Transcripción de documentos
6022430_IRT_MN_S2 Seite 1 Montag, 14. August 2006 12:13 12
Braun Infolines
English
4
GB
0800 783 70 10
Français
13
IRL
1 800 509 448
Español
22
F
0 810 309 780
Português
31
B
0 800 14 952
51
E
España:
901 11 61 84
Mexico:
01 800 508 58 00
Argentina:
0800 44 44 55 3
Chile:
02 288 25 18
P
Internet:
www.braun.com
Manufactured by:
Braun GmbH
Frankfurter Str. 145
61476 Kronberg / Germany
6-022-430/00/VIII-06/M
GB/F/E/P/Arab
Printed in Germany
808 20 00 33
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 22 Montag, 14. August 2006 12:21 12
Español
El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado
para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y
precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para
introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente
el contacto con el tímpano.
Sin embargo, como en todos los termómetros, la utilización de
una técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones
precisas. Por tanto, recomendamos leer detenidamente las
instrucciones de uso.
Importante
• Rango de temperatura del ambiente para el funcionamiento del
termómetro: 10 – 40 °C (50 –104 °F).
• No exponga el termómetro a temperaturas extremas (por debajo de
– 20 °C / – 4 °F o superior a 50 °C / 122 °F) ni a una humedad
excesiva (> 95 % RH).
• Este termómetro debe utilizarse sólo con protectores higiénicos
Braun ThermoScan LF 40. No use el termómetro sin antes haber
colocado un protector nuevo y limpio.
• Mantenga los protectores higiénicos fuera del alcance de los niños.
• Este termómetro está diseñado para uso doméstico.
• Su utilización no sustituye la consulta con el médico.
¿Cómo funciona Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el tímpano y el tejido adyacente. Para evitar diferencias de temperatura
importantes, el mismo sensor esta llevado a una temperatura cercana
a la del cuerpo humano. Una vez introducido en el oído, Braun
ThermoScan observa continuamente las radiaciones infrarrojas.
Cuando se puede asegurar una medición adecuada, los resultados
aparecen en la pantalla.
¿Porqué tomar la temperatura en el oído?
El objetivo de la termometría es medir la temperatura central del
cuerpo que corresponde a la temperatura de los órganos vitales. Las
mediciones efectuadas en el oído reflejan con precisión la temperatura
central del cuerpo porque el tímpano compare riesgo sanguíneo con el
hipotálamo, el centro regulador de la temperatura corporal. Por tanto,
los cambios de temperatura se reflejan más rápidamente y de forma
más precisa en el oído que en otras partes del cuerpo.
• La temperatura axilar indica solamente la temperatura en la piel y,
por tanto, no es un indicador fiable de la temperatura central del
cuerpo.
• La temperatura oral puede resultar alterada por la ingestión de
alimentos o bebidas y por factores respiratorios.
• La temperatura rectal refleja con retraso los cambios en la temperatura central el cuerpo y presenta un riesgo de contaminación
cruzada.
22
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 23 Montag, 14. August 2006 12:21 12
La temperatura corporal
La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. La siguiente
tabla muestra que este rango normal de temperatura también varía
según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes no deben compararse directamente.
Rangos normales de temperatura según la parte del cuerpo
donde se mide:
Axilar:
34,7 – 37,3 °C
Oral:
35,5 – 37,5 °C
94,5 – 99,1 °F
95,9 – 99,5 °F
Rectal:
36,6 – 38,0 °C
97,9 – 100,4 °F
ThermoScan:
35,8 – 38,0 °C
96,4 – 100,4 °F
• Asimismo, el rango normal de temperatura de una persona tiene a
decrecer con la edad. La siguiente tabla indica los rangos normales
de ThermoScan para cada edad.
Rangos normales de ThermoScan según la edad:
0 – 2 años
36,4 – 38,0 °C
97,5 – 100,4 °F
3 – 10 años
36,1 – 37,8 °C
97,0 – 100,0 °F
11 – 65 años
35,9 – 37,6 °C
96,6 – 99,7 °F
> 65 años
35,8 – 37,5 °C
96,4 – 99,5 °F
Sin embargo, el rango de temperatura normal varía de una persona
a otra y además fluctúa durante el día. Por tanto, es importante
determinar cuál es su rango normal de temperatura y el de su familia.
Con Braun ThermoScan es muy fácil. Practique tomando su temperatura y la de los familiares que estén sanos para determinar sus
rangos normales de temperatura.
Nota: En caso de consulta con el médico, no olvide comunicarles que
se trata de una temperatura tomada en el oído y adicionalmente,
infórmele del rango normal de temperatura ThermoScan.
23
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 24 Montag, 14. August 2006 12:21 12
Descripción del producto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Protector higiénico desechable
Sonda
Detector de protector higiénico
Botón de expulsión de protector higiénico
Pantalla de cristal líquido
Botón «I/O» (puesta en marcha / Función de
memoria – exclusivo del IRT 4520)
Luz «ExacTemp»
Botón de activación «start»
Compartimento de pilas
Estuche protector (IRT 4520)
Capuchón (IRT 4020)
¿Cómo utilizar el termómetro
Braun ThermoScan?
1. Para asegurarse una medición precisa, coloque
siempre un protector higiénico (1) nuevo y limpio.
start
IRT 4020
IRT 4520
2. IRT 4020: Presionar el botón de activación (8).
IRT 4520: Presionar el botón «I/O» (6).
mp
Te
ac
En una comprobación general, la pantalla
mostrará todas los segmentos. Entonces, la
última temperatura tomada se mostrará junto
con «MEM».
Exac
T
Espera que el aparato emita una señal acústica y
que el símbolo «listo» aparezca en la pantalla.
n
ca
oS
erm
Th
24
en
3. Introducir el termómetro en el canal auditivo, y
presionar el botón de activación (8).
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 25 Montag, 14. August 2006 12:21 12
Cuando mide la temperatura de otra persona,
la luz «ExacTemp» (7) puede ayudarle. Parpadea
durante todo el proceso de medición en cuanto
la sonda esta en una posición segura, la luz se
queda encendida al final de una medición precisa.
Exac
T
Si la sonda a sido introducida de manera segura
en el canal auditivo durante todo el proceso de
medición, una señal sonora indicara el final de la
medición. El resultado aparece en la pantalla (5).
De este modo, puede estar seguro de obtener una
temperatura fiable.
en
4. Si la sonda no ha estado en una posición estable
y correcta durante toda la medición, se emitirá
una señal sonora, la luz «ExacTemp» se apagará y
un mensage de error aparecerá en la pantalla
(«POS»= error de posición).
5. Para la siguiente medición, sustituya el protector
higienico desenchable por uno nuevo pulsando el
botón de expulsión de protector higienico (4).
IRT 4020: limpia la pantalla pulsando el botón
de activación.
IRT 4520: limpia la pantalla pulsando el botón
«I/O».
Espera la señal acústica. Introduzca la sonda en
el canal auditivo, y presione el botón de activación.
El Termómetro Braun ThermoScan se apaga automáticamente después de 60 inactivo.
El modelo IRT 4520 se puede también apagar
presionando el botón «I/O» durante unos tres
segundos. En la pantalla parpadeara el mensaje
«OFF» y después de soltar el botón se apagara.
Consejos para la toma de la
temperatura
• La temperatura varia según sea tomada en el oído
izquierdo o derecho. En consecuencia, tomar
siempre la temperatura en el mismo oído.
• El oído tienen que estar libre de obstrucciones o
de acumulación de cera.
• Factores externos pueden influenciar la temperatura del oído:
– al dormir tumbado sobre un oído, la temperatura
en este oído puede dar una medición mas alta,
– al tener los oídos tapados,
25
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 26 Montag, 14. August 2006 12:21 12
– al estar expuesto a temperaturas externas muy
altas o muy bajas,
– haber estado bañándose o haber nadado.
En estos casos, es necesario esperar 20 minutos
antes de tomar la temperatura.
• Si se han utilizado gotas en uno de los oídos o
cualquier otro tipo de medicaciones para el oído,
medir la temperatura en el oído que no haya sido
tratado.
Función de memoria
La última temperatura tomada es almacenada en la
memoria y aparecen automáticamente en la pantalla
junto al símbolo «MEM» cuando se vuelve a
encender el aparato.
IRT 4520:
Este modelo almacena las 8 ultimas temperaturas
tomadas.
Para leer las memorias almacenadas, el termómetro
tiene que estar encendido. Pulsa el botón «I/O»
aproximadamente 1 segundo, la pantalla muestra
el número de la celda de la memoria (por ejemplo
MEM 1). AL soltar el botón «I/O», aparece la memoria
almacenada junto con el símbolo «MEM». Si se
presiona demasiado tiempo el botón «I/O» el
termómetro se apagara. A medida que volvemos
Ia presionar el botón «I/O»las restantes celdas de
memoria irán apareciendo en pantalla (hasta MEM 8).
MEM 1 es la ultima lectura, MEM 8 sería la mas
antigua.
Se sale automáticamente del modo de memoria
después de haber leído la lectura mas antigua o
después de presionar «I/O» aproximadamente
1 segundo.
26
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 27 Montag, 14. August 2006 12:21 12
Cambio en la escala de temperatura
Su Braun ThermoScan se suministra con la escala
Celsius (ºC) de temperatura preestablecida. Si desea
cambiar a escala Fahrenheit (ºF) y / o volver de
Fahrenheit a Celsius, siga los siguientes pasos:
(1) Asegúrese el termómetro está apagado.
(2) Pulsar el botón de encendido (IRT 4020) ó el botón
«I/O» (IRT 4520). Después de 3 segundos, la
pantalla indica la secuencia siguiente:
«°C» / «SET» / «°F» / «SET» ...
(3) Suelte el botón de encendido / botón «I/O»
cuando se muestra las escala de temperatura
deseada. Oirá una pequeña señal acústica
confirmando la nueva configuración y se apagará
el termómetro automáticamente.
Cuidado y limpieza
La punta de la sonda es la parte más delicada del
termómetro. Para garantizar mediciones precisas,
tiene que estar limpia e intacta.
Se el termómetro es utilizado accidentalmente sin
protector higiénico acoplado, limpie la punta de la
sonda del siguiente modo:
Limpie la superficie con suavidad utilizando un
bastoncillo de algodón o un paño suave con alcohol.
Una vez el alcohol completamente seco, se puede
volver a colocar un filtro nuevo y utilizar el termómetro.
Si la sonda esta dañada, póngase en contacto con el
Servicio Técnico Braun más cercano.
Use un paño suave y seco para limpiar la pantalla
y el exterior del termómetro. No utilice limpiadores
abrasivos ni sumerja el termómetro en agua ni otros
líquidos.
Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en
un lugar seco, sin polvo ni polución y alejados de la
luz directa del sol. Protectores higiénicos adicionales
(LF 40) se encuentran disponibles en los establecimientos distribuidores de Braun ThermoScan y
Servicios de asistencia.
27
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 28 Montag, 14. August 2006 12:21 12
Problemas y soluciones
Mensaje
de error
Situación
Solución
El protector higiénico no está
colocado.
Coloque un protector higiénico
nuevo y limpio.
El termometro no identifica una
posición segura de la sonda. Una
medición fiable no es posible.
IRT 4020: Borra la pantalla
pulsando el botón de encendido.
IRT 4520: Borra la pantalla
pulsando el botón «I/O».
Asegurese que la posición de la
sonda el la correcta y permanece
estable.
POS = error de colocación
La temperatura ambiental no
esta comprendida entre el
rango operativo
(10 – 40 °C o 50 – 104 °F).
Deje el termómetro en una
habitración cuya temperatura esté
comprendida entre 10 y 40 °C o
50 y 104 °F durante 30 minutos.
AL temperatura tomada no
está entre el rango normal de
temperatura del paciente
(34 – 42,2 °C or 93,2 – 108 °F).
Asegúrese de que el termómetro
se introduce correctamente en el
oído y lleva colocado un protector
higiénico nuevo y limpio.
Tome de nuevo la temperatura.
HI = más alta
LO = más baja
28
Error de Sistema – El display de
autochequeo parpadeará de
forma continua y no oirá la señal
acústica ni se observará el
símbolo de «listo».
Espere un minuto hasta que el
termómetro se apague automáticamente. Póngalo en marcha
otra vez.
Si persiste el error,
... reajuste el termómetro retirando
las pilas y volviéndolas a colocar.
Si todavía persiste,
… contacte con el Servicio de
Asistencia Tecnica de Braun.
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 29 Montag, 14. August 2006 12:21 12
Problemas y soluciones
Mensaje
de error
Situación
Solución
Las pilas se están agotando
pero el termómetro funciona
perfectamente.
Sustituye las pilas por otras
nuevas.
Las pilas se han agotado. El
termómetro no puede tomar la
temperatura correctamente.
Sustituye las pilas por otras
nuevas.
¿Tiene alguna otra pregunta?
Llama al Servicio de Atención al
consumidor (ver información
pagina 2).
Cambio de las pilas
El termómetro lleva instaladas 2 pilas de 1,5 V tipo AA (LR 06). Para un
mejor rendimiento, recomendamos las pilas alcalinas Duracell ®.
Coloque pilas nuevas cuando aparece el símbolo «pilas» en la pantalla.
2
Ther
moS
can
1
Abre el compartimento de pilas. Quitar las pilas usadas y reemplazarlas por unas nuevas teniendo cuidado a que los polos están en el sentido correcto. Deslice la tapa del compartimiento de pilas hasta que
encaje en su sitio.
No tire las baterias agotadas a la basura. Deposítelas en los
contenedores especiales destinados a tal efecto.
Calibración
El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su
fabricación. Si este termómetro es utilizado siguiendo las instrucciones de uso, no requiere ningún tipo de recalibración periódica. Si en
cualquier momento dudase de la exactitud de sus mediciones,
póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Braun más cercano
(ver pagina 2).
La fecha de fabricación se puede conocer por el número de Lote
situado en el compartimento de las pilas. El primer número después de
LOT representa el último dígito del año de fabricación.
Los tres siguientes dígitos se refieren al día del año de fabricación.
Por ejemplo: LOT 0116 xx xx – este producto fue fabricado el día 116
del año 2000.
29
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 30 Montag, 14. August 2006 12:21 12
Especificaciones
Rango de temperatura mostrada:
34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)
Rango de temperatura ambiente para
funcionamiento correcto:
10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Resolución:
0,1 °C o °F
Precisión para rango de temperatura mostrado:
± 0,2 °C (35,5– 42 °C) (95,9 – 107,6 °F)
± 0,3 °C (fuera de este rango de
temperaturas)
Repetitividad clínica:
± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Vida útil de las pilas:
2 años / 1000 mediciones
Aparato del tipo BF
Sujeto a modificaciones sin aviso.
Este aparato cumple con las siguientes normas de homologación:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos eléctricos médicos» –
Parte 1: Medidas de seguridad generales
DIN EN 12470-5: 2003 «Termómetros clínicos» –
Parte 5: Resultados de los termómetros de oído infrarrojos (con la máxima tecnología)
Este producto satisface las disposiciones establecidas en la directiva EC 93/42/EEC
(Directiva para Aparatos Médicos).
0297
LOS APARATOS MÉDICOS ELÉCTRICOS necesitan especial atención de cara a las normas de
compatibilidad electromagnética CEM. Para más información sobre las normas de
compatibilidad electromagnética CEM, por favor contacte con el teléfono de atención al consumidor
de Braun (ver página 2).
Los aparatos de radiofrecuencia portátiles (RF) pueden afectar a los APARATOS MÉDICOS
ELÉCTRICOS.
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia
Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o
una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o
por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun
más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga
Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
30
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 61 Montag, 14. August 2006 12:21 12
La temperatura corporal
• La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. La
siguiente tabla muetsra qeu este rango normal de temperatuira
varía según la parte delcuerpo. En consecuencia, las mediciones
en diferentes partes no deben compararse directamente.
Axilar1:
34,7 °C – 37,3 °C
94,5 – 99,1 °F
38
Oral1:
35,5 °C – 37,5 °C
95,9 – 99,5 °F
37,5
35,5
35
34,5
Oral
36,5
Axilar
37
ThermoScan
Rangos normales segun la parte del cuerpo:
38,5
Rectal
°C
Rectal :
36,6 °C – 38,0 °C
97,9 – 100,4 °F
ThermoScan2:
35,8 °C – 38,0 °C
96,4 – 100,4 °F
1
• Sin embargo, el rango de temperatura normal varia de una
persona a otra y además fluctua durante el día. Por tanto, es
importante determinar cuál es su rango normal de temperatura y
el de su familia. Con Braun ThermoScan es muy facil. Practique
tomando su temperatura y la de los familiares que estén sanos
para determinar sus rangos normales de temperatura.
Miembro
de la familia:
Fecha
8:00 h
12:00 h
16:00 h
Nota: En caso de consulta con el médico, no olvide comunicarle que
se trata de una temperatura tomada en el oído, y adicionalement
informarle del rango normal de temperatura ThermoScan.
1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 62 Montag, 14. August 2006 12:21 12
¿Cómo utilizar el termómetro
Braun ThermoScan?
E
1.
Para asegurarse una medición precisa, coloque
siempre un protector higiénico nuevo y limpio.
2.
IRT 4020: Presionar el botón de activación («start»).
IRT 4520: Presionar el botón «I/O».
Espera que el aparato emita una señal acústica y
que el símbolo listo aparezca en la pantalla.
➘
3.
Introducir el termómetro en el canal auditivo,
y presionar el botón de activación.
4.
Si la sonda a sido introducida de manera segura
en el canal auditivo durante todo el proceso de
medición, una señal sonora indicara el final de la
medición.
El resultado aparece en la pantalla. De este
modo, puede estar seguro de obtener una
temperatura fiable.
Cuando mide la temperatura de otra persona,
la luz «ExacTemp» puede ayudarle. Parpadea
durante todo el proceso de medición en cuanto
la sonda esta en una posición segura, la luz se
queda encendida al final de una medición
precisa.