Progress Lighting P2560-09 Instrucciones de operación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

®
P2560
93089915_A
Limited Lifetime Warranty
Date Purchased
Store Purchased
UL Model No.
Serial No.
Vendor No.
UPC
111017
P2560
Progress Lighting fan motors are warranted to the original purchaser to be free of electrical and/or mechanical
defects for so long as the original purchaser owns the fan. Pull chain switches, reverse switches, capacitors and
metal nishes are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a period of 1 year from
the date of purchase. Warping of wooden or plastic blades is not covered by this warranty nor is corrosion and/
or deterioration of any nishes for fans installed within ten miles of any sea coast. Extended warranties for
ENERGY STAR
®
qualied products may apply.
Progress Lighting ceiling fans with built-in LED light sources, when properly installed and under normal
conditions of use, are warranted to be free from defects in material and workmanship which cause the light
sources to fail to operate in accordance with the specications for (i) ve (5) years from the date of purchase
on the LED Light modules and electrical components for fans used in single family residences, and (ii) three
(3) years from the date of purchase on the LED Light modules and electrical components for fans used in
multi-family or commercial applications. LED bulbs supplied by Progress Lighting carry no warranty other
than manufacturers warranty. Non-LED bulbs carry no warranty.
With proof of purchase, the original purchaser may return the defective fan to the place of purchase during the
rst 30 days for replacement. After 30 days, the original purchaser MUST contact Progress Lighting at (864)
678-1000 for repair or replacement which shall be determined in Progress Lighting’s sole discretion and shall
be purchasers sole and exclusive remedy.
Labor and Shipping Excluded. This warranty does not cover any costs or fees associated with the labor
(including, but not limited to, electrician’s fees) required to install, remove, or replace a fan or any fan parts.
This warranty shall not apply to any loss or damage resulting from (i) normal wear and tear or alteration,
misuse, abuse or neglect, or (ii) improper installation, operation, repair or maintenance by original purchaser
or a third party, including without limitation improper voltage supply or power surge, use of improper parts or
accessories, unauthorized repair (made or attempted) or failure to provide maintenance to the fan.
THE FOREGOING WARRANTIES STATE PROGRESS LIGHTING’S ENTIRE WARRANTY OBLIGATION
AND ORIGINAL PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY RELATED TO SUCH PRODUCTS.
PROGRESS LIGHTING IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES (INCLUDING INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL), DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THOSE
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NONINFRINGEMENT.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic rights and you may have other rights which vary from state to state.
785247 221752
785247 221769
Safety Rules
Unpacking Your Fan
Installing Your Fan
Setting the Codes on Remote Control and Receiver
Making the Electrical Connections
Finishing the Fan Installation
Operating Your Fan
Care of Your Fan
Troubleshooting
Specications
Table of Contents
1
2
3
6
7
8
10
11
11
12
1. To reduce the risk of electric shock, insure electricity has
been turned off at the circuit breaker or fuse box before
beginning.
2. All wiring must be in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes.
Electrical installation should be performed by a qualied
licensed electrician.
3. CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only
the screws provided with the electrical box.
4. The outlet box and support structure must be securely
mounted and capable of reliably supporting 50 lbs. (22.68
kg). Use only UL Listed outlet boxes marked “Acceptable
for Fan Support of 50 lbs. ((22.68 kg) or less.”
5. CAUTION: The fan must be mounted with a minimum of
7 feet clearance from the trailing edge of the blades to the
oor.
6. Do not wait for the fan to stop before pressing the reverse
button. The fan will not reverse direction if the fan is not
moving.
7. Avoid placing objects in path of the blades.
8. To avoid personal injury or damage to the fan and other
items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
9. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan
blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be
suitable for most cleaning.
10. After making electrical connections, spliced conductors
should be turned upward and pushed carefully up into
electrical box. The wires should be spread apart with the
grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on one side of the electrical box and ungrounded
conductor on the other side of the electrical box.
11. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that
are not packed with the fan must be UL Listed and marked
suitable for use with the model fan you are installing.
Switches must be UL General Use Switches. Refer to the
instructions packaged with the light kits and switches for
proper assembly.
12. All set screws must be checked and retightened where
necessary before installation.
13. WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do
not use this fan with any solid-state speed control device.
14. This fan should only be used with fan speed control part
no. UC7067RYE, manufactured by Rhine Electronic Co.,
Ltd..
1. Safety Rules
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL
INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN
SUPPORT OF 50 LBS. (22.68 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PRO
-
VIDED WITH THE OUTLET BOX.
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE
BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS (“FLANGES”) DURING
ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN
THE PATH OF THE BLADES.
TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED
WITH AN ISOLATION CONTROL/SWITCH.
a. Blade attachment hardware
(16 Screws)
b. Electrical hardware and Balancing kit
(3 plastic wire connectors, blade balancing
kit)
c. Blade attachment hardware
(5 strength plates)
5. Fan Motor Assembly
6. Switch Cup Adaptor
7. Switch Cup
8. Blade (5)
9. Transmitter and Receiver
1. Mounting Bracket (inside canopy)
2. 8” Ball/Downrod Assembly (hanger pin
and locking pin pre-attached)
3. Canopy with Canopy Ring (attached)
4. Decorative Motor Collar Cover
2. Unpacking Your Fan
Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:
ab
c
THIS SIDE UP
3
2
4
6
8
9
1
7
5
OK
M
3. Installing Your Fan
Tools Required
Phillips screw driver or straight slotted screw
driver, adjustable wrench, step ladder, and
wire cutters.
Mounting Options
If there isn’t an existing electrical box, then
read the following instructions. Disconnect
the power by removing fuses or turning off
circuit breakers.
Secure the electrical box directly to the building
structure. Use appropriate fasteners and
building materials. The electrical box and
its support must be able to fully support the
moving weight of the fan (at least 50 lbs.).
Do not use plastic electrical boxes.
Figures 1, 2, and 3 are examples of different
ways to mount the electrical box.
Note: You may need a longer downrod to
maintain proper blade clearance when
installing on a steep, sloped ceiling. The
maximum angle allowable is 20˚. If the
canopy touches downrod, remove the
decorative canopy bottom cover and turn
the canopy 180˚ before attaching the canopy
to the mounting plate.
To hang your fan where there is an existing
xture but no ceiling joist, you may need an
installation hanger bar as shown in Figure 4.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO
OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR
FAN SUPPORT OF 50 LBS. (22.68 KG) OR
LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH
THE OUTLET BOX. ELECTRICAL BOXES
COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF
LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE ACCEPT-
ABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO
BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELEC-
TRICIAN IF IN DOUBT.
Figure 1
Figure 2
Figure 4
Figure 3
4.
Hanging the Fan
REMEMBER to turn off the power. Follow
the steps below to hang your fan properly.
NOTE: This fan is recommended for
standard ceiling mount using the downrod
provided with this fan. When using standard
ceiling installation with the 8 inch downrod
provided, the distance from the ceiling
to the bottom of the fan blades will be
approximately 15 inches.
Standard Ceiling Mounting
1. Remove the canopy ring from the canopy
by turning the ring counter-clockwise
until it unlocks. (Figure 5)
2. Remove the mounting bracket from the
canopy by loosening the four screws on
the top of the canopy. Remove the two
non-slotted screws and loosen the slotted
screws. This will enable you to remove
the mounting bracket. (Figure 6)
3. Remove the hanger pin and locking pin
from downrod assembly.
4. Route the wires exiting the top of the fan
motor through the decorative motor collar
cover then the canopy ring. Make sure the
slot openings are on top. Route the wires
through the canopy and then through the
ball/downrod assembly. (Figure 7)
Remove
Loosen but Do Not Remove
Turn Canopy Ring to Remove
Figure 5
Figure 6
5. Loosen, but do not remove, the set screws
on the collar on the top of the motor
housing.
6. Align the holes at the bottom of the
downrod with the holes in the collar on top
of the motor housing. (Figure 7)
Carefully insert the hanger pin through the
holes in the collar and downrod. Be careful
not to jam the hanger pin against the wiring
inside the downrod. Insert the locking pin
through the hole near the end of the bolt
until it snaps into its locked position, as
noted in the circle inset of Figure 7.
7. Re-tighten the set screws on the collar on
top of the motor housing.
8. Make sure the grommet is properly installed
in the collar cover, then slide the collar cover
on the downrod until it rests on the motor
housing. Be sure that the canopy and the
collar cover are both oriented correctly.
9. Proceed to “Installing the Fan” section.
FAILURE TO PROPERLY INSTALL SET SCREWS
AS NOTED IN STEP 7 COULD RESULT IN FAN
LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
Figure 7
Standard mounting
5.
Installing Fan to
the Electrical Box
WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED
CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE
MOUNTING PLATE MUST BE MOUNTED SO
THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE
LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING
PLATE FROM THE TOP DOWN.
1. Pass the 120-volt supply wires through the
center hole in the ceiling mounting bracket
as shown in Figure 8.
2. Install the ceiling mounting bracket on the
outlet box by sliding the mounting bracket
over the two screws provided with the outlet
box. If necessary, use leveling washers (not
included) between the mounting bracket
and the outlet box. Note that the at side of
the mounting bracket is toward the outlet
box. (Figure 8)
3. Securely tighten the two mounting screws.
4. Carefully lift the fan assembly up to the
ceiling mounting bracket. Make sure the tab
on the mounting bracket is properly seated
in the groove in the hanger ball. (Figure 9)
Figure 8
Electrical Box)
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE
BOTTOM OF THE MOUNTING BRACKET MUST
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL.
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
Figure 9
6. Setting the Codes
Setting the Codes
This unit has 16 different code combinations
to prevent possible interference from other
remote units such as garage door openers, car
alarms or security systems.
To set the codes, perform the following steps:
1. Setting the code on the transmitter:
A. Remove the battery cover from the
battery compartment in the back side of
the transmitter.
B. Slide code switches to your choice of
up or down position (factory setting is
up).
C. Replace the battery cover on the battery
compartment of the transmitter.
2. Setting the code on the receiver:
A. Slide code switches to the same
position as set on your transmitter.
Model:UC7085T
FCC ID:CHQ7085T
IC:2968A-7085T
Complies with Canada
RSS-210
MADE IN CHINA
Airpro
R
1 2 3 4
N
ECE
12V
1 2 3 4
ON
DIP
ON
1 2 3 4
ON
DIP
ON
1 2 3 4
N
ECE
Dip Switches
Transmitter
Receiver
The reverse button
Figure 10
EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUPPLIED
WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT UP TO
ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO WIRES
FROM THIS FAN. IF YOU HAVE LARGER THAN
12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE THAN
ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE FAN
WIRING, CONSULT AN ELECTRICIAN FOR THE
PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE.
USE THE PLASTIC WIRE CONNECTORS
SUPPLIED WITH YOUR FAN. SECURE THE
CONNECTORS WITH ELECTRICAL TAPE AND
ENSURE THERE ARE NO LOOSE STRANDS OR
CONNECTIONS.
BLUE
BLACK
WHITE
GREEN
BLUE
BLACK
WHITE
WHITE
SUPPLY CIRCUIT
BLACK
WHITE
Grounding
Conductor
Green
Grounding
Lead
Remote
Receiver
Figure 11
REMEMBER to disconnect the power. If
you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan
installed by a licensed electrician. Do not use
solid state fans, electrical wires must meet all
local and national electrical code requirements.
Electrical source and fans must be 115/120
Volt, 60Hz.
Remote control model: UC7067RYE
7.
Making the Electrical Connections
IF OTHER FAN OR SUPPLY WIRES ARE
DIFFERENT, PLEASE HAVE THIS UNIT
INSTALLED BY A LICENSED ELECTRICIAN.
Follow the steps below to connect the fan to
your household wiring. (Figure 11)
1. Connect the GROUND conductor of the
120v supply (this may be a bare wire or
a wire with green colored insulation) to
the GREEN ground lead(s) of the fan.
(Figure 11)
2. Connect the fan motor WHITE wire to
the receiver WHITE wire using a wire
nut. (Figure 11)
3. Connect the fan motor BLACK wire to
the receiver BLACK wire using a wire
nut. (Figure 11)
4. Connect the fan motor BLUE wire to the
receiver BLUE wire using a wire nut.
(Figure 11)
5. Connect the receiver BLACK wire to the
supply BLACK (hot) wire using a wire
nut. (Figure 11)
6. Connect the receiver WHITE wire to the
supply WHITE (neutral) wire using a
wire nut. (Figure 11)
7. After connecting the wires, spread them
apart so that the green and white wires
are one side of the electrical box and the
black wire is on the other side.
8. Turn the wire connecting nuts upward
and carefully push the wiring into the
electrical box.
Diagram indicates optional light kit wiring.
Attaching the Fan
Blades
1. Align the holes in the strength plate and
holes in the blade with holes in the blade
arm and secure with the screws provided
(Figure 12).
2. Repeat for the remaining blades.
Figure 12
Figure 13
Blade Balancing
All blades are grouped by weight. Because
natural woods vary in density, the fan may
wobble even though the blades are weight
matched.
The following procedure should correct most
fan wobble. Check after each step.
1. Check that all blade screws are secure.
2. Most fan wobble problems are caused
when blade levels are unequal. Check this
level by selecting a point on the ceiling
above the tip of one of the blades. Measure
from a point on the center of each blade
to the point on the ceiling. Measure this
distance as shown in Figure 13. Rotate
the fan until the next blade is positioned
for measurement. Repeat for each blade.
Measurements deviation should be within
1/8”. Run the fan for 10 minutes.
Touching
Ceiling
STANDARD CEILING MOUNTING
1. Align the locking slots of the ceiling
canopy with the two screws in the
mounting plate. Push up to engage the
slots and turn clockwise to lock in place.
Immediately tighten the two mounting
screws rmly.
2. Install the remaining two mounting screws
into the holes in the canopy and
tighten rmly.
3. Install the decorative canopy ring by
aligning the ring’s slots with the screws in
the canopy. Rotate the ring clockwise to
lock in place.
4. You may now proceed to attaching the
fan blades.
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD
MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE
BOTTOM OF THE MOUNTING PLATE MUST
REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL.
FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE
GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
3. Make sure that canopy is tightened securely
to ceiling mounting bracket and that the
ceiling mounting bracket is tightened
securely to the electrical box.
4. Interchanging two adjacent blades can
redistribute the weight and possibly result
in the smoother operation.
5. Use the enclosed Blade Balancing Kit if the
blade wobble is still noticeable.
8. Finishing the Fan Installation
Strength plate
Blade
Blade arm
Screws
Attaching the Switch
Cup Adaptor/
Attaching the Switch
Cup
CAUTION - To reduce the risk of electrical
shock, disconnect the electrical supply circuit
to the fan before installing the switch cup
adaptor and switch.
1. Remove one screw from the black bracket
below the fan motor assembly. Loosen, but
do not remove the other two screws. Align
the key hole slots in the switch cup adaptor
with the two screws in the black bracket.
(Figure 14)
2. Turn the switch cup adaptor clockwise until
the two screws are situated in the narrow
end
of the keyholes. Re-install the one screw that
was removed in step 1. Tighten all three
screws firmly. (Figure 14)
3.
4.
Remove three screws from the switch cup
adaptor. Connect the molded adaptor plug
in
the switch cup with the molded adaptor plug
of the fan motor assembly. (Figure 15)
Attach the switch cup to the fan by aligning
the three screws holes on switch cup with the
screw holes on the switch cup adaptor Install
the three screws that were removed in step 3.
Tighten all three screws firmly. (Figure 15)
screw
Screws
Switch cup adaptor
Switch cup
Figure 14
Figure 15
9.
Attaching the Fan with
the Optional Light
Fixture (not supplied)
For optional light xture installation, remove
the reverse module and the bottom cover to
easily feed the light kit wires through the
threaded hole in the center of the switch
housing (Figure 16). After the light kit is
attached to the switch cup, replace the module
to its original position.
Figure 16
YOU WILL NEED THE FLAT HEAD
SCREWDRIVER TO ACCESS THE HEAD OF
BOTTOM COVER TO REMOVE THE COVER
FROM SWITCH HOUSING.
Reverse
module
Switch cup
Bottom
cover
10. Operating Your Fan
Speed settings for warm or cool weather depend
on factors such as room size, ceiling height,
number of fans, and so on.
Remote control - Your fan is equipped with a
remote control to operate the speed and lights
of your new ceiling fan.
Figure 18
Figure 19
Warm weather - (Forward) A downward air
ow creates a cooling effect as shown in Figure
18. This allows you to set your air conditioner
on a higher setting without affecting your
comfort.
Cool weather - (Reverse) An upward air ow
moves warm air off the ceiling are as shown in
Figure 19. This allows you to set your heating
unit on a lower setting without affecting your
comfort.
Key - High speed
Key - Medium speed
Key - Low speed
Key - Light On/Off and Dimmer (only
applicable with light kit)
Key (inside battery compartment on the
back side of the remote control) -
Fan reverse
Key - Fan off
•••
••
Figure 17
11. Care of Your Fan and Troubleshooting
Care of Your Fan
Here are some suggestions to help you
maintain your fan.
1. Because of the fan’s natural movement,
some connections may become loose.
Check the support connections, brackets,
and blade attachments twice a year. Make
sure they are secure. (It is not necessary to
remove fan from ceiling.)
2. Clean your fan periodically to help maintain
its new appearance over the years. Do not
use water when cleaning, this could damage
the motor, or the wood or possibly cause
an electrical shock. Use only a soft brush
or lint-free cloth to avoid scratching the
nish. The plating is sealed with a lacquer
to minimize discoloration or tarnishing.
Warning - Make sure the power is off
before cleaning your fan.
3. You can apply a light coat of furniture polish
to the wood for additional protection and
enhanced beauty. Cover small scratches
with a light application of shoe polish.
4. There is no need to oil your fan.
The motor has permanently lubricated
sealed ball bearings.
MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX
BEFORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION,
“MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Fan will not start
Fan sounds noisy
1. Check main and branch circuit fuses or breakers
2. Check line wire connections to the fan and switch wire connections in
the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.
3. Check batteries in the transmitter. Does the red LED light come on?
Are you standing close enough to the fan? (Normal range is 10-20
feet.) Are the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit)
and receiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY
BEFORE CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN
RECEIVER.
1. Make sure all motor housing screws are snug.
2. Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub
are tight.
3. Make sure wire nut connections are not rattling against each other or
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure power is off.
4. Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a
new fan disappear during this time.
5. If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the
glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
6. Make sure the canopy is a short distance from the ceiling.
It should not touch the ceiling.
7. Make sure your electrical box is secure and rubber isolator pads were
used between the mounting bracket and electrical box.
Troubleshooting
Problem Solution
12. Specications
FAN
SIZE
SPEED VOLTS
FAN POWER
CONSUMPTION
(WITHOUT LIGHTS)
WATTS
AIRFLOW
CFM
AIRFLOW
EFFICIENCY
(HIGHER IS BETTER)
CFM/WATT
NET
WEIGHT
GROSS
WEIGHT
CUBE
FEET
68”
Low
120
30 3767 126
31.53
Lbs
36.16
Lbs
4.1
Med 58 5641 97
High 86 7045 82
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
All Rights Reserved
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the users authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
®
P2560
93089915_A
Manual de instalación del ventilador de techo
Garantía limitada de por vida
Fecha de compra
Tienda de compra
Modelo UL #
Número de serie
Proveedor #
UPC
111017
P2560
Los motores de ventilador Progress Lighting se garantizan al comprador original como libres de defectos eléctricos y/o mecánicos
por el tiempo en que estén en posesión de dicho comprador. Los interruptores activados por cadena, los interruptores de reversa,
los capacitores y los acabados de metal se garantizan como libres de defectos materiales o de fabricación por un periodo de 1 año
desde la fecha de compra. Las deformaciones de las aspas de madera o plástico no están cubiertas por esta garantía así como no
lo están tampoco la corrosión y/o deterioro del acabado de ventiladores instalados a menos de diez millas de la costa del mar.
Pudieran aplicarse garantías extendidas para productos ENERGY STAR
®
que caliquen.
Los ventiladores de techo Progress Lighting con fuentes de luz LED incorporadas, si han sido bien instalados y bajo condiciones
normales de uso, se garantizan como libres de defectos materiales y de fabricación que puedan causar un fallo en el funcionamiento
según las especicaciones de dichas fuentes de luz durante un periodo de (i) cinco (5) años a partir de la fecha de compra para los
módulos de luz LED y componentes eléctricos de ventiladores usados en residencias unifamiliares y durante (ii) tres (3) años para
ventiladores usados residencias multifamiliares o en instalaciones comerciales. Las bombillas LED suministradas por Progress
Lighting sólo poseen la garantía del fabricante. Las bombillas que no sean LED no tienen garantía.
Con prueba de la compra, el comprador original puede devolver el ventilador defectuoso, para su reposición, al lugar donde lo
compró y dentro de los 30 días siguientes a la compra. Pasados 30 días, el comprador original TIENE que contactar a Progress
Lighting llamando al (864) 678-1000 para reparación o reposición, según determine Progress Lighting a su entera discreción, y
este será el único y exclusivo remedio del comprador.
Se excluyen cargos por mano de obra y envío. Esta garantía no cubre ningún costo ni cargo asociado a la mano de obra
(incluyendo, pero sin limitarse a, los cargos del electricista) que se requiera para instalar, retirar o reponer un ventilador o
cualquiera de sus partes.
Esta garantía no se aplicará a ninguna pérdida o daño resultante de (i) desgaste normal o alteración, mal uso, abuso o negligencia,
o (ii) instalación, operación, reparación o mantenimiento incorrectos por el comprador original o un tercero, incluso sin limitación
del suministro de tensión o sobrecarga de alimentación, uso de piezas o accesorios inadecuados, reparación no autorizada
(realizada o intentada) o falta de mantenimiento al ventilador.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES ESTABLECEN LA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA TOTAL DE PROGRESS
LIGHTING Y EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR ORIGINAL RELACIONADO CON DICHOS
PRODUCTOS. PROGRESS LIGHTING NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO (SEAN INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES) DEBIDO A FALLAS DEL PRODUCTO, YA SEAN DERIVADAS
DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, O DE CUALQUIER OTRA CAUSA. ESTA GARANTÍA
SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS
LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O NO INFRACCIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita ni exclusión o limitaciones de daños
incidentales o consecuentes, así que las exclusiones o limitaciones anteriores pudieran no aplicarse a su caso. Esta garantía
otorga derechos especícos y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado.
785247 221752
785247 221769
Normas de seguridad
Cómo desempacar el ventilador
Cómo instalar el ventilador
Cómo congurar los códigos del control remoto y el receptor
Cómo hacer las conexiones eléctricas
Cómo nalizar la instalación del ventilador
Cómo usar el ventilador
Cuidado del ventilador
Solución de problemas
Especicaciones
Tabla de contenido
1
2
3
6
7
8
10
11
11
12
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, antes de comenzar
la instalación asegúrate de que la electricidad ha sido cortada en el
cortacircuitos o en la caja de fusibles.
2. Todo el cableado tiene que cumplir con el Código Nacional de
Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de
electricidad. La instalación eléctrica debe hacerse por un electricista
calicado con licencia.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones físicas, usa sólo los
tornillos suministrados con la caja de distribución.
4. La caja eléctrica y estructura de soporte tienen que montarse de forma
segura para poder sostener con conanza 50 lb (22.68 kg) Usa solo cajas
eléctricas aprobadas por UL y marcadas como “apropiadas para sostener
ventiladores de 50 lb (22.68 kg) o menos”.
5. PRECAUCIÓN: El ventilador tiene que montarse con al menos 7 pies
(2.13 m) de separación entre el borde de salida de las aspas y el piso.
6. No esperes a que el ventilador se detenga antes de presionar el botón de
reversa. Si el ventilador no está en movimiento, no cambiará de dirección.
7. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
8. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros artículos, ten
cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.
9. No usar agua ni detergentes para limpiar el ventilador o las aspas.
Para limpiar, casi siempre será adecuado un paño seco o ligeramente
humedecido con que quitar el polvo.
10. Después de concluir con las conexiones eléctricas, debes voltear los
conductores empalmados hacia arriba y empujarlos con cuidado hacia
dentro de la caja de distribución. Los cables deben estar separados, con el
cable y el conductor a tierra del equipo hacia uno de los lados de la caja
eléctrica y el conductor sin conexión a tierra hacia el lado opuesto.
11. Los diagramas eléctricos son sólo para referencia. Los kits de luces no
empaquetados con el ventilador tienen que estar aprobados por UL y
marcados como apropiados para usar con el modelo de ventilador que
estás instalando. Los interruptores tienen que estar clasicados de uso
general por UL. Para ensamblar bien, consulta las instrucciones adjuntas a
los kits de luces e interruptores.
12. Antes de la instalación, todos los tornillos de jación tienen que
comprobarse y reajustarse donde sea necesario.
13. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de
estado sólido.
14. Este ventilador sólo debe usar la pieza núm. UC7067RYE de control de
velocidad fabricada por Rhine Electric Co., Ltd.
1. Normas de seguridad
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE VENTILADOR
TIENE QUE INSTALARSE CON UN CONTROL/INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLES LOS
BRAZOS DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”) NI DURANTE NI
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. NO COLOCAR OBJETOS EN LA TRAYECTORIA
DE LAS ASPAS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES,
INSTALA SÓLO EN UNA CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO “ACEPTABLE
PARA SOSTENER VENTILADORES DE 50 LB (22.68 KG) O MENOS”, Y USA SÓLO
LOS TORNILLOS INCLUIDOS CON LA CAJA ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA
a. Herrajes para montar aspas (16 tornillos)
b. Kit de compensación y componentes
eléctricos (3 conectores plásticos de cable, kit
de compensación de aspas)
c. Herrajes para montar las aspas (5 tornillos)
6. Adaptador de la caja del interruptor
7. Caja del interruptor
8. Aspas (5)
9. Transmisor y receptor
1. Soporte de montaje (dentro de la cubierta)
2. Conjunto de tubo bajante/bola de 8” (20.3 cm)
(pasadores de soporte y de cierre prejados)
3. Cubierta con aro de cubierta (acoplado)
4. Cubierta decorativa del collarín del motor
5. Conjunto motor-ventilador
2. Cómo desempacar el ventilador
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Debes tener los siguientes artículos:
ab
c
THIS SIDE UP
3
2
4
6
8
9
1
7
5
OK
M
3. Cómo instalar el ventilador
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips o de punta plana, llave
ajustable, escalera de tijera y cortacables.
Opciones de montaje
Si no hay una caja eléctrica presente, lee
las siguientes instrucciones. Desconecta la
energía retirando los fusibles o apagando los
cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la
estructura de la edicación. Usa sujetadores y
materiales de construcción apropiados. La caja
eléctrica y su soporte tienen que poder sostener
todo el peso en movimiento del ventilador (al
menos 50 lb = 22.68 kg). No uses cajas eléctricas
de plástico.
Las guras 1, 2 y 3 ejemplican diferentes
maneras de montar la caja eléctrica.
Nota: Tal vez necesites un tubo bajante más
largo para mantener la altura mínima adecuada
de las aspas, al instalar el ventilador en un techo
inclinado. El ángulo máximo permitido es 20º.
Si la cubierta toca el tubo bajante, retira la
cubierta inferior decorativa y gira la cubierta
180º antes de jarla a la placa de montaje.
Para colgar el ventilador donde haya una lámpara,
pero ninguna viga de techo, tal vez necesites una
barra colgante como se muestra en la Figura 4.
Figura 1
Figura 2
Figura 4
Figura 3
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Caja
eléctrica
empotrada
Provee un
soporte fuerte
Placa
de montaje
en techo
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES, INSTALA SÓLO EN UNA
CAJA ELÉCTRICA CLASIFICADA COMO “ACEPTABLE
PARA SOSTENER VENTILADORES DE 50 LB (22.68 KG)
O MENOS”, Y USA SÓLO LOS TORNILLOS INCLUIDOS
CON LA CAJA ELÉCTRICA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS
COMÚNMENTE UTILIZADAS COMO SOPORTE PARA
INSTALACIONES FIJAS DE ILUMINACIÓN PUEDEN NO
SERVIR COMO SOPORTE DEL VENTILADOR Y TAL VEZ
DEBAN REEMPLAZARSE. CONSULTA A UN ELECTRICISTA
CALIFICADO SI TIENES DUDAS.
ADVERTENCIA
Turn Canopy Ring to Remove
4.
Cómo colgar el ventilador
RECUERDA cortar la corriente. Sigue los pasos
más abajo para colgar correctamente tu ventilador.
NOTA: Se recomienda instalar este ventilador
en techo interior estándar usando el tubo bajante
incluido. Cuando uses una instalación de techo
estándar con el tubo bajante de 8 pulgadas
(20.3 cm) suministrado, la distancia desde el
techo a la parte inferior de las aspas será de unas
15 pulgadas (38.1 cm).
Montaje estándar en techo
1. Retira el aro de la cubierta, girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que se libere. (Figura 5)
2. Retira el soporte de montaje de la cubierta
aojando los cuatro tornillos en la parte
superior de la cubierta. Quita los dos tornillos
sin ranura y aoja los tornillos ranurados.
Esto te permitirá retirar el soporte de montaje.
(Figura 6)
3. Retira los pasadores de soporte y de cierre en
el conjunto del tubo bajante.
4. Inserta los cables que salen por la parte
superior del motor del ventilador, a través de
la cubierta decorativa del collarín del motor y
enseguida por el aro de la cubierta. Asegúrate
de que las ranuras queden en la parte superior.
Inserta los cables a través de la cubierta y
enseguida a través del conjunto del tubo
bajante y bola. (Figura 7)
Remove
Loosen but Do Not Remove
Figura 5
Figura 6
5. Aoja, sin quitarlos, los tornillos de jación en
el collarín de la parte superior de la carcasa de
motor.
6. Alinea los oricios en la parte inferior del tubo
bajante con aquellos del collarín en la parte
superior de la carcasa de motor. (Figura 7)
Inserta con cuidado el pasador del colgador a
través de los oricios del collarín y del tubo
bajante. Ten cuidado de no apretar contra
el cableado dentro del tubo bajante. Inserta
el pasador de cierre en el oricio cercano
al extremo del perno hasta que encaje en su
posición, como se muestra en el círculo de la
Figura 7.
7. Vuelve a apretar los tornillos del collarín en la
parte superior de la carcasa del motor.
8. Asegúrate de que el ojal quede instalado
correctamente en la cubierta del collarín y desliza
enseguida la cubierta del collarín por el tubo bajante
hasta quedar sobre la carcasa del motor. Asegúrate
de que tanto la cubierta como la cubierta del
collarín estén orientadas correctamente.
9. Pasa a la sección "Cómo instalar el ventilador".
Figura 7
Cables del motor
Conjunto de tubo
bajante/bola
Cubierta
Aro de la
cubierta
Cubierta
del collarín
del motor
Pasador
de soporte
Collarín
del motor
Pasador en
posición de
cierre
Pasador
de cierre
Aprieta los tornillos
Quitar
Aojar pero no quitar
Gira el aro de la cubierta para quitarlo
SI NO INSTALAS BIEN LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN,
COMO SE INDICA EN EL PASO 7, PUEDEN AFLOJARSE
Y POSIBLEMENTE SE CAERÁ EL VENTILADOR.
ADVERTENCIA
Standard mounting
5.
Cómo instalar el ventilador
en la caja eléctrica
1. Pasa los cables de alimentación de 120 V
a través del oricio central en el soporte de
montaje de techo como muestra la Figura 8.
2. Instala el soporte de montaje de techo sobre
la caja eléctrica deslizando aquel sobre los
dos tornillos suministrados con esta. Si es
necesario, usa arandelas niveladoras (no
incluidas) entre el soporte de montaje y la caja
eléctrica. Ten en cuenta que el lado plano del
soporte de montaje debe mirar hacia la caja
eléctrica. (Figura 8)
3. Ajusta rmemente los dos tornillos de
montaje.
4. Con cuidado alza el conjunto del ventilador
hasta el soporte de montaje en el techo.
Asegúrate de que la pestaña en el soporte de
montaje esté bien asentada dentro de la ranura
de la bola de soporte. (Figura 9)
Figura 8
Electrical Box)
Figura 9
Caja
eléctrica
aprobada
por UL
Soporte de
montaje en
cielo raso
Cables de
120 V
Tornillos
de montaje
(incluidos con la
caja eléctrica)
Montaje estándar
AL INSTALAR EL VENTILADOR EN UN TECHO INCLINADO,
TIENES QUE HACERLO POR EL MÉTODO DE MONTAJE
ESTÁNDAR CON TUBO BAJANTE Y BOLA. LA PLACA DE
MONTAJE TIENE QUE INSTALARSE DE MANERA TAL QUE
LAS ABERTURAS DE RANURA QUEDEN SOBRE EL LADO
INFERIOR, DESLIZANDO LA PLACA DE MONTAJE DESDE
LA PARTE SUPERIOR HACIA ABAJO.
PRECAUCIÓN
EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y
BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR
DEL SOPORTE DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN
LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. NO ENCAJAR
BIEN LA LENGÜETA EN LA RANURA PUDIERA DAÑAR EL
CABLEADO.
ADVERTENCIA
6. Cómo congurar los códigos
Cómo congurar
los códigos
Esta unidad tiene 16 combinaciones de códigos
diferentes para prevenir una posible interferencia
de otras unidades de control remoto, como aquellas
de puertas de garajes, alarmas de vehículos o
sistemas de seguridad.
Para congurar un código, ejecuta los siguientes
pasos:
1. Cómo congurar el código del transmisor:
A. Quita la cubierta del compartimento
de las baterías en la parte posterior del
transmisor.
B. Desliza los interruptores de código como
desees, hacia arriba o hacia abajo (la
conguración de fábrica es hacia arriba).
C. Coloca de nuevo la cubierta sobre
el compartimento de las baterías del
transmisor.
2. Cómo congurar el código del receptor:
A. Desliza los interruptores de código hacia
la misma posición que elegiste para el
transmisor.
Model:UC7085T
FCC ID:CHQ7085T
IC:2968A-7085T
Complies with Canada
RSS-210
MADE IN CHINA
Airpro
R
1 2 3 4
N
ECE
12V
1 2 3 4
ON
DIP
ON
1 2 3 4
ON
DIP
ON
1 2 3 4
N
ECE
Dip Switches
Transmitter
Receiver
The reverse button
Figura 10
Transmisor
Botón de reversa
Receptor
Interruptores
en línea
BLUE
BLACK
WHITE
GREEN
BLUE
BLACK
WHITE
WHITE
SUPPLY CIRCUIT
BLACK
WHITE
Grounding
Conductor
Green
Grounding
Lead
Remote
Receiver
Figura 11
RECUERDA cortar la electricidad. Si crees que
no tienes suciente experiencia o conocimientos
en cableado eléctrico, contrata a un electricista
con licencia para instalar el ventilador. No uses
ventiladores de estado sólido; los cables eléctricos
tienen que cumplir todos los requisitos de los
códigos eléctricos nacionales y locales. Las fuentes
de energía y los ventiladores tienen que ser de
115/120 V y 60 Hz.
Modelo del control remoto: UC7067RYE
7. Cómo hacer las conexiones eléctricas
Sigue estos pasos para conectar tu ventilador al
circuito de tu hogar. (Figura 11)
1. Conecta el conductor A TIERRA del cable
de 120 voltios (puede ser un cable desnudo
o un cable con aislante verde) al (los)
cable(s) terminal(es) a tierra VERDE(S) del
ventilador. (Figura 11)
2. Conecta el cable BLANCO del motor del
ventilador al cable BLANCO del receptor
usando una tuerca de cable. (Figura 11)
3. Conecta el cable NEGRO del motor del
ventilador al cable NEGRO del receptor
usando una tuerca de cable. (Figura 11)
4. Conecta el cable AZUL del motor del
ventilador al cable AZUL del receptor
usando una tuerca de cable. (Figura 11)
5. Conecta el cable NEGRO del receptor al cable
NEGRO de suministro de energía (positivo)
usando una tuerca de cable. (Figura 11)
6. Conecta el cable BLANCO del receptor al
cable BLANCO de energía (neutro) usando
una tuerca de cable. (Figura 11)
7. Después de conectar los cables, sepáralos de
manera que los cables verde y blanco queden
de un lado de la caja eléctrica y el cable negro
del otro.
8. Gira las tuercas de conexión del cable hacia
arriba y coloca con cuidado el cableado
dentro de la caja eléctrica.
CIRCUITO DE SUMINISTRO
NEGRONEGRO
Receptor
remoto
Conductor a
tierra
BLANCO
BLANCO
AZUL
NEGRO
AZUL AZUL
NEGRO
BLANCO
Cable verde
terminal
a tierra
BLANCO
BLANCO
VERDE
CADA TUERCA DEL CABLE (CONECTOR DE CABLE)
INCLUIDA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA
PARA ACEPTAR UN CABLE DOMÉSTICO DE CALIBRE
12 COMO MÁXIMO Y DOS CABLES DEL VENTILADOR.
SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE
SUPERIOR A 12 O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO PARA
CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR, CONSULTA
A UN ELECTRICISTA SOBRE EL TAMAÑO ADECUADO DE
TUERCAS DE CABLE.
ADVERTENCIA
USA LOS CONECTORES DE CABLES PLÁSTICOS
INCLUIDOS CON TU VENTILADOR. SUJETA LOS
CONECTORES CON CINTA DE ELECTRICISTA Y
ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CONEXIONES NI CABLES
SUELTOS.
NOTA
SI LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN O DE OTROS
VENTILADORES SON DIFERENTES, BUSCA UN
ELECTRICISTA CON LICENCIA PARA INSTALAR LA UNIDAD.
NOTA
El diagrama indica el cableado para el juego
opcional de iluminación.
Cómo jar las aspas
del ventilador
1. Alinea los oricios de la placa resistente y los
oricios del aspa con los del brazo del aspa;
asegura con los tornillos incluidos (Figura 12).
2. Repite el procedimiento con las aspas restantes.
Figura 12
Figura 13
Cómo equilibrar las aspas
Todas las aspas se agrupan por peso. Puesto que las
maderas naturales varían en densidad, el ventilador
puede oscilar aunque las aspas tengan el mismo peso.
El siguiente procedimiento corregirá en gran
medida la oscilación del ventilador. Verica
después de cada paso.
1. Verica que todos los tornillos de las aspas
estén asegurados.
2. La mayoría de los problemas de oscilación
del ventilador se deben a que las aspas no
están al mismo nivel. Verica este nivel
seleccionando un punto en el techo sobre la
punta de una de las aspas. Mide desde un
punto en el centro de cada aspa al punto en
techo. Mide esta distancia como muestra la
Figura 13. Gira el ventilador hasta que la
siguiente aspa quede en posición para medir.
Repite el procedimiento para cada aspa. Las
desviaciones de la medición no deben pasar de
1/8” (3.2 mm). Deja que el ventilador funcione
por 10 minutos.
Touching
Ceiling
MONTAJE ESTÁNDAR EN TECHO
1. Alinea las ranuras de cierre de la cubierta
de techo con los dos tornillos de la placa de
montaje. Empuja hacia arriba para enganchar
las ranuras y gira de izquierda a derecha para
asegurarlas en su lugar. Inmediatamente aprieta
con rmeza los dos tornillos de montaje.
2. Instala los dos tornillos de montaje restantes en
los oricios de la cubierta y
apriétalos rmemente.
3.
Instala el aro de cubierta decorativa alineando
las ranuras del aro con los tornillos en la
cubierta. Gira el aro hacia la derecha para
jarlo en su lugar.
4. Ahora puedes jar las aspas del ventilador.
3. Asegúrate de que la cubierta esté bien jada al
soporte de montaje en el techo y de que este
último esté bien jado a la caja eléctrica.
4. Intercambiar dos aspas adyacentes puede
redistribuir el peso y posiblemente mejorar el
funcionamiento.
5. Usa el kit de compensación de aspas adjunto si
sigues notando oscilación.
8. Cómo nalizar la instalación del ventilador
Strength plate
Blade
Blade arm
Screws
Tornillos
Placas
resistente
Aspa
Brazo del aspa
Punto
en el techo
EN EL MONTAJE ESTÁNDAR DE TUBO BAJANTE Y
BOLA, LA PESTAÑA EN EL ARO DE LA PARTE INFERIOR
DE LA PLACA DE MONTAJE TIENE QUE ENCAJAR EN LA
RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA BIEN
LA LENGÜETA EN LA RANURA, PUEDE DAÑARSE EL
CABLEADO.
ADVERTENCIA
Cómo instalar el adaptador
de la caja del interruptor/
Cómo instalar la caja del
interruptor
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, desconecta el circuito eléctrico
de alimentación al ventilador antes de instalar el
adaptador de la caja del interruptor.
1. Quita un tornillo del soporte negro debajo del
conjunto motor-ventilador. Aoja los otros
dos tornillos, sin quitarlos. Alinea los oricios
de las ranuras en el adaptador de la caja del
interruptor con los dos tornillos en el soporte
negro. (Figura 14)
2. Gira el adaptador de la caja del interruptor
hacia la derecha hasta que los dos tornillos
queden colocados en el lado angosto de los
oricios. Reinstala el tornillo retirado en el
paso 1. Aprieta rmemente los tres tornillos.
(Figura 14)
3. Quita tres tornillos del adaptador de la caja del
interruptor. Conecta el enchufe del adaptador
moldeado de la caja del interruptor con el
adaptador moldeado del conjunto motor-
ventilador. (Figura 15)
4. Fija la caja del interruptor alineando los tres
oricios de tornillos en ella con los oricios
correspondientes en el adaptador. Inserta los
tres tornillos retirados en el paso 3. Aprieta
rmemente los tres tornillos. (Figura 15)
screw
Screws
Switch cup adaptor
Switch cup
Figura 14
Figura 15
9.
Cómo instalar el ventilador
con la lámpara de luz
opcional (no suministrada)
Para la instalación de la lámpara opcional, retira el
módulo de reversa y la cubierta inferior para poder
introducir fácilmente los cables del kit de luces a
través del oricio roscado en el centro de la carcasa
del interruptor (Figura 16). Después de que el kit
de luces esté instalado en la caja del interruptor,
coloca el módulo en su posición original.
Figura 16
NECESITARÁS EL DESTORNILLADOR DE CABEZA PLANA
PARA TENER ACCESO AL CABEZAL DE LA TAPA INFERIOR
Y RETIRAR LA TAPA DE LA CARCASA DEL INTERRUPTOR.
Reverse
module
Switch cup
Bottom
cover
Tornillo
Tornillo
Adaptador de la caja
del interruptor
Caja del interruptor
Caja del interruptor
Módulo de
reversa
Tapa
inferior
NOTA
10. Cómo usar el ventilador
Las conguraciones de velocidad para clima cálido
o frío dependen de factores como el tamaño de
la habitación, la altura del techo, la cantidad de
ventiladores y otras.
Control remoto - Tu ventilador está equipado con
un control remoto que controla la velocidad y las
luces.
Figura 18
Figura 19
Clima cálido - (Hacia adelante) Un ujo de aire
hacia abajo surte efecto refrescante, como se
muestra en la Figura 18. Esto permite jar tu aire
acondicionado en conguración más alta sin afectar
tu comodidad.
Clima frío - (Reversa) Un ujo de aire hacia
arriba desplaza el aire cálido lejos del techo, como
muestra la Figura 19. Esto permite jar tu unidad de
calefacción en conguración más baja sin afectar tu
comodidad.
Tecla - Velocidad alta
Tecla - Velocidad media
Tecla - Velocidad baja
Tecla - Encendido/apagado y regulación
de intensidad de la luz (sólo aplicable con
kit de luces)
Tecla (dentro del compartimiento
de las baterías en la parte posterior
del control remoto) -Ventilador en reversa
Tecla - Ventilador apagado
•••
••
Figura 17
Cuidado del ventilador
Aquí tienes algunas sugerencias para dar
mantenimiento a tu ventilador.
1. Por causa del movimiento natural del
ventilador, algunas conexiones pueden
aojarse. Revisa dos veces al año las
conexiones de soporte, los soportes y los
accesorios de las aspas. Comprueba que
estén seguros. (No es necesario desmontar el
ventilador del techo).
2. Limpia el ventilador con frecuencia para
que luzca como nuevo al paso de los años.
No uses agua al limpiar; esto puede dañar
el motor o la madera e incluso provocar
descargas eléctricas. Usa sólo un cepillo suave
o un paño sin pelusas para evitar arañar el
acabado. El revestimiento está sellado con laca
para minimizar la decoloración u opacidad.
Advertencia - Asegura que la electricidad
esté cortada antes de limpiar tu ventilador.
3. Puedes aplicar a la madera una na capa de
pulimento para muebles y asegurar así mayor
protección y superior belleza. Cubre los
arañazos pequeños con una leve aplicación de
lustrador para calzado.
4. Tu ventilador no necesita lubricación.
El motor tiene cojinetes de bola sellados y
permanentemente lubricados.
El ventilador
no enciende
El ventilador
hace ruido
1. Verica los fusibles o disyuntores principales y secundarios.
2. Verica las conexiones de cables en línea al ventilador y de cables del interruptor
en la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la fuente principal
de electricidad esté apagada.
3. Verica las baterías en el transmisor. ¿Se enciende la luz LED roja? ¿Estás lo
sucientemente cerca del ventilador? (El rango normal es de 10-20 pies = 3 a
6 metros.) ¿Coinciden las conguraciones del interruptor en el transmisor (unidad
de mano) y en el receptor? RECUERDA CORTAR LA ELECTRICIDAD
ANTES DE VERIFICAR LAS CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR
EN EL RECEPTOR.
1. Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados.
2. Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor estén
bien ajustados.
3. Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras ni
con la pared interior de la caja del interruptor. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que
la electricidad está cortada.
4. Deja que transcurra un período de “adaptación” de 24 horas. La mayoría de los
ruidos asociados a un ventilador nuevo desaparecen en ese período.
5. Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que
sujetan el vidrio estén bien apretados. Verica así mismo que la bombilla esté bien
jada.
6. Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
7. Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y de que se hayan instalado
almohadillas aislantes de goma entre el soporte de montaje y la caja de distribución.
Solución de problemas
Problema Solución
ASEGÚRATE DE QUE NO HAYA CORRIENTE EN EL PANEL DE ELÉCTRICO ANTES DE
INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN “CÓMO HACER CONEXIONES
ELÉCTRICAS”.
PRECAUCIÓN
11. Cuidado del ventilador y solución de problemas
12. Especicaciones
TAMAÑO DEL
VENTILADOR
VELOCIDAD VOLTIOS
CONSUMO DE ENERGÍA
DEL VENTILADOR (SIN
LAS LUCES) EN VATIOS
FLUJO DE
AIRE EN PIES
CÚBICOS POR
MINUTO (CFM)
EFICIENCIA DE FLUJO DE
AIRE (MIENTRAS MÁS ALTA
MEJOR) CFM/W
PESO NETO
PESO
BRUTO
PIES
CÚBICOS
68”
(1.72 m)
Baja
120
30 3767 126
31.53
Lbs
36.16
Lbs
4.1
Media
58 5641 97
Alta
86 7045 82
©2017 Progress Lighting, Inc.
701 Millennium Blvd.,
Greenville, SC 29607
Todos los derechos reservados
Este equipo fue sometido a prueba y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B según la Parte 15 de las Normas FCC.
Estos límites fueron establecidos para dar protección razonable contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera, consume y puede irradiar
energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones radiales. Sin embargo,
no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión,
que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Incrementar la distancia entre los equipos y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente en circuito distinto al que el receptor está conectado.
– Consultar al concesionario o algún técnico de radio/TV con experiencia para ayuda.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia dañina y (2) tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Progress Lighting P2560-09 Instrucciones de operación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para