Ninja BL610 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
5
1-877-646-5288
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para uso doméstico solamente
AL USAR APARATOS ELÉCTRICOS,
SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES
BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR SU NINJA
®
PROFESSIONAL
BLENDER 1000.
ENCHUFE POLARIZADO
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de una descarga eléctrica,
este artefacto posee un enchufe
polarizado (una pata es más ancha
que la otra). Este enchufe sólo puede
conectarse a un tomacorriente
polarizado de una sola forma. Si el
enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aun
así no entra completamente, llame
a un electricista calificado para que
instale un tomacorriente apropiado. NO
intente modificar el enchufe de ninguna
manera.
ADVERTENCIA: No se
recomienda usar cables de extensión con
este producto.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES:
1 ADVERTENCIA: Retire los utensilios
antes de procesar alimentos. De lo
contrario, la jarra podría dañarse o
romperse y causar lesiones personales.
2
ADVERTENCIA: Las cuchillas apiladas
son filosas, no quedan trabadas en su lugar
y son removibles; manipúlelas con cuidado.
Al manipular las cuchillas apiladas, siempre
sosténgalas del vástago. De lo contrario,
podría cortarse.
3
ADVERTENCIA: Las cuchillas apiladas
son filosas y no quedan trabadas en su
lugar. Si usa el pico vertedor, asegúrese de
que la tapa esté completamente trabada en
la jarra. Si vierte el contenido con la tapa
retirada, antes retire cuidadosamente las
cuchillas apiladas sosteniéndolas del
vástago. De lo contrario, podría cortarse.
4
CUIDADO: No licúe líquidos calientes, ya
que hacerlo podría causar una acumulación
excesiva de presión y un riesgo de
quemaduras para el usuario.
5 Para protegerse de una descarga eléctrica, no
sumerja el artefacto ni permita que el cable
de alimentación entre en contacto con agua o
cualquier otro líquido.
6 NO permita que el aparato sea utilizado por
niños. Se requiere supervisión cuando se usa
cerca de niños. Esto no es un juguete.
7 Nunca deje un artefacto desatendido cuando lo
use.
8 Los accesorios del artefacto no están
diseñados para usarlos en el microondas que
podría dañarlas.
6
www.ninjakitchen.com
Español
20 El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o daños personales.
21 NO saque la jarra de la base del motor
mientras el artefacto esté funcionando.
22 Para reducir el riesgo de heridas, NUNCA use
el artefacto sin la tapa colocada; NO intente
alterar el mecanismo de traba; verifique que
los accesorios estén correctamente instalados
antes de usar el artefacto.
23 NO exponga los recipientes a cambios bruscos
de temperatura.
24 NO la llene de más.
25 NO haga funcionar este artefacto cuando esté
vacío.
26 Para reducir el riesgo de quemaduras, siempre
deje que el artefacto se enfríe antes de
remover partes o de limpiarlo.
27 Si la unidad se sobrecarga, las luces del panel
de control parpadearán y la unidad se apagará.
Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar
durante unos 15 minutos antes de usarlo
nuevamente.
28 ESTE PRODUCTO ELÉCTRICO ES PARA USO
DOMÉSTICO SOLAMENTE. No utilice este
artefacto para ningún otro destino distinto al
indicado. No lo utilice en el exterior.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
9 Apague el artefacto y desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente cuando no
lo use, antes de colocarle o quitarle partes y
antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, sujete
el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca
tire del cable de alimentación.
10 NO maltrate el cable de alimentación. Nunca
levante el artefacto por el cable, o tire del cable
para desconectarlo del tomacorriente; agárrelo
por el enchufe y tire para desconectarlo.
11 NO utilice ningún artefacto si el cable o el
enchufe están dañados o luego de una falla, o
si ha sufrido cualquier tipo de daño. Retórnelo
a SharkNinja Operating LLC para que sea
examinado, reparado o ajustado.
12 NO permita que el cable cuelgue por el borde
de la mesa o mesada, o que toque superficies
calientes como la estufa.
13 Use siempre el artefacto sobre una superficie
seca y nivelada.
14 Mantenga sus manos, cabello, ropa y
utensilios fuera del recipiente al procesar
para reducir la posibilidad de daños graves a
personas o de dañar la unidad. Puede utilizar
una espátula, pero únicamente cuando el
artefacto no esté funcionando.
15 Evite tocar las partes móviles.
16 NO intente afilar las cuchillas.
17 NO use el artefacto si las cuchillas están
dobladas o dañadas.
18 Para reducir el riesgo de heridas, nunca
coloque las cuchillas en la base sin tener la
jarra o el tazón correctamente colocados.
19 NO use este artefacto sobre o cerca de
superficies calientes (como una estufa eléctrica
o de gas, o en un horno caliente).
7
1-877-646-5288
THIS BOOK COVERS MODEL NUMBER:
BL610
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1000 Watts
Pitcher Capacity: 72 oz. (2.1 L)
MAX Liquid Capacity: 64 oz. (8 cups, 1.9 L)
ESTE MANUAL CUBRE EL MODELO:
BL610
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V , 60 Hz.
Potencia: 1000 Vatios
Capacidad de la jarra: 72 onzas (2,1 L)
Capacidad líquida máxima: 64 onzas (8 tazas, 1.9 L)
CE MANUEL CONCERNE LE MODÈLE :
BL610
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension : 120 V, 60 Hz.
Alimentation : 1000 W
Capacité du pichet : 2,1 L (72 oz)
Capacité maximale de liquide : 1,9 L (8 tasses, 64 onces)
25
1-877-646-5288
Introducción
g Base del motor
h Panel de control
i Base antideslizante
j Cable de alimentación (no se muestra)
k Almacenamiento del cable (atrás, no se muestra)
a Tapa con mango de traba
b Botón para destrabar el mango
c Pico vertedor con tapa
d Jarra
e Cuchillas apiladas
f Eje del motor
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
a
d
e
f
b
c
g
h
i
26
www.ninjakitchen.com
Español
La licuadora profesional Ninja
®
1000 es una potente herramienta para la cocina que es perfecta para moler
hielo, licuar, hacer puré y procesar de forma controlada. Haga todas sus recetas favoritas de forma rápida y fácil,
simplemente con presionar un botón. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de leer todas las instrucciones
contenidas en el manual antes de usar este artefacto.
CARACTERÍSTICAS:
• Base con motor de 1000 vatios
• Tecnología Total Crushing
®
• Jarra extra grande de 72 onzas
• Tapa de traba fácil con pico vertedor incorporado
• Panel de control de fácil limpieza
• Jarra sin BPA
• Compartimiento para guardar el cable
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
27
1-877-646-5288
CUIDADO: No sumerja la base del motor en agua
ni en ningún otro líquido.
1 Saque todo el material de embalaje y etiquetas del
artefacto. Separe/retire unas piezas de otras.
2 Lave la jarra, la tapa y las cuchillas apiladas en agua
tibia con jabón. Al lavar las cuchillas, use un utensilio
para lavar platos con mango para evitar el contacto
directo de las manos con las cuchillas.
CUIDADO: Al lavar, manipule las cuchillas
apiladas con cuidado, ya que las cuchillas son
filosas.
3 Manipule las cuchillas con cuidado para evitar el
contacto con los bordes filosos. Enjuague y deje secar
al aire por completo.
4 La jarra, la tapa y las cuchillas apiladas son aptos para
lavaplatos. Le recomendamos colocar la tapa y las
cuchillas apiladas en el estante de arriba. Asegúrese de
sacar las cuchillas apiladas de los recipientes antes de
colocarlos en el lavaplatos.
5 Limpie la base del motor con un trapo húmedo.
Antes de su Primera Utilización
TENGA EN CUENTA ESTAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD AL UTILIZAR EL ARTEFACTO:
IMPORTANTE: Asegúrese de que la base del
motor esté enchufada para usarla.
IMPORTANTE: Nunca agregue ingredientes
en el recipiente antes de colocarle las
cuchillas.
IMPORTANTE: NO intente utilizar el artefacto
sin la tapa colocada.
IMPORTANTE: Nunca haga funcionar el
artefacto vacío.
IMPORTANTE: Los accesorios del artefacto
no están diseñados para usarlos en el
microondas que podría dañarlas.
ADVERTENCIA:
Las cuchillas apiladas
son filosas y no
quedan trabadas en
su lugar. Sivierte el
contenido con la tapa
retirada, antes retire
cuidadosamente las
cuchillas apiladas
sosteniéndolas del vástago. Delo
contrario, podría cortarse.
ADVERTENCIA: Las
cuchillas apiladas
son filosas y no
quedan trabadas en
su lugar. Si usa el pico
vertedor, asegúrese
de que la tapa esté
completamente
trabada en la jarra
de la licuadora. De lo
contrario, podría cortarse.
28
www.ninjakitchen.com
Español
Armado y uso de la licuadora
ARMADO
1 Revise las indicaciones de advertencia y de precaución
anteriores antes de seguir con el paso número 2.
2 Coloque la base del motor sobre una superficie limpia,
seca y nivelada como una mesada o mesa.
3 Coloque la jarra sobre la base del motor. (Fig. 1)
4 Gire la jarra en sentido horario hasta que se trabe en su
lugar. Escuchará un clic cuando se trabe. (Fig. 2)
5 La jarra se puede colocar en la base del motor de
dos formas distintas; el mango puede quedar en la
esquina delantera derecha o en la delantera izquierda.
(Fig. 3a, Fig. 3b)
6 Sosteniendo el mecanismo de cuchillas apiladas por
la parte superior del vástago, colóquelo sobre el eje
del motor, dentro de la jarra. Verifique que quede
correctamente colocado y en posición vertical.
NOTA: La cuchilla apiladas se apoyará sin quedar
ajustada sobre el eje del motor.
7 Agregue los ingredientes a la jarra, teniendo cuidado
para no exceder la línea de máximo que está en el
costado de la jarra.
NOTA: Si necesita agregar ingredientes adicionales
mientras el artefacto esté funcionando, abra el pico
vertedor y vierta los ingredientes por la abertura.
NOTA: Al licuar cualquier tipo de líquido, como mezclas
para bebidas o batidos, no exceda la marca de “MAX
(64 onzas) de la jarra.
8 Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente y
presione el botón de encendido ( ).
NOTA: Como medida de seguridad, la luz de
encendido ( ) parpadeará y el motor no funciona
si la jarra y la tapa no esn bien colocadas en
su lugar. Cuando la jarra y la tapa están bien
colocadas, la luz de encendido ( ) permanecerá
encendida, y el artefacto estará listo para usar.
9 Sosteniendo la tapa por el mango en posición vertical,
colóquela sobre la jarra alineando el triángulo ( )
ubicado en la tapa con el triángulo ( ) ubicado en el
mango de la jarra. (Fig. 5). Presione el mango hacia
abajo hasta que haga clic.
Fig. 2
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 3a
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
Fig. 3b
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSES
Fig. 1
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Fig. 4
Fig. 5
O
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al manipular las cuchillas apiladas ya que son muy filosas.
ADVERTENCIA: Retire los utensilios antes de mezclar. No retirar los utensilios puede dañar o romper el
recipiente, que puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Nunca deje el artefacto desatendido mientras esté funcionando.
CUIDADO: No licúe líquidos calientes, ya que hacerlo podría causar una acumulación excesiva de presión y
un riesgo de quemaduras para el usuario.
IMPORTANTE: Verifique que la base del motor esté enchufada y lista para usar.
29
1-877-646-5288
10 Revise las indicaciones de advertencia y de precaución
en la página 29 antes de seguir adelante.
11 Seleccione la velocidad de acuerdo con sus
necesidades de licuado:
Uso LOW para procesar y mezclar
Uso MEDIUM para licuar y moler hielo
Uso HIGH para hacer puré y disolver
Uso el botón de PULSE para picar y procesar de
forma controlada.
* Vea el cuadro de licuado.
NOTA: Pulso ingredientes picar incluso pulsando abajo
en fin intervalos.
12 Cuando haya alcanzado la consistencia deseada,
apague el artefacto presionando el botón de encendido
( ) y espere a que la cuchilla se detenga. (Fig. 6)
13 Para remover la tapa, presione el botón de liberación de
la tapa, tire del mango de la tapa hacia arriba hasta un
ángulo de 90° y saque la tapa. Gire la jarra en sentido
contra horario y sáquela de la base. (Fig. 7, Fig. 8)
CUIDADO: Nunca inserte sus manos en la jarra ya
que las cuchillas son muy filosas. Use siempre
una espátula para desprender comida que haya
quedado atascada dentro de la jarra.
14 Dependiendo de la consistencia del contenido, use el
pico vertedor para vaciar los líquidos.
15 Para consistencias más espesas, saque
cuidadosamente la tapa y las cuchillas (por su vástago),
luego vacíe el interior del recipiente. Para remover la
tapa, presione el botón de liberación de la tapa, tire del
mango de la tapa hacia arriba hasta un ángulo de 90° y
saque la tapa.
16 Verifique que la unidad esté desenchufada cuando no la
utilice.
Fig. 7Fig. 6 Fig. 8
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
Armado y uso de la licuadora - cont.
MEDIUM
LOW
HIGH
PULSE
USO
EXTRACCIÓN
30
www.ninjakitchen.com
Español
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la base del
motor se encuentre desenchufada de la fuente
de energía antes de insertar o retirar las
cuchillas y antes de realizar una limpieza.
PRECAUCIÓN: NO sumerja la base del motor en
agua ni en ningún otro líquido.
1 Separe/Retire unas piezas de otras.
2 Lavado a mano: Lave la tapa, la jarra, y las cuchillas
en agua tibia con jabón. Al lavar las cuchillas, uso
un utensilio para lavar platos con mango para evitar
el contacto directo de las manos con las cuchillas.
Manipule las cuchillas con cuidado para evitar el
contacto con los bordes filosos. Enjuague y deje secar
al aire por completo.
Lavaplatos: La jarra, la tapa y las cuchillas son aptos
para lavaplatos. La tapa y las cuchillas son aptas para
la bandeja superior del lavaplatos. Asegúrese de retirar
las cuchillas de los recipientes antes de colocarlos en el
lavaplatos.
ADVERTENCIA: Al lavar, manipule las cuchillas
apiladas con cuidado, ya que las cuchillas son
filosas. El contacto con los bordes de las
cuchillas puede producir cortes.
3 Limpie la base del motor con un paño húmedo.
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente
llamando al 1-877-646-5288 si es necesario realizar
un mantenimiento al aparato.
Cuidado y Mantenimiento
ALMACENAMIENTO
1
Guarde la licuadora profesional Ninja
®
1000 en
posición vertical, con las cuchillas dentro del recipiente
correspondiente y la tapa asegurada en la parte
superior. No le coloque nada encima. Enrolle el cable
alrededor del gancho para el cable de la parte de atrás
de la unidad.
PARA REINICIAR EL TERMOSTATO DEL MOTOR
La licuadora profesional Ninja
®
1000 tiene un sistema
exclusivo de seguridad que evita daños al motor y
al sistema de engranajes de la unidad en caso de
sobrecargas. Si el artefacto se sobrecarga, el motor
se detiene automáticamente. Deje que el artefacto
se enfríe durante 15 minutos. Para reiniciar el
artefacto, siga este procedimiento:
1
Desenchufe la unidad del tomacorriente.
2
Saque y vacíe el recipiente y verifique que no haya
quedado comida atascando las cuchillas apiladas.
3
Deje que el artefacto se enfríe durante 15 minutos.
4
Vuelva a colocar el recipiente sobre la base del motor y
vuelva a enchufar el artefacto en el tomacorriente.
5 Siga usando el artefacto como antes, sin exceder su
capacidad máxima.
Partes de repuesto
COMPRA DE PARTES DE REPUESTO
Para comprar partes y accesorios adicionales, visite nuestro sitio Web: www.ninjakitchen.com
o llame a servicio al cliente: 1-877-646-5288.
31
1-877-646-5288
BOTÓN FUNCIÓN USO
ENCENDIDO
Encendido/Apagado Apague siempre la unidad cuando no se utilice.
LOW (bajo) Procesado y mezcla
Para mezclar rebozados, salsas y marinados livianos, huevos revueltos,
aplastar alimentos cocidos y frutas crudas y picar verduras para mojar
o para salsa.
MEDIUM
(mediano)
Licuado y molido
de hielo
Para rallar quesos duros, sopas crema, batir mezclas para mojar,
moler frutas secas, picar fino, licuar salsas y mezclas para untar.
Mezclar bebidas, bebidas en polvo o malteadas. Moler cubitos de hielo
para conos de helado, bebidas congeladas o granizados.
HIGH (alto) Puré y disolver
Para mezclar batidos, frappé, disolver mezclas densas y licuar frutas y
verduras enteras.
PULSO
Procesamiento
controlado y picos
de potencia
Para controlar el picado y el procesamiento.
Cuadro de licuado
PROBLEMS POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN
El motor no arranca o las
cuchillas apiladas no rotan.
Verifique que la jarra esté correctamente colocada sobre la base del motor.
Verifique que la tapa esté colocada en la jarra en la posición correcta (flechas
alineadas).
La licuadora está apagada. Presione el botón de encendido ( ) para encenderla.
Verifique que el cable esté bien enchufado en el tomacorriente.
Verifique su fusible o la llave general.
La unidad se recalentó. Desenchúfelo y espere unos 15 minutos antes de usarla
nuevamente.
Los alimentos no se pican
parejos.
Está picando demasiada comida junta o los trozos no son del mismo tamaño y
está procesando muy poco alimento a la vez.
Los alimentos se pican
demasiado o salen muy aguados.
Los alimentos se procesaron de más. Use el botón de PULSE para mayor control.
Se acumula la comida en la tapa
o en los costados de la jarra.
La mezcla es demasiado densa. Agregue más líquido.
No puede hacer nieve a partir de
hielo sólido.
No use hielo que se haya dejado afuera o que haya comenzado a derretirse. Use
hielo directamente del congelador y verifique que la jarra esté completamente
seca antes de agregarle el hielo.
Guía de diagnóstico de problemas
* Cuando se mezcla salsas y sopas, asegúrese de que están enfriados a temperatura ambiente primero - Ninja
®
contenedores no
están diseñados para procesar materiales calientes.
32
www.ninjakitchen.com
Español
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
SharkNinja Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un
(1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes
condiciones, exclusiones y excepciones.
La responsabilidad de SharkNinja Operating LLC sse limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,
a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido
alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso,
negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no cubre
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de
sus partes, realizadas por una persona no autorizada por SharkNinja Operating LLC.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía,
devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío. Por asistencia con opciones del servicio de garantía o
para soporte al cliente, llame a nuestro centro de atención al cliente y especialistas de productos al 1 (877) 646-5288 o
visite nuestro sitio web en www.ninjakitchen.com.
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, SharkNinja Operating LLC lo reparará o remplazará sin
cargo. Se requiere comprobante de compra y se aplica un cargo de $19,95 para cubrir el costo del envío de vuelta. *
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o
convencional. La responsabilidad de SharkNinja Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas
expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia En aucun cas SharkNinja Operating
LLC será responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera, de ninguna clase. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de
incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección
completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una
descripción del problema que tenga la unidad. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía
limitada no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Visite www.ninjakitchen.com o llame al 1-877-646-5288 para registrar su nuevo producto Ninja
®
dentro de los diez (10)
días siguientes a la compra. Se le preguntará el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo, junto con su
nombre y su dirección.
El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al
producto. Al registrarlo, usted reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas
instrucciones.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para uso doméstico solamente AL USAR APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU NINJA® PROFESSIONAL BLENDER 1000. ENCHUFE POLARIZADO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente polarizado de una sola forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra completamente, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. NO intente modificar el enchufe de ninguna manera. ADVERTENCIA: No se recomienda usar cables de extensión con este producto. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES: 1 2 3 4 5 6 7 8 5 1-877-646-5288 ADVERTENCIA: Retire los utensilios antes de procesar alimentos. De lo contrario, la jarra podría dañarse o romperse y causar lesiones personales. ADVERTENCIA: Las cuchillas apiladas son filosas, no quedan trabadas en su lugar y son removibles; manipúlelas con cuidado. Al manipular las cuchillas apiladas, siempre sosténgalas del vástago. De lo contrario, podría cortarse. ADVERTENCIA: Las cuchillas apiladas son filosas y no quedan trabadas en su lugar. Si usa el pico vertedor, asegúrese de que la tapa esté completamente trabada en la jarra. Si vierte el contenido con la tapa retirada, antes retire cuidadosamente las cuchillas apiladas sosteniéndolas del vástago. De lo contrario, podría cortarse. CUIDADO: No licúe líquidos calientes, ya que hacerlo podría causar una acumulación excesiva de presión y un riesgo de quemaduras para el usuario. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el artefacto ni permita que el cable de alimentación entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. NO permita que el aparato sea utilizado por niños. Se requiere supervisión cuando se usa cerca de niños. Esto no es un juguete. Nunca deje un artefacto desatendido cuando lo use. Los accesorios del artefacto no están diseñados para usarlos en el microondas que podría dañarlas. 20 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o daños personales. 21 NO saque la jarra de la base del motor mientras el artefacto esté funcionando. 22 Para reducir el riesgo de heridas, NUNCA use el artefacto sin la tapa colocada; NO intente alterar el mecanismo de traba; verifique que los accesorios estén correctamente instalados antes de usar el artefacto. 23 NO exponga los recipientes a cambios bruscos de temperatura. 24 NO la llene de más. 25 NO haga funcionar este artefacto cuando esté vacío. 26 Para reducir el riesgo de quemaduras, siempre deje que el artefacto se enfríe antes de remover partes o de limpiarlo. 27 Si la unidad se sobrecarga, las luces del panel de control parpadearán y la unidad se apagará. Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar durante unos 15 minutos antes de usarlo nuevamente. 28 ESTE PRODUCTO ELÉCTRICO ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. No utilice este artefacto para ningún otro destino distinto al indicado. No lo utilice en el exterior. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES www.ninjakitchen.com 6 Español 9 Apague el artefacto y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no lo use, antes de colocarle o quitarle partes y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable de alimentación. 10 NO maltrate el cable de alimentación. Nunca levante el artefacto por el cable, o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente; agárrelo por el enchufe y tire para desconectarlo. 11 NO utilice ningún artefacto si el cable o el enchufe están dañados o luego de una falla, o si ha sufrido cualquier tipo de daño. Retórnelo a SharkNinja Operating LLC para que sea examinado, reparado o ajustado. 12 NO permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada, o que toque superficies calientes como la estufa. 13 Use siempre el artefacto sobre una superficie seca y nivelada. 14 Mantenga sus manos, cabello, ropa y utensilios fuera del recipiente al procesar para reducir la posibilidad de daños graves a personas o de dañar la unidad. Puede utilizar una espátula, pero únicamente cuando el artefacto no esté funcionando. 15 Evite tocar las partes móviles. 16 NO intente afilar las cuchillas. 17 NO use el artefacto si las cuchillas están dobladas o dañadas. 18 Para reducir el riesgo de heridas, nunca coloque las cuchillas en la base sin tener la jarra o el tazón correctamente colocados. 19 NO use este artefacto sobre o cerca de superficies calientes (como una estufa eléctrica o de gas, o en un horno caliente). THIS BOOK COVERS MODEL NUMBER: BL610 TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: 120V., 60Hz. Power: 1000 Watts Pitcher Capacity: MAX Liquid Capacity: 72 oz. (2.1 L) 64 oz. (8 cups, 1.9 L) CE MANUEL CONCERNE LE MODÈLE : BL610 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension : 120 V, 60 Hz. Alimentation : 1000 W Capacité du pichet : 2,1 L (72 oz) Capacité maximale de liquide : 1,9 L (8 tasses, 64 onces) ESTE MANUAL CUBRE EL MODELO: BL610 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje: 120V , 60 Hz. Potencia: 1000 Vatios Capacidad de la jarra: 72 onzas (2,1 L) Capacidad líquida máxima: 64 onzas (8 tazas, 1.9 L) 7 1-877-646-5288 Introducción a b c d e PULSE f LOW g MEDIUM HIGH h i a Tapa con mango de traba g Base del motor b Botón para destrabar el mango h Panel de control c Pico vertedor con tapa i Base antideslizante d Jarra j Cable de alimentación (no se muestra) e Cuchillas apiladas k Almacenamiento del cable (atrás, no se muestra) f Eje del motor 25 1-877-646-5288 La licuadora profesional Ninja® 1000 es una potente herramienta para la cocina que es perfecta para moler hielo, licuar, hacer puré y procesar de forma controlada. Haga todas sus recetas favoritas de forma rápida y fácil, simplemente con presionar un botón. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de leer todas las instrucciones contenidas en el manual antes de usar este artefacto. PULSE LOW MEDIUM HIGH Español CARACTERÍSTICAS: • Base con motor de 1000 vatios • Tecnología Total Crushing® • Jarra extra grande de 72 onzas • Tapa de traba fácil con pico vertedor incorporado • Panel de control de fácil limpieza • Jarra sin BPA • Compartimiento para guardar el cable www.ninjakitchen.com 26 Antes de su Primera Utilización TENGA EN CUENTA ESTAS MEDIDAS DE SEGURIDAD AL UTILIZAR EL ARTEFACTO: IMPORTANTE: Asegúrese de que la base del motor esté enchufada para usarla. IMPORTANTE: Nunca agregue ingredientes en el recipiente antes de colocarle las cuchillas. IMPORTANTE: NO intente utilizar el artefacto sin la tapa colocada. IMPORTANTE: Nunca haga funcionar el artefacto vacío. IMPORTANTE: Los accesorios del artefacto no están diseñados para usarlos en el microondas que podría dañarlas. ADVERTENCIA: Las cuchillas apiladas son filosas y no quedan trabadas en su lugar. Si usa el pico vertedor, asegúrese de que la tapa esté completamente trabada en la jarra de la licuadora. De lo contrario, podría cortarse. ADVERTENCIA: Las cuchillas apiladas son filosas y no quedan trabadas en su lugar. Si vierte el contenido con la tapa retirada, antes retire cuidadosamente las cuchillas apiladas sosteniéndolas del vástago. De lo contrario, podría cortarse. CUIDADO: No sumerja la base del motor en agua ni en ningún otro líquido. 1 Saque todo el material de embalaje y etiquetas del artefacto. Separe/retire unas piezas de otras. 2 Lave la jarra, la tapa y las cuchillas apiladas en agua tibia con jabón. Al lavar las cuchillas, use un utensilio para lavar platos con mango para evitar el contacto directo de las manos con las cuchillas. CUIDADO: Al lavar, manipule las cuchillas apiladas con cuidado, ya que las cuchillas son filosas. 27 1-877-646-5288 3 Manipule las cuchillas con cuidado para evitar el contacto con los bordes filosos. Enjuague y deje secar al aire por completo. 4 La jarra, la tapa y las cuchillas apiladas son aptos para lavaplatos. Le recomendamos colocar la tapa y las cuchillas apiladas en el estante de arriba. Asegúrese de sacar las cuchillas apiladas de los recipientes antes de colocarlos en el lavaplatos. 5 Limpie la base del motor con un trapo húmedo. Armado y uso de la licuadora ADVERTENCIA: Tenga cuidado al manipular las cuchillas apiladas ya que son muy filosas. ADVERTENCIA: Retire los utensilios antes de mezclar. No retirar los utensilios puede dañar o romper el recipiente, que puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Nunca deje el artefacto desatendido mientras esté funcionando. CUIDADO: No licúe líquidos calientes, ya que hacerlo podría causar una acumulación excesiva de presión y un riesgo de quemaduras para el usuario. IMPORTANTE: Verifique que la base del motor esté enchufada y lista para usar. ARMADO Fig. 3a PULSES LOW MEDIUM HIGH PULSES MEDIUM LOW HIGH O PULSE LOW Fig. 1 1 2 MEDIUM PULSE HIGH LOW Fig. 2 MEDIUM HIGH Fig. 3b SESLUP HGIH WOL Gire la jarra en sentido horario hasta que se trabe en su lugar. Escuchará un clic cuando se trabe. (Fig. 2) 5 La jarra se puede colocar en la base del motor de dos formas distintas; el mango puede quedar en la esquina delantera derecha o en la delantera izquierda. (Fig. 3a, Fig. 3b) 6 Sosteniendo el mecanismo de cuchillas apiladas por la parte superior del vástago, colóquelo sobre el eje del motor, dentro de la jarra. Verifique que quede correctamente colocado y en posición vertical. NOTA: La cuchilla apiladas se apoyará sin quedar ajustada sobre el eje del motor. Agregue los ingredientes a la jarra, teniendo cuidado para no exceder la línea de máximo que está en el costado de la jarra. SESLUP HGIH Fig. 5 MUIDEM WOL 8 9 NOTA: Al licuar cualquier tipo de líquido, como mezclas para bebidas o batidos, no exceda la marca de “MAX” (64 onzas) de la jarra. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente y presione el botón de encendido ( ). NOTA: Como medida de seguridad, la luz de encendido ( ) parpadeará y el motor no funcionará si la jarra y la tapa no están bien colocadas en su lugar. Cuando la jarra y la tapa están bien colocadas, la luz de encendido ( ) permanecerá encendida, y el artefacto estará listo para usar. Sosteniendo la tapa por el mango en posición vertical, colóquela sobre la jarra alineando el triángulo ( ) ubicado en la tapa con el triángulo ( ) ubicado en el mango de la jarra. (Fig. 5). Presione el mango hacia abajo hasta que haga clic. www.ninjakitchen.com 28 Español Coloque la jarra sobre la base del motor. (Fig. 1) 4 Fig. 4 NOTA: Si necesita agregar ingredientes adicionales mientras el artefacto esté funcionando, abra el pico vertedor y vierta los ingredientes por la abertura. Revise las indicaciones de advertencia y de precaución anteriores antes de seguir con el paso número 2. Coloque la base del motor sobre una superficie limpia, seca y nivelada como una mesada o mesa. 3 7 MUIDEM Armado y uso de la licuadora - cont. USO EXTRACCIÓN PULSE PULSE LOW MEDIUM HIGH Fig. 6 LOW Fig. 7 10 Revise las indicaciones de advertencia y de precaución en la página 29 antes de seguir adelante. 11 Seleccione la velocidad de acuerdo con sus necesidades de licuado: • Uso LOW para procesar y mezclar • Uso MEDIUM para licuar y moler hielo • Uso HIGH para hacer puré y disolver • Uso el botón de PULSE para picar y procesar de forma controlada. * Vea el cuadro de licuado. NOTA: Pulso ingredientes picar incluso pulsando abajo en fin intervalos. 12 Cuando haya alcanzado la consistencia deseada, apague el artefacto presionando el botón de encendido ( ) y espere a que la cuchilla se detenga. (Fig. 6) 13 Para remover la tapa, presione el botón de liberación de la tapa, tire del mango de la tapa hacia arriba hasta un ángulo de 90° y saque la tapa. Gire la jarra en sentido contra horario y sáquela de la base. (Fig. 7, Fig. 8) 29 1-877-646-5288 MEDIUM HIGH Fig. 8 CUIDADO: Nunca inserte sus manos en la jarra ya que las cuchillas son muy filosas. Use siempre una espátula para desprender comida que haya quedado atascada dentro de la jarra. 14 Dependiendo de la consistencia del contenido, use el pico vertedor para vaciar los líquidos. 15 Para consistencias más espesas, saque cuidadosamente la tapa y las cuchillas (por su vástago), luego vacíe el interior del recipiente. Para remover la tapa, presione el botón de liberación de la tapa, tire del mango de la tapa hacia arriba hasta un ángulo de 90° y saque la tapa. 16 Verifique que la unidad esté desenchufada cuando no la utilice. Cuidado y Mantenimiento LIMPIEZA PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la base del motor se encuentre desenchufada de la fuente de energía antes de insertar o retirar las cuchillas y antes de realizar una limpieza. ALMACENAMIENTO 1 PRECAUCIÓN: NO sumerja la base del motor en agua ni en ningún otro líquido. 1 2 3 Guarde la licuadora profesional Ninja® 1000 en posición vertical, con las cuchillas dentro del recipiente correspondiente y la tapa asegurada en la parte superior. No le coloque nada encima. Enrolle el cable alrededor del gancho para el cable de la parte de atrás de la unidad. PARA REINICIAR EL TERMOSTATO DEL MOTOR Separe/Retire unas piezas de otras. Lavado a mano: Lave la tapa, la jarra, y las cuchillas en agua tibia con jabón. Al lavar las cuchillas, uso un utensilio para lavar platos con mango para evitar el contacto directo de las manos con las cuchillas. Manipule las cuchillas con cuidado para evitar el contacto con los bordes filosos. Enjuague y deje secar al aire por completo. La licuadora profesional Ninja® 1000 tiene un sistema exclusivo de seguridad que evita daños al motor y al sistema de engranajes de la unidad en caso de sobrecargas. Si el artefacto se sobrecarga, el motor se detiene automáticamente. Deje que el artefacto se enfríe durante 15 minutos. Para reiniciar el artefacto, siga este procedimiento: Lavaplatos: La jarra, la tapa y las cuchillas son aptos para lavaplatos. La tapa y las cuchillas son aptas para la bandeja superior del lavaplatos. Asegúrese de retirar las cuchillas de los recipientes antes de colocarlos en el lavaplatos. 1 Desenchufe la unidad del tomacorriente. 2 Saque y vacíe el recipiente y verifique que no haya quedado comida atascando las cuchillas apiladas. 3 Deje que el artefacto se enfríe durante 15 minutos. ADVERTENCIA: Al lavar, manipule las cuchillas apiladas con cuidado, ya que las cuchillas son filosas. El contacto con los bordes de las cuchillas puede producir cortes. 4 Vuelva a colocar el recipiente sobre la base del motor y vuelva a enchufar el artefacto en el tomacorriente. 5 Siga usando el artefacto como antes, sin exceder su capacidad máxima. Limpie la base del motor con un paño húmedo. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente llamando al 1-877-646-5288 si es necesario realizar un mantenimiento al aparato. Español Partes de repuesto COMPRA DE PARTES DE REPUESTO Para comprar partes y accesorios adicionales, visite nuestro sitio Web: www.ninjakitchen.com o llame a servicio al cliente: 1-877-646-5288. www.ninjakitchen.com 30 Cuadro de licuado BOTÓN FUNCIÓN USO Encendido/Apagado Apague siempre la unidad cuando no se utilice. LOW (bajo) Procesado y mezcla Para mezclar rebozados, salsas y marinados livianos, huevos revueltos, aplastar alimentos cocidos y frutas crudas y picar verduras para mojar o para salsa. MEDIUM (mediano) Licuado y molido de hielo Para rallar quesos duros, sopas crema, batir mezclas para mojar, moler frutas secas, picar fino, licuar salsas y mezclas para untar. Mezclar bebidas, bebidas en polvo o malteadas. Moler cubitos de hielo para conos de helado, bebidas congeladas o granizados. HIGH (alto) Puré y disolver Para mezclar batidos, frappé, disolver mezclas densas y licuar frutas y verduras enteras. Procesamiento controlado y picos de potencia Para controlar el picado y el procesamiento. ENCENDIDO PULSO * Cuando se mezcla salsas y sopas, asegúrese de que están enfriados a temperatura ambiente primero - Ninja® contenedores no están diseñados para procesar materiales calientes. Guía de diagnóstico de problemas PROBLEMS POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El motor no arranca o las cuchillas apiladas no rotan. Verifique que la jarra esté correctamente colocada sobre la base del motor. Verifique que la tapa esté colocada en la jarra en la posición correcta (flechas alineadas). La licuadora está apagada. Presione el botón de encendido ( ) para encenderla. Verifique que el cable esté bien enchufado en el tomacorriente. Verifique su fusible o la llave general. La unidad se recalentó. Desenchúfelo y espere unos 15 minutos antes de usarla nuevamente. Los alimentos no se pican parejos. Está picando demasiada comida junta o los trozos no son del mismo tamaño y está procesando muy poco alimento a la vez. Los alimentos se pican demasiado o salen muy aguados. Los alimentos se procesaron de más. Use el botón de PULSE para mayor control. Se acumula la comida en la tapa o en los costados de la jarra. La mezcla es demasiado densa. Agregue más líquido. No puede hacer nieve a partir de hielo sólido. No use hielo que se haya dejado afuera o que haya comenzado a derretirse. Use hielo directamente del congelador y verifique que la jarra esté completamente seca antes de agregarle el hielo. 31 1-877-646-5288 GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO SharkNinja Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. La responsabilidad de SharkNinja Operating LLC sse limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por SharkNinja Operating LLC. Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío. Por asistencia con opciones del servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro centro de atención al cliente y especialistas de productos al 1 (877) 646-5288 o visite nuestro sitio web en www.ninjakitchen.com. Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, SharkNinja Operating LLC lo reparará o remplazará sin cargo. Se requiere comprobante de compra y se aplica un cargo de $19,95 para cubrir el costo del envío de vuelta. * Esta garantía limitada es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o convencional. La responsabilidad de SharkNinja Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia En aucun cas SharkNinja Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera, de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia. REGISTRO DEL PRODUCTO Visite www.ninjakitchen.com o llame al 1-877-646-5288 para registrar su nuevo producto Ninja® dentro de los diez (10) días siguientes a la compra. Se le preguntará el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo, junto con su nombre y su dirección. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Al registrarlo, usted reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. www.ninjakitchen.com 32 Español *IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema que tenga la unidad. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía limitada no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ninja BL610 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas