Makita BCL180 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

21
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo BCL180
Capacidad 650 mL
Uso continuo (con batería BL1830) Aprox. 20 min.
Longitud total 999 mm (39-5/16")
Peso neto 1,2 kg (2,7lbs)
Tensión nominal 18 V c.d.
Cartuchos de batería estándar BL1815,BL1830
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
USA012-1
IMPORTANTE
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico,
siempre deben seguirse las
precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
ESTE APARATO.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión:
1. No deje el aparato con la batería
puesta. Retire la batería del aparato
cuando no lo use y antes de hacer
algún mantenimiento.
2. No exponga el aparato a la lluvia.
Almacene en interiores.
3. No permita que sea utilizado como
un juguete. Se requiere de una
supervisión cuidadosa durante el
uso al haber niños cerca.
4. Use solamente como se describe en
este manual. Sólo use aditamentos
recomendados por el fabricante.
5. No use con batería dañada. Si el
aparato no está funcionando como
debiera, se ha dejado caer, se ha
dañado, se ha dejado a la
intemperie o ha caído sobre el agua,
llévelo a un centro de servicio.
6. No maneje el aparato con las manos
mojadas.
22
7. No coloque ningún objeto sobre las
hendijas de ventilación. No use
cuando cualquiera de las hendijas
esté bloqueada; mantenga libre de
polvo, hilachas, cabello y cualquier
otra cosa que pudiera reducir el
flujo de aire.
8. Mantenga el cabello suelto, la ropa
holgada, las uñas y todas las partes
del cuerpo alejadas de las hendijas
y las partes móviles.
9. Apague todos los controles antes
de retirar el cartucho de la batería.
10. Tenga especial cuidado al estar
limpiando sobre escaleras.
11. No use para recoger líquidos
combustibles como gasolina, o para
usarse en áreas donde éstos
puedan estar presentes.
12. Use solo el cargador que se
proporciona por el fabricante para
recargar.
13. No recoja nada que esté
quemándose o expidiendo humo,
como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
14. No utilizar sin los filtros colocados
en su lugar.
15. No recargue la batería en la
intemperie (al aire libre).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato está diseñado para un uso
doméstico solamente.
USB062-1
NORMAS DE
SEGURIDAD
ADICIONALES
Advertencias y
precauciones
1. Lea este manual de instrucciones y
el manual de instrucciones del
cargador con cuidado antes de
usar.
2. No aspire materiales mojados,
cigarrillos encendidos ni similares.
3. Pare la operación inmediatamente si
nota algo anormal.
4. Si deja caer o golpea la aspiradora,
verifique cuidadosamente si hay
grietas o daños antes de la
operación.
5. No la aproxime a estufas ni a otras
fuentes de calor.
6. No obstruya el orificio de flujo de
entrada ni los orificios de
ventilación.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
23
ENC007-4
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
PARA CARTUCHO
DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de
batería, lea todas las instrucciones
e indicaciones de precaución sobre
(1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que
se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha
acortado en exceso, deje de operar
de inmediato. Podría correrse el
riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso
explosión.
4. En caso de que ingresen
electrolitos en sus ojos,
enjuáguelos bien con agua limpia y
consulte de inmediato a un médico.
Podría perder la visión.
5. No cortocircuite el cartucho de
batería:
(1) No toque las terminales con
ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de
batería en un cajón junto con
otros objetos metálicos, tales
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería al agua o a
la lluvia.
Si la batería entra en
cortocircuito, puede causar
sobrecalentamiento, un flujo de
corriente mayor, quemaduras
posibles e incluso una falla.
6. No guarde la herramienta ni el
cartucho de batería en lugares
donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 C (122
F).
7. Nunca incinere el cartucho de
batería incluso en el caso de que
esté dañado seriamente o ya no
sirva en absoluto. El cartucho de
batería puede explotar si se tira al
fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni
golpear el cartucho de batería.
9. No use una batería que se haya
caído al suelo o que se haya
golpeado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la
vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes
de que se descargue
completamente.
Pare siempre la operación y cargue
el cartucho de batería cuando note
menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de
batería que esté completamente
cargado.
La sobrecarga acortará la vida de
servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a
temperatura ambiente de 10 C -
40 C (50 F - 104 F). Si un
cartucho de batería está caliente,
déjelo enfriar antes de cargarlo.
24
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y el cartucho
de batería extraído antes de realizar
cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta.
Tenga la precaución de que su(s)
dedo(s) no quede(n) atrapado(s) entre
la aspiradora y la batería como se
ilustra en el diagrama al momento de
colocar la batería. Puede que su(s)
dedo(s) al atraparse resulte(n)
lesionado(s).
010055
Instalación o desmontaje del
cartucho de batería
1
2
3
010054
Apague siempre la herramienta antes
de insertar o desmontar el cartucho de
bateria.
Para extraer la batería, retírela de la
herramienta deslizando el botón que se
encuentra en el frente de la batería.
Para colocar la batería, alinee la
lengüeta de la batería con la canaleta
de la carcasa y colóquela en su lugar.
Asegúrese siempre de que está
insertando la batería hasta el final, en
donde hace tope y emite un pequeño
chasquido. Si todavía puede ver la
parte roja en la parte de arriba del botón,
significa que no está completamente
trabada. Empújela suavemente hacia
adentro hasta que no pueda ver la parte
roja. Si esto no sucede, puede que
accidentalmente se caiga de la
herramienta ocasionando daños
personales a usted o a terceros.
No emplee fuerza cuando inserte el
cartucho de batería. Si el cartucho no
se desliza al interior fácilmente, será
porque no se está insertando
correctamente.
Accionamiento del interruptor
1
009986
PRECAUCIÓN:
Antes de insertar el cartucho de batería
en la herramienta, compruebe siempre
y cerciórese de que el gatillo interruptor
se acciona debidamente y que vuelve a
la posición "OFF"(apagado) cuando lo
suelta.
Para comenzar a utilizar la herramienta,
simplemente presione el gatillo interruptor.
Suéltelo para detenerla.
1. Gatillo
interruptor
1. Parte roja
2. Cartucho de
batería
3. Botón
25
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y el cartucho
de batería extraído antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
Eliminación del polvo
PRECAUCIÓN:
Vacíe la aspiradora antes de que se
llene, o la fuerza de succión se
debilitará.
Asegúrese de vaciar el polvo que haya
dentro de la misma aspiradora. No
hacer esto puede que cause que el filtro
se tape o que el motor se dañe.
1
2
009992
Para eliminar el polvo que quede pegado
sobre el filtro en la cápsula, golpetee la
cápsula unas 4 ó 5 veces con su mano.
1
2
009993
Ahora apunte hacia abajo la entrada de
succión, gire la cápsula en la dirección de la
flecha que se ilustra en el diagrama y
desconecte la cápsula lentamente y de
forma recta.
NOTA:
Puede que se derrama polvo al abrir la
cápsula, por lo que debe asegurarse de
tener alguna bolsa por debajo de la
cápsula para la recolección.
1
2
009994
Elimine el polvo acumulado del interior de la
cápsula y del prefiltro.
1
2
009995
Enrosque el prefiltro en dirección de la
flecha para desabrocharlo del reborde de
fijación de la aspiradora y sáquelo.
1
2
009996
Asegúrese de limpiar el prefiltro del polvo
fino que pueda tener. Luego, retire el filtro y
ligeramente golpetee para desprender el
polvo adherido.
1. Prefiltrar
2. Filtro
1. Prefiltrar
2. Reborde de
fijación
1. Prefiltrar
2. Cápsula
1. Cápsula
2. Acceso de
succión
1. Acceso de
succión
2. Cápsula
26
Reensamble
1
009997
Coloque el filtro hasta que se encuentro
completamente puesto sobre la unidad en la
aspiradora.
NOTA:
Asegúrese de que el filtro esté puesto
rectamente sin que quede descascado.
Si el filtro se coloca de manera
incorrecta como se ilustra en el
diagrama, el polvo entrará a la carcasa
del motor causando daños en el mismo.
1
010005
Conecte el prefiltro. En este momento,
asegúrese de enroscar el prefiltro de tal
manera que el reborde de fijación quede
firmemente fijo en la unidad de la
aspiradora.
1
009999
010000
Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en
la cápsula con el símbolo O en la
empuñadura y luego enrosque con firmeza
la cápsula en dirección de la flecha hasta
que quede fija.
1
010001
1
2
010002
NOTA:
Siempre elimine el polvo con antelación,
ya que el poder de succión será menor si
han demasiado polvo en la aspiradora.
Asegúrese siempre de verificar que
tanto el filtro como el prefiltro están
correctamente puestos antes de usar la
aspiradora. Si no están correctamente
puestos, el polvo se introducirá al motor
causando daños en el mismo.
Si ocurre alguno de los siguientes
casos de ejemplo, se debe a que el filtro
y el prefiltro no está correctamente
puestos. Recolóquelos correctamente
y rectifique el problema.
1. Mango
2. Cápsula
1. Marca
1. Prefiltrar
1. Filtro
1. Prefiltrar
27
Casos de ejemplo de problema
Ejemplo 1: sólo el prefiltro está puesto (sin
el filtro)
1
010003
Ejemplo 2: sólo el filtro está puesto (sin el
prefiltro)
1
010004
Ejemplo 3: el filtro se ha puesto quedando
descascado
1
010005
Ejemplo 4: el reborde de fijación del prefiltro
no quedo firmemente fijado en la ranura de
la carcasa de la aspiradora
1
2
3
010006
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Para conectar los aditamentos, como la
boquilla, inserte enroscando el
aditamento en dirección de la flecha
para asegurar una conexión firme
durante la operación. Para desconectar
el aditamento, saque desenroscando
en dirección de la flecha.
Si el aditamento es enroscado en la
dirección opuesta, ya sea al estar
conectado o desconectado, puede que
la cápsula se afloje o suelte.
1
009987
Aspirado (succión)
Boquilla
Adjunte la boquilla para aspirar mesas,
escritorios, mubles, etc. La boquilla se
anexa en su lugar fácilmente.
1
010056
Boquilla + Vara de extensión (tubo recto)
La vara de extensión se coloca entre la
boquilla y la aspiradora en sí. Esta
configuración resulta conveniente para
aspirar el suelo mientras se está de pie en
postura recta.
1. Boquilla
1. Cápsula
1. Ranura de la
carcasa de la
aspiradora
2. Prefiltrar
3. Reborde de
fijación
1. Filtro
1. Filtro
1. Prefiltrar
28
1
2
3
010058
Boquilla de esquina
Coloque la boquilla de esquina para aspirar
esquinas y hendiduras en autos y muebles.
1
2
010059
Boquilla de esquina + Vara de extensión
(tubo recto)
Utilice esta configuración para espacios
estrechos donde la aspiradora en sí no
quepa, o en lugares elevados difíciles de
alcanzar.
12
3
010060
Aspirado sin boquilla
Puede aspirar el polvo sin el uso de la
boquilla.
010057
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada antes de
intentar realizar una inspección o
mantenimiento.
Limpieza
010008
De vez en vez, limpie el exterior (cuerpo) de
la aspiradora usando un paño húmedo y
agua enjabonada.
Limpie también la abertura de succión,
bolsa recolectara del polvo, el área donde
está va puesta y el tope para el polvo.
PRECAUCIÓN:
Nunca use gasolina, ni tíner o algún
disolvente similar. Podrían generarse
grietas o decoloración.
1. Boquilla de
esquina
2. Vara de
extensión
3. Cuerpo de la
aspiradora
1. Boquilla de
esquina
2. Cuerpo de la
aspiradora
1. Cuerpo de la
aspiradora
2. Vara de
extensión
3. Boquilla
29
010009
Lave el filtro en agua enjabonada cuando
éste se haya tapado con el polvo o cuando
disminuya la potencia de la aspiradora.
Déjela secar por completo antes de usar. Un
filtro que no esté completamente seco
podría resultar en una succión deficiente,
reduciendo el tiempo de vida útil del motor.
No use un soplador de aire con el fin de
eliminar el polvo en la aspiradora. Esto
introduciría polvo en la carcasa que podrían
causar daños.
Cosas a verificar antes de solicitar
un servicio de reparación
Síntoma Área a ser investigada Método de arreglo
Poco poder de succión
No funciona
Sacuda el polvo o lave el filtro.
Recargue la batería.
Recargue la batería.
Vacíe la cápsula del polvo
acumulado.
¿Se ha llenado de polvo la cápsula?
¿Se ha tapado el filtro?
¿Se ha agotado la batería?
¿Se ha agotado la batería?
010051
NOTA:
No intente reparar la aspiradora usted
mismo(a).
Para mantener la SEGURIDAD y
FIABILIDAD del producto, las reparaciones,
y cualquier otra tarea de mantenimiento o
ajuste deberán ser realizadas en Centros de
Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos están
recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en
este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de
sufrir heridas personales. Utilice los
accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más
detalles en relación con estos accesorios,
pregunte a su centro de servicio Makita
local.
Vara de extensión (tubo recto)
Boquilla
Boquilla para alfombra
Cepillo para repisa (estante)
Boquilla de esquina
Cepillo redondo
Manguera flexible
Filtro
Prefiltro
Diferentes tipos de baterías y
cargadores genuinos de Makita
30
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
32
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
884895-944 BCL180-1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BCL180 Capacidad 650 mL Uso continuo (con batería BL1830) Aprox. 20 min. Longitud total 999 mm (39-5/16") Peso neto 1,2 kg (2,7lbs) Tensión nominal 18 V c.d. Cartuchos de batería estándar BL1815,BL1830 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería USA012-1 ADVERTENCIA IMPORTANTE Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión: 1. No deje el aparato con la batería puesta. Retire la batería del aparato cuando no lo use y antes de hacer algún mantenimiento. 2. No exponga el aparato a la lluvia. Almacene en interiores. 3. No permita que sea utilizado como un juguete. Se requiere de una supervisión cuidadosa durante el uso al haber niños cerca. 4. Use solamente como se describe en este manual. Sólo use aditamentos recomendados por el fabricante. 5. No use con batería dañada. Si el aparato no está funcionando como debiera, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o ha caído sobre el agua, llévelo a un centro de servicio. 6. No maneje el aparato con las manos mojadas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. 21 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. No coloque ningún objeto sobre las hendijas de ventilación. No use cuando cualquiera de las hendijas esté bloqueada; mantenga libre de polvo, hilachas, cabello y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire. Mantenga el cabello suelto, la ropa holgada, las uñas y todas las partes del cuerpo alejadas de las hendijas y las partes móviles. Apague todos los controles antes de retirar el cartucho de la batería. Tenga especial cuidado al estar limpiando sobre escaleras. No use para recoger líquidos combustibles como gasolina, o para usarse en áreas donde éstos puedan estar presentes. Use solo el cargador que se proporciona por el fabricante para recargar. No recoja nada que esté quemándose o expidiendo humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No utilizar sin los filtros colocados en su lugar. No recargue la batería en la intemperie (al aire libre). USB062-1 NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Advertencias y precauciones 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lea este manual de instrucciones y el manual de instrucciones del cargador con cuidado antes de usar. No aspire materiales mojados, cigarrillos encendidos ni similares. Pare la operación inmediatamente si nota algo anormal. Si deja caer o golpea la aspiradora, verifique cuidadosamente si hay grietas o daños antes de la operación. No la aproxime a estufas ni a otras fuentes de calor. No obstruya el orificio de flujo de entrada ni los orificios de ventilación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato está diseñado para un uso doméstico solamente. 22 6. ENC007-4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7. 8. PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. 4. 5. 9. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería al agua o a la lluvia. Si la batería entra en cortocircuito, puede causar sobrecalentamiento, un flujo de corriente mayor, quemaduras posibles e incluso una falla. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No use una batería que se haya caído al suelo o que se haya golpeado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. 3. 23 • DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Tenga la precaución de que su(s) dedo(s) no quede(n) atrapado(s) entre la aspiradora y la batería como se ilustra en el diagrama al momento de colocar la batería. Puede que su(s) dedo(s) al atraparse resulte(n) lesionado(s). • Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la batería con la canaleta de la carcasa y colóquela en su lugar. Asegúrese siempre de que está insertando la batería hasta el final, en donde hace tope y emite un pequeño chasquido. Si todavía puede ver la parte roja en la parte de arriba del botón, significa que no está completamente trabada. Empújela suavemente hacia adentro hasta que no pueda ver la parte roja. Si esto no sucede, puede que accidentalmente se caiga de la herramienta ocasionando daños personales a usted o a terceros. No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. Accionamiento del interruptor 1 1. Gatillo interruptor 010055 Instalación o desmontaje del cartucho de batería 1 2 009986 PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. 1. Parte roja 2. Cartucho de batería 3. Botón • 3 010054 • • Apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria. Para extraer la batería, retírela de la herramienta deslizando el botón que se encuentra en el frente de la batería. 24 NOTA: • Puede que se derrama polvo al abrir la cápsula, por lo que debe asegurarse de tener alguna bolsa por debajo de la cápsula para la recolección. ENSAMBLE • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. 1. Prefiltrar 2. Cápsula 1 Eliminación del polvo • • 2 PRECAUCIÓN: Vacíe la aspiradora antes de que se llene, o la fuerza de succión se debilitará. Asegúrese de vaciar el polvo que haya dentro de la misma aspiradora. No hacer esto puede que cause que el filtro se tape o que el motor se dañe. 009994 Elimine el polvo acumulado del interior de la cápsula y del prefiltro. 1 1. Acceso de succión 2. Cápsula 2 1. Prefiltrar 2. Reborde de fijación 2 009995 Enrosque el prefiltro en dirección de la flecha para desabrocharlo del reborde de fijación de la aspiradora y sáquelo. 1 009992 Para eliminar el polvo que quede pegado sobre el filtro en la cápsula, golpetee la cápsula unas 4 ó 5 veces con su mano. 1. Cápsula 2. Acceso de succión 1 1. Prefiltrar 2. Filtro 1 2 009996 Asegúrese de limpiar el prefiltro del polvo fino que pueda tener. Luego, retire el filtro y ligeramente golpetee para desprender el polvo adherido. 2 009993 Ahora apunte hacia abajo la entrada de succión, gire la cápsula en la dirección de la flecha que se ilustra en el diagrama y desconecte la cápsula lentamente y de forma recta. 25 Reensamble 1. Prefiltrar 010000 1 Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en la cápsula con el símbolo O en la empuñadura y luego enrosque con firmeza la cápsula en dirección de la flecha hasta que quede fija. 009997 Coloque el filtro hasta que se encuentro completamente puesto sobre la unidad en la aspiradora. 1. Marca NOTA: • Asegúrese de que el filtro esté puesto rectamente sin que quede descascado. Si el filtro se coloca de manera incorrecta como se ilustra en el diagrama, el polvo entrará a la carcasa del motor causando daños en el mismo. 1 010001 1. Filtro 1. Mango 2. Cápsula 1 2 1 010005 010002 Conecte el prefiltro. En este momento, asegúrese de enroscar el prefiltro de tal manera que el reborde de fijación quede firmemente fijo en la unidad de la aspiradora. NOTA: • Siempre elimine el polvo con antelación, ya que el poder de succión será menor si han demasiado polvo en la aspiradora. • Asegúrese siempre de verificar que tanto el filtro como el prefiltro están correctamente puestos antes de usar la aspiradora. Si no están correctamente puestos, el polvo se introducirá al motor causando daños en el mismo. Si ocurre alguno de los siguientes casos de ejemplo, se debe a que el filtro y el prefiltro no está correctamente puestos. Recolóquelos correctamente y rectifique el problema. 1. Prefiltrar 1 009999 26 Casos de ejemplo de problema Ejemplo 1: sólo el prefiltro está puesto (sin el filtro) OPERACIÓN 1. Prefiltrar • 1 010003 Ejemplo 2: sólo el filtro está puesto (sin el prefiltro) 1. Filtro PRECAUCIÓN: Para conectar los aditamentos, como la boquilla, inserte enroscando el aditamento en dirección de la flecha para asegurar una conexión firme durante la operación. Para desconectar el aditamento, saque desenroscando en dirección de la flecha. Si el aditamento es enroscado en la dirección opuesta, ya sea al estar conectado o desconectado, puede que la cápsula se afloje o suelte. 1. Cápsula 1 1 010004 009987 Ejemplo 3: el filtro se ha puesto quedando descascado Aspirado (succión) 1. Filtro Boquilla Adjunte la boquilla para aspirar mesas, escritorios, mubles, etc. La boquilla se anexa en su lugar fácilmente. 1. Boquilla 1 1 010005 Ejemplo 4: el reborde de fijación del prefiltro no quedo firmemente fijado en la ranura de la carcasa de la aspiradora 1 3 1. Ranura de la carcasa de la aspiradora 2. Prefiltrar 3. Reborde de fijación 010056 Boquilla + Vara de extensión (tubo recto) La vara de extensión se coloca entre la boquilla y la aspiradora en sí. Esta configuración resulta conveniente para aspirar el suelo mientras se está de pie en postura recta. 2 010006 27 1. Cuerpo de la aspiradora 2. Vara de extensión 3. Boquilla 1 2 Aspirado sin boquilla Puede aspirar el polvo sin el uso de la boquilla. 3 010058 Boquilla de esquina Coloque la boquilla de esquina para aspirar esquinas y hendiduras en autos y muebles. 010057 1. Boquilla de esquina 2. Cuerpo de la aspiradora MANTENIMIENTO • 1 2 010059 Boquilla de esquina + Vara de extensión (tubo recto) Utilice esta configuración para espacios estrechos donde la aspiradora en sí no quepa, o en lugares elevados difíciles de alcanzar. Limpieza 1. Boquilla de esquina 2. Vara de extensión 3. Cuerpo de la aspiradora 1 2 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. 010008 De vez en vez, limpie el exterior (cuerpo) de la aspiradora usando un paño húmedo y agua enjabonada. Limpie también la abertura de succión, bolsa recolectara del polvo, el área donde está va puesta y el tope para el polvo. 3 010060 • 28 PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina, ni tíner o algún disolvente similar. Podrían generarse grietas o decoloración. filtro que no esté completamente seco podría resultar en una succión deficiente, reduciendo el tiempo de vida útil del motor. No use un soplador de aire con el fin de eliminar el polvo en la aspiradora. Esto introduciría polvo en la carcasa que podrían causar daños. 010009 Cosas a verificar antes de solicitar un servicio de reparación Lave el filtro en agua enjabonada cuando éste se haya tapado con el polvo o cuando disminuya la potencia de la aspiradora. Déjela secar por completo antes de usar. Un Síntoma Área a ser investigada ¿Se ha llenado de polvo la cápsula? Poco poder de succión No funciona Método de arreglo ¿Se ha tapado el filtro? Vacíe la cápsula del polvo acumulado. Sacuda el polvo o lave el filtro. ¿Se ha agotado la batería? Recargue la batería. ¿Se ha agotado la batería? Recargue la batería. 010051 Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Vara de extensión (tubo recto) • Boquilla • Boquilla para alfombra • Cepillo para repisa (estante) • Boquilla de esquina • Cepillo redondo • Manguera flexible • Filtro • Prefiltro • Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita NOTA: • No intente reparar la aspiradora usted mismo(a). Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS • PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. 29 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 30 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884895-944 32 BCL180-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita BCL180 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas