Progress Lighting P2584-81 Instrucciones de operación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

®
P2584
9
3089921_B
Limited Lifetime Warranty
Date Purchased
Store Purchased
UL Model No.
Serial No.
Vendor No.
UPC
111017
P2584
Progress Lighting fan motors are warranted to the original purchaser to be free of electrical and/or mechanical
defects for so long as the original purchaser owns the fan. Pull chain switches, reverse switches, capacitors and
metal nishes are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of 1 year from
the date of purchase. Warping of wooden or plastic blades is not covered by this warranty nor is corrosion and/
or deterioration of any nishes for fans installed within ten miles of any sea coast. Extended warranties for
ENERGY STAR
®
qualied products may apply.
Progress Lighting ceiling fans with built-in LED light sources, when properly installed and under normal
conditions of use, are warranted to be free from defects in material and workmanship which cause the light
sources to fail to operate in accordance with the specications for (i) ve (5) years from the date of purchase
on the LED Light modules and electrical components for fans used in single family residences, and (ii) three
(3) years from the date of purchase on the LED Light modules and electrical components for fans used in
multi-family or commercial applications. LED bulbs supplied by Progress Lighting carry no warranty other
than manufacturers warranty. Non-LED bulbs carry no warranty.
With proof of purchase, the original purchaser may return the defective fan to the place of purchase during the
rst 30 days for replacement. After 30 days, the original purchaser MUST contact Progress Lighting at (864)
678-1000 for repair or replacement which shall be determined in Progress Lighting’s sole discretion and shall
be purchasers sole and exclusive remedy.
Labor and Shipping Excluded. This warranty does not cover any costs or fees associated with the labor
(including, but not limited to, electrician’s fees) required to install, remove, or replace a fan or any fan parts.
This warranty shall not apply to any loss or damage resulting from (i) normal wear and tear or alteration,
misuse, abuse or neglect, or (ii) improper installation, operation, repair or maintenance by original purchaser
or a third party, including without limitation improper voltage supply or power surge, use of improper parts or
accessories, unauthorized repair (made or attempted) or failure to provide maintenance to the fan.
THE FOREGOING WARRANTIES STATE PROGRESS LIGHTING’S ENTIRE WARRANTY OBLIGATION
AND ORIGINAL PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY RELATED TO SUCH PRODUCTS.
PROGRESS LIGHTING IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES (INCLUDING INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL), DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THOSE
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON INFRINGEMENT.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic rights and you may have other rights which vary from state to state.
785247 222094
785247 225743
Safety Rules
Unpacking Your Fan
Installing Your Fan
Setting the Codes
Making the Electrical Connections
Operating Your Fan
Care of Your Fan
Troubleshooting
Specications
Table of Contents
1
2
3
6
7
11
12
12
13
1. To reduce the risk of electric shock, insure electricity
has been turned off at the circuit breaker or fuse box
before beginning.
2. All wiring must be in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes.
Electrical installation should be performed by a
qualied licensed electrician.
3. CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only
the screws provided with the electrical box.
4. The outlet box and support structure must be securely
mounted and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9
kg). Use only UL Listed outlet boxes marked “Acceptable
for Fan Support of 35 lbs. (15.9 kg) or less.”
5. CAUTION: The fan must be mounted with a minimum of
7 feet clearance from the trailing edge of the blades to the
oor.
6. Do not operate reversing switch while fan blades are in
motion. Fan must be turned off and blades stopped before
reversing blade direction.
7. Avoid placing objects in path of the blades.
8. To avoid personal injury or damage to the fan and other
items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
9. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan
blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be
suitable for most cleaning.
10. After making electrical connections, spliced conductors
should be turned upward and pushed carefully up into
electrical box. The wires should be spread apart with the
grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on one side of the electrical box and ungrounded
conductor on the other side of the electrical box.
11. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that
are not packed with the fan must be UL Listed and marked
suitable for use with the model fan you are installing.
Switches must be UL General Use Switches. Refer to the
instructions packaged with the light kits and switches for
proper assembly.
12. All set screws must be checked and retightened where
necessary before installation.
13. WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do
not use this fan with any solid-state speed control device.
14. Use with speed controller UC7067RYE, manufactured by
Rhine Electronic Co., Ltd only.
1. Safety Rules
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN
SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PRO
-
VIDED WITH THE OUTLET BOX.
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE
BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS (“FLANGES”) DURING
ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN
THE PATH OF THE BLADES.
TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED
WITH AN ISOLATION CONTROL/SWITCH.
a. Blade bracket hardware (11 screws)
b. Blade attachment hardware (16 screws)
c. Electrical hardware and Balancing kit
(3 plastic wire connectors, blade balancing
kit )
d. Mounting hardware (1 rubber gasket)
7. Blade Brackets (5)
8. Switch Cup Adaptor
9. Light Kit
10. Wire Shade
11. Transmitter and Receiver
1. Mounting Plate (inside canopy)
2. 6” Ball/Downrod Assembly (hanger pin
and locking pin pre-attached)
3. Canopy with Canopy Ring (attached)
4. Decorative Motor Collar Cover
5. Fan Motor Assembly
6. Blades (5)
2. Unpacking Your Fan
Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:
1
5
6
7
8
9
2
3
4
10
11
a
b
c
d
3. Installing Your Fan
Tools Required
Phillips screw driver or straight slotted screw
driver, adjustable wrench, step ladder, and
wire cutters.
Mounting Options
If there isn’t an existing electrical box, then
read the following instructions. Disconnect
the power by removing fuses or turning off
circuit breakers.
Secure the electrical box directly to the building
structure. Use appropriate fasteners and
building materials. The electrical box and
its support must be able to fully support the
moving weight of the fan (at least 35 lbs.).
Do not use plastic electrical boxes.
Figures 1, 2, and 3 are examples of different
ways to mount the electrical box.
Note: You may need a longer downrod to
maintain proper blade clearance when installing
on a steep, sloped ceiling. The maximum
angle allowable is 45°.
Note: For mounting angles between 20-45
degrees, please replace the canopy bottom
cover installed on the bottom of the canopy
opening with the extra 45-degree canopy
bottom cover included.
To hang your fan where there is an existing
xture but no ceiling joist, you may need an
installation hanger bar as shown in Figure 4.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT
TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE
FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR
LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH
THE OUTLET BOX. ELECTRICAL BOXES
COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF
LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE ACCEPT-
ABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO
BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELEC-
TRICIAN IF IN DOUBT.
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3
4.
Hanging the Fan
REMEMBER to turn off the power. Follow
the steps below to hang your fan properly.
NOTE: This fan is recommended for
standard ceiling mount using the downrod
provided with this fan. When using standard
ceiling installation with the 6 inch downrod
provided, the distance from the ceiling
to the bottom of the fan blades will be
approximately 13 inches.
Standard Ceiling Mounting
1. Remove the canopy ring from the canopy
by turning the ring counter-clockwise
until it unlocks. (Figure 5)
2. Remove the mounting plate from the
canopy by loosening the four screws on
the top of the canopy. Remove the two
non-slotted screws and loosen the slotted
screws. This will enable you to remove
the mounting plate. (Figure 6)
3. Remove the hanger pin and locking pin
from downrod assembly.
4. Route the wires exiting the top of the fan
motor through the decorative motor collar
cover then the canopy ring. Make sure the
slot openings are on top. Route the wires
through the canopy and then through the
ball/downrod assembly. (Figure 7)
Remove
Loosen but Do Not Remove
Turn Canopy Ring to Remove
Figure 5
Figure 6
5. Loosen, but do not remove, the set screws
on the collar on the top of the motor
housing.
6. Align the holes at the bottom of the
downrod with the holes in the collar on top
of the motor housing. (Figure 7)
Carefully insert the hanger pin through the
holes in the collar and downrod. Be careful
not to jam the hanger pin against the wiring
inside the downrod. Insert the locking pin
through the hole near the end of the bolt
until it snaps into its locked position, as
noted in the circle inset of Figure 7.
7. Re-tighten the set screws on the collar on
top of the motor housing.
8. Make sure the grommet is properly installed
in the collar cover, then slide the collar cover
on the downrod until it rests on the motor
housing. Be sure that the canopy and the
collar cover are both oriented correctly.
9. Proceed to “Installing the Fan” section.
FAILURE TO PROPERLY INSTALL SET SCREWS
AS NOTED IN STEP 7 COULD RESULT IN FAN
LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
Figure 7
Motor wires
Ball/Downrod
assembly
Canopy
Canopy
ring
Motor collar
cover
Hanger
pin
Motor
collar
Tighten screws
Locking
pin
Pin in
locked
position
Standard mounting
5.
Installing Fan to
the Electrical Box
WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED
CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE
MOUNTING PLATE MUST BE MOUNTED SO
THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE
LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING
PLATE FROM THE TOP DOWN.
1. Pass the 120-volt supply wires through the
center hole in the ceiling mounting plate as
shown in Figure 8.
2. Install the ceiling mounting plate on the
electrical box by using the mounting screws
provided with the electrical box. Note that
the at side of the mounting plate is toward
the electrical box. (Figure 8)
3. Tighten the two screws on the electrical box
securely.
4. Carefully lift the fan assembly to the ceiling
mounting plate and hang the fan on the hook
provided by utilizing one of the holes at the
outer rim of the ceiling canopy. (Figure 9)
Figure 8
Washers
Mounting Screws
(Supplied With
Electrical Box)
120V Wires
UL Listed
Electrical
Box
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE
BOTTOM OF THE MOUNTING PLATE MUST
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL.
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
Figure 9
THE HOOK AS SHOWN IN FIGURE 9 IS ONLY
TO BALANCE FAN WHILE ATTACHING WIRING.
FAILURE TO HANG AS SHOWN IN FIGURE 9
MAY RESULT IN HOOK BREAKING CAUSING
THE FAN TO FALL. HOOK MUST PASS FROM
INSIDE TO OUTSIDE OF CANOPY.
6. Setting the Code
Setting the Codes
This unit has 16 different code combinations
to prevent possible interference from other
remote units such as garage door openers, car
alarms or security systems.
To set the codes, perform the following steps:
1. Setting the code on the transmitter:
a. Remove the battery cover from the
battery compartment on the back side of
the transmitter.
b. Slide code switches to your choice of up
or down position (factory setting is up).
c. Replace the battery cover on the battery
compartment of the transmitter.
2. Setting the code on the receiver:
a. Slide code switches to the same position
as set on your transmitter.
1 2 3 4
ON DIP
Transmitter
Receiver
Dip
Switches
Figure 10
EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUPPLIED
WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT UP TO
ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO WIRES
FROM THIS FAN. IF YOU HAVE LARGER THAN
12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE THAN
ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE FAN
WIRING, CONSULT AN ELECTRICIAN FOR THE
PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE.
USE THE PLASTIC WIRE CONNECTORS
SUPPLIED WITH YOUR FAN. SECURE THE
CONNECTORS WITH ELECTRICAL TAPE AND
ENSURE THERE ARE NO LOOSE STRANDS OR
CONNECTIONS.
BLUE
BLACK
WHITE
GREEN
BLUE
BLACK
WHITE
WHITE
SUPPLY CIRCUIT
BLACK
WHITE
Grounding
Conductor
Green
Grounding
Lead
Remote
Receiver
Figure 11
Making the Electrical
Connections
REMEMBER to disconnect the power. If
you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan
installed by a licensed electrician.
Follow the steps below to connect the fan to
your household wiring. Use the wire
connecting nuts supplied with your fan and
supplied with remote control. Secure the
connectors with electrical tape. Make sure
there are no loose strands or
connections. (Figure 11)
1. Connect the ground conductor of the 120v
supply (this may be a bare wire or a wire
with green colored insulation) to the green
ground lead(s) of the fan (Figure 11).
2. Connect the fan motor white wire to the
receiver white wire using a wire nut (Figure
11).
3. Connect the fan motor black wire to the
receiver black wire using a wire nut (Figure
11).
4. Connect the fan motor blue wire to the
receiver blue wire using a wire nut (Figure
11).
7.
5. Connect the receiver black wire to the
supply black (hot) wire using a wire nut
(Figure 11).
6. Connect the receiver white wire to the
supply white (neutral) wire using a wire nut
(Figure 11).
7. After connecting the wires, spread them
apart so that the green and white wires are
one side of the electrical box and the black
wire is on the other side.
8. Turn the wire connecting nuts upward and
carefully push the wiring into the electrical
box.
Attaching the Fan
Blades
1. Attach a blade to a blade bracket by
aligning the three screw holes in the blade
and the screw holes in the blade bracket
and secure with screws provided; Repeat
for the remaining blades. (Figure 12)
2. Insert a blade assembly to the slot cut-off
in the center ywheel, align the two screw
holes in the blade assembly with the screw
holes in the ywheel and secure with the
screws provided. Repeat for the remaining
blade assemblies. (Figure 13)
Figure 12
Finishing the Fan
Installation
STANDARD CEILING MOUNTING
1. Align the locking slots of the ceiling
canopy with the two screws in the
mounting plate. Push up to engage the
slots and turn clockwise to lock in place.
Immediately tighten the two mounting
screws rmly.
2. Install the remaining two mounting screws
into the holes in the canopy and tighten
rmly.
3. Install the decorative canopy ring by
aligning the ring’s slots with the screws in
the canopy. Rotate the ring clockwise to
lock in place.
4. You may now proceed to attaching the
fan blades.
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE
BOTTOM OF THE MOUNTING PLATE MUST
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL.
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
8.
Blade
Screws
Blade Arm
Figure 13
Screws
Flywheel
Solt Cut-off For
Blade Insert
Figure 14
Blade Balancing
All blades are grouped by weight. Because
natural woods vary in density, the fan may
wobble even though the blades are weight
matched.
The following procedure should correct most
fan wobble. Check after each step.
1. Check that all blade screws are secure.
2. Most fan wobble problems are caused
when blade levels are unequal. Check this
level by selecting a point on the ceiling
above the tip of one of the blades. Measure
from a point on the center of each blade
to the point on the ceiling. Measure this
distance as shown in Figure 14. Rotate
the fan until the next blade is positioned
for measurement. Repeat for each blade.
Measurements deviation should be within
1/8”. Run the fan for 10 minutes.
3. Make sure that canopy is tightened securely
to ceiling mounting plate and that the
ceiling mounting plate is tightened securely
to the electrical box.
4. Interchanging two adjacent blades can
redistribute the weight and possibly result
in the smoother operation.
5. Use the enclosed blade balancing kit if the
blade wobble is still noticeable.
Touching
Ceiling
9.
Installing the Switch
Cup Cover/Light Kit/
LED Bulbs/Wire Shade
CAUTION - To reduce the risk of electrical
shock, disconnect the electrical supply circuit to
the fan before installing the light kit.
1. Remove one screw from the black bracket from
the fan motor assembly. Loosen, but do not
remove the other two screws. Align the key
hole slots in the switch cup adaptor with the two
screws in the black bracket. (Figure 15)
2. Turn the switch cup adaptor clockwise until the
two screws are situated in the narrow end of
the keyholes. Re-install the one screw that was
removed in step 1. Tighten all screws rmly.
(Figure 15)
3. Remove three screws from the switch cup
adaptor. Connect the molded adaptor plug in the
switch cup with the molded adaptor plug of the
fan motor assembly. (Figure 16)
4. Install the three screws that were removed in
step 3. Tighten all three screws rmly. (Figure
16)
5. With the power off, install the two LED bulbs
(provided) into the light bulb sockets. (Figure
17)
6. Remove the nial from the threaded nipple of
the light kit tter assembly. Position the wire
shade over the threaded nipple. Re-install the
nial to the threaded nipple properly. (Figure 18)
Switch
Cup Adaptor
Upper Plug
Connector
Mounting Screw (3)
Reverse switch
Switch cup
Mounting
screw (3)
Upper plug
connector
Finial
Lower plug
connector
Figure 15
Figure 16
10.
Figure 17
Socket
LED Bulb
Finial
Wire Shade
Figure 18
11. Operating Your Fan
Speed settings for warm or cool weather depend
on factors such as room size, ceiling height,
number of fans, and so on.
The fan shipped from the factory with the
reversing switch positioned to circulate air
downward. If airow is desired in the opposite
direction, turn your fan off and wait for the
blades to stop turning, then slide the reversing
switch (located at the top of the motor housing,
refer to gure 16 on page 10) to opposite
position, and turn fan on again. The fan blades
will turn in the opposite direction and reverse
airow.
Figure 20
Figure 21
Warm weather - (Forward) A downward air
ow creates a cooling effect as shown in Figure
20. This allows you to set your air conditioner
on a higher setting without affecting your
comfort.
Cool weather - (Reverse) An upward air ow
moves warm air off the ceiling are as shown in
Figure 21. This allows you to set your heating
unit on a lower setting without affecting your
comfort.
Remote Control - Your fan is equipped with a
remote control to operate the speed and lights
(Figure 19).
LIGHT / DIMMER button = Light dimmer
function
LO button = Low speed
MED button = Medium speed
HI button = High speed
FAN OFF button = Power off
FAN OFF
HIMEDLO
LIGHT /DIMMER
R
Figure 19
12. Care of Your Fan and Troubleshooting
Care of Your Fan
Here are some suggestions to help you
maintain your fan.
1. Because of the fan’s natural movement,
some connections may become loose.
Check the support connections, brackets,
and blade attachments twice a year.
Make sure they are secure. (It is not
necessary to remove fan from ceiling.)
2. Clean your fan periodically to help
maintain its new appearance over the
years. Do not use water when cleaning,
this could damage the motor, or the wood
or possibly cause an electrical shock. Use
only a soft brush or lint-free cloth to avoid
scratching the nish. The plating is sealed
with a lacquer to minimize discoloration or
tarnishing.
Warning - Make sure the power is off
before cleaning your fan.
3. You can apply a light coat of furniture
polish to the wood for additional protection
and enhanced beauty. Cover small scratches
with a light application of shoe polish.
4. There is no need to oil your fan.
The motor has permanently lubricated
sealed ball bearings.
MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX
BEFORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION,
“MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Fan will not start
Fan sounds noisy
1. Check main and branch circuit fuses or breakers
2. Check line wire connections to the fan and switch wire connections in
the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.
3. Check batteries in the transmitter. Does the red LED light come on?
Are you standing close enough to the fan? (Normal range is 10-20
feet.) Are the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit)
and receiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY
BEFORE CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN
RECEIVER.
1. Make sure all motor housing screws are snug.
2. Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub
are tight.
3. Make sure wire nut connections are not rattling against each other or
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure power is off.
4. Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a
new fan disappear during this time.
5. If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the
glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
6. Make sure the canopy is a short distance from the ceiling.
It should not touch the ceiling.
7. Make sure your electrical box is secure and rubber isolator pads were
used between the mounting bracket and electrical box.
Troubleshooting
Problem Solution
13. Specications
FAN
SIZE
SPEED VOLTS
FAN POWER
CONSUMPTION
(WITHOUT LIGHTS)
WATTS
AIRFLOW
CFM
AIRFLOW
EFFICIENCY
(HIGHER IS BETTER)
CFM/WATT
NET
WEIGHT
GROSS
WEIGHT
CUBE
FEET
54”
Low
120
11 1649 150
21.38
Lbs
24.25
Lbs
2.4
Med 31 3240 105
High 65 4794 74
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
All Rights Reserved
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the users authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
®
Manual de instalación del ventilador de techo
P2584
9
3089921_B
111017
P2584
785247 222094
785247 225743
Garantía limitada de por vida
Fecha de compra
Tienda de compra
Modelo UL #
Serie #
Proveedor #
UPC
Los motores de ventilador Progress Lighting se garantizan al comprador original como libres de defectos eléctricos y/o
mecánicos por el tiempo en que estén en posesión de dicho comprador. Los interruptores activados por cadena, los interruptores
de reversa, los capacitores y los acabados de metal se garantizan como libres de defectos materiales o de fabricación por un
periodo de 1 año desde la fecha de compra. Las deformaciones de las aspas de madera o plástico no están cubiertas por esta
garantía. Tampoco lo están la corrosión y/o deterioro del acabado de ventiladores instalados a menos de diez millas de la costa
del mar. Pudieran aplicarse garantías extendidas para productos ENERGY STAR
®
que caliquen.
Los ventiladores de techo Progress Lighting con fuentes de luz LED incorporadas, si han sido bien instalados y bajo
condiciones normales de uso, se garantizan como libres de defectos materiales y de fabricación que puedan causar un fallo en el
funcionamiento según las especicaciones de dichas fuentes de luz durante un periodo de (i) cinco (5) años a partir de la fecha
de compra para los módulos de luz LED y componentes eléctricos de ventiladores usados en residencias unifamiliares y durante
(ii) tres (3) años para ventiladores usados residencias multifamiliares o en instalaciones comerciales. Las bombillas LED
suministradas por Progress Lighting sólo poseen la garantía del fabricante. Las bombillas que no sean LED no tienen garantía.
Con prueba de la compra, el comprador original puede devolver el ventilador defectuoso, para su reposición, al lugar donde lo
compró y dentro de los 30 días siguientes a la compra. Pasados 30 días, el comprador original TIENE que contactar a Progress
Lighting llamando al (864) 678-1000 para reparación o reposición, según determine Progress Lighting a su entera discreción,
y este será el único y exclusivo remedio del comprador.
Se excluyen cargos por mano de obra y envío. Esta garantía no cubre ningún costo ni cargo asociado a la mano de obra
(incluyendo, pero sin limitarse a, los cargos del electricista) que se requiera para instalar, retirar o reponer un ventilador o
cualquiera de sus partes.
Esta garantía no cubre ninguna pérdida o daño resultante de (i) desgaste normal o alteración, mal uso, abuso o negligencia, o (ii)
instalación, operación, reparación o mantenimiento incorrectos por el comprador original o un tercero, incluso sin limitación
del suministro de tensión o sobrecarga de alimentación, uso de piezas o accesorios inadecuados, reparación no autorizada
(realizada o intentada) o falta de mantenimiento al ventilador.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES ESTABLECEN LA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA TOTAL DE PROGRESS
LIGHTING Y EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR ORIGINAL RELACIONADO CON DICHOS
PRODUCTOS. PROGRESS LIGHTING NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO (SEAN INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES) DEBIDO A FALLAS DEL PRODUCTO, YA SEAN DERIVADAS
DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, O DE CUALQUIER OTRA CAUSA. ESTA
GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O NO
INFRACCIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita ni exclusión o limitaciones de daños
incidentales o consecuentes, así que las exclusiones o limitaciones anteriores pudieran no aplicarse a su caso. Esta garantía
otorga derechos especícos y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado.
Normas de seguridad
Cómo desempacar el ventilador
Cómo instalar el ventilador
Congurando los Códigos
Cómo hacer las conexiones eléctricas
Cómo usar el ventilador
Cuidado del ventilador
Solución de problemas
Especicaciones
1
2
3
6
7
11
12
12
13
Tabla de contenido
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, antes de comenzar
la instalación asegúrate de que la electricidad ha sido cortada en el
cortacircuitos o en la caja de fusibles.
2. Todo el cableado tiene que cumplir con el Código Nacional de
Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de
electricidad. La instalación eléctrica debe hacerse por un electricista
calicado y con licencia.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones físicas, usa sólo los
tornillos suministrados con la caja de distribución.
4. La caja eléctrica y estructura de soporte tienen que montarse de forma
segura para poder sostener con conanza 35 lb (15.9 kg). Usa sólo cajas
eléctricas aprobadas por UL y marcadas como “apropiadas para sostener
ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos.”
5. PRECAUCIÓN: El ventilador tiene que montarse con al menos 7 pies
(2.13 m) de separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
6. No operar el interruptor de reversa mientras las aspas del ventilador
estén en movimiento. El ventilador tiene que estar apagado y las aspas
detenidas antes de invertir el sentido del movimiento.
7. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
8. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros artículos, ten
cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.
9. No usar agua ni detergentes para limpiar el ventilador o las aspas.
Para limpiar, casi siempre será adecuado un paño seco o ligeramente
humedecido con que quitar el polvo.
10. Después de hacer las conexiones eléctricas, los conductores empalmados
deben voltearse hacia arriba y empujarse con cuidado dentro de la caja
eléctrica. Los cables deben estar separados, con el cable y el conductor a
tierra del equipo hacia uno de los lados de la caja eléctrica, y el conductor
sin conexión a tierra hacia el lado opuesto.
11. Los diagramas eléctricos son sólo para referencia. Los kits de luces no
empaquetados con el ventilador tienen que estar aprobados por UL y
marcados como apropiados para usar con el modelo de ventilador que
estás instalando. Los interruptores tienen que estar clasicados de uso
general por UL. Para ensamblar bien, consulta las instrucciones adjuntas a
los kits de luces e interruptores.
12. Antes de la instalación, todos los tornillos de jación tienen que
comprobarse y reajustarse donde sea necesario.
13. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no utilices este ventilador con ningún dispositivo de estado sólido para
control de velocidad.
14. Usa sólo con el Controlador de Velocidad UC7067RYE, fabricado por
Rhine Electronic Co., Ltd.
1. Normas de seguridad
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA U OTRAS
LESIONES, INSTALA SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO
“APROPIADA PARA SOSTENER VENTILADORES DE 35 LB (15.9 KG). (15.6 KG) O
MENOS”, Y USA SÓLO LOS TORNILLOS INCLUIDOS CON LA CAJA ELÉCTRICA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, NO DOBLES LOS BRAZOS DE LAS ASPAS
(TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”) DURANTE NI DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.
NO COLOCAR OBJETOS EN LA TRAYECTORIA DE LAS ASPAS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE VENTILADOR TIENE
QUE INSTALARSE CON UN CONTROL/INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
a. Herrajes del soporte de aspa (11 tornillos)
b. Herrajes para montaje de aspas (16
tornillos)
c. Kit de compensación y componentes
eléctricos(3 conectores plásticos de cable,
kit de compensación de aspas )
d. Herrajes de montaje (1 junta de goma)
6. Aspas (5)
7. Soporte del aspa (5)
8. Adaptador de la caja del interruptor
9. Kit de Luces
10. Pantalla de Alambre
11. Transmisor y receptor
1. Soporte de montaje (dentro de la cubierta)
2. Conjunto de tubo bajante/bola de 15.2 cm
(pasadores de soporte y de cierre prejados)
3. Cubierta con aro de cubierta (acoplado)
4. Cubierta decorativa del collarín del motor
5. Conjunto motor-ventilador
1
5
6
7
8
9
2
3
4
10
11
a
b
c
d
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Debes tener los siguientes artículos:
2. Cómo desempacar el ventilador
Para colgar el ventilador donde haya
una lámpara, pero ninguna viga de techo,
tal vez necesites una barra colgante de
instalación como se muestra en la Figura 4.
Figura 1
Figura 2
Figura 4
Figura 3
Caja
eléctrica
empotrada
Provee un
soporte fuerte
Placa
de montaje
en techo
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Caja eléctrica
3. Cómo instalar el ventilador
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips o de punta plana, llave
ajustable, escalera de tijera y cortacables.
Opciones de montaje
Si no hay una caja eléctrica presente, lee
las siguientes instrucciones. Desconecta la
energía retirando los fusibles o apagando
los cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la
estructura de la edicación. Usa sujetadores
y materiales de construcción apropiados. La
caja eléctrica y su soporte tienen que poder
sostener todo el peso en movimiento del
ventilador (al menos 35 lb = 15.9 kg).
No uses cajas eléctricas de plástico.
Las guras 1, 2 y 3 ejemplican diferentes
maneras de montar la caja eléctrica.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA U OTRAS LESIONES, INSTALA SÓLO
EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO
“APROPIADA PARA SOSTENER VENTILADORES
DE 35 LB (15.9 KG). (15.6 KG) O MENOS”, Y USA
SÓLO LOS TORNILLOS INCLUIDOS CON LA CAJA
ELÉCTRICA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS UTILIZADAS
COMÚNMENTE PARA EL SOPORTE DE ARTÍCULOS DE
ILUMINACIÓN PUEDEN NO SERVIR COMO UN SOPORTE
DE VENTILADOR, Y TAL VEZ DEBAN REEMPLAZARSE.
EN CASO DE DUDA, CONSULTA A UN ELECTRICISTA
CALIFICADO.
ADVERTENCIA
Nota: Tal vez necesites un tubo bajante más
largo para mantener la altura mínima adecuada
de las aspas al instalar el ventilador en un techo
muy inclinado. El ángulo máximo permitido
es 45º. Nota: Para angulos de instalacion
entre 20 y 45 grados, por favor retire la
cubierta inferior del escudete instalada en
la parte inferior de la abertura de este y
reemplacela con la cubierta de escudete
de 45 grados adicional que se incluye en el
paquete.
Girar la cubierta para quitar
4.
Remove
Loosen but Do Not Remove
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Cables del motor
Conjunto de tubo
bajante/bola
Cubierta
Aro del la
cubierta
Cubierta del
collarin del
motor
Pasador
de soporte
Collarin
del motor
Aprieta los
tornillos
Pasador
de cierre
Pasador
en posicion
de cierre
Cómo colgar el ventilador
RECUERDA cortar el suministro de
electricidad. Sigue los pasos más abajo para
colgar correctamente tu ventilador.
NOTA: Se recomienda instalar este
ventilador en techo interior estándar usando
el tubo bajante incluido. Cuando uses una
instalación de techo estándar con el tubo
bajante de 6 plg (15.2 cm) suministrado, la
distancia desde el techo a la parte inferior de
las aspas será de unas 13 plg (33 cm).
Montaje estándar en techo
1. Retira el aro de la cubierta, girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que se libere. (Figura 5)
2. Retira el soporte de montaje de la cubierta
aojando los cuatro tornillos en la parte superior
de ella. Quita los dos tornillos sin ranura y
aoja los tornillos ranurados. Esto te permitirá
retirar el soporte de montaje (Figura 6)
3. Retira los pasadores de soporte y de cierre en
el conjunto del tubo bajante.
4. Inserta los cables que salen por la parte
superior del motor del ventilador, a través de
la cubierta decorativa del collarín del motor y
enseguida por el aro de la cubierta. Asegúrate
de que las ranuras queden en la parte superior.
Inserta los cables a través de la cubierta y
enseguida a través del conjunto del tubo
bajante y bola. (Figura 7)
5. Aoja, sin quitarlos, los tornillos de jación en el
collarín de la parte superior de la carcasa de motor.
6. Alinea los oricios en la parte inferior del tubo
bajante con aquellos del collarín en la parte
superior de la carcasa de motor (Figura 7).
Inserta con cuidado el pasador de soporte a través
de los oricios del collarín y del tubo bajante. Ten
cuidado de no apretar contra el cableado dentro
del tubo bajante. Inserta el pasador de cierre en
el oricio cercano al extremo del perno hasta
que encaje en su posición, como se muestra en el
círculo de la Figura 7.
7. Vuelve a apretar los tornillos del collarín en la
parte superior de la carcasa del motor.
8. Asegúrate de que el ojal quede instalado
correctamente en la cubierta del collarín y
desliza enseguida la cubierta del collarín
por el tubo bajante hasta quedar sobre la
carcasa del motor. Asegúrate de que tanto la
cubierta como la cubierta del collarín estén
orientadas correctamente.
9. Pasa a la sección "Cómo instalar el
ventilador".
SI NO INSTALAS BIEN LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN,
COMO SE INDICA EN EL PASO 7, PUEDEN AFLOJARSE Y
POSIBLEMENTE SE CAERÁ EL VENTILADOR.
ADVERTENCIA
Aojar pero no quitar
Quitar
Montaje estándar
5.
Figura 8
Arandelas
Tornillos
de montaje
(incluidos con
la caja eléctrica)
Cables de 120 V
Caja
eléctrica
aprobada
por UL
Figura 9
Cómo instalar el
ventilador en la caja
eléctrica
CUANDO MONTES EL VENTILADOR EN UN TECHO
INCLINADO, DEBES USAR EL MÉTODO DE MONTAJE CON
TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR. EL SOPORTE DE
MONTAJE DEBE ESTAR INSTALADO DE MANERA TAL QUE
LAS ABERTURAS EN FORMA DE RANURA QUEDEN EN EL
LADO INFERIOR, DESLIZANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DESDE LA PARTE SUPERIOR HACIA ABAJO.
1. Pasa los cables de alimentación de 120 V
a través del oricio central en el soporte de
montaje de techo como muestra la Figura 8.
2. Instala el soporte de montaje de techo sobre la
caja eléctrica, usando los tornillos de montaje
incluidos. Nota que el lado plano del soporte de
montaje está hacia la caja eléctrica. (Figura 8)
3. Aprieta bien los dos tornillos en la caja eléctrica.
4. Con cuidado alza el conjunto del ventilador
hasta el soporte de montaje en el techo.
Asegúrate de que la pestaña en el soporte de
montaje esté bien asentada dentro de la ranura
de la bola de soporte. (Figura 9)
EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y
BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR
DEL SOPORTE DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN
LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. NO ENCAJAR
BIEN LA LENGÜETA EN LA RANURA PUDIERA DAÑAR EL
CABLEADO.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
EL GANCHO, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 9,
SOLAMENTE ES PARA SOSTENER EL VENTILADOR
MIENTRAS SE CONECTAN LOS CABLES. SI NO SE
CUELGA COMO SE MUESTRA EL LA FIGURA 9, PUEDE
ROMPERSE EL GANCHO Y EL VENTILADOR SE CAÉRA.
EL GANCHO DEBE PASAR DE ADENTRO HACIA FUERA
LA CUBIERTA
6. Congurando los Códigos
Cómo congurar los
códigos
Esta unidad tiene 16 combinaciones de
códigos diferentes para prevenir una posible
interferencia de otras unidades de control
remoto, como aquellas de puertas de garajes,
alarmas de vehículos o sistemas de seguridad.
Para congurar un código, ejecuta los
siguientes pasos:
1. Cómo congurar el código del
transmisor:
a. Quita la cubierta del compartimento
de las baterías en la parte posterior del
transmisor.
b. Desliza los interruptores de código
como desees, hacia arriba o hacia abajo
(la conguración de fábrica es hacia
arriba).
c. Coloca de nuevo la cubierta sobre
el compartimento de las baterías del
transmisor.
2. Cómo congurar el código del receptor:
a. Desliza los interruptores de código
hacia la misma posición que elegiste
para el transmisor.
1 2 3 4
ON DIP
Transmisor
Receptor
Interruptores
Dip
AZUL
NEGRO
BLANCO
VERDE
BLUE
BLACK
WHITE
WHITE
SUPPLY CIRCUIT
BLACK
WHITE
Grounding
Conductor
Green
Grounding
Lead
Remote
Receiver
AZUL
NEGRO
BLANCO
Figura 11
7.
CADA TUERCA DEL CABLE (CONECTOR DE CABLE)
INCLUIDA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA
PARA ACEPTAR UN CABLE DOMÉSTICO DE CALIBRE
12 COMO MÁXIMO Y DOS CABLES DEL VENTILADOR.
SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE
SUPERIOR A 12, O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO PARA
CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR, CONSULTA
A UN ELECTRICISTA PARA EL TAMAÑO ADECUADO DE
TUERCAS DE CABLE.
USA LOS CONECTORES DE CABLES PLÁSTICOS
INCLUIDOS CON TU VENTILADOR. SUJETA LOS
CONECTORES CON CINTA DE ELECTRICISTA Y
ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CONEXIONES NI CABLES
SUELTOS.
Cómo hacer las
conexiones eléctricas
RECUERDA cortar el suministro de electricidad.
Si crees que no tienes suciente experiencia o
conocimientos en cableado eléctrico, contrata
a un electricista con licencia para que instale el
ventilador.
Sigue estos pasos para conectar tu ventilador al
circuito de tu hogar. Usa las tuercas de conexión
de cable incluidas con el ventilador y el control
remoto. Asegura los conectores con cinta aislante.
Asegúrate de que no haya conexiones ni cables
sueltos. (Figura 11)
1. Conecta el conductor a tierra del cable de 120 V
(puede ser un cable desnudo o un cable con
aislante verde) al (los) cable(s) terminal(es) a
tierra verde(s) del ventilador. (Figura 11)
2. Conecta el cable blanco del motor del
ventilador al cable blanco del receptor usando
una tuerca de cable. (Figura 11)
3. Conecta el cable negro del motor del
ventilador al cable negro del receptor usando
una tuerca de cable. (Figura 11)
4. Conecta el cable azul del motor del ventilador
al cable azul del receptor usando una tuerca de
cable. (Figura 11)
5. Conecta el cable negro del receptor al cable
negro de suministro de energía (positivo)
usando una tuerca de cable. (Figura 10)
6. Conecta el cable blanco del receptor al cable
blanco de energía (neutro) usando una tuerca
de cable. (Figura 11)
7. Después de conectar los cables, sepáralos de
manera que los cables verde y blanco queden
de un lado de la caja eléctrica y el cable
negro del otro.
8. Gira las tuercas de conexión del cable hacia
arriba y coloca con cuidado el cableado
dentro de la caja eléctrica.
ADVERTENCIA
NOTA
Conductor
a tierra
Cable verde
terminal
a tierra
Receptor
remoto
NEGRO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
AZUL
NEGRO
CIRCUITO DE SUMINISTRO
Como Montar las
Aspas del Ventilador
1. Fija un aspa a su soporte alineando los
tres oricios de tornillo en el aspa con los
correspondientes del soporte y asegura
con los tornillos incluidos. Repite el
procedimiento para las aspas restantes.
(Figura 12)
2. Inserta el ensamblaje del aspa en la
abertura del centro del volante; alinea los
dos oricios para tornillo del ensamblaje
con sus correspondientes en el volante y
asegura con los tornillos incluidos. Repite
el procedimiento para ensamblar las aspas
restantes. (Figura 13)
Figura 12
8.
Aspa
Tornillos
Brazo del aspa
Figura 13
Tornillos
Volante
Abertura de
ranura para
insertar el aspa
Cómo nalizar la
instalación del ventilador
MONTAJE ESTÁNDAR EN TECHO
1. Alinea las ranuras de cierre de la cubierta
de techo con los dos tornillos de la placa
de montaje. Empuja hacia arriba para
enganchar las ranuras y gira de izquierda
a derecha para asegurarlas en su lugar.
Inmediatamente aprieta con rmeza los dos
tornillos de montaje.
2. Instala los dos tornillos de montaje
restantes en los oricios de la cubierta y
aprieta rmemente.
3. Instala el aro de la cubierta decorativa
alineando las ranuras del aro con los
tornillos en la cubierta. Gira el aro hacia la
derecha para jarlo en su lugar.
4. Ahora puedes proceder a jar las
aspas del ventilador.
EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y
BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR
DE LA PLACA DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN
LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA
BIEN, PUEDE DAÑARSE EL CABLEADO.
ADVERTENCIA
Figura 14
Touching
Ceiling
9.
Cómo equilibrar las
aspas
Todas las aspas se agrupan por peso. Puesto que las
maderas naturales varían en densidad, el ventilador
puede oscilar aunque las aspas tengan el mismo
peso.
El siguiente procedimiento corregirá en gran
medida la oscilación del ventilador. Verica
después de cada paso.
1. Verica que todos los tornillos de las aspas estén
asegurados.
2. La mayoría de los problemas de oscilación del
ventilador se deben a que las aspas no están al
mismo nivel. Verica este nivel seleccionando
un punto en el techo sobre la punta de una de las
aspas. Mide desde un punto en el centro de cada
aspa al punto en techo. Mide esta distancia como
muestra la Figura 14. Gira el ventilador hasta
que la siguiente aspa quede en posición para
medir. Repite el procedimiento para cada aspa.
Las desviaciones de la medición no deben pasar
de 1/8” (3.2 mm). Enciende el ventilador por 10
minutos.
3. Asegúrate de que la cubierta esté bien jada al
soporte de montaje en el techo y de que este
último esté bien jado a la caja eléctrica.
4. Intercambiar dos aspas adyacentes puede
redistribuir el peso y posiblemente mejorar el
funcionamiento.
5. Usa el kit de compensación de aspas adjunto si
sigues notando oscilación.
Tocando
el techo
Cubierta de
la caja
del interruptor
Conector
de enchufe
superior
Tornillo del soporte (3)
Interruptor
de reversa
Caja del
Interruptor
Tornillo
del soporte (3)
Conector de
enchufe
superior
Remate
Conector de
enchufe inferior
Figura 15
Figura 16
10.
Figura 17
Portabombilla
Bombilla LED
Remate
Pantalla
de alambre
Figura 18
Cómo instalar la cubierta
de la caja del interruptor/
kit de luces/bombillas LED/
pantalla de alambre
PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de
descarga eléctrica, desconecta el circuito de
suministro de energía al ventilador antes de instalar
el kit de luces.
1. Quita un tornillo del soporte negro del conjunto
motor-ventilador. Aoja los otros dos tornillos, sin
quitarlos. Alinea las ranuras tipo ojo de cerradura
en la cubierta de la caja del interruptor con los dos
tornillos en el soporte negro. (Figura 15)
2. Gira la cubierta de la caja del interruptor hacia
la derecha hasta que los dos tornillos queden en
el extremo angosto de las ranuras tipo ojo de
cerradura. Reinstala el tornillo retirado en el paso 1.
Aprieta rmemente todos los tornillos. (Figura 16)
3. Quita tres tornillos de la cubierta de la caja del
interruptor. Conecta el enchufe moldeado del
adaptador de la caja del interruptor con el enchufe
moldeado del adaptador del conjunto motor-
ventilador. (Figura 16)
4. Instala los tres tornillos que retiraste en el paso 3.
Aprieta rmemente los tres tornillos. (Figura 16)
5. Con la electricidad apagada, instala las dos
bombillas LED (incluidas) en los portabombillas.
(Figura 17)
6. Quita el remate de la boquilla roscada del conjunto
del soporte del kit de luces. Coloca la pantalla
de alambre sobre la boquilla roscada. Reinstala
correctamente el remate en la boquilla roscada.
(Figura 18)
11. Cómo usar el ventilador
Figura 20
Figura 21
Las conguraciones de velocidad para clima
cálido o frío dependen de factores como el
tamaño de la habitación, la altura del techo, la
cantidad de ventiladores y otras.
Este ventilador se envía desde la fábrica con
el interruptor de reversa en posición de hacer
circular el aire hacia abajo. Si deseas encauzar
el ujo de aire en sentido contrario, apaga el
ventilador y espera a que las aspas se detengan;
enseguida desliza el interruptor de reversa
(ubicado en la caja de interruptores, consulta
la Figura 15 de la página 9) hacia la dirección
opuesta y a continuación vuelve a encender el
ventilador. Las aspas del ventilador girarán en
sentido contrario e invertirán la corriente de aire.
Clima cálido - (Hacia adelante) Un ujo de
aire hacia abajo surte efecto refrescante, como
se muestra en la Figura 20. Esto permite jar
tu aire acondicionado en conguración más alta
sin afectar tu comodidad.
Clima frío - (Reversa) Un ujo de aire hacia
arriba desplaza el aire cálido lejos del techo,
como se muestra en la Figura 21. Esto permite
jar tu unidad de calefacción en conguración
más baja sin afectar tu comodidad.
FAN OFF
HIMEDLO
LIGHT /DIMMER
R
Control Remoto - Su ventilador está equipado
con un control remoto para operar la velocidad
y las luces (Figura 19).
Botón LIGHT / DIMMER = Función de
atenuación de la luz
Botón LO = baja velocidad
Botón MED = velocidad media
Botón HI = alta velocidad
Botón FAN OFF = Apagar
12. Cuidado del ventilador y solución de problemas
Cuidado del ventilador
Aquí tienes algunas sugerencias para dar
mantenimiento a tu ventilador.
1. Por causa del movimiento natural del ventilador,
algunas conexiones pueden aojarse. Revisa
las conexiones de soporte, los soportes y
los accesorios de aspas dos veces al año.
Comprueba que estén seguros. (No es necesario
desmontar el ventilador del techo).
2. Limpia el ventilador con frecuencia para
que luzca como nuevo al paso de los años.
No uses agua al limpiar; esto puede dañar
el motor o la madera e incluso provocar
descargas eléctricas. Usa sólo un cepillo suave
o un paño sin pelusas para evitar arañar el
acabado. El revestimiento está sellado con laca
para minimizar la decoloración u opacidad.
Advertencia - Asegúrate de que la
electricidad esté cortada antes de limpiar tu
ventilador.
3. Puedes aplicar a la madera una na capa de
pulimento para muebles y asegurar así mayor
protección y superior belleza. Cubre los
arañazos pequeños con una leve aplicación de
lustrador para calzado.
4. Tu ventilador no necesita lubricación.
El motor tiene cojinetes de bola sellados y
permanentemente lubricados.
ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CORRIENTE EN EL PANEL DE ELÉCTRICO ANTES
DE INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN “CÓMO HACER
CONEXIONES ELÉCTRICAS”.
El ventilador
no enciende
El ventilador
hace ruido
1. Verica los fusibles o disyuntores principales y secundarios.
2. Verica las conexiones de cables en línea al ventilador y de cables del interruptor
en la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la fuente
principal de electricidad esté apagada.
3. Verica las baterías en el transmisor. ¿Se enciende la luz LED roja? ¿Estás lo
sucientemente cerca del ventilador? (El rango normal es de 10-20 pies = 3 a 6
metros).
¿Coinciden las conguraciones del interruptor en el transmisor (unidad
de mano) y en el receptor?
RECUERDA CORTAR LA ELECTRICIDAD ANTES
DE VERIFICAR LAS CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR EN EL
RECEPTOR.
1. Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados.
2. Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor
estén bien ajustados.
3. Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras ni
con la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la electricidad está cortada.
4. Deja que transcurra un período de “adaptación” de 24 horas. La mayoría de los
ruidos asociados a un ventilador nuevo desaparecen en ese período.
5. Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que
sujetan el vidrio estén bien apretados. Verica así mismo que la bombilla esté
bien jada.
6. Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
7. Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y de que se hayan instalado
almohadillas aislantes de hule entre el soporte de montaje y la caja de
distribución.
Solución de problemas
Problema Solución
ADVERTENCIA
13. Especicaciones
TAMAÑO DEL
VENTILADOR
VELOCIDAD
VOLTIOS
(V)
CONSUMO DE
ENERGÍA DEL
VENTILADOR
(SIN LAS LUCES)
EN WATTS
FLUJO
DE AIRE
PIES
3
/M
EFICIENCIA DE
FLUJO DE AIRE
(MÁS ALTO ES MEJOR)
PIES
3
POR
MINUTO/W
PESO
NETO
PESO
BRUTO
PIES
CÚBICOS
54”
Baja
120
11 1649 150
21.38
Lb
24.25
Lb
2.4
Media 31 3240 105
Alta 65 4794 74
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
Todos los derechos reservados
Este equipo fue sometido a prueba y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B según la Parte 15 de las Normas FCC.
Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera, consume y puede irradiar
energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones radiales. Sin embargo,
no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión,
que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Incrementar la distancia entre los equipos y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente en circuito distinto al que el receptor está conectado.
– Consultar al concesionario o algún técnico de radio/TV con experiencia para ayuda.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia dañina y (2) tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Progress Lighting P2584-81 Instrucciones de operación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para