BlueParrott Reveal™ Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Wearing and Adjusting the Reveal
To get the best performance from our noise-canceling technology, angle the microphone boom
towards the corner of your mouth. Positioning is important; small adjustments in microphone
placement can improve performance.
The headset can be worn on either ear, with or without the ear hook.
Choose the ear bud that best fits your ear. To adjust the fit, rotate the ear bud so that the
stabilizer loop (if applicable) presses against the back curve of your ear.
Using the Headset in High-Noise Situations
The microphone boom is extendable for greater levels of noise cancelation in noisy environments. Simply slide the boom in or out as needed.
Charging
Connect charger cord to the headset’s USB charging port. The headset indicator lights will illuminate red when charging and blue when fully charged.
Turning Headset On/Off
Slide the switch to turn the headset on or off.
One-Touch Pairing (NFC)
1) Confirm that your cell phone is NFC-capable.
2) Make sure that NFC is enabled on your cell phone.
3) Turn the headset on.
4) Place the NFC zone of your cell phone against the NFC zone of the headset and
hold together while your cell phone registers the headset.
5) Follow the prompts on your cell phone until it confirms pairing is successful.
Note: NFC and One-Touch Pairing are dependent on your cell phone. The size and sensitivity of your phone’s NFC zone and how to
connect the headset may vary between devices.
Manual Pairing
Placing Headset into Pairing Mode: When you turn the headset on for the first time, it will go into pairing mode automatically.
If you want to pair the headset with another device, you will need to manually put it into pairing mode:
1) Turn the headset on and make sure it does not connect to another device.
2) Press and hold the MFB for 5 seconds, until the lights alternate flashing between red and blue. You will hear the voice prompt “Discovering”
3) Headset will be visible for pairing to devices for 120 seconds.
Pairing to a Cell Phone:
1) Make sure that other Bluetooth devices are turned off or out of range.
2) Place headset into pairing mode.
3) Put your cell phone in Bluetooth Search/Scan Mode per the manufacturer’s instructions.
4) Select “VXi Reveal” to pair. (Passcode is “0000” if needed.)
5) When connected, the headset will give you the voice prompt, “Your headset is connected”
Multi-Point Mode
Multi-point mode is the default mode for this headset. It enables the headset to be simultaneously paired and connected to two devices.
In multi-point mode, the headset will monitor both devices and allow you to switch between them when there is an incoming call.
To Use Multi-Point:
1) Pair each device you wish to use with the headset. Power off the headset.
2) Enable Bluetooth, or power on both paired devices, then power on the headset.
3) You should hear the voice prompt “Your headset is connected” twice, as the headset connects to each device.
Function
Power On/Off
Manual Pairing Mode
Volume Up
Volume Down
Mute (On/Off)
Answer a Call/Active Call
End a Call
Transfer Audio
Low Battery
Button/Duration of Press
Slide Switch (Green = On)
Press and Hold MFB (5 seconds)
Volume Up (quick press)
Volume Down (quick press)
Volume Up (1-2 seconds)
MFB (quick press)
MFB (quick press)
Volume Down (1-2 seconds)
n/a
LED Indicator
On = Three quick blue flashes
Off = Four quick red flashes
Red and blue, alternating flash
NONE
NONE
NONE
Blue flash, once per second
Blue flash, every 4 seconds
NONE
Red, fast flash
Audio Indicator
Short tone
NONE
Single tone
Single tone
Single tone, reminder tone
every 10 seconds
Two rising tones
Two falling tones
NONE
Long, high tone @ 20 seconds
Voice Indicator
“Power on” or
“Power off”
“Discovering”
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
“Battery low”
Quick-Reference Tables
Multiple Device Pairing and Advanced Features
The VXi Reveal can pair with up to eight (8) devices. However, only two (2) devices may be connected to the headset at any time
(Multi-Point). For more information on advanced features, please refer to the complete user guide, available online.
For the complete user guide, technical notes and available accessories, go to vxicorp.com.
271 Locust Street
|
Dover, NH 03820
Toll Free: 800-742-8588
|
Phone: 603-742-2888
|
vxicorp.com
© 2015 VXi Corporation. All rights reserved. PN 203401/APN 203404B 09/15
VXi BlueParrott
®
Reveal
Quick-Start Guide
IMPORTANT: CHARGE HEADSET FULLY PRIOR TO FIRST USE
IMPORTANT SAFETY NOTE: Prolonged exposure to high volume levels can damage your hearing. To avoid injury, set the volume to the lowest
comfortable level. If you experience ringing in your ears, or voices sound muffled, stop using the headset. Avoid turning up the volume to block
noisy surroundings. It’s possible for your ears to adapt to volume that is too high, and this could result in permanent hearing damage without
any noticeable discomfort.
Features and Functions
A. Volume Up/Mute
B. Volume Down
C. Extendable Microphone Boom
D. On/Off Switch
E. Indicator Lights
F. Multifunction Button (MFB)
G. NFC Zone (pictured below)
Package Contents
1. VXi Reveal Headset
2. Carrying Case
3. Choice of Ear Hooks (multiple sizes)
4. Choice of Ear Buds (multiple sizes)
5. USB Charging Cable
6. Auto Adapter
7. Quick-Start Guide
8. Warranty and Compliance Insert
For Normal Use
(Low-Noise Environment)
For Noisy Environments
A
B
E
F
D
C
NFC Zone
Cómo usar y ajustar el auricular Reveal
Para un óptimo desempeño de nuestra tecnología de cancelación de ruidos, colóquese el
micrófono cerca de la comisura de los labios. La colocación es importante: un mínimo ajuste
de la ubicación del micrófono puede mejorar el desempeño.
El auricular se puede colocar en la oreja con el gancho para la oreja o sin él.
Elija el auricular de botón que mejor se ajuste a su oreja. Para ajustarlo, hágalo girar de modo
que el bucle estabilizador (si correspondiese) haga presión contra la curva posterior de la oreja.
Uso del auricular en lugares muy ruidosos
El brazo del micrófono es extensible a fin de lograr mayores niveles de cancelación de ruidos en ambientes bulliciosos. Deslice el brazo
hacia dentro o hacia fuera, según sea necesario.
Carga
Conecte el cable del cargador al puerto de carga USB del auricular. El indicador luminoso del auricular se encenderá en rojo mientras el auricu-
lar se esté cargando y en azul, cuando esté totalmente cargado.
Encendido/apagado del auricular
Deslice el interruptor para encender o apagar el auricular.
Sincronización de un solo toque (NFC)
1) Verifique que su teléfono móvil sea compatible con NFC.
2) Asegúrese de que el NFC esté habilitado en el teléfono móvil.
3) Encienda el auricular.
4) Coloque la zona NFC del teléfono móvil contra la zona NFC del auricular y
manténgalas en contacto hasta que el teléfono móvil registre el auricular.
5) Siga las indicaciones que aparecen en el teléfono móvil hasta que la sincronización haya tenido éxito.
Nota: la sincronización de un solo toque y la zona NFC dependen del teléfono móvil. El tamaño y la sensibilidad de las zonas NFC del
teléfono y la forma de conectar el auricular pueden variar según el dispositivo
Sincronización manual
Modo de sincronización Cuando encienda el auricular por primera vez, ingresará automáticamente en el modo de sincronización.
Si desea sincronizar el auricular con otro dispositivo, tendrá que colocarlo manualmente en el modo de sincronización:
1) Encienda el auricular y asegúrese de que no se conecte a otro dispositivo.
2) Presione y mantenga presionado el BMF durante 5 segundos hasta que las luces parpadeen alternadamente en rojo y azul. Escuchará
el mensaje “Discovering” (Detectando) en inglés.
3) El auricular podrá ser detectado durante 120 segundos para sincronizarse con otros dispositivos.
Sincronización con un teléfono móvil
1) Asegúrese de que los otros dispositivos Bluetooth estén apagados o fuera de alcance.
2) Coloque el auricular en el modo de sincronización.
3) Coloque el teléfono móvil en el modo de búsqueda de dispositivos Bluetooth según las instrucciones del fabricante.
4) Seleccione “VXi Reveal” para sincronizar. (Si fuera necesario, el código es “0000”.)
5) Cuando se haya conectado, el auricular emitirá el mensaje “Your headset is connected” en inglés (“El auricular se ha conectado”).
Modo multipunto
El modo multipunto es el modo predeterminado de este auricular. Permite sincronizar y conectar el auricular simultáneamente con dos
dispositivos. En el modo multipunto, el auricular controlará ambos dispositivos y le permitirá alternar entre ellos cuando entre una llamada.
Para usar el modo multipunto:
1) Sincronice los dispositivos que desea usar con el auricular. Desconecte el auricular.
2) Habilite la conexión Bluetooth o encienda ambos dispositivos sincronizados y, a continuación, encienda el auricular.
3) Debería oír el mensaje “Your headset is connected” en inglés (“El auricular está conectado”) dos veces, ya que el auricular se conecta
con dos dispositivos.
Función
Encender/Apagar
Modo de sincronización
manual
Subir volumen
Bajar volumen
Silencio
(Activar/desactivar)
Contestar una llamada/
activar llamada
Finalizar una llamada
Transferir audio
Poca batería
Botón/Mantener presionado...
Interruptor deslizante
(Verde=encendido)
Presione y mantenga BMF
(5 segundos)
Subir volumen (presionar rápidamente)
Bajar volumen (presionar rápidamente)
Subir volumen (1-2 segundos)
MFB (presionar rápidamente)
MFB
(presionar rápidamente)
Bajar volumen
(1-2 segundos)
n/d
Indicador LED
Encendido = tres parpadeos
rápidos en azul
Apagado = cuatro parpadeos
rápidos en rojo
Parpadeo en rojo y azul alternado
NINGUNO
NINGUNO
NINGUNO
Parpadeo en azul, una vez
por segundo
Parpadeo en azul, uno cada
4 segundos
NINGUNO
Rojo, parpadeo rápido
Indicador sonoro
Tono breve
NINGUNO
Un solo tono
Un solo tono
Un solo tono, repite cada 10 segundos
Dos tonos crecientes
Dos tonos decrecientes
NINGUNO
Tono alto y largo por 20 segundos
Indicador de voz
(en inglés)
“Power on” o
“Power off”
“Discovering”
NINGUNO
NINGUNO
NINGUNO
NINGUNO
NINGUNO
NINGUNO
“Battery low”
Tabla de consulta rápida
Sincronización de varios dispositivos y funciones avanzadas
El VXi Reveal se puede sincronizar con un máximo de hasta ocho (8) dispositivos. Sin embargo, solo dos (2) dispositivos se pueden conectar al
auricular en cualquier momento (multipunto). Para obtener más información sobre las funciones avanzadas, consulte en línea la guía completa.
En el sitio vxicorp.com, encontrará la guía completa, notas técnicas e información sobre los accesorios disponibles.
271 Locust Street
|
Dover, NH 03820
Llamada sin cargo: 800-742-8588
|
Teléfono: 603-742-2888
|
vxicorp.com
© 2015 VXi Corporation. Todos los derechos reservados. PN 203401/APN 203404B 09/15
Guía de inicio rápido
de VXi BlueParrott
®
Reveal
IMPORTANTE: CARGUE EL AURICULAR POR COMPLETO ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ
NOTA IMPORTANTE DE SEGURIDAD: la exposición prolongada a altos niveles de volumen puede dañar el oído. Para evitar lesiones, fije el
volumen en el nivel confortable más bajo. Si le zumban los oídos o no oye bien las voces, deje de usar el auricular. No suba el volumen para
compensar el ruido del ambiente. Es posible que el oído se acostumbre al volumen muy alto y ello podría causarle lesiones auditivas
permanentes sin ninguna molestia aparente.
Características y funciones
A. Subir volumen/Silencio
B. Bajar volumen
C. Brazo extensible para micrófono
D. Interruptor encendido/apagado
E. Indicadores luminosos
F. Botón multifunción (MFB)
G. Zona NFC (se ilustra más abajo)
Contenido del paquete
1. Auricular VXi Reveal
2. Estuche
3. Selección de ganchos para la oreja
(varios tamaños)
4.
Selección de botones de goma espuma para los oídos (varios tamaños)
5. Cable de carga USB
6. Adaptador para automóvil
7. Guía de inicio rápido
8. Folleto de garantía y cumplimiento
Uso normal
(lugares poco ruidosos)
Lugares ruidosos
A
B
E
F
D
C
Zona NFC

Transcripción de documentos

IMPORTANT: CHARGE HEADSET FULLY PRIOR TO FIRST USE VXi BlueParrott Reveal Quick-Start Guide IMPORTANTE: CARGUE EL AURICULAR POR COMPLETO ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ A ® B ™ C F D IMPORTANT SAFETY NOTE: Prolonged exposure to high volume levels can damage your hearing. To avoid injury, set the volume to the lowest comfortable level. If you experience ringing in your ears, or voices sound muffled, stop using the headset. Avoid turning up the volume to block noisy surroundings. It’s possible for your ears to adapt to volume that is too high, and this could result in permanent hearing damage without any noticeable discomfort. B C ® ™ E Features and Functions A. Volume Up/Mute B. Volume Down C. Extendable Microphone Boom D. On/Off Switch E. Indicator Lights F. Multifunction Button (MFB) G. NFC Zone (pictured below) Package Contents 1. VXi Reveal Headset 2. Carrying Case 3. Choice of Ear Hooks (multiple sizes) 4. Choice of Ear Buds (multiple sizes) 5. USB Charging Cable 6. Auto Adapter 7. Quick-Start Guide 8. Warranty and Compliance Insert Guía de inicio rápido de VXi BlueParrott Reveal A Contenido del paquete 1. Auricular VXi Reveal 2. Estuche 3. Selección de ganchos para la oreja (varios tamaños) 4.  Selección de botones de goma espuma para los oídos (varios tamaños) 5. Cable de carga USB 6. Adaptador para automóvil 7. Guía de inicio rápido 8. Folleto de garantía y cumplimiento F E D Características y funciones A. Subir volumen/Silencio B. Bajar volumen C. Brazo extensible para micrófono D. Interruptor encendido/apagado E. Indicadores luminosos F. Botón multifunción (MFB) G. Zona NFC (se ilustra más abajo) NOTA IMPORTANTE DE SEGURIDAD: la exposición prolongada a altos niveles de volumen puede dañar el oído. Para evitar lesiones, fije el volumen en el nivel confortable más bajo. Si le zumban los oídos o no oye bien las voces, deje de usar el auricular. No suba el volumen para compensar el ruido del ambiente. Es posible que el oído se acostumbre al volumen muy alto y ello podría causarle lesiones auditivas permanentes sin ninguna molestia aparente. Wearing and Adjusting the Reveal Cómo usar y ajustar el auricular Reveal To get the best performance from our noise-canceling technology, angle the microphone boom towards the corner of your mouth. Positioning is important; small adjustments in microphone placement can improve performance. Para un óptimo desempeño de nuestra tecnología de cancelación de ruidos, colóquese el micrófono cerca de la comisura de los labios. La colocación es importante: un mínimo ajuste de la ubicación del micrófono puede mejorar el desempeño. El auricular se puede colocar en la oreja con el gancho para la oreja o sin él. The headset can be worn on either ear, with or without the ear hook. Elija el auricular de botón que mejor se ajuste a su oreja. Para ajustarlo, hágalo girar de modo que el bucle estabilizador (si correspondiese) haga presión contra la curva posterior de la oreja. Choose the ear bud that best fits your ear. To adjust the fit, rotate the ear bud so that the stabilizer loop (if applicable) presses against the back curve of your ear. Uso del auricular en lugares muy ruidosos Using the Headset in High-Noise Situations The microphone boom is extendable for greater levels of noise cancelation in noisy environments. Simply slide the boom in or out as needed. For Normal Use (Low-Noise Environment) El brazo del micrófono es extensible a fin de lograr mayores niveles de cancelación de ruidos en ambientes bulliciosos. Deslice el brazo hacia dentro o hacia fuera, según sea necesario. Uso normal (lugares poco ruidosos) For Noisy Environments Lugares ruidosos Carga Conecte el cable del cargador al puerto de carga USB del auricular. El indicador luminoso del auricular se encenderá en rojo mientras el auricular se esté cargando y en azul, cuando esté totalmente cargado. Charging Connect charger cord to the headset’s USB charging port. The headset indicator lights will illuminate red when charging and blue when fully charged. Encendido/apagado del auricular Turning Headset On/Off Deslice el interruptor para encender o apagar el auricular. Sincronización de un solo toque (NFC) Slide the switch to turn the headset on or off. NFC Zone One-Touch Pairing (NFC) 1) 2) 3) 4) Verifique que su teléfono móvil sea compatible con NFC. Asegúrese de que el NFC esté habilitado en el teléfono móvil. Encienda el auricular. Coloque la zona NFC del teléfono móvil contra la zona NFC del auricular y manténgalas en contacto hasta que el teléfono móvil registre el auricular. 5) Siga las indicaciones que aparecen en el teléfono móvil hasta que la sincronización haya tenido éxito. Nota: la sincronización de un solo toque y la zona NFC dependen del teléfono móvil. El tamaño y la sensibilidad de las zonas NFC del teléfono y la forma de conectar el auricular pueden variar según el dispositivo 1) Confirm that your cell phone is NFC-capable. 2) Make sure that NFC is enabled on your cell phone. 3) Turn the headset on. 4) Place the NFC zone of your cell phone against the NFC zone of the headset and hold together while your cell phone registers the headset. 5) Follow the prompts on your cell phone until it confirms pairing is successful. Note: NFC and One-Touch Pairing are dependent on your cell phone. The size and sensitivity of your phone’s NFC zone and how to connect the headset may vary between devices. Manual Pairing Placing Headset into Pairing Mode: When you turn the headset on for the first time, it will go into pairing mode automatically. If you want to pair the headset with another device, you will need to manually put it into pairing mode: 1) Turn the headset on and make sure it does not connect to another device. 2) Press and hold the MFB for 5 seconds, until the lights alternate flashing between red and blue. You will hear the voice prompt “Discovering” 3) Headset will be visible for pairing to devices for 120 seconds. Pairing to a Cell Phone: 1) 2) 3) 4) 5) Make sure that other Bluetooth devices are turned off or out of range. Place headset into pairing mode. Put your cell phone in Bluetooth Search/Scan Mode per the manufacturer’s instructions. Select “VXi Reveal” to pair. (Passcode is “0000” if needed.) When connected, the headset will give you the voice prompt, “Your headset is connected” Multi-Point Mode To Use Multi-Point: 1) Pair each device you wish to use with the headset. Power off the headset. 2) Enable Bluetooth, or power on both paired devices, then power on the headset. 3) You should hear the voice prompt “Your headset is connected” twice, as the headset connects to each device. Manual Pairing Mode Volume Up Volume Down Mute (On/Off) Press and Hold MFB (5 seconds) Volume Up (quick press) Volume Down (quick press) Volume Up (1-2 seconds) LED Indicator On = Three quick blue flashes Off = Four quick red flashes Red and blue, alternating flash NONE NONE NONE Answer a Call/Active Call End a Call Transfer Audio Low Battery MFB (quick press) MFB (quick press) Volume Down (1-2 seconds) n/a Blue flash, once per second Blue flash, every 4 seconds NONE Red, fast flash Audio Indicator Short tone NONE Single tone Single tone Single tone, reminder tone every 10 seconds Two rising tones Two falling tones NONE Long, high tone @ 20 seconds El modo multipunto es el modo predeterminado de este auricular. Permite sincronizar y conectar el auricular simultáneamente con dos dispositivos. En el modo multipunto, el auricular controlará ambos dispositivos y le permitirá alternar entre ellos cuando entre una llamada. Para usar el modo multipunto: 1) Sincronice los dispositivos que desea usar con el auricular. Desconecte el auricular. 2) Habilite la conexión Bluetooth o encienda ambos dispositivos sincronizados y, a continuación, encienda el auricular. 3) Debería oír el mensaje “Your headset is connected” en inglés (“El auricular está conectado”) dos veces, ya que el auricular se conecta con dos dispositivos. Tabla de consulta rápida Quick-Reference Tables Button/Duration of Press Slide Switch (Green = On) Sincronización manual Modo de sincronización Cuando encienda el auricular por primera vez, ingresará automáticamente en el modo de sincronización. Si desea sincronizar el auricular con otro dispositivo, tendrá que colocarlo manualmente en el modo de sincronización: 1) Encienda el auricular y asegúrese de que no se conecte a otro dispositivo. 2) Presione y mantenga presionado el BMF durante 5 segundos hasta que las luces parpadeen alternadamente en rojo y azul. Escuchará el mensaje “Discovering” (Detectando) en inglés. 3) El auricular podrá ser detectado durante 120 segundos para sincronizarse con otros dispositivos. Sincronización con un teléfono móvil 1) Asegúrese de que los otros dispositivos Bluetooth estén apagados o fuera de alcance. 2) Coloque el auricular en el modo de sincronización. 3) Coloque el teléfono móvil en el modo de búsqueda de dispositivos Bluetooth según las instrucciones del fabricante. 4) Seleccione “VXi Reveal” para sincronizar. (Si fuera necesario, el código es “0000”.) 5) Cuando se haya conectado, el auricular emitirá el mensaje “Your headset is connected” en inglés (“El auricular se ha conectado”). Modo multipunto Multi-point mode is the default mode for this headset. It enables the headset to be simultaneously paired and connected to two devices. In multi-point mode, the headset will monitor both devices and allow you to switch between them when there is an incoming call. Function Power On/Off Zona NFC Voice Indicator “Power on” or “Power off” “Discovering” NONE NONE NONE NONE NONE NONE “Battery low” Indicador sonoro Función Botón/Mantener presionado... Indicador LED Encender/Apagar Interruptor deslizante (Verde=encendido) Modo de sincronización manual Subir volumen Bajar volumen Silencio (Activar/desactivar) Contestar una llamada/ activar llamada Finalizar una llamada Presione y mantenga BMF Tono breve Encendido = tres parpadeos rápidos en azul Apagado = cuatro parpadeos rápidos en rojo Parpadeo en rojo y azul alternado NINGUNO Transferir audio Poca batería Bajar volumen (1-2 segundos) n/d (5 segundos) Subir volumen (presionar rápidamente) Bajar volumen (presionar rápidamente) Subir volumen (1-2 segundos) MFB (presionar rápidamente) MFB (presionar rápidamente) NINGUNO NINGUNO NINGUNO Parpadeo en azul, una vez por segundo Parpadeo en azul, uno cada 4 segundos NINGUNO Rojo, parpadeo rápido Un solo tono Un solo tono Indicador de voz (en inglés) “Power on” o “Power off” “Discovering” Dos tonos crecientes NINGUNO NINGUNO NINGUNO NINGUNO Dos tonos decrecientes NINGUNO NINGUNO NINGUNO “Battery low” Un solo tono, repite cada 10 segundos Tono alto y largo por 20 segundos Multiple Device Pairing and Advanced Features Sincronización de varios dispositivos y funciones avanzadas The VXi Reveal can pair with up to eight (8) devices. However, only two (2) devices may be connected to the headset at any time (Multi-Point). For more information on advanced features, please refer to the complete user guide, available online. El VXi Reveal se puede sincronizar con un máximo de hasta ocho (8) dispositivos. Sin embargo, solo dos (2) dispositivos se pueden conectar al auricular en cualquier momento (multipunto). Para obtener más información sobre las funciones avanzadas, consulte en línea la guía completa. For the complete user guide, technical notes and available accessories, go to vxicorp.com. En el sitio vxicorp.com, encontrará la guía completa, notas técnicas e información sobre los accesorios disponibles. 271 Locust Street | Dover, NH 03820 Toll Free: 800-742-8588 | Phone: 603-742-2888 | vxicorp.com 271 Locust Street | Dover, NH 03820 Llamada sin cargo: 800-742-8588 | Teléfono: 603-742-2888 | vxicorp.com © 2015 VXi Corporation. All rights reserved. PN 203401/APN 203404B 09/15 © 2015 VXi Corporation. Todos los derechos reservados. PN 203401/APN 203404B 09/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BlueParrott Reveal™ Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para