Graco L6820 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Folding Stroller
Replier la poussette
Doblar el coche
Trays
Les plateaux
Las bandejas
12
Estimado cliente,
Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de la
etiqueta en la pata trasera de su
coche.
Gracias por comprar del coche
Graco
®
!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su coche Graco
®
es una compra
acertada y ofrecerá a su bebé
muchas horas de placer.
Antes de usar su coche, dedique
unos minutos a leer este manual
del propietario. El poco tiempo que
emplee en leer estas instrucciones
le ayudará a utilizar su coche de
manera correcta.
Stroller
Owners Manual
!
Please save for future use.
Poussette
Manuel dutilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Coche
Manual del propietario
Por favor conservélo para utilizarlo en el futuro.
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur létiquette qui est située
sur la jambe arrière de votre pous-
sette.
Merci de votre achat dune
poussette Graco
®
!
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé. Nous
croyons que votre poussette Graco
®
est un choix judicieux, garantissant
plusieurs heures de plaisir pour
votre bébé.
Avant dutiliser la poussette, prenez
quelques minutes pour lire le manuel
dutilisateur. Ce court instant que vous
prendrez à lire les instructions vous
aidera à utiliser correctement
la poussette.
Dear Customer,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the rear leg of your new stroller.
Thank you for purchasing
this Graco
®
stroller!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture
of quality baby products. We
believe your new Graco
®
stroller
is a wise choice, promising many
hours of enjoyment for your
baby.
Before using your stroller, please
take a few minutes to read this
Owners Manual. The short
time you spend reading these
instructions will help you use
your stroller properly.
L6820, L6830
Model  Modèle Modelo:_______________ Serial No.  No. de Série N° de Serie:_______________
© 2000 Graco 842-7-00842-7-00
19
15
17 18
16
ADVERTENCIA
Evite quemaduras, nunca ponga
liquidos calientes sobre la bandeja para
padres. Para evitar volcamientos, no
ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja.
No levante el coche por la bandeja
del niño.
WARNING
To avoid burns, never put hot
liquids in the parents tray. To
prevent tipping, do not place
more than 3 lbs (1.4 kg) on
the parents tray.
Do not lift the stroller by the
childs tray.
MISE EN GARDE
Pour éviter les brûlures, ne jamais
mettre de liquides brûlants dans le
plateau pour parents. Pour ne pas
déséquilibrer la poussette, NE PAS
charger le plateau à plus de 3 lb (1,4 kg).
Ne pas soulever la poussette par le plateau
pour enfant.
Helpful Hints
Conseils utiles
Consejos útiles
!
IF WHEEL SQUEAKS,
use a light oil (e.g.,
WD-40, 3-in-1, or sewing
machine oil). It is
important to get the oil
into the axle and wheel
assembly as illustrated.
!
WHEN USING YOUR STROLLER
AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove
sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
!
TO STAND FOLDED STROLLER,
lock the brakes.
!
SI LES ROUES GRINCENT,
utilisez une huile légère
(i.e. WD40, 3 dans 1, ou
bien une huile pour machine
à coudre). Il est important
de déposer lhuile dans
lessieu de la roue.
!
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE
POUSSETTE À LA PLAGE, prenez
soin de bien la nettoyer après lusage
afin denlever le sable et le sel du
mécanisme et des roues.
!
POUR METTRE LA POUSSETTE
REPLIÉE DEBOUT, barrez les freins.
!
SI LA RUEDA CHIRRÍA,
use un aceite liviano (por
ejemplo, WD-40, 3-in-1, o
aceite de máquina de coser).
Es importante ponerle aceite
en el ensamble de eje y
rueda como se demuestra
en la figura.
!
CUANDO USE EL COCHE EN LA
PLAYA a seguir limpie completamente
el coche para retirar la arena y sal de
los mecanismos y ruedas.
!
PARA QUE SU COCHE QUEDE EN
POSICIÓN VERTICAL, aplique los
frenos.
Brakes
Les freins
Los frenos
2 11
842-7-00
842-7-00
!
NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep child
in view while in stroller.
!
NEVER PLACE CHILD IN THE
STROLLER with head toward front
of stroller.
!
NEVER USE STROLLER ON
STAIRS OR ESCALATORS. You
may suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going up
or down a step or curb.
!
BE CERTAIN THE STROLLER IS
FULLY ERECTED AND LATCHED
before allowing your child near the
stroller.
!
DO NOT PLACE PURSES,
SHOPPING BAGS, PARCELS AND
ACCESSORY ITEMS ON HANDLE
OR CANOPY. They may fall on the
child or change the balance of the
stroller and make it unstable.
!
AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string around
your childs neck, suspend strings
from this product, or attach strings to
toys.
!
USE OF THE STROLLER WITH A
CHILD weighing more than 40 lbs
(18.1 kg) will cause excessive wear
and stress on the stroller. Use the
stroller with only one child at a time.
!
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Ayez toujours lenfant en vue.
!
NE JAMAIS PLACER LENFANT
DANS LA POUSSETTE avec la tête
vers lavant de la poussette.
!
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS LES ESCALIERS
OU LES ESCALIERS ROULANTS.
Lenfant pourrait tomber ou vous
pourriez perdre le contrôle de la
poussette. Aussi, soyez très prudent
lorsque que vous montez et descendez
une marche ou le bord du trottoir.
!
SOYEZ ASSURÉ(E) QUE LA
POUSSETTE EST BIEN DROITE
ET QUE LES LOQUETS SONT
BIEN ENCLENCHÉS avant de laisser
votre enfant prés de la poussette.
!
NE PAS PLACER LES SACS
À MAINS, LES SACS DE
MAGASINAGE, ACCESSOIRES
ET COLIS SUR LA GUIDON OU
LE BALDAQUIN. Ils risquent de
tomber sur lenfant ou de rendre la
poussette instable.
!
ÉVITEZ DÉTRANGLEMENT. NE
JAMAIS accrocher des objets avec
ficelles autour du cou de votre enfant,
suspendre des ficelles au-dessus de
ce produit, ou attacher des jouets à
des ficelles.
!
LUSAGE DE LA POUSSETTE
AVEC UN ENFANT pesant plus de
40 lb (18,1 kg) occasionnera une
usure et une tension excessive à la
poussette. Utilisez la poussette avec
seulement un enfant à la fois.
!
NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre tenga su
niño a la vista.
!
NUNCA COLOQUE EL NIÑO EN EL
COCHE con la cabeza en la delantera
del coche.
!
NUNCA USE EL COCHE EN LAS
ESCALINATAS O LAS ESCALERAS
MECÁNICAS. Usted puede perder
súbitamente el control del coche, o su
niño podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba o baje
un escalón o la calzada.
!
ASEGÚRESE DE QUE EL COCHE
ESTÁ TOTALMENTE erguido y
trabado antes de que el niño esté
cerca del coche.
!
NO PONGA CARTERAS, BOLSAS,
PAQUETES O ACCESORIOS EN EL
MANGO O LA CAPOTA. Pueden
caerle encima al niño, o desequilibrar
el coche y hacerlo inestable.
!
¡EVITE EL ESTRANGULAMIENTO!
No coloque artículos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, o
suspenda cuerdas del coche, o
coloque cordeles en los juguetes.
!
SI USA EL COCHE PARA UN NIÑO
que pese más de 40 libras (18,1 kg)
causará desgaste y tensión excesiva
en el coche. Empléelo solamente con
un niño a la vez.
Failure to follow these
warnings and the
assembly instructions
could result in serious
injury or death.
Manquer de suivre ces
avertissements et les
instructions d'assemblage
peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.
Si no se obedecan estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
el resultado podrian ser
lesiones graves o la muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
10
9
To Use Stroller
Pour utiliser la poussette
Para usar el coche
Seat Belt
Ceinture de sécurité
12
11
Seat Recline
Ajuster le dossier
Ajustar el respaldo
14
13
ADVERTENCIA La tela del toldo
puede quedar atrapada en los seguros del
respaldo, impidiendo que éste se fije en
su lugar. Cuando coloque el respaldo en
la posición sentado, no permita que la tela
se enganche en los seguros.
MISE EN GARDE Du tissu coincé
dans les loquets peut les empêcher de
senclencher. Lorsque vous replacez le
siège à la position assise, prenez garde à
ne pas coincer du tissu dans les loquets.
Cinturón de seguridad
WARNING Fabric caught in the
latches may prevent them from locking.
When returning seat to upright position, do
not allow fabric to be pinched in the latch.
ADVERTENCIA Evite una
lesión seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use
siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas,
ajuste las correas para que
queden ajustadas alrededor de
su niño.
WARNING Avoid serious
injury from falling or sliding out.
Always use seat belt. After
fastening buckles, adjust belts
to get a snug fit around your
child.
MISE EN GARDE Évitez de
sérieuses blessures. Utilisez toujours
la ceinture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un ajustement
confortable autour de votre enfant.
ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
Inspeccione los frenos tratando de empujar el coche.
WARNING Always apply both brakes. Check
brakes by trying to push stroller.
MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux
freins. Vérifiez les freins en essayant de pousser la
poussette.
To secure
To release
Pour dégager
Para liberarlo
Pour attacher
Para asegurarlo
Rear Wheel
Roues arrières
Las ruedas traseras
Rear Axle
Lessieu arrière
El eje trasero
Front Wheels
Les roues avant
Las ruedas delanteras
10
3
842-7-00
842-7-00
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
!
TO PREVENT A HAZARDOUS
CONDITION, do not place more than
10 lbs (4.5 kg) in the storage basket.
DO NOT use storage basket as a
child carrier.
!
DO NOT ALLOW YOUR CHILD to
stand on the basket. It may collapse
and cause injury.
!
NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
!
STROLLER TO BE USED only at
walking speed. Product not intended
for use while jogging, skating, etc.
!
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
!
POUR ÉVITER DES CONDITIONS
HASARDEUSES, ne placez jamais
plus de 10 lb (4,5 kg) dans le panier.
NE PAS utiliser le panier comme
porte-bébé.
!
NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT
debout sur le panier. Il pourrait
sécrouler et causer des blessures.
!
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
!
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche seulement.
Ce produit nest pas conçu pour usage
pendant la course à pied, pour patiner,
etc.
!
CESSEZ LUSAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
!
PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA, no coloque más de
10 libras (4,5 kg) en la cesta. No use
dicha cesta como portadora de niño.
!
NO DEJE QUE SU NIÑO se pare
en la cesta. Puede desmoronarse y
causar daño.
!
NUNCA DEJE QUE EL COCHE sea
usado como juguete.
!
EL COCHE DEBE SER USADO
solamente a velocidad de caminar.
El producto no está destinado para
usarlo mientras está corriendo,
patinando, etc.
!
PARE DE USAR EL COCHE si éste
se daña o se quiebra.
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
!
TO CLEAN THE SEAT AND
CANOPY, remove the screws and
plastic clasps and hand wash in
warm water with a mild detergent.
Drip dry onlyseat contains plastic
inserts. Replace seat on frame with
screws and clasps when dry.
!
REMOVABLE SEAT PAD (on
certain models) may be machine
washed in cold water on
delicate cycle and drip-dried. NO
BLEACH.
!
FROM TIME TO TIME CHECK
YOUR STROLLER for loose
screws, worn parts, torn material or
stitching. Replace or repair the parts
as needed. Use only Graco
®
replacement parts.
!
TO CLEAN STROLLER FRAME,
use only household soap or
detergent and warm water. NO
BLEACH.
!
EXCESSIVE EXPOSURE TO THE
SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
!
POUR NETTOYER LE SIÈGE ET LE
BALDAQUIN, enlevez les vis et les
fermoirs de plastique et lavez à la main
en eau tiède avec un détergent doux.
Suspendre pour sécherle siège
contient des pièces de plastique.
Replacez le siège sur larmature avec
les vis et les fermoirs de plastique
lorsque celui-ci est sec.
!
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE
(sur certains modèles) est lavable à
la machine à leau foride et au cycle
délicat. Étendre pour sécher. PAS
DEAU DE JAVEL.
!
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ
VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou
couture déchiré. Remplacez ou réparez
ces pièces si nécessaire. Utilisez
seulement les pièces de remplacement
Graco
®
.
!
POUR NETTOYER LARMATURE DE
LA POUSSETTE, utilisez un détergent
doux et de leau tiède. PAS DEAU DE
JAVEL.
!
UNE EXPOSITION PROLONGÉE
AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et
du plastique.
!
PARA LIMPIAR EL ASIENTO,
remueva los tornillos y retenes
plásticos blancos y lave a mano con
agua tibia con un detergente o jabón
suave. No necesita planchado, el
asiento contiene componentes
plásticos. Cuando seco, coloque
nuevamente el asiento en el bastidor
con los tornillos y retenes.
!
ASIENTO ACOLCHADO
RETIRABLE (en ciertos modelos)
puede lavarse en lavadora en agua
fria en el ciclo para prendas delicadas y
secarse al aire libre. NO UTILICE
LEJÍA.
!
DE VEZ EN CUANDO EXAMINE
SU COCHE para notar si tiene tornillos
flojos, piezas desgastadas, costuras
rotas o tela rasgada. Reemplace o
repare las piezas según sea necesario.
Use solamente piezas de reemplazo
Graco
®
.
!
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR
DEL COCHE, use solamente jabón
o detergente casero y agua tibia.
NO USE BLANQUEADOR.
!
LA EXPOSICIÓN EXCESIVA AL
SOL O CALOR puede causar el
descoloramiento o arqueo de las
piezas.
6
5
2X
2X
2X 2X
7
8
4
ADVERTENCIA De peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los
extremos de las clavijas de las patas delanteras. Después de trabar el eje trasero, verifique que el eje trasero
esté seguramente conectado tirando del equipo de frenos.
WARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on the axle pins. After
snapping on rear axle, check that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly.
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur les
tiges des pieds de base avant. Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu arrière est
attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein.
Snap red retainer (wide end toward wheel) on first. Then snap cover over retainer. Snap plug on last.
Enclenchez la rondelle de maintien rouge (extrémité large vers la roue) en premier. Ensuite,
enclenchez le capuchon sur la rondelle de maintien. Enclenchez le bouchon en dernier.
Trabe primero el retén rojo (extremo ancho hacia la rueda). Luego ponga la tapa sobre el retén.
Por último ponga el tapón.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUEO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUEO!
After snapping on wheel assemblies, check that wheels
are securely attached by pulling on wheel assemblies.
Après avoir enclenché les assemblages de roue,
assurez-vous que les roues sont attachées solidement
en tirant sur les assemblages de roue.
Después de trabar los equipos de las ruedas, verifique
que estén seguramente conectado tirando de los
equipos de las ruedas.
Open Stroller
Ouvrir la poussette
Abrir el coche
4 9
842-7-00
842-7-00
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required.
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas
las piezas mostradas ANTES de
montar su producto. Si falta alguna
pieza, llame al Departamento de
Servicio al Cliente.
Montaje requiere por un adulto.
No herramientas necesarias.
Assurez-vous d'avoir toutes les
pièces illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit.
S'il vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outil requis.
2X
2X
2X 2X
2X
3
Assembly
Assemblage
Montaje
1
2
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your products model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visitar a el website,
USA:www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o nos escribir a:
USA:
Graco Childrens Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre Département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Questions? Des questions?
¿Preguntas?
This exploded view is provided as
a way to help you see the overall
picture as you are assembling your
product. It is not meant to replace
the step-by-step instructions.
Cette illustration agrandie est fournie
pour vous aider à voir l'image totale
lors de lassemblage de votre produit.
Cette illustration ne doit pas remplacer
les instructions étape par étape.
Se proporciona este plano detallado
para darle una perspectiva global para
el montaje de su producto. No está
destinado a remplazar las instrucciones
paso por paso.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUEO!
Caja aplanada
Flattened carton
Carton aplati
8 5
842-7-00842-7-00
Place
First-Class
Stamp
Here
Post Office will
not deliver
without proper
postage
PRODUCT REGISTRATION DEPARTMENT
PO BOX 40
DENVER CO 80201-0040
Please send other correspondence to:
Graco Children’s Products Inc.
Main Street
P.O. Box 100
Elverson, PA 19520-0100
!802010040401!
238 A
IMPORTANT!
THANK YOU
FOR CHOOSING
Please take a moment to
complete this card today to:
ç REGISTER
ç YOUR
ç PRODUCT
ç RECEIVE
ç FUTURE
ç INFORMATION
ç HELP US
ç DEVELOP NEW
ç PRODUCTS
PRODUCT REGISTRATION CARD
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your model
number MUST be included on the form
to ensure proper replacement parts. Your
model number can be found on a label
on the rear leg of the stroller. Payment in
U.S. dollars must accompany your order.
Return the form with payment to:
GRACO Childrens Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo de su coche DEBE incluirse
en este formulario para asegurarse de que
recibirá las piezas de repuesto apropiadas. Su
número de modelo se puede encontrarse en la
pata trasera del coche. El pago en dolares
estadounidenses debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Childrens Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at:  ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement
(au Canada)
1
$15.00
$12.00
$12.00
$12.00
$14.00
$13.00$12.00
$10.00 (1) $8.00 (1)
4 6
7 8
9
5
Circle the part you need.
Marque con un circulo el repuesto que necesita.
2 3
Certain models: Ciertos modelos:
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to Enviar a:
Name  Nombre
Address  Dirección
City, State, Zip  Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone  Telefóno
T
otal  Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due
T
ot
al a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or Money order enclosed (payable to Graco
Childrens Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's
Products Inc.)
Charge to credit card Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:  Cuenta N°:
Visa
Mastercard
Discover
Exp. date  Fecha de vencimiento:
Signature  Firma:
8 5
842-7-00842-7-00
Place
First-Class
Stamp
Here
Post Office will
not deliver
without proper
postage
PRODUCT REGISTRATION DEPARTMENT
PO BOX 40
DENVER CO 80201-0040
Please send other correspondence to:
Graco Children’s Products Inc.
Main Street
P.O. Box 100
Elverson, PA 19520-0100
!802010040401!
238 A
IMPORTANT!
THANK YOU
FOR CHOOSING
Please take a moment to
complete this card today to:
ç REGISTER
ç YOUR
ç PRODUCT
ç RECEIVE
ç FUTURE
ç INFORMATION
ç HELP US
ç DEVELOP NEW
ç PRODUCTS
PRODUCT REGISTRATION CARD
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your model
number MUST be included on the form
to ensure proper replacement parts. Your
model number can be found on a label
on the rear leg of the stroller. Payment in
U.S. dollars must accompany your order.
Return the form with payment to:
GRACO Childrens Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo de su coche DEBE incluirse
en este formulario para asegurarse de que
recibirá las piezas de repuesto apropiadas. Su
número de modelo se puede encontrarse en la
pata trasera del coche. El pago en dolares
estadounidenses debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Childrens Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at:  ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement
(au Canada)
1
$15.00
$12.00
$12.00
$12.00
$14.00
$13.00$12.00
$10.00 (1) $8.00 (1)
4 6
7 8
9
5
Circle the part you need.
Marque con un circulo el repuesto que necesita.
2 3
Certain models: Ciertos modelos:
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to Enviar a:
Name  Nombre
Address  Dirección
City, State, Zip  Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone  Telefóno
T
otal  Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due
T
ot
al a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or Money order enclosed (payable to Graco
Childrens Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's
Products Inc.)
Charge to credit card Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:  Cuenta N°:
Visa
Mastercard
Discover
Exp. date  Fecha de vencimiento:
Signature  Firma:
Open Stroller
Ouvrir la poussette
Abrir el coche
4 9
842-7-00
842-7-00
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required.
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas
las piezas mostradas ANTES de
montar su producto. Si falta alguna
pieza, llame al Departamento de
Servicio al Cliente.
Montaje requiere por un adulto.
No herramientas necesarias.
Assurez-vous d'avoir toutes les
pièces illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit.
S'il vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outil requis.
2X
2X
2X 2X
2X
3
Assembly
Assemblage
Montaje
1
2
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your products model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visitar a el website,
USA:www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o nos escribir a:
USA:
Graco Childrens Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre Département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Questions? Des questions?
¿Preguntas?
This exploded view is provided as
a way to help you see the overall
picture as you are assembling your
product. It is not meant to replace
the step-by-step instructions.
Cette illustration agrandie est fournie
pour vous aider à voir l'image totale
lors de lassemblage de votre produit.
Cette illustration ne doit pas remplacer
les instructions étape par étape.
Se proporciona este plano detallado
para darle una perspectiva global para
el montaje de su producto. No está
destinado a remplazar las instrucciones
paso por paso.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUEO!
Caja aplanada
Flattened carton
Carton aplati
Rear Wheel
Roues arrières
Las ruedas traseras
Rear Axle
Lessieu arrière
El eje trasero
Front Wheels
Les roues avant
Las ruedas delanteras
10
3
842-7-00
842-7-00
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
!
TO PREVENT A HAZARDOUS
CONDITION, do not place more than
10 lbs (4.5 kg) in the storage basket.
DO NOT use storage basket as a
child carrier.
!
DO NOT ALLOW YOUR CHILD to
stand on the basket. It may collapse
and cause injury.
!
NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
!
STROLLER TO BE USED only at
walking speed. Product not intended
for use while jogging, skating, etc.
!
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
!
POUR ÉVITER DES CONDITIONS
HASARDEUSES, ne placez jamais
plus de 10 lb (4,5 kg) dans le panier.
NE PAS utiliser le panier comme
porte-bébé.
!
NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT
debout sur le panier. Il pourrait
sécrouler et causer des blessures.
!
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
!
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche seulement.
Ce produit nest pas conçu pour usage
pendant la course à pied, pour patiner,
etc.
!
CESSEZ LUSAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
!
PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA, no coloque más de
10 libras (4,5 kg) en la cesta. No use
dicha cesta como portadora de niño.
!
NO DEJE QUE SU NIÑO se pare
en la cesta. Puede desmoronarse y
causar daño.
!
NUNCA DEJE QUE EL COCHE sea
usado como juguete.
!
EL COCHE DEBE SER USADO
solamente a velocidad de caminar.
El producto no está destinado para
usarlo mientras está corriendo,
patinando, etc.
!
PARE DE USAR EL COCHE si éste
se daña o se quiebra.
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
!
TO CLEAN THE SEAT AND
CANOPY, remove the screws and
plastic clasps and hand wash in
warm water with a mild detergent.
Drip dry onlyseat contains plastic
inserts. Replace seat on frame with
screws and clasps when dry.
!
REMOVABLE SEAT PAD (on
certain models) may be machine
washed in cold water on
delicate cycle and drip-dried. NO
BLEACH.
!
FROM TIME TO TIME CHECK
YOUR STROLLER for loose
screws, worn parts, torn material or
stitching. Replace or repair the parts
as needed. Use only Graco
®
replacement parts.
!
TO CLEAN STROLLER FRAME,
use only household soap or
detergent and warm water. NO
BLEACH.
!
EXCESSIVE EXPOSURE TO THE
SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
!
POUR NETTOYER LE SIÈGE ET LE
BALDAQUIN, enlevez les vis et les
fermoirs de plastique et lavez à la main
en eau tiède avec un détergent doux.
Suspendre pour sécherle siège
contient des pièces de plastique.
Replacez le siège sur larmature avec
les vis et les fermoirs de plastique
lorsque celui-ci est sec.
!
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE
(sur certains modèles) est lavable à
la machine à leau foride et au cycle
délicat. Étendre pour sécher. PAS
DEAU DE JAVEL.
!
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ
VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou
couture déchiré. Remplacez ou réparez
ces pièces si nécessaire. Utilisez
seulement les pièces de remplacement
Graco
®
.
!
POUR NETTOYER LARMATURE DE
LA POUSSETTE, utilisez un détergent
doux et de leau tiède. PAS DEAU DE
JAVEL.
!
UNE EXPOSITION PROLONGÉE
AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et
du plastique.
!
PARA LIMPIAR EL ASIENTO,
remueva los tornillos y retenes
plásticos blancos y lave a mano con
agua tibia con un detergente o jabón
suave. No necesita planchado, el
asiento contiene componentes
plásticos. Cuando seco, coloque
nuevamente el asiento en el bastidor
con los tornillos y retenes.
!
ASIENTO ACOLCHADO
RETIRABLE (en ciertos modelos)
puede lavarse en lavadora en agua
fria en el ciclo para prendas delicadas y
secarse al aire libre. NO UTILICE
LEJÍA.
!
DE VEZ EN CUANDO EXAMINE
SU COCHE para notar si tiene tornillos
flojos, piezas desgastadas, costuras
rotas o tela rasgada. Reemplace o
repare las piezas según sea necesario.
Use solamente piezas de reemplazo
Graco
®
.
!
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR
DEL COCHE, use solamente jabón
o detergente casero y agua tibia.
NO USE BLANQUEADOR.
!
LA EXPOSICIÓN EXCESIVA AL
SOL O CALOR puede causar el
descoloramiento o arqueo de las
piezas.
6
5
2X
2X
2X 2X
7
8
4
ADVERTENCIA De peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los
extremos de las clavijas de las patas delanteras. Después de trabar el eje trasero, verifique que el eje trasero
esté seguramente conectado tirando del equipo de frenos.
WARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on the axle pins. After
snapping on rear axle, check that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly.
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur les
tiges des pieds de base avant. Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu arrière est
attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein.
Snap red retainer (wide end toward wheel) on first. Then snap cover over retainer. Snap plug on last.
Enclenchez la rondelle de maintien rouge (extrémité large vers la roue) en premier. Ensuite,
enclenchez le capuchon sur la rondelle de maintien. Enclenchez le bouchon en dernier.
Trabe primero el retén rojo (extremo ancho hacia la rueda). Luego ponga la tapa sobre el retén.
Por último ponga el tapón.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUEO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUEO!
After snapping on wheel assemblies, check that wheels
are securely attached by pulling on wheel assemblies.
Après avoir enclenché les assemblages de roue,
assurez-vous que les roues sont attachées solidement
en tirant sur les assemblages de roue.
Después de trabar los equipos de las ruedas, verifique
que estén seguramente conectado tirando de los
equipos de las ruedas.
Brakes
Les freins
Los frenos
2 11
842-7-00
842-7-00
!
NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep child
in view while in stroller.
!
NEVER PLACE CHILD IN THE
STROLLER with head toward front
of stroller.
!
NEVER USE STROLLER ON
STAIRS OR ESCALATORS. You
may suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going up
or down a step or curb.
!
BE CERTAIN THE STROLLER IS
FULLY ERECTED AND LATCHED
before allowing your child near the
stroller.
!
DO NOT PLACE PURSES,
SHOPPING BAGS, PARCELS AND
ACCESSORY ITEMS ON HANDLE
OR CANOPY. They may fall on the
child or change the balance of the
stroller and make it unstable.
!
AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string around
your childs neck, suspend strings
from this product, or attach strings to
toys.
!
USE OF THE STROLLER WITH A
CHILD weighing more than 40 lbs
(18.1 kg) will cause excessive wear
and stress on the stroller. Use the
stroller with only one child at a time.
!
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Ayez toujours lenfant en vue.
!
NE JAMAIS PLACER LENFANT
DANS LA POUSSETTE avec la tête
vers lavant de la poussette.
!
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS LES ESCALIERS
OU LES ESCALIERS ROULANTS.
Lenfant pourrait tomber ou vous
pourriez perdre le contrôle de la
poussette. Aussi, soyez très prudent
lorsque que vous montez et descendez
une marche ou le bord du trottoir.
!
SOYEZ ASSURÉ(E) QUE LA
POUSSETTE EST BIEN DROITE
ET QUE LES LOQUETS SONT
BIEN ENCLENCHÉS avant de laisser
votre enfant prés de la poussette.
!
NE PAS PLACER LES SACS
À MAINS, LES SACS DE
MAGASINAGE, ACCESSOIRES
ET COLIS SUR LA GUIDON OU
LE BALDAQUIN. Ils risquent de
tomber sur lenfant ou de rendre la
poussette instable.
!
ÉVITEZ DÉTRANGLEMENT. NE
JAMAIS accrocher des objets avec
ficelles autour du cou de votre enfant,
suspendre des ficelles au-dessus de
ce produit, ou attacher des jouets à
des ficelles.
!
LUSAGE DE LA POUSSETTE
AVEC UN ENFANT pesant plus de
40 lb (18,1 kg) occasionnera une
usure et une tension excessive à la
poussette. Utilisez la poussette avec
seulement un enfant à la fois.
!
NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre tenga su
niño a la vista.
!
NUNCA COLOQUE EL NIÑO EN EL
COCHE con la cabeza en la delantera
del coche.
!
NUNCA USE EL COCHE EN LAS
ESCALINATAS O LAS ESCALERAS
MECÁNICAS. Usted puede perder
súbitamente el control del coche, o su
niño podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba o baje
un escalón o la calzada.
!
ASEGÚRESE DE QUE EL COCHE
ESTÁ TOTALMENTE erguido y
trabado antes de que el niño esté
cerca del coche.
!
NO PONGA CARTERAS, BOLSAS,
PAQUETES O ACCESORIOS EN EL
MANGO O LA CAPOTA. Pueden
caerle encima al niño, o desequilibrar
el coche y hacerlo inestable.
!
¡EVITE EL ESTRANGULAMIENTO!
No coloque artículos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, o
suspenda cuerdas del coche, o
coloque cordeles en los juguetes.
!
SI USA EL COCHE PARA UN NIÑO
que pese más de 40 libras (18,1 kg)
causará desgaste y tensión excesiva
en el coche. Empléelo solamente con
un niño a la vez.
Failure to follow these
warnings and the
assembly instructions
could result in serious
injury or death.
Manquer de suivre ces
avertissements et les
instructions d'assemblage
peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.
Si no se obedecan estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
el resultado podrian ser
lesiones graves o la muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
10
9
To Use Stroller
Pour utiliser la poussette
Para usar el coche
Seat Belt
Ceinture de sécurité
12
11
Seat Recline
Ajuster le dossier
Ajustar el respaldo
14
13
ADVERTENCIA La tela del toldo
puede quedar atrapada en los seguros del
respaldo, impidiendo que éste se fije en
su lugar. Cuando coloque el respaldo en
la posición sentado, no permita que la tela
se enganche en los seguros.
MISE EN GARDE Du tissu coincé
dans les loquets peut les empêcher de
senclencher. Lorsque vous replacez le
siège à la position assise, prenez garde à
ne pas coincer du tissu dans les loquets.
Cinturón de seguridad
WARNING Fabric caught in the
latches may prevent them from locking.
When returning seat to upright position, do
not allow fabric to be pinched in the latch.
ADVERTENCIA Evite una
lesión seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use
siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas,
ajuste las correas para que
queden ajustadas alrededor de
su niño.
WARNING Avoid serious
injury from falling or sliding out.
Always use seat belt. After
fastening buckles, adjust belts
to get a snug fit around your
child.
MISE EN GARDE Évitez de
sérieuses blessures. Utilisez toujours
la ceinture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un ajustement
confortable autour de votre enfant.
ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
Inspeccione los frenos tratando de empujar el coche.
WARNING Always apply both brakes. Check
brakes by trying to push stroller.
MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux
freins. Vérifiez les freins en essayant de pousser la
poussette.
To secure
To release
Pour dégager
Para liberarlo
Pour attacher
Para asegurarlo
Folding Stroller
Replier la poussette
Doblar el coche
Trays
Les plateaux
Las bandejas
12
Estimado cliente,
Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de la
etiqueta en la pata trasera de su
coche.
Gracias por comprar del coche
Graco
®
!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su coche Graco
®
es una compra
acertada y ofrecerá a su bebé
muchas horas de placer.
Antes de usar su coche, dedique
unos minutos a leer este manual
del propietario. El poco tiempo que
emplee en leer estas instrucciones
le ayudará a utilizar su coche de
manera correcta.
Stroller
Owners Manual
!
Please save for future use.
Poussette
Manuel dutilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Coche
Manual del propietario
Por favor conservélo para utilizarlo en el futuro.
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur létiquette qui est située
sur la jambe arrière de votre pous-
sette.
Merci de votre achat dune
poussette Graco
®
!
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé. Nous
croyons que votre poussette Graco
®
est un choix judicieux, garantissant
plusieurs heures de plaisir pour
votre bébé.
Avant dutiliser la poussette, prenez
quelques minutes pour lire le manuel
dutilisateur. Ce court instant que vous
prendrez à lire les instructions vous
aidera à utiliser correctement
la poussette.
Dear Customer,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the rear leg of your new stroller.
Thank you for purchasing
this Graco
®
stroller!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture
of quality baby products. We
believe your new Graco
®
stroller
is a wise choice, promising many
hours of enjoyment for your
baby.
Before using your stroller, please
take a few minutes to read this
Owners Manual. The short
time you spend reading these
instructions will help you use
your stroller properly.
L6820, L6830
Model  Modèle Modelo:_______________ Serial No.  No. de Série N° de Serie:_______________
© 2000 Graco 842-7-00842-7-00
19
15
17 18
16
ADVERTENCIA
Evite quemaduras, nunca ponga
liquidos calientes sobre la bandeja para
padres. Para evitar volcamientos, no
ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja.
No levante el coche por la bandeja
del niño.
WARNING
To avoid burns, never put hot
liquids in the parents tray. To
prevent tipping, do not place
more than 3 lbs (1.4 kg) on
the parents tray.
Do not lift the stroller by the
childs tray.
MISE EN GARDE
Pour éviter les brûlures, ne jamais
mettre de liquides brûlants dans le
plateau pour parents. Pour ne pas
déséquilibrer la poussette, NE PAS
charger le plateau à plus de 3 lb (1,4 kg).
Ne pas soulever la poussette par le plateau
pour enfant.
Helpful Hints
Conseils utiles
Consejos útiles
!
IF WHEEL SQUEAKS,
use a light oil (e.g.,
WD-40, 3-in-1, or sewing
machine oil). It is
important to get the oil
into the axle and wheel
assembly as illustrated.
!
WHEN USING YOUR STROLLER
AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove
sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
!
TO STAND FOLDED STROLLER,
lock the brakes.
!
SI LES ROUES GRINCENT,
utilisez une huile légère
(i.e. WD40, 3 dans 1, ou
bien une huile pour machine
à coudre). Il est important
de déposer lhuile dans
lessieu de la roue.
!
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE
POUSSETTE À LA PLAGE, prenez
soin de bien la nettoyer après lusage
afin denlever le sable et le sel du
mécanisme et des roues.
!
POUR METTRE LA POUSSETTE
REPLIÉE DEBOUT, barrez les freins.
!
SI LA RUEDA CHIRRÍA,
use un aceite liviano (por
ejemplo, WD-40, 3-in-1, o
aceite de máquina de coser).
Es importante ponerle aceite
en el ensamble de eje y
rueda como se demuestra
en la figura.
!
CUANDO USE EL COCHE EN LA
PLAYA a seguir limpie completamente
el coche para retirar la arena y sal de
los mecanismos y ruedas.
!
PARA QUE SU COCHE QUEDE EN
POSICIÓN VERTICAL, aplique los
frenos.

Transcripción de documentos

Les plateaux Trays Las bandejas 15 WARNING 16 MISE EN GARDE ADVERTENCIA To avoid burns, never put hot liquids in the parent’s tray. To prevent tipping, do not place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent’s tray. Pour éviter les brûlures, ne jamais mettre de liquides brûlants dans le plateau pour parents. Pour ne pas déséquilibrer la poussette, NE PAS charger le plateau à plus de 3 lb (1,4 kg). Evite quemaduras, nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja para padres. Para evitar volcamientos, no ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre la bandeja. Do not lift the stroller by the child’s tray. Ne pas soulever la poussette par le plateau pour enfant. No levante el coche por la bandeja del niño. Folding Stroller Replier la poussette 17 18 Doblar el coche 19 Stroller Owner’s Manual ! Please save for future use. Poussette Manuel d’utilisateur Veuiller garder pour usage ultérieur. Coche Manual del propietario Por favor conservélo para utilizarlo en el futuro. L6820, L6830 Model • Modèle • Modelo:_______________ Helpful Hints Conseils utiles Consejos útiles ! IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly as illustrated. ! SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (i.e. WD40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu de la roue. ! WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies. ! LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE, prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable et le sel du mécanisme et des roues. ! SI LA RUEDA CHIRRÍA, use un aceite liviano (por ejemplo, WD-40, 3-in-1, o aceite de máquina de coser). Es importante ponerle aceite en el ensamble de eje y rueda como se demuestra en la figura. ! TO STAND FOLDED STROLLER, lock the brakes. ! POUR METTRE LA POUSSETTE REPLIÉE DEBOUT, barrez les freins. 842-7-00 12 ! CUANDO USE EL COCHE EN LA PLAYA a seguir limpie completamente el coche para retirar la arena y sal de los mecanismos y ruedas. ! PARA QUE SU COCHE QUEDE EN POSICIÓN VERTICAL, aplique los frenos. Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________ Dear Customer, Cher Client, Estimado cliente, Please fill in the model and serial numbers above from the label on the rear leg of your new stroller. Veuillez inscrire ci-haut les numéros de modèle et de série que vous trouverez sur l’étiquette qui est située sur la jambe arrière de votre poussette. Complete los números de modelo y de serie arriba indicados, de la etiqueta en la pata trasera de su coche. Thank you for purchasing this Graco® stroller! Graco is the recognized leader in the design and manufacture of quality baby products. We believe your new Graco® stroller is a wise choice, promising many hours of enjoyment for your baby. Before using your stroller, please take a few minutes to read this Owner’s Manual. The short time you spend reading these instructions will help you use your stroller properly. Merci de votre achat d’une poussette Graco®! Graco est le chef de file dans la conception et la fabrication de produits de qualité pour bébé. Nous croyons que votre poussette Graco® est un choix judicieux, garantissant plusieurs heures de plaisir pour votre bébé. Avant d’utiliser la poussette, prenez quelques minutes pour lire le manuel d’utilisateur. Ce court instant que vous prendrez à lire les instructions vous aidera à utiliser correctement la poussette. Gracias por comprar del coche Graco®! Graco es el líder reconocido en el diseño y fabricación de productos infantiles de calidad. Creemos que su coche Graco® es una compra acertada y ofrecerá a su bebé muchas horas de placer. Antes de usar su coche, dedique unos minutos a leer este manual del propietario. El poco tiempo que emplee en leer estas instrucciones le ayudará a utilizar su coche de manera correcta. © 2000 Graco 842-7-00 WARNING Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. ADVERTENCIA Si no se obedecan estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, el resultado podrian ser lesiones graves o la muerte. ! NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep child in view while in stroller. ! NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. Ayez toujours l’enfant en vue. ! NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO. Siempre tenga su niño a la vista. ! NEVER PLACE CHILD IN THE STROLLER with head toward front of stroller. ! NE JAMAIS PLACER L’ENFANT DANS LA POUSSETTE avec la tête vers l’avant de la poussette. ! NUNCA COLOQUE EL NIÑO EN EL COCHE con la cabeza en la delantera del coche. ! NEVER USE STROLLER ON STAIRS OR ESCALATORS. You may suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb. ! NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE DANS LES ESCALIERS OU LES ESCALIERS ROULANTS. L’enfant pourrait tomber ou vous pourriez perdre le contrôle de la poussette. Aussi, soyez très prudent lorsque que vous montez et descendez une marche ou le bord du trottoir. ! NUNCA USE EL COCHE EN LAS ESCALINATAS O LAS ESCALERAS MECÁNICAS. Usted puede perder súbitamente el control del coche, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada. ! BE CERTAIN THE STROLLER IS FULLY ERECTED AND LATCHED before allowing your child near the stroller. ! DO NOT PLACE PURSES, SHOPPING BAGS, PARCELS AND ACCESSORY ITEMS ON HANDLE OR CANOPY. They may fall on the child or change the balance of the stroller and make it unstable. ! AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys. ! USE OF THE STROLLER WITH A CHILD weighing more than 40 lbs (18.1 kg) will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time. 842-7-00 ! SOYEZ ASSURÉ(E) QUE LA POUSSETTE EST BIEN DROITE ET QUE LES LOQUETS SONT BIEN ENCLENCHÉS avant de laisser votre enfant prés de la poussette. ! NE PAS PLACER LES SACS À MAINS, LES SACS DE MAGASINAGE, ACCESSOIRES ET COLIS SUR LA GUIDON OU LE BALDAQUIN. Ils risquent de tomber sur l’enfant ou de rendre la poussette instable. ! ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. NE JAMAIS accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre enfant, suspendre des ficelles au-dessus de ce produit, ou attacher des jouets à des ficelles. ! L’USAGE DE LA POUSSETTE AVEC UN ENFANT pesant plus de 40 lb (18,1 kg) occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Utilisez la poussette avec seulement un enfant à la fois. 2 ! ASEGÚRESE DE QUE EL COCHE ESTÁ TOTALMENTE erguido y trabado antes de que el niño esté cerca del coche. ! NO PONGA CARTERAS, BOLSAS, PAQUETES O ACCESORIOS EN EL MANGO O LA CAPOTA. Pueden caerle encima al niño, o desequilibrar el coche y hacerlo inestable. ! ¡EVITE EL ESTRANGULAMIENTO! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del coche, o coloque cordeles en los juguetes. ! SI USA EL COCHE PARA UN NIÑO que pese más de 40 libras (18,1 kg) causará desgaste y tensión excesiva en el coche. Empléelo solamente con un niño a la vez. To Use Stroller Brakes 9 Pour utiliser la poussette Para usar el coche Les freins Los frenos WARNING Always apply both brakes. Check brakes by trying to push stroller. 10 MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux freins. Vérifiez les freins en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos. Inspeccione los frenos tratando de empujar el coche. Seat Belt 11 Ceinture de sécurité Cinturón de seguridad 12 To release To secure Pour attacher Pour dégager Para asegurarlo WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. Seat Recline Para liberarlo MISE EN GARDE Évitez de sérieuses blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant. ADVERTENCIA Evite una lesión seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño. Ajuster le dossier Ajustar el respaldo WARNING Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. 14 13 MISE EN GARDE Du tissu coincé dans les loquets peut les empêcher de s’enclencher. Lorsque vous replacez le siège à la position assise, prenez garde à ne pas coincer du tissu dans les loquets. ADVERTENCIA La tela del toldo puede quedar atrapada en los seguros del respaldo, impidiendo que éste se fije en su lugar. Cuando coloque el respaldo en la posición sentado, no permita que la tela se enganche en los seguros. 11 842-7-00 Les roues avant Front Wheels Las ruedas delanteras After snapping on wheel assemblies, check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. 4 Après avoir enclenché les assemblages de roue, assurez-vous que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUEO! Después de trabar los equipos de las ruedas, verifique que estén seguramente conectado tirando de los equipos de las ruedas. L’essieu arrière Rear Axle El eje trasero 6 5 WARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on the axle pins. After snapping on rear axle, check that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly. MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds de base avant. Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein. ADVERTENCIA De peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas de las patas delanteras. Después de trabar el eje trasero, verifique que el eje trasero esté seguramente conectado tirando del equipo de frenos. Roues arrières Rear Wheel 8 7 2X 2X 2X Las ruedas traseras SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUEO! 2X Snap red retainer (wide end toward wheel) on first. Then snap cover over retainer. Snap plug on last. Enclenchez la rondelle de maintien rouge (extrémité large vers la roue) en premier. Ensuite, enclenchez le capuchon sur la rondelle de maintien. Enclenchez le bouchon en dernier. Trabe primero el retén rojo (extremo ancho hacia la rueda). Luego ponga la tapa sobre el retén. Por último ponga el tapón. 842-7-00 10 WARNING ! TO PREVENT A HAZARDOUS CONDITION, do not place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket. DO NOT use storage basket as a child carrier. ! DO NOT ALLOW YOUR CHILD to stand on the basket. It may collapse and cause injury. ! NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy. ! STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc. ! DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken. MISE EN GARDE ! POUR ÉVITER DES CONDITIONS HASARDEUSES, ne placez jamais plus de 10 lb (4,5 kg) dans le panier. NE PAS utiliser le panier comme porte-bébé. ! NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures. ! NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE comme un jouet. ! LA POUSSETTE DOIT ÊTRE UTILISÉE pour la marche seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc. ! CESSEZ L’USAGE DE VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée. ADVERTENCIA ! PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA, no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la cesta. No use dicha cesta como portadora de niño. ! NO DEJE QUE SU NIÑO se pare en la cesta. Puede desmoronarse y causar daño. ! NUNCA DEJE QUE EL COCHE sea usado como juguete. ! EL COCHE DEBE SER USADO solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc. ! PARE DE USAR EL COCHE si éste se daña o se quiebra. Care and Maintenance Soins et entretien Cuidado y mantenimiento ! TO CLEAN THE SEAT AND CANOPY, remove the screws and plastic clasps and hand wash in warm water with a mild detergent. Drip dry only—seat contains plastic inserts. Replace seat on frame with screws and clasps when dry. ! POUR NETTOYER LE SIÈGE ET LE BALDAQUIN, enlevez les vis et les fermoirs de plastique et lavez à la main en eau tiède avec un détergent doux. Suspendre pour sécher—le siège contient des pièces de plastique. Replacez le siège sur l’armature avec les vis et les fermoirs de plastique lorsque celui-ci est sec. ! PARA LIMPIAR EL ASIENTO, remueva los tornillos y retenes plásticos blancos y lave a mano con agua tibia con un detergente o jabón suave. No necesita planchado, el asiento contiene componentes plásticos. Cuando seco, coloque nuevamente el asiento en el bastidor con los tornillos y retenes. ! LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (sur certains modèles) est lavable à la machine à l’eau foride et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. ! ASIENTO ACOLCHADO RETIRABLE (en ciertos modelos) puede lavarse en lavadora en agua fria en el ciclo para prendas delicadas y secarse al aire libre. NO UTILICE LEJÍA. ! REMOVABLE SEAT PAD (on certain models) may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. ! FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco® replacement parts. ! TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap or detergent and warm water. NO BLEACH. ! EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts. ! DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco®. ! POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un détergent doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL. ! UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique. 3 ! DE VEZ EN CUANDO EXAMINE SU COCHE para notar si tiene tornillos flojos, piezas desgastadas, costuras rotas o tela rasgada. Reemplace o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de reemplazo Graco®. ! PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DEL COCHE, use solamente jabón o detergente casero y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR. ! LA EXPOSICIÓN EXCESIVA AL SOL O CALOR puede causar el descoloramiento o arqueo de las piezas. 842-7-00 Questions? Des questions? ¿Preguntas? Assembly Assemblage Montaje In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently. Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre Département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série afin que nous puissions vous aider plus rapidement. En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pueda tener sobre las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos contacte, por favor tenga el número del modelo y número de serie listos para que podamos ayudarlo mejor. This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions. Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne doit pas remplacer les instructions étape par étape. Se proporciona este plano detallado para darle una perspectiva global para el montaje de su producto. No está destinado a remplazar las instrucciones paso por paso. Ouvrir la poussette Abrir el coche Telephone us at: Téléphonez-nous au: Llámenos al: or visit our website, ou visitez notre website, o visitar a el website, or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o nos escribir a: USA: 1-800-345-4109 Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533 USA:www.gracobaby.com Canada: www.graco.net USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2 Parts list Liste des pièces Check that you have all the parts shown BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Adult assembly required. No tools required. Lista de las piezas Assurez-vous d'avoir toutes les pièces illustrées AVANT de commencer l'assemblage de votre produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. Verifique que cuenta con todas las piezas mostradas ANTES de montar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. Assemblage par un adulte requis. No herramientas necesarias. Aucun outil requis. Montaje requiere por un adulto. Open Stroller 2 1 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUEO! Flattened carton Carton aplati 3 Caja aplanada 2X 842-7-00 2X 2X 2X 2X 4 9 842-7-00 Please send other correspondence to: Graco Children’s Products Inc. Main Street P.O. Box 100 Elverson, PA 19520-0100 238 A IMPORTANT! PRODUCT REGISTRATION CARD !802010040401! PRODUCT REGISTRATION DEPARTMENT PO BOX 40 DENVER CO 80201-0040 THANK YOU FOR CHOOSING Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Complete the form below. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on a label on the rear leg of the stroller. Payment in U.S. dollars must accompany your order. Complete el formulario a continuación. El número de modelo de su coche DEBE incluirse en este formulario para asegurarse de que recibirá las piezas de repuesto apropiadas. Su número de modelo se puede encontrarse en la pata trasera del coche. El pago en dolares estadounidenses debe incluirse con el pedido. Return the form with payment to: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Devuélvase con pago a: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Replacement Parts (Canada) To purchase parts in Canada, contact Elfe at 1-800-667-8184 (Montreal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). Des pièces de remplacement (au Canada) Pour commander les pièces au Canada, communiquez avec Elfe au 1-800-667-8184 Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al: (Montréal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). 1-800-345-4109 Please take a moment to complete this card today to: ç ç ç ç ç ç Place First-Class Stamp Here Post Office will not deliver without proper postage ç ç ç REGISTER YOUR PRODUCT RECEIVE FUTURE INFORMATION • Circle the part you need. Must be filled in: Debe completarse: • Marque con un circulo el repuesto que necesita. 1 2 Total due Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Serial No. N° de serie Ship to • Enviar a: $12.00 $12.00 $15.00 4 $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Model No. N° de modelo 3 Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: Name • Nombre 5 Address • Dirección 6 City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal HELP US DEVELOP NEW PRODUCTS ( ) Telephone • Telefóno $14.00 $10.00 (1) 7 $8.00 (1) Check or Money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) 8 Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: $12.00 Visa Mastercard Discover $13.00 Exp. date • Fecha de vencimiento: Signature • Firma: Certain models: • Ciertos modelos: 9 $12.00 842-7-00 8 5 842-7-00 Please send other correspondence to: Graco Children’s Products Inc. Main Street P.O. Box 100 Elverson, PA 19520-0100 238 A IMPORTANT! PRODUCT REGISTRATION CARD !802010040401! PRODUCT REGISTRATION DEPARTMENT PO BOX 40 DENVER CO 80201-0040 THANK YOU FOR CHOOSING Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Complete the form below. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on a label on the rear leg of the stroller. Payment in U.S. dollars must accompany your order. Complete el formulario a continuación. El número de modelo de su coche DEBE incluirse en este formulario para asegurarse de que recibirá las piezas de repuesto apropiadas. Su número de modelo se puede encontrarse en la pata trasera del coche. El pago en dolares estadounidenses debe incluirse con el pedido. Return the form with payment to: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Devuélvase con pago a: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Replacement Parts (Canada) To purchase parts in Canada, contact Elfe at 1-800-667-8184 (Montreal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). Des pièces de remplacement (au Canada) Pour commander les pièces au Canada, communiquez avec Elfe au 1-800-667-8184 Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al: (Montréal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). 1-800-345-4109 Please take a moment to complete this card today to: ç ç ç ç ç ç Place First-Class Stamp Here Post Office will not deliver without proper postage ç ç ç REGISTER YOUR PRODUCT RECEIVE FUTURE INFORMATION • Circle the part you need. Must be filled in: Debe completarse: • Marque con un circulo el repuesto que necesita. 1 2 Total due Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Serial No. N° de serie Ship to • Enviar a: $12.00 $12.00 $15.00 4 $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Model No. N° de modelo 3 Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: Name • Nombre 5 Address • Dirección 6 City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal HELP US DEVELOP NEW PRODUCTS ( ) Telephone • Telefóno $14.00 $10.00 (1) 7 $8.00 (1) Check or Money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) 8 Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: $12.00 Visa Mastercard Discover $13.00 Exp. date • Fecha de vencimiento: Signature • Firma: Certain models: • Ciertos modelos: 9 $12.00 842-7-00 8 5 842-7-00 Questions? Des questions? ¿Preguntas? Assembly Assemblage Montaje In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently. Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre Département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série afin que nous puissions vous aider plus rapidement. En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pueda tener sobre las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos contacte, por favor tenga el número del modelo y número de serie listos para que podamos ayudarlo mejor. This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions. Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne doit pas remplacer les instructions étape par étape. Se proporciona este plano detallado para darle una perspectiva global para el montaje de su producto. No está destinado a remplazar las instrucciones paso por paso. Ouvrir la poussette Abrir el coche Telephone us at: Téléphonez-nous au: Llámenos al: or visit our website, ou visitez notre website, o visitar a el website, or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o nos escribir a: USA: 1-800-345-4109 Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533 USA:www.gracobaby.com Canada: www.graco.net USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2 Parts list Liste des pièces Check that you have all the parts shown BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Adult assembly required. No tools required. Lista de las piezas Assurez-vous d'avoir toutes les pièces illustrées AVANT de commencer l'assemblage de votre produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. Verifique que cuenta con todas las piezas mostradas ANTES de montar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. Assemblage par un adulte requis. No herramientas necesarias. Aucun outil requis. Montaje requiere por un adulto. Open Stroller 2 1 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUEO! Flattened carton Carton aplati 3 Caja aplanada 2X 842-7-00 2X 2X 2X 2X 4 9 842-7-00 Les roues avant Front Wheels Las ruedas delanteras After snapping on wheel assemblies, check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. 4 Après avoir enclenché les assemblages de roue, assurez-vous que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUEO! Después de trabar los equipos de las ruedas, verifique que estén seguramente conectado tirando de los equipos de las ruedas. L’essieu arrière Rear Axle El eje trasero 6 5 WARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on the axle pins. After snapping on rear axle, check that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly. MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds de base avant. Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein. ADVERTENCIA De peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas de las patas delanteras. Después de trabar el eje trasero, verifique que el eje trasero esté seguramente conectado tirando del equipo de frenos. Roues arrières Rear Wheel 8 7 2X 2X 2X Las ruedas traseras SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUEO! 2X Snap red retainer (wide end toward wheel) on first. Then snap cover over retainer. Snap plug on last. Enclenchez la rondelle de maintien rouge (extrémité large vers la roue) en premier. Ensuite, enclenchez le capuchon sur la rondelle de maintien. Enclenchez le bouchon en dernier. Trabe primero el retén rojo (extremo ancho hacia la rueda). Luego ponga la tapa sobre el retén. Por último ponga el tapón. 842-7-00 10 WARNING ! TO PREVENT A HAZARDOUS CONDITION, do not place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket. DO NOT use storage basket as a child carrier. ! DO NOT ALLOW YOUR CHILD to stand on the basket. It may collapse and cause injury. ! NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy. ! STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc. ! DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken. MISE EN GARDE ! POUR ÉVITER DES CONDITIONS HASARDEUSES, ne placez jamais plus de 10 lb (4,5 kg) dans le panier. NE PAS utiliser le panier comme porte-bébé. ! NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures. ! NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE comme un jouet. ! LA POUSSETTE DOIT ÊTRE UTILISÉE pour la marche seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc. ! CESSEZ L’USAGE DE VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée. ADVERTENCIA ! PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA, no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la cesta. No use dicha cesta como portadora de niño. ! NO DEJE QUE SU NIÑO se pare en la cesta. Puede desmoronarse y causar daño. ! NUNCA DEJE QUE EL COCHE sea usado como juguete. ! EL COCHE DEBE SER USADO solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc. ! PARE DE USAR EL COCHE si éste se daña o se quiebra. Care and Maintenance Soins et entretien Cuidado y mantenimiento ! TO CLEAN THE SEAT AND CANOPY, remove the screws and plastic clasps and hand wash in warm water with a mild detergent. Drip dry only—seat contains plastic inserts. Replace seat on frame with screws and clasps when dry. ! POUR NETTOYER LE SIÈGE ET LE BALDAQUIN, enlevez les vis et les fermoirs de plastique et lavez à la main en eau tiède avec un détergent doux. Suspendre pour sécher—le siège contient des pièces de plastique. Replacez le siège sur l’armature avec les vis et les fermoirs de plastique lorsque celui-ci est sec. ! PARA LIMPIAR EL ASIENTO, remueva los tornillos y retenes plásticos blancos y lave a mano con agua tibia con un detergente o jabón suave. No necesita planchado, el asiento contiene componentes plásticos. Cuando seco, coloque nuevamente el asiento en el bastidor con los tornillos y retenes. ! LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (sur certains modèles) est lavable à la machine à l’eau foride et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. ! ASIENTO ACOLCHADO RETIRABLE (en ciertos modelos) puede lavarse en lavadora en agua fria en el ciclo para prendas delicadas y secarse al aire libre. NO UTILICE LEJÍA. ! REMOVABLE SEAT PAD (on certain models) may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. ! FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco® replacement parts. ! TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap or detergent and warm water. NO BLEACH. ! EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts. ! DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco®. ! POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un détergent doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL. ! UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique. 3 ! DE VEZ EN CUANDO EXAMINE SU COCHE para notar si tiene tornillos flojos, piezas desgastadas, costuras rotas o tela rasgada. Reemplace o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de reemplazo Graco®. ! PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DEL COCHE, use solamente jabón o detergente casero y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR. ! LA EXPOSICIÓN EXCESIVA AL SOL O CALOR puede causar el descoloramiento o arqueo de las piezas. 842-7-00 WARNING Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. ADVERTENCIA Si no se obedecan estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, el resultado podrian ser lesiones graves o la muerte. ! NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep child in view while in stroller. ! NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. Ayez toujours l’enfant en vue. ! NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO. Siempre tenga su niño a la vista. ! NEVER PLACE CHILD IN THE STROLLER with head toward front of stroller. ! NE JAMAIS PLACER L’ENFANT DANS LA POUSSETTE avec la tête vers l’avant de la poussette. ! NUNCA COLOQUE EL NIÑO EN EL COCHE con la cabeza en la delantera del coche. ! NEVER USE STROLLER ON STAIRS OR ESCALATORS. You may suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb. ! NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE DANS LES ESCALIERS OU LES ESCALIERS ROULANTS. L’enfant pourrait tomber ou vous pourriez perdre le contrôle de la poussette. Aussi, soyez très prudent lorsque que vous montez et descendez une marche ou le bord du trottoir. ! NUNCA USE EL COCHE EN LAS ESCALINATAS O LAS ESCALERAS MECÁNICAS. Usted puede perder súbitamente el control del coche, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada. ! BE CERTAIN THE STROLLER IS FULLY ERECTED AND LATCHED before allowing your child near the stroller. ! DO NOT PLACE PURSES, SHOPPING BAGS, PARCELS AND ACCESSORY ITEMS ON HANDLE OR CANOPY. They may fall on the child or change the balance of the stroller and make it unstable. ! AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys. ! USE OF THE STROLLER WITH A CHILD weighing more than 40 lbs (18.1 kg) will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time. 842-7-00 ! SOYEZ ASSURÉ(E) QUE LA POUSSETTE EST BIEN DROITE ET QUE LES LOQUETS SONT BIEN ENCLENCHÉS avant de laisser votre enfant prés de la poussette. ! NE PAS PLACER LES SACS À MAINS, LES SACS DE MAGASINAGE, ACCESSOIRES ET COLIS SUR LA GUIDON OU LE BALDAQUIN. Ils risquent de tomber sur l’enfant ou de rendre la poussette instable. ! ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. NE JAMAIS accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre enfant, suspendre des ficelles au-dessus de ce produit, ou attacher des jouets à des ficelles. ! L’USAGE DE LA POUSSETTE AVEC UN ENFANT pesant plus de 40 lb (18,1 kg) occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Utilisez la poussette avec seulement un enfant à la fois. 2 ! ASEGÚRESE DE QUE EL COCHE ESTÁ TOTALMENTE erguido y trabado antes de que el niño esté cerca del coche. ! NO PONGA CARTERAS, BOLSAS, PAQUETES O ACCESORIOS EN EL MANGO O LA CAPOTA. Pueden caerle encima al niño, o desequilibrar el coche y hacerlo inestable. ! ¡EVITE EL ESTRANGULAMIENTO! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del coche, o coloque cordeles en los juguetes. ! SI USA EL COCHE PARA UN NIÑO que pese más de 40 libras (18,1 kg) causará desgaste y tensión excesiva en el coche. Empléelo solamente con un niño a la vez. To Use Stroller Brakes 9 Pour utiliser la poussette Para usar el coche Les freins Los frenos WARNING Always apply both brakes. Check brakes by trying to push stroller. 10 MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux freins. Vérifiez les freins en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos. Inspeccione los frenos tratando de empujar el coche. Seat Belt 11 Ceinture de sécurité Cinturón de seguridad 12 To release To secure Pour attacher Pour dégager Para asegurarlo WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. Seat Recline Para liberarlo MISE EN GARDE Évitez de sérieuses blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant. ADVERTENCIA Evite una lesión seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño. Ajuster le dossier Ajustar el respaldo WARNING Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. 14 13 MISE EN GARDE Du tissu coincé dans les loquets peut les empêcher de s’enclencher. Lorsque vous replacez le siège à la position assise, prenez garde à ne pas coincer du tissu dans les loquets. ADVERTENCIA La tela del toldo puede quedar atrapada en los seguros del respaldo, impidiendo que éste se fije en su lugar. Cuando coloque el respaldo en la posición sentado, no permita que la tela se enganche en los seguros. 11 842-7-00 Les plateaux Trays Las bandejas 15 WARNING 16 MISE EN GARDE ADVERTENCIA To avoid burns, never put hot liquids in the parent’s tray. To prevent tipping, do not place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent’s tray. Pour éviter les brûlures, ne jamais mettre de liquides brûlants dans le plateau pour parents. Pour ne pas déséquilibrer la poussette, NE PAS charger le plateau à plus de 3 lb (1,4 kg). Evite quemaduras, nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja para padres. Para evitar volcamientos, no ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre la bandeja. Do not lift the stroller by the child’s tray. Ne pas soulever la poussette par le plateau pour enfant. No levante el coche por la bandeja del niño. Folding Stroller Replier la poussette 17 18 Doblar el coche 19 Stroller Owner’s Manual ! Please save for future use. Poussette Manuel d’utilisateur Veuiller garder pour usage ultérieur. Coche Manual del propietario Por favor conservélo para utilizarlo en el futuro. L6820, L6830 Model • Modèle • Modelo:_______________ Helpful Hints Conseils utiles Consejos útiles ! IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly as illustrated. ! SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (i.e. WD40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu de la roue. ! WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies. ! LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE, prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable et le sel du mécanisme et des roues. ! SI LA RUEDA CHIRRÍA, use un aceite liviano (por ejemplo, WD-40, 3-in-1, o aceite de máquina de coser). Es importante ponerle aceite en el ensamble de eje y rueda como se demuestra en la figura. ! TO STAND FOLDED STROLLER, lock the brakes. ! POUR METTRE LA POUSSETTE REPLIÉE DEBOUT, barrez les freins. 842-7-00 12 ! CUANDO USE EL COCHE EN LA PLAYA a seguir limpie completamente el coche para retirar la arena y sal de los mecanismos y ruedas. ! PARA QUE SU COCHE QUEDE EN POSICIÓN VERTICAL, aplique los frenos. Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________ Dear Customer, Cher Client, Estimado cliente, Please fill in the model and serial numbers above from the label on the rear leg of your new stroller. Veuillez inscrire ci-haut les numéros de modèle et de série que vous trouverez sur l’étiquette qui est située sur la jambe arrière de votre poussette. Complete los números de modelo y de serie arriba indicados, de la etiqueta en la pata trasera de su coche. Thank you for purchasing this Graco® stroller! Graco is the recognized leader in the design and manufacture of quality baby products. We believe your new Graco® stroller is a wise choice, promising many hours of enjoyment for your baby. Before using your stroller, please take a few minutes to read this Owner’s Manual. The short time you spend reading these instructions will help you use your stroller properly. Merci de votre achat d’une poussette Graco®! Graco est le chef de file dans la conception et la fabrication de produits de qualité pour bébé. Nous croyons que votre poussette Graco® est un choix judicieux, garantissant plusieurs heures de plaisir pour votre bébé. Avant d’utiliser la poussette, prenez quelques minutes pour lire le manuel d’utilisateur. Ce court instant que vous prendrez à lire les instructions vous aidera à utiliser correctement la poussette. Gracias por comprar del coche Graco®! Graco es el líder reconocido en el diseño y fabricación de productos infantiles de calidad. Creemos que su coche Graco® es una compra acertada y ofrecerá a su bebé muchas horas de placer. Antes de usar su coche, dedique unos minutos a leer este manual del propietario. El poco tiempo que emplee en leer estas instrucciones le ayudará a utilizar su coche de manera correcta. © 2000 Graco 842-7-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Graco L6820 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas