva el equipo mientras esté en funcionamiento. Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El lavadora de presión produce un rocío alto de la presión cuál riesgo de aumentos de la herida y dañe a la unidad. El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. • NO asegure la pistola de rociado en la posición (open = abierto). • NO abandone la pistola de rociado cuando la máquina esté en funcionamiento. • NUNCA utilice una pistola de rociado que no tenga un seguro para gatillo o protección para gatillo en su lugar y en buenas condiciones. • Siempre asegúrese de que la pistola de rociado, boquillas y accesorios estén conectados correctamente. • NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias. • Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico. El rociado de alta presión puede dañar elementos frágiles, incluyendo el vidrio. • NO apunte la pistola de rociado al vidrio cuando esté en el modo de rociado a chorro. • NUNCA apunte la pistola a plantas. CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA LAVADORA DE ALTA PRESIÓN • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. PRECAUCIÓN El tratamiento inadecuado del lavadora de presión puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Sears. • NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección. • NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina. • Antes de poner en marcha la máquina lavadora a presión en clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que no se haya formado hielo sobre ellas. • NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión. Utilice la manija que viene con la unidad. • Revise que el sistema de combustible no presente fugas o signos de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas, sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque dañados. Corrija todos los defectos antes de operar la máquina lavadora a presión. • El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado UNICAMENTE con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este equipo con partes que no cumplan con las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades. ADVERTENCIA El rociado de alta presión puede hacer que partículas pequeñas de pintura u otras partículas salgan disparadas y viajen a altas velocidades. • Siempre use protección para los ojos cuando utilice este equipo o cuando esté cerca de donde se esté usando el equipo. PRECAUCIÓN Hacer funcionar el motor a velocidades excesivas aumenta el riesgo de lesiones personales. • NO juegue con partes que puedan aumentar o disminuir la velocidad de mando. • NO opere la máquina lavadora a presión con un valor de presión superior a su clasificación de presión. 32 CONOZCA SU MAQUINA LAVADORA DE PRESIÓN Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su sistema de limpieza. Compare las ilustraciones con su sistema de limpieza para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. Enjuague del Sistema, Recipientes para Químicos y Detergente con Filtro Interno y División Perilla Selectora Dial-A-Cleaner™ Pistola de Rociado Arrancador de Retroceso Manguera de Alta Presión Tapa de la Combustible Carrete de la Manguera Filtro de Aire Tapa del Depósito del Aceite Control de la Válvula de Regulación Palanca de Control de la Válvula de Regulación Extensión para Boquillas Bomba Entrada de Agua Toma de Alta Presión Boquilla Ajustable Arrancador de Retroceso – Usado para el arranque del motor. Manguera de Alta Presión – Conecte un extremo a la pistola de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión. Bomba – Desarrolla alta presión de agua. Palanca de Control de la Válvula de Regulación – Coloca el motor en modo de arranque para el arrancador de retroceso y detiene el motor en funcionamiento. Boquilla Ajustable – Ajusta la presión a alta o baja presión; rociado a chorro o en abanico. Carrete de la Manguera – Usado para almacenar la manguera cuando la unidad no está siendo usada. La manguera deberá ser desconectada de la bomba y la pistola antes de almacenarla. Palanca del Cebador – Usada para arranque de motores fríos. Enjuague del Sistema, Recipientes para Químicos y Detergente con Filtro Interno y División – Usado para proporcionar detergente u otros químicos a la corriente de agua de baja presión. Pistola de Rociado – Controla la aplicación de agua sobre la superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de seguridad. Perilla Selectora Dial-A-Cleaner™ – Selecciona cualquiera de los tres químicos o el enjuague del sistema de agua limpia. Tapa de la Combustible – Llene el motor con combustible regular sin contenido de plomo en este punto. Entrada de Agua – Conexión para la manguera de jardín. Tapa del Depósito del Aceite – Llene el motor con aceite aquí. Vea la página 35 para las recomendaciones del aceite y las instrucciones de llenado. Extensión para Boquillas – Conectada a la pistola de rociado para un uso más conveniente. Filtro de Aire – El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor. Toma de Alta Presión – Conexión para la manguera de alta presión. 33 MONTAJE Su sistema de limpieza requiere de cierto ensamble y estará lista para ser usado únicamente después de haber depositado el combustible y el aceite recomendado. Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la máquina lavadora a presión. Compare el contenido con la ilustración de la página 33. Si alguna de la partes no está presente o se encuentra dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136. Si tiene problemas con el ensamble de su máquina lavadora a presión, llame a la línea de ayuda de la máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136. MONTAJE DEL SISTEMA DE LIMPIEZA IMPORTANTE: Cualquier intento de hacer funcionar el motor sin haber depositado el aceite recomendado resultará en falla del mismo. La gran mayoría de su sistema de limpieza de presión Craftsman ha sido ensamblado en la fábrica. Sin embargo, usted deberá llevar a cabo los siguientes procedimientos antes de poner en funcionamiento su sistema de limpieza: RETIRE LA MAQUINA LAVADORA A PRESION DE LA CAJA Abra la caja y corte dos esquinas opuestas a la manija guía de la parte superior a la inferior de tal forma que el panel pueda ser doblado hacia abajo. 1. Conecte el carrete de la manguera. 2. Deposite aceite en la caja del cigüeñal del motor. 3. Deposite combustible en el tanque. 2. Retire la caja del carrete de la manguera, material de relleno y la bolsa de repuestos enviada con el sistema de limpieza. 4. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de rociado y a la bomba. 3. Retire pistola aspersora, extensión de boquilla y aceite para motor de material de relleno. 5. Conecte el suministro de agua a la bomba. 4. Saque el sistema de limpieza de la caja. 1. Montaje del Carrete de la Manguera Necesitará una la llave inglesa de 10mm y 14mm y #2 destornillador de phillips 1. Conecte la manija al carrete utilizando tuercas de fijación, arandelas planas y pernos como se ilustra a continuación. Pernos M6 Arandelas planas M6 Levante la manija a la posición vertical y mueva la tapas de fijación a su sitio. 5. Levante la manija guía, asegúrela en su sitio. 6. Revise la caja para ver si existen partes sueltas adicionales. Manija Tuercas de fijación M6 CONTENIDO DE LA CAJA Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no está presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136. • • • • • • • 2. La unidad principal - sistema de limpieza con ruedas, tanques para químicos, manubrio Los componentes del carrete de la manguera La manguera de alta presión Pistola de rociado Extensión para boquillas con boquilla ajustable a Alta/Baja presión Aceite para motor Bolsa de partes (incluye los elementos descritos a continuación) Tres paquetes de concentrado químico Manual del operador Juego de mantenimiento’ Rótulos para los tanques Tarjeta de la matrícula Asegure el carrete de la manguera a la parte vertical del lado izquierdo utilizando tuercas de fijación y pernos. Pernos M8 Tuercas de fijación M8 Riegue con una manga los montes de carrete por ranura en el entrepaño 34 NOTA: Puede haber alguna ferretería incluida con el juego de carrete de manga que no se usa en este modelo. NOTA: Revise el aceite frecuentemente durante el despegue del motor. IMPORTANTE: NO use la máquina lavadora a presión teniendo la manguera enrollada en el carrete. El carrete es únicamente para su almacenamiento. Agregue Gasolina ¡PELIGRO! NUNCA llene el tanque de combustible en recintos cerrados. NUNCA llene el tanque de combus-tible cuando el motor esté funcionando o esté caliente. NO fume cuando esté llenando el tanque de combustible. Agregue Aceite de Motor IMPORTANTE: Cualquier intento de hacer girar o arrancar el motor antes de que se haya depositado el aceite recomendado puede resultar en falla del motor. NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor, utilice únicamente aceite detergente de alta calidad, designado con la clasificación API de servicio SF, SG, SH, SJ o superior, clasificado con el peso SAE 30. NO use aditivos especiales. 1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente. ¡ADVERTENCIA! NUNCA llene por completo el tanque de combustible. Deje espacio para la expansión del combustible. Limpie cualquier derrame de combustible del motor y del equipo antes de darle arranque a la unidad. 1. Use combustible limpio y almacénelo en recipientes cubiertos, limpios y aprobados. Utilice embudos limpios. Nunca utilice gasolina "vieja" dejada de la estación anterior o gasolina almacenada por períodos de tiempo prolongados. 2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible, retire la tapa. 3. Agregue lentamente gasolina regular "SIN PLOMO" al tanque de combustible. Use un embudo para evitar que se derrame. Llene el tanque lentamente hasta aproximadamente 1.5" por debajo de la parte la cima del cuello del tubo de llenado. 30 5W-30, 10W-30 Sintético 5W-30, 10W-30 °F °C -20 -30 0 -20 20 -10 32 0 40 60 10 80 20 100 30 40 Temperaturas de Uso Esperadas Espacio de 1.5" * El uso de aceites multigrado (5W-30, 10W-30, etc.) en temperaturas mayores a los 40ºF (4ºC) ocasionará un consumo de aceite mayor al normal. Cuando utilice un aceite multigrado, revise con mayor frecuencia el nivel de aceite del motor. ** Si utiliza aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a los 40ºF (4ºC), ocasionará que el arranque sea más difícil e incluso que se desbiele el motor debido a su inadecuada lubricación interna. 2. Coloque la máquina lavadora a presión en una superficie nivelada. 3. Limpie el área alrededor del llenado de aceite. 4. Retire el tapón del orificio de llenado y la varilla de medición. 5. Limpie la varilla de medición, insértela en el orificio de llenado y aprietela firmemente; retire la varilla de medición. Deposite el aceite recomendado hasta la marca "Full" ("Lleno") de la varilla de medición. 6. 4. Tanque Combustible Instale la tapa del tanque de combustible y limpie la gasolina que se haya derramado. IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como en el carburador, filtro del combustible, manguera del combustible o tanque, durante su almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la cual produce la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede dañar el sistema de combustible de un motor durante su almacenamiento. Para evitar problemas en el motor, deberá vaciar el sistema de combustible antes de períodos de almacenamiento de 30 días o más. Vea "Almacenamiento" en la página 44. NUNCA use productos para limpiar motores o carburadores en el tanque del combustible; si lo hace ocurrirán daños permanentes. Deposite el aceite lentamente. Limpie la varilla de medición cada vez que revise el nivel del aceite. NO llene excesivamente. NOTA: Usted no puede necesitar usar todo el aceite suministrado. 7. Instale el tapón del orificio de llenado de aceite y la varilla de medición y aprietela firmemente. 35 5. Conecte la Manguera y el Suministro de Agua a la Bomba IMPORTANTE: Usted deberá armar la extensión para boquillas y conectar todas las mangueras antes de darle arranque al motor. La bomba resultará dañada si arranca el motor sin tener todas las mangueras conectadas y el suministro agua abierto. 1. Desenrrolle la manguera de alta presión y conecte un extremo de la manguera a la base de la pistola de rociado. Apriete con la mano. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por 30 segundos para limpiar cualquier escombro que se encuentre en ella. Desconecte el agua. IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el abastecimiento de agua. Use agua SOLO fría (menos que 100°F). 6. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en la longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano. PRECAUCIÓN DEBE haber por lo menos diez pies de manguera de jardín libre entre la entrada de agua de la lavadora a presión y cualquier dispositivo de control de flujo de agua, sea el caso de un conector 'Y' o de cualquier otro tipo de válvula. • El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 7. 2. Retire y deseche todos los tapones de transporte de la bomba antes de conectar las mangueras. 3. Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la bomba. Apriete con la mano. Inspeccione la rejilla de entrada. NO la use si está dañada, límpiela si se encuentra sucia. ABRA el suministo del agua y abra la válvula de suministro para purgar la sistema de bomba de aire y impureza. ADVERTENCIA El rociado de alta presión puede hacer que partículas pequeñas de pintura u otras partículas salgan disparadas y viajen a altas velocidades. • Siempre use protección para los ojos cuando utilice este equipo o cuando esté cerca de donde se esté usando el equipo. • Antes de darle arranque a la máquina lavadora a presión, asegúrese de usar protección adecuada para los ojos. LISTA DE REVISION PREVIA AL ARRANQUE DEL MOTOR Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los siguientes procedimientos: 1. Revise que los sujetadores del carrete de la manguera estén apretados. 4. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de agua, inspeccione el colador de la entrada. Limpie el colador si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. Refiérase a la sección “Mantenimiento de los Anillos 'O'” si la colador de la entrada se dañado. NO haga funcionar la máquina lavadora a presión si el colador de la entrada está dañado. 36 2. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto en la caja del cigüeñal del motor. 3. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible. 4. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta presión. 5. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no exceda los 100ºF). 6. Asegúrese de leer las secciones “Reglas de Seguridad” y “Operación” antes de usar el sistema de limpieza. OPERACION 9. COMO USAR SU SISTEMA DE LIMPIEZA Mueva la perilla del cebador a la posición “Choke”. Si tiene problemas con el funcionamiento de su máquina lavadora a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la máquina lavadora a presión al 1-800-222-3136. Para Poner en Marcha el Sistema de Limpieza Para darle arranque a su sistema de limpieza movido a motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información acerca de la puesta en marcha inicial también es válida para cuando vaya a darle arranque al motor después de haberlo dejado la máquina lavadora a presión fuera de funcionamiento por lo menos un día. 1. Coloque la máquina lavadora a presión en un área cercana a una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un volumen mayor de 3.5 galones por minuto en no menos que 20 PSI en el fin de arandela de presión de la manga del jardín. 2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea “Armado de Su Máquina Lavadora a Presión”. 3. Asegúrese que la unidad esté nivelada. 4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela con la mano. Abra el suministro de agua. NOTA: Si el motor está caliente, asegúrese que la perilla del cebador esté en la posición “Run”. 10. Mueva la palanca de la válvula de regulación a la posición “Fast”, marcada en la unidad con un conejo. 11. Coloque su pie izquierdo en el cuadro inferior de la unidad y sujete la manija tal y como se muestra. La apariencia de la unidad puede ser ligeramente distinta de la mostrada aquí. PRECAUCIÓN No haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto. • El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 5. Presione el disparador en la pistola para purgar de aire e impurezas el sistema de bombeo. 6. Acople la boquilla de extensión a la pistola aspersora. Apriétela manualmente. 7. 8. 12. Jale la cuerda de arranque lentamente con su mano derecha hasta que sienta alguna resistencia, entonces jale con energía. 13. Regrese la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la cuerda regrese bruscamente y golpee el arrancador. 14. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la palanca del ahogador a la posición "En marcha" ("Run"). Si el motor se enciende, pero no continúa funcionando, mueva entonces la palanca a la posición "Ahogado" ("Choke"), y después a la posición "En marcha" ("Run"). Coloque la boquilla en el modo de baja presión (deslice la boquilla hacia adelante) y presione el disparador en la pistola aspersora para liberar la presión provocada por haber abierto (ON) el agua. El agua llenará la pistola mediante un ligero flujo. Continúe sosteniendo el disparador hasta que haya un flujo estable de agua y no quede residuo alguno de aire en el sistema. Suelte entonces el disparador. 15. Si el motor no arranca después de seis tirones, mueva la palanca del ahogador a la posición "En marcha" ("Run"). Si el motor incende y no core mueva la palanca a la posición "Ahogado" ("Choke"), y después a la posición "En marcha" ("Run"). Fije el pestillo de seguridad al disparador de la pistola aspersora. PRECAUCIÓN Evite las lesiones que puede causar el retroceso. Cerrojo de Seguridad • Apriete el gatillo de la pistola rociadora cada vez que tire del arrancador de retroceso y que el motor no arranque. 37 3. Cómo Detener su Sistema de Limpieza • Mueva la palanca de la válvula de regulación a la posición “Stop” (“Parado”). • Apriete el gatillo de la pistola de rociado para eliminar la presión de la manguera. El patrón de rociado se ajusta de un patrón angosto a un patrón en abanico girando la boquilla. NOTA: Observará una pequeña cantidad de agua cuando elimine la presión. • Mueva la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ a la posición OFF para evitar la fuga del químico. Gire la boquilla en sentido de Gire la boquilla en sentido contrario a las manecillas del las manecillas del reloj para un patrón de rociado a reloj para un patrón de chorro. rociado en abanico. 4. Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de limpieza. Cómo Usar la Boquilla Ajustable Usted ya debe saber como darle ARRANQUE a su máquina lavadora a presión y como DETENERLA. La información de esta sección le dirá como ajustar el patrón de rociado y como aplicar detergente u otros químicos de limpieza. PRECAUCIÓN El lavadora de presión produce un rocío alto de la presión cuál riesgo de aumentos de la herida y dañe a la unidad. • NUNCA ajuste el patrón de rociado cuando esté rociando. • NUNCA coloque las manos en frente de la boquilla para ajustar el patrón de rociado. 5. Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría dañar la superficie, especialmente cuando esté usando el modo de alta presión. 6. NO coloque la boquilla a menos de 6 pulgadas cuando esté limpiando llantas. Trabajo de Limpieza con la Boquilla Ajustable ¡PRECAUCION! Antes de darle arranque a su sistema de limpieza, asegúrese de haber leído y seguido las instrucciones de las secciones “Montaje de su Sistema de Limpieza” y “Para Poner en Marcha el Sistema de Limpieza”. En el extremo de su pistola de rociado existe una manija que puede mover hacia adelante y hacia atrás para ajustar el patrón de rociado para que sea de alta o baja presión. 1. Usted también puede ajustar el patrón de rociado girando la boquilla para que esté concentrado en un patrón de chorro o un patrón expandido en abanico. IMPORTANTE: Utilice químicos diseñados específicamente para máquinas lavadoras a presión. Los detergentes caseros podrían dañar la bomba. PRECAUCIÓN Usted deberá conectar todas las mangueras antes de darle arranque al motor. Mueva la boquilla hacia atrás para obtener el modo de alta presión. 2. • Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causará el daño de la bomba. • El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. Mueva la boquilla hacia adelante para obtener el modo de baja presión y para la aplicación del detergente. Se pueden tener hasta tres (3) diferentes soluciones en el sistema de limpieza al mismo tiempo. Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos: Apunte la boquilla hacia el suelo, desenganche el cerrojo de seguridad y apriete el gatillo para probar el patrón de rociado. 1. Es necesario diluir los paquetes de químicos suministrados. Tan solo corte una esquina de la bolsa plástica, vierta el químico en el tanque, después llene el tanque con agua limpia. Coloque los rótulos suministrados en los tanques correspondientes. Vierta el químico en uno de los tanques marcado con la letra A, B, C. 2. 38 Si está usando otro químico diseñado para uso en máquinas lavadoras a presión, prepare la solución química sistema, permita que dicha circulación continue hasta que deje de observar espuma de detergente. siguiendo las instrucciones del fabricante del químico. Llene el recipiente(s) del químico con la solución preparada. 3. Gire la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ y colóquela en la letra que corresponda al recipiente que desea usar. 4. Mueva la boquilla ajustable hacia adelante para obtener el modo de baja presión. El detergente no puede ser aplicado si tiene la boquilla en la posición de alta presión. 5. 5. Mueva la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ a la posición OFF cuando termine para evitar la fuga de químicos. Succión de Líquidos NO utilice agua estancada como suministro de agua. El agua sucia, contaminada o salobre puede dañar la bomba. Use únicamente el suministro de agua de su casa. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua, revise que la manguera de alta presión esté conectada a la pistola de rociado y a la bomba (vea la página 36) y dele arranque al motor. Cómo Usar el Carrete de la Manguera Su máquina lavadora a presión está equipada con un carrete diseñado para almacenar la manguera cuando la unidad no está siendo usada. Estas instrucciones se aplican únicamente para almacenamientos por un corto período de tiempo. Para almacenamiento prolongado consulte la sección “Almacenamiento” de la páginas 44-45. ADVERTENCIA El rociado de la alta presión podría hacerlo caer si está muy cerca de la superficie de limpieza. Después de cada uso: • Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de limpieza. • Opere y almacene esta unidad sobre una superficie estable. • Sea extremadamente cuidadoso si usa la máquina lavadora a presión desde una escalera, andamio o cualquier superficie relativamente inestable. • Sujete la pistola de la hidrolavadora firmemente con ambas manos cuando utilice el rociado a alta presión. De esta manera evitará lesiones producidas por el posible golpe de la pistola hacia atrás. 1. Desconecte la manguera de la pistola y la toma de alta presión de la bomba. 2. Drene el agua de la manguera. Después de haber aplicado el detergente, lave la superficie con agua a alta presión y después enjuaguela hasta que esté limpia de la siguiente manera: 3. Pase un extremo de la manguera por el orificio del carrete de la manguera. Haga girar el carrete con la manija para enrollar la manguera en el carrete. 1. Mueva la boquilla ajustable hacia atrás para obtener el modo de alta presión. NO habrá circulación de químico si está en el modo de alta presión. 4. Coloque el otro extremo de la manguera en la presilla ubicada en el costado de la unidad. 2. Haga una prueba en un área pequeña de la superficie que va a limpiar. Asegúrese de que el rociado de alta presión no cause daños en la superficie. 3. Expanda el patrón de rociado para obtener una acción de enjuague más suave. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar dirigiéndose hacia abajo con la misma acción usada para limpieza. 6. Comience en la porción inferior del área que va a lavar y diríjase hacia arriba, usando movimientos parejos, largos y superpuestos. 7. Permita que el detergente ‘penetre’ (entre 3-5 minutos) antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar cuando sea necesario para evitar que la superficie se seque. Lavado y Enjuague de la Superficie IMPORTANTE: NO use la máquina lavadora a presión teniendo la manguera enrollada en el carrete. El carrete es únicamente para su almacenamiento. Sugerencias • • Enjuague el Sistema Después de Cada Uso Es muy importante que el sistema dispensador de químicos sea enjuagado después de cada uso para evitar que se tape o que presente fugas: 1. Llene el recipiente para Enjuague del Sistema con agua limpia. 2. Antes de desconectar el suministro de agua, ponga en funcionamiento el sistema de limpieza. 3. Mueva la boquilla ajustable hacia adelante para obtener el modo de baja presión. 4. Coloque la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ en la letra que corresponda al tanque de Enjuague del Sistema. A medida que el agua de enjuague limpia circula por el • NUNCA use la entrada de la manguera de jardín para succionar detergente o cera. Si tiene la boquilla de rociado demasiado lejos de la superficie que está limpiando, la limpieza no será tan efectiva. Siempre almacene el sistema de limpieza con la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ en la posición “OFF”. Sistema de Enfriamiento Automático (Alivio Térmico) El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas entre los 125º-155ºF si hace funcionar el motor de su máquina lavadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado. El sistema de enfriamiento automático se activa a esta temperatura y enfría la bomba descargando agua caliente en el piso, evitando así el daño interno de la bomba. 39 MANTENIMIENTO RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO Siga el programa de mantenimiento según el número de horas o según el calendario, lo que suceda primero. Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación. HORARIO DE MANTENIMIENTO COLOQUE LAS FECHAS A MEDIDA QUE VA COMPLETANDO EL SERVICIO REGULAR INTERVALO DE OPERACION POR HORA Antes de cada uso Cada 25 Horas o Anualmente Cada 50 Horas o Anualmente FECHAS DE SERVICIO Cada 100 Horas o Anualmente TAREA DE MANTENIMIENTO MAQUINA LAVADORA A PRESION Revise/limpie el colador de la entrada de agua de la bomba. X† Revise la manguera de alta presión. X Revise la manguera del detergente. X Revise la pistola de rociado y el conjunto. X Elimine el aire y los contaminantes de la bomba. X Cambio del aceite de la bomba. MOTOR Revise el nivel de aceite X X Proporcione servicio al depurador de aire. X** Cambie el aceite del motor. X* Remplace la bujía. X Proporcione servicio al apagachispas. Prepare la unidad para almacenamiento. X Prepare la unidad para almacenamiento si va a estar fuera de servicio por más de 30 días. † * Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto. Cambiar el aceite después de las primeras (5) horas y después cada 50 horas. Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo. ** Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO RECOMENDACIONES GENERALES La garantía de la máquina lavadora a presión NO cubre los elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por parte del operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se indica en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento, como se describe en la sección "Almacenamiento" en la página 43-44. Especificaciones de la Máquina Lavadora a Presión Presión . . . . . . . . . . . . . . . Velocidad de flujo . . . . . . . Mezcla de químicos . . . . . . Temperatura del suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . Peso que Embarca . . . . . . . .2,500 PSI . .2.5 GPM . .Use según instrucciones Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para mantener adecuadamente su máquina lavadora a presión. . .Que no exceda los 100ºF . .102 lbs. Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos una vez en cada estación. Siga las instrucciones de la tabla “Programa de Mantenimiento” descrita anteriormente. Especificaciones del Motor Caballos de fuerza . . . . . . . Bujia Resistor . . . . . . . . . . . . . . Platino de Larga Duración Calibre la separación a: . . Capacidad de gasolina . . . . Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . Por encima de 40ºF . . 0ºF - 40ºF . . . . . . . . . . .6.75 HP NOTA: Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada. .Champion RC12YC .Champion RC12PYP .0.020 pulgadas (0.50 mm) .1.6 Cuartos . .SAE 30 .SAE 5W-30 o 10W-30 Si equipó con llantas que se pode hinchar, mantenga la presión aérea en el valor marcado en la llanta o dentro de 15 y 40 psi. 40 1. Retire la pistola y la extensión para boquillas de la manguera de alta presión. Retire la extensión para boquillas de la pistola y retire el anillo ’o’ y el colador de la extensión para boquillas. Lave el colador, pistola y extensión para boquillas con agua limpia para eliminar toda clase de residuos. 2. Si el colador está dañado, encontrará un colador para el filtro en línea y un anillo 'o'de repuesto en el juego de anillos ‘o’. Si no está dañado, vuelva a usarlo. 3. Coloque el colador del filtro en línea en el extremo con rosca de la extensión para boquillas. Su dirección no importa. Coloque el colador ejerciendo presión con el borrador de un lápiz hasta que se asiente por completo en el fondo de la abertura. Tenga cuidado de no doblar el colador. 4. Coloque el anillo 'o'en la ranura respectiva. Empuje el anillo 'o' hasta que quede ajustado contra el colador del filtro en línea. 5. Conecte la extensión para boquillas a la pistola de rociado de la manera descrita anteriormente en este manual. ANTES DE CADA USO • Revise el nivel de aceite del motor. • Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua. • • • Revise si existen fugas en la manguera de alta presión. Revise si existen daños en los filtros y tanques de químicos. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para boquillas y pistola. Elimine el aire y los contaminantes de la bomba. • MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA LAVADORA A PRESION Revise y Limpie el Colador de Entrada Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si está tapado o remplacelo si está roto. Revise la Manguera de Alta Presión Elimine el Aire y los Contaminantes de la Bomba Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe cualquiera de estas condiciones, remplace la manguera inmediatamente. Para retirar el aire de la bomba, siga los siguientes pasos: 1. Instale el sistema de limpieza como está descrito en “Montaje Del Sistema Limpieza” y conecte el suministro de agua. 2. Hale el gatillo de la pistola y manténgalo apretado hasta que obtenga una corriente de agua constante. ADVERTENCIA La corriente de agua de alta presión que produce este equipo pueden perforar la piel y sus tejidos profundos, ocasionando lesiones serias y posible amputación. Para retirar los contaminantes de la bomba, siga los siguientes pasos: • NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela. • Remplacela con una manguera que cumpla con la capacidad mínima de presión de su máquina lavadora a presión. 1. Instale el sistema de limpieza como está descrito en “Montaje Del Sistema Limpieza” y conecte el suministro de agua. Revise los Recipientes de los Químicos 2. Retire el accesorio para boquillas de la pistola. Las cubiertas de los tanques deben ajustar firmemente en el tanque. Asegúrese que los rótulos de los químicos identifiquen correctamente el contenido del tanque. Asegúrese que el tanque de Enjuague del Sistema esté lleno con agua limpia. Asegúrese que la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ gire sin problemas entre posiciones. Examine los tanques y remplace si el filtro está tapado. 3. Ponga en marcha el motor de acuerdo a las instrucciones de “Como Usar Su Sistema De Limpieza”. 4. Hale el gatillo de la pistola y manténgalo apretado. 5. Cuando el suministro de agua sea uniforme y constante, enganche el cerrojo de seguridad y vuelva a ajustar el accesorio para boquillas. Revise la Pistola y la Extensión para Boquillas Mantenimiento de la Boquilla Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva en la bomba. La causa principal de la presión excesiva en la bomba es cuando la boquilla se encuentra atascada o tapada con materiales extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie inmediatamente la boquilla las instrucciones siguientes: Examine la conexión de la manguera a la pistola y cerciorese de que esté en buen estado. Pruebe el gatillo oprimiéndolo y asegurándose de que se devuelve a su sitio cuando lo suelte. Coloque el cerrojo de seguridad en la posición UP y pruebe el gatillo. Usted no debe ser capaz de oprimir el gatillo. Remplace la pistola inmediatamente si falla cualquiera de estas pruebas. Revise el Filtro en Línea Consulte la ilustración y suministre servicio al filtro en línea si se tapa siguiendo estos pasos: Filtro en línea Extensión para boquillas Anillo ‘O’ 41 1. Apague el motor y apague el suministro de agua. 2. Remueva la boquilla del extremo de la extensión de la boquilla. Separe la extensión de la boquilla, de la pistola rociadora. Gire la boquilla en dirección de las agujas del reloj, a la posición "stream" (chorro). Usando un Allen de 2mm (5/64) provista, remueva la boquilla del extremo de la extensión de la boquilla. 3. Quite el en el filtro de la línea del otro fin de la extensión de boquilla. 4. Use el alambre incluido en el juego (o un pequeño sujeta papeles) para liberar cualquier material extraño que esté tapando la boquilla. NOTA: Los dos anillos 'o' anteriores tienen un tamaño similar. Por favor compárelos y asegúrese de usarlos en el lugar correcto. • 5. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la boquilla. Haga ésto de 30 a 60 segundos. Gire la extensión de la boquilla ajustable a "stream spray" (chorro rociador) y mueva la boquilla de "low" (bajo) a "high" (alto), mientras drene el agua. 1 colador para la entrada de agua (p/n B2384) para el conector de la manguera de jardín. Para retirar un anillo 'o' desgastado o dañado: • Utilice un destornillador de cabeza plana pequeño, colóquelo por debajo del anillo 'o' y sáquelo haciendo palanca. MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Cambio del aceite de la bomba Cambie el aceite cada 50 horas o una vez al año, lo que suceda antes. NOTA: Debe adquirir una botella de aceite para la bomba previamente medido, Nº de pieza 190585GS, llamando al 1-800-366-PART o en línea en www.sears.com. 6. Instale de nuevo la boquilla y en el filtro en-línea en la extensión. NO la apriete demasiado con la llave Allen. 7. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola rociadora. 8. Conecte de nuevo el suministro de agua, prenda el agua, y encienda el motor. 9. Pruebe el lavador a presión al hacer funcionar la boquilla en la posición "high" y "low". Cambie el aceite como se indica a continuación: 1. Vacíe el aceite del motor y el combustible de la limpiadora a presión. 2. Mantenimiento de los Anillos 'o' Use una 8mm llave allen para extraer el tapón negro de aceite de la bomba que hay entre la salida de presión y la entrada de la manguera de riego. Durante la operación normal de su sistema de limpieza los anillos 'o' mantienen apretadas y libres de fugas las conexiones de las mangueras y la pistola. Ellos pueden desgastarse o dañarse con el uso. Su sistema de limpieza viene con un Juego de Mantenimiento para anillos ‘O’, el cual contiene anillos ‘o’, una arandela de caucho y un colador de repuesto para la entrada de la manguera de jardín. Tapón de Aceite Las partes del Juego de Anillos 'o'incluyen: • • 1 anillo 'o' rojo, (p/n B2726) para el extremo de la conexión de la pistola de rociado entre la pistola y la extensión para boquillas. 1 anillo 'o' amarillo, (p/n B2264) para el extremo de la manguera de alta presión. 3. Incline la limpiadora a presión hacia un lado para que vaciar completamente la bomba de aceite, y vierta este en un recipiente homologado. 4. Incline la limpiadora a presión hacia el lado contrario y llene la bomba con el aceite recomendado a través del mismo orificio (puede utilizar para ello un embudo pequeño). 5. Instale el tapón negro de aceite de la bomba y apriételo firmemente. 6. Coloque la limpiadora de presión en su posición normal (de pie). Añada combustible y aceite de motor. MANTENIMIENTO DEL MOTOR Revisión del Nivel del Aceite El nivel del aceite deberá ser revisado antes de cada uso o al menos cada 5 horas de operación. Conserve el nivel del aceite. 42 Cambio de Aceite Cambie el aceite del motor después de las primeras 5 horas y cada 50 horas, o anualmente, a partir de ese momento. Si está utilizando su máquina lavadora a presión bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite cada 25 horas. PRECAUCIÓN 3. Para limpiar cartucho, utiliza suavemente el lado plisado de papel en una superficie plana. 4. Instale limpie (o nuevo) limpiador de aire en la base. El limpiador aéreo debe quedar seguramente en base. 5. La cubierta del lugar sobre limpiador de aire y aprieta los tornillos. Remplace la Bujía Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. Remplace la bujía anualmente o cada 100 horas de operación. 1. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela. ADVERTENCIA • El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio. • Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua. Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico. MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA. CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA LAVADORA DE PRESIÓN Cambie el aceite con el motor caliente después del funcionamiento, como se indica a continuación: • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. 1. 2. Retire y revise la bujía. 3. Para el uso del reemplazo o el bujía uniforme de la chispa de reóstato, el Champion RC12YC o el bujía largo de la chispa de platino de vida, el Champion RC12PYP. 4. Revise la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste la separación a 0.020 pulgadas (0.50 mm), si es necesario. 5. Instale la bujía y aprietela firmemente. Retire el tapón del drenaje ubicado en la parte inferior del motor. 2. Drene el aceite en un recipiente adecuado. Cuando la caja del cigüeñal esté vacía, vuelva a colocar el tapón del drenaje. 3. Deposite el aceite lentamente por la abertura de llenado del aceite. Vuelva a colocar y a apretar la varilla de medición, retírela y revise el nivel del aceite. El nivel del aceite debe estar en la marca de ”Full” (“Lleno”) de la varilla de medición. NO llene por encima de esa marca. 4. Instale y apriete la varilla de medición/tapa del aceite cuando la caja del cigüeñal esté llena al nivel correcto. Limpie los residuos de aceite. 5. Servicio del Depurador de Aire Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio. NOTA: Puede adquirir nuevos bujía al número telefónico 1-800-366-PART. Suministre servicio al depurador de aire una vez cada 100 horas de operación o una vez por año, lo que suceda primero. Suministre servicio más frecuentemente si la unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Los repuestos se encuentran disponibles en su centro de servicio local Sears. Carburador Si usted cree que su carburador necesita ajuste, visite su centro de servicio Sears más cercano. El funcionamiento del motor podría resultar afectado a altitudes por encima de 3000 a 5000 pies. Para operaciones a elevaciones mayores, póngase en contacto con el centro de servicio Sears más cercano. Para suministrar servicio al depurador de aire, siga los siguientes pasos: 1. Servicio del Apagachispas Afloje dos tornillos y levante lejos cubierta. El motor de su unidad no viene equipado de fábrica con un apagachispas. En ciertas áreas, es ilegal operar motores que no tengan apagachispas. Revise las leyes y regulaciones locales. Si necesita apagachispas, lo puede comprar en su centro de servicio Sears más cercano. Para obtener el número de parte llame al 1-800-366-PART. Cubierta Dos Tornillos Deberá suministrarle servicio al apagachispas cada 50 horas para conservarlo en buenas condiciones de funcionamiento. Cartucho Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará bastante caliente. Deje que el silenciador se enfríe para poder darle servicio al apagachispas. • Base 2. • Retire cuidadosamente aire limpiador de la base. 43 Retire la pantalla del apagachispas para limpieza e inspección. Remplace la pantalla si está dañada. ALMACENAMIENTO DESPUES DE CADA USO ALMACENAMIENTO PARA INVIERNO NO deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar en partes de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve a cabo estos procedimientos después de cada uso: 1. 2. 3. 4. 5. PRECAUCIÓN Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento. Lave el sistema de químicos seleccionando el tanque de enjuague del sistema y haciendo funcionar la máquina lavadora a presión con la boquilla en el modo de baja presión. Lave por un minuto o hasta que se haya eliminado el químico del sistema. • Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar. • La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento. Apague el motor y déjelo enfriar, después retire todas las mangueras. Desconecte el alambre de la bujía. Para proteger la unidad de las temperaturas de congelamiento: Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la mayoría del líquido de la bomba. Gire la perilla selectora Dial-A-Cleaner™ a la posición OFF. 6. Enrolle la manguera de alta presión y revísela para ver si presenta daños. Los cortes en la manguera o el desgaste de la misma pueden ocasionar fugas y pérdida de presión. Si encuentra algún daño, remplace la manguera. NO intente reparar una manguera dañada. Remplace la manguera con la parte Craftsman genuina. 7. Desconecte la manguera de la pistola y la toma de alta presión de la bomba. Drene el agua de la manguera, pistola, y extensión de la boquilla y límpiela con un trapo. 1. Vacíe todos los recipientes de químicos de la siguiente manera: a. Desconecte la manguera conectada al adaptador de inyección de químicos de la bomba. Coloque el extremo de la manguera en un recipiente adecuado. b. Mueva la perilla selectora al Tanque A y abra la cubierta del tanque. La fuerza de gravedad se encargará de vaciar el contenido del tanque en el recipiente. c. Cuando el tanque esté vacío, repita el paso (b) para los tanque B y C, utilizando un recipiente diferente para cada químico. d. Vuelva a conectar la manguera al adaptador de inyección de químicos de la bomba. Añada 0.5 litros de agua limpia a cada tanque y cierre las cubiertas de los tanques. 2. Enjuague el sistema de químicos seleccionando un tanque y ponga en funcionamiento la máquina lavadora a presión con la boquilla en el modo de baja presión. Enjuague hasta que cada tanque esté vacío, después mueva la perilla selectora al siguiente tanque. El último tanque que se debe vaciar es el tanque de Enjuague del Sistema. 8. Pase un extremo de la manguera por el orificio del carrete de la manguera. Haga girar el carrete con la manija para enrollar la manguera en el carrete. Coloque el otro extremo de la manguera en la presilla ubicada en el costado de la unidad. 9. Vuelva a conectar el alambre a la bujía. 10. Almacene el sistema en una área limpia y seca. ¡ADVERTENCIA! NUNCA almacene el motor con combustible en el tanque en recintos cerrados o en áreas encerradas con poca ventilación donde los vapores puedan entrar en contacto con llamas abiertas, chispas o luces de piloto. 44 3. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con el número de catálogo 7174403, para cuidar la bomba. Aquél protege a la unidad contra el congelamiento y lubrica tanto los pistones como los empaques. 4. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte después la manguera de 3 pies. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Protección de la Bomba Si usted no planea usar la máquina lavadora a presión por más de 30 días, deberá preparar el motor para un almacenamiento prolongado. A protege al salvador de bomba de uso de bomba Sears a previene congelar el daño y lubrica émbolos y sellos. NOTA: El protector de la bomba, número de ítem Sears número 7174403, están disponible sólo como un accesorio opcional. No es incluido con la arandela de la presión. Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las partes esenciales del sistema del combustible tales como carburador, filtro del combustible, manguera o tanque del combustible durante el almacenamiento. También, la experiencia indica que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede dañar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. PRECAUCIÓN Usted deberá proteger su unidad de las temperaturas de congelamiento. • Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no podrá funcionar. • La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por congelamiento. Al uso el salvador de bomba: Proteja el Sistema de Combustible PRECAUCIÓN Lea y siga todo advierte y las advertencias en el PumpSaver pueden marcar. Aditivo para Combustible: Si va a usar aditivo para combustible, llene el tanque de combustible con gasolina fresca. Si el tanque está parcialmente lleno, el aire del tanque va a promover el deterioro del combustible durante el almacenamiento. El motor y el combustible pueden ser almacenados hasta 24 meses con aditivo. • Siempre protección de ojo de uso cuando se usa PumpSaver. 1. Conecte manga en el salvador de bomba puede a la cala de la bomba. 2. El empujón en puede la cima a distribuye bomba salvador. • Deposite el aditivo para combustible siguiendo las instrucciones del fabricante. 3. • Asegúrese de tener conectado y ABIERTO el suministro de agua a la entrada de la bomba. Cuándo líquido de salvador de bomba comienza a la salida de la bomba de la salida, la bomba es protegida. 4. Quite bomba salvador de la cala de bomba. • Ponga en funcionamiento el motor en un área descubierta por 10 minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha remplazado la gasolina no tratada del carburador. OTROS Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea "Cambio de Aceite" en la página 42. Aceite el Diámetro Interior del Cilindro Retire la bujía. Rocíe aproximadamente 1 onza de aceite limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio de la bujía con un trapo. Hale la manija de retroceso lentamente para distribuir el aceite. Evite el rociado del orificio de la bujía. • Instale la bujía. NO conecte el alambre de la bujía. NO almacene gasolina de una estación a otra. • Si es posible, almacene su unidad en un recinto cerrado y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL COMBUSTIBLE. IMPORTANTE: NUNCA cubra su máquina lavadora a presión cuando el motor y el área del escape estén calientes. Cambio de Aceite • • 45 REPARACION DE DAÑOS Problema La bomba presenta los siguientes problemas: no produce presión, produce una presión errada, traqueteo, pérdida de presión, bajo volumen de agua. Causa Solución 1. 1. La boquilla está en el modo de baja presión. 2. La entrada de agua está bloqueada. 3. Suministro de agua inadecuado. 4. La manguera de entrada está doblada o presenta fugas. 5. El colador de la manguera de entrada está tapado. 6. El suministro de agua está por encima de los 100ºF. 7. La manguera de alta presión está bloqueada o presenta fugas. 8. La pistola presenta fugas. 9. La boquilla está obstruida. 10. Bomba defectuosa. 1. 2. El detergente no se mezcla con el rociado. 3. La línea detergente se ha obstruido o está doblada. El filtro del tanque de los químicos está tapado. Sucio en el filtro de la línea. 4. El motor funciona bien cuando no tiene cargas, pero funciona “mal” cuando se conecta una carga. El motor no arranca; o arranca y funciona mal. La boquilla está en el modo de alta presión. 5. La perilla Dial-a-Cleaner™ está en la posición de apagado La velocidad del motor es demasiado lenta. 1. Depurador de aire sucio. 2. 3. Sin gasolina. Gasolina vieja. 4. 5. 6. El alambre de la bujía no está conectado a la bujía. Bujía mala. Agua en la gasolina. 7. Estrangulación excesiva. 8. Mezcla de combustible demasiado rica. 9. Válvula de entrada trabada en la posición abierta o cerrada. 10. El motor ha perdido compresión. El motor se apaga durante la operación. El motor no tiene fuerza. El motor intenta estabilizarse o su funcionamiento no es constante. Sin gasolina. Filtro de aire sucio. Cebador abierto demasiado rápido 46 Mueva la boquilla hacia atrás para el modo de alta presión. 2. Limpie la entrada. 3. Proporcione flujo de agua adecuado. 4. Estire la manguera de entrada, coloque un parche en la fuga. 5. Revise y limpie el colador de la manguera de entrada. 6. Proporcione suministro de agua más fría. 7. Retire las obstrucciones de la manguera de salida. 8. Remplace la pistola. 9. Limpie la boquilla. 10. Póngase en contacto con el centro de servicio Sears. 1. Repare o remplace la línea del detergente. 2. Remplace el tanque. 3. Vea "Cheque En el Filtro de la Línea". 4. Mueva la boquilla hacia adelante para el modo de baja presión. 5. Gire la perilla a la posición del químico que desea. Mueva el control de la válvula de regulación a la posición FAST (RAPIDO). Si el motor continua funcionando mal, póngase en contacto con el centro de servicio Sears. 1. Limpie o remplace el depurador de aire. 2. Llene el tanque de combustible. 3. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco. 4. Conecte el alambre a la bujía. 5. 6. Remplace la bujía. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco. 7. Abra el cebador por completo y haga girar el motor. 8. Póngase en contacto con el centro de servicio Sears. 9. Póngase en contacto con el centro de servicio Sears. 10. Póngase en contacto con el centro de servicio Sears. Llene el tanque de combustible. Remplace el filtro de aire. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el motor funcione normalmente. GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés). Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SE APLICA A LOS MOTORES CERTIFICADOS ADQUIRIDOS EN CALIFORNIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILICEN EN CALIFORNIA, Y A MOTORES CERTIFICADOS MODELO 1997 Y POSTERIORES QUE SEAN ADQUIRIDOS Y UTILIZADOS EN OTRA REGIÓN DE ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1º DE ENERO DE 2001, EN CANADÁ). de emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado presentes en el motor adquirido. a. Sistema de medición de combustible. Sistema de enriquecimiento para arranque en frío. Carburador y partes internas. Bomba de combustible. b. Sistema de inducción de aire. Filtro de aire. Colector de entrada. c. Sistema de ignición. Bujías. Sistema de ignición por magneto. d. Sistema catalizador. Convertidor catalítico. Colector de escape. Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos. e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores. Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de detección de tiempo. Conectores y conjuntos. Declaración de garantía sobre el control de emisiones de la EPA de EE.UU. y California. El California Air Resources Board (CARB), la EPA de EE.UU. y Sears se complacen en explicar la Garantía para el sistema de control de emisiones para motores pequeños para exteriores (SORE) modelos año 2000 y posteriores. En California, los nuevos motores pequeños para exteriores se deben diseñar, construir y equipar para cumplir con las estrictas normas del estado contra el smog. En otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para interiores de ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y posteriores deben cumplir con normas similares establecidas por la EPA de EE.UU. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos indicados a continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o dado mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores. Su sistema de control de emisiones podrá incluir partes como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición y el convertidor catalítico. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros componentes relacionados con las emisiones. 2. Vigencia de la cobertura Sears garantiza al propietario inicial y a cada propietario subsiguiente que las partes garantizadas estarán libres de defectos en material y en mano de obra, que ocasionen fallas de las partes garantizadas durante un período de dos años a partir de la fecha en que el motor sea entregado al comprador minorista. Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía, Sears reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno, incluyendo el diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra. 3. Cobertura de la garantía de Sears contra defectos en el control de emisiones NO habrá cargos La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de obra de diagnóstico que derive en la determinación de que una parte garantizada está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en un Centro de servicio Sears aprobado. Los motores pequeños para exteriores modelos 1995 y posteriores tienen una garantía de dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las emisiones está defectuosa, Sears la reparará o sustituirá. Responsabilidades del propietario para la garantía 4. Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas que se indican en este manual del propietario. Sears recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor pequeño para exteriores, pero Sears no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos ni por su imposibilidad de garantizar la realización de todas las actividades de mantenimiento programadas. Reclamos y exclusiones de cobertura Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a las disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de la garantía se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas que no sean partes originales de Sears o debido a abuso, descuido o mantenimiento incorrecto, según se establece en la Póliza de garantía de motores de Sears. Sears no es responsable por la cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas por el uso de partes adicionales, no originales o modificadas. Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre debe tener en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía si su motor pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta fallas debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas. 5. Mantenimiento Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como mantenimiento requerido o que esté programada únicamente para inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar conforme sea necesario", estará garantizada en cuanto a defectos por el período de la garantía. Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo esté programado como mantenimiento requerido tendrá solamente una garantía contra defectos únicamente por el período hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podrá utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en este manual del propietario. Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a un Centro de servicio Sears aprobado tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía deberán concluirse en un período razonable, que no excederá de 30 días. Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades para la garantía, póngase en contacto con un representante de servicio Sears al 1-800-469-4663. Disposiciones de la garantía de Sears contra defectos en el control de emisiones Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía contra defectos en el control de emisiones. 1. Partes garantizadas 6. Cobertura consiguiente La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía. La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes que se enumeran a continuación (las partes del sistema de control En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre mantenimiento de productos. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity 01672-0 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas