Makita DCL500 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Cyclone Cleaner
Aspirateur Cyclonique Sans Fil
Aspiradora Ciclón Inalámbrica
DCL500
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
21
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí
dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
USA012-1
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico,
siempre deben seguirse precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión:
1. No deje el aparato con la batería
puesta. Retire la batería del aparato
cuando no lo use y antes de darle
mantenimiento.
2. No exponga el aparato a la lluvia.
Almacene en interiores.
3. No permita que sea utilizado como un
juguete. Se requiere una supervisión
cuidadosa durante el uso al haber
niños cerca.
4. Use solamente como se describe en
este manual. Utilice únicamente
aditamentos recomendados por el
fabricante.
5. No lo utilice con la batería dañada. Si el
aparato no está funcionando como
debiera, se ha dejado caer, se ha
dañado, se ha dejado a la intemperie o
ha caído al agua, llévelo a un centro de
servicio.
6. No maneje el aparato con las manos
mojadas.
7. No coloque ningún objeto en las
rendijas. No lo utilice cuando
cualquiera de las rendijas esté
bloqueada; mantenga libre de polvo,
hilachas, cabello y cualquier otra cosa
que pudiera reducir el flujo de aire.
8. Mantenga el cabello, la ropa holgada,
los dedos y todas las partes del cuerpo
alejadas de las rendijas y las partes
móviles.
9. Apague todos los controles antes de
retirar el cartucho de la batería.
10.Tenga especial cuidado al limpiar las
escaleras.
11.No utilice el aparato para recoger
líquidos combustibles o inflamables,
como la gasolina, ni lo utilice en áreas
donde éstos puedan estar presentes.
Modelo DCL500
Capacidad 250 mL
Uso continuo (con batería BL1830)
ALTO (2): Aprox. 12 min
BAJO (1): Aprox. 30 min
Dimensiones (Largo x Anacho x Alto)
(con batería BL1830)
352 mm x 189 mm x 252 mm
(13-7/8" x 7-7/16" x 9-7/8")
Peso neto (con batería BL1830) 4.2 kg (9.4 lb)
Tensión nominal 18 V c.c.
Cartuchos de batería estándar BL1815N, BL1830, BL1840
22
12.Use únicamente el cargador
proporcionado por el fabricante para
recargar.
13.No recoja nada que esté quemándose
o expidiendo humo, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
14.No utilice el aparato sin los filtros
colocados en su lugar.
15.No recargue la batería a la intemperie
(al aire libre).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico.
USB062-3
NORMAS DE
SEGURIDAD
ADICIONALES
1. Lea este manual de instrucciones y el
manual de instrucciones del cargador
con cuidado antes de usar.
2. No recoja los siguientes materiales:
- Materiales calientes como
cigarrillos encendidos o partículas
de metal encendidas generadas por
el corte y esmerilado de metal
- Sustancias inflamables como
gasolina, disolventes (tíner),
bencina, queroseno o pintura
- Materiales explosivos como la
nitroglicerina
- Materiales combustibles como
aluminio, sinc, magnesio, titanio,
fósforo o celuloide
- Tierra mojada, agua, aceite o
similares
- Piezas duras con bordes filosos
como partículas de madera, metales,
piedras, vidrios, clavos, alfileres o
navajas
- Mezcla para resanar como cemento
o similar
- Polvo que pueda conducir la
electricidad como el polvo de metal
o carbón
- Partículas finas como las del polvo
de concreto
Tal acción puede generar incendios,
lesiones y/o daños materiales
3. Detenga la operación inmediatamente
si nota algo anormal.
4. Si deja caer o golpea la aspiradora,
verifique cuidadosamente si hay
grietas o daños antes de la operación.
5. No la aproxime a estufas ni a otras
fuentes de calor.
6. No obstruya el orificio de flujo de
entrada ni los orificios de ventilación.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
USD305-1
Símbolos
Las ilustraciones siguientes muestran los
símbolos utilizados para el aparato.
ENC007-8
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
PARA CARTUCHO
DE BATERÍA
1. Desconecte el cartucho de batería del
aparato antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar los accesorios o
guardar el aparato. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el
riesgo de encender accidentalmente el
aparato.
voltios
corriente continua
23
2. Utilice únicamente el cargador
especificado por el fabricante para
recargar la batería. Un cargador que es
adecuado para un tipo de cartucho de
batería puede crear un riesgo de
incendio al ser utilizado con otro
cartucho de batería.
3. Utilice los aparatos solamente con los
cartuchos de batería específicamente
diseñados para ellos. Utilizar otros
cartuchos de batería puede crear un
riesgo de lesión e incendio.
4. Cuando el cartucho de batería no se
encuentre en uso, manténgalo alejado
de otros objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer
una conexión de una terminal a otra. El
hacer corto circuito entre las
terminales puede causar quemaduras
o incluso un incendio.
5. Bajo condiciones de abuso, el líquido
de la batería puede salir expulsado,
evite el contacto. Si entra en contacto
accidental, lave la zona afectada con
agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, busque asistencia
médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o
quemaduras.
6. No utilice un cartucho de batería o un
aparato que esté dañado o que haya
sido modificado. La baterías dañadas o
modificadas pueden tener un
comportamiento impredecible que
puede resultar en incendio, explosión
o riesgo de lesiones.
7. No exponga un cartucho de batería o
un aparato al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a
temperaturas mayores de 130 °C
(265 °F) puede causar una explosión.
8. El mantenimiento solamente debe ser
realizado por un experto calificado que
utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
9. Antes de utilizar el cartucho de batería,
lea todas las instrucciones e
indicadores de precaución sobre (1) el
cargador de la batería, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la
batería.
10.No desensamble el cartucho de
batería.
11.Si el tiempo de operación se ha
acortado en exceso, deje de operar de
inmediato. Podría correrse el riesgo de
sobrecalentamiento, posibles
quemaduras e incluso explosión.
12.En caso de que ingresen electrolitos
en sus ojos, enjuáguelos bien con
agua limpia y consulte de inmediato a
un médico. Podría perder la visión.
13.No cortocircuite el cartucho de batería:
(1)No toque las terminales con ningún
material conductor.
(2)Evite guardar el cartucho de batería
en un cajón junto con otros objetos
metálicos, tales como clavos,
monedas, etc.
(3)No exponga el cartucho de batería al
agua o a la lluvia.
Un corto circuito en la batería puede
causar un flujo grande de corriente,
sobrecalentamiento, posibles
quemaduras e incluso
descomposturas.
14.No guarde el aparato ni el cartucho de
batería en lugares donde la
temperatura pueda alcanzar o exceder
los 50 °C (122 °F).
15.Nunca incinere el cartucho de batería
incluso en el caso de que esté dañado
seriamente o ya no sirva en absoluto.
El cartucho de batería puede explotar
si se tira al fuego.
16.Tenga cuidado de no dejar caer ni
golpear el cartucho de batería.
17.No use una batería dañada.
18.Siga las reglamentaciones locales
relacionadas con el desecho de
baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo
la vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de
que esté completamente descargado.
Detenga siempre la operación y cargue
el cartucho de batería cuando note que
el aparato tiene menos potencia.
24
2. No cargue nunca un cartucho de
batería que esté completamente
cargado. La sobrecarga acortará la
vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a
temperatura ambiente de 10 °C a 40 °C
(50 °F a 104 °F). Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar
antes de recargarlo.
4. Recargue el cartucho de la batería una
vez cada seis meses si no lo va a usar
por un periodo extenso.
PREPARACIÓN
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que el aparato esté
apagado y el cartucho de batería extraído
antes de realizar cualquier ajuste o
comprobación en el aparato.
Instalación o desmontaje del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN:
Apague siempre el aparato antes de
instalar o desmontar el cartucho de
batería.
Sostenga con firmeza el aparato y el
cartucho de batería al instalar o desmontar
el cartucho de batería. El no sostener el
aparato y el cartucho de batería con
firmeza puede hacer que se resbalen de
sus manos y dar lugar a daños en el
aparato y en el cartucho de batería y una
lesión personal.
Para quitar el cartucho de batería,
deslícelo del aparato mientras desliza el
botón que se encuentra en la parte
delantera del cartucho.
Tenga la precaución de que su(s) dedo(s)
no quede(n) atrapado(s) entre la
aspiradora y la batería como se ilustra en
el diagrama al momento de colocar la
batería. Si su(s) dedo(s) queda(n)
atrapado(s) podría(n) resultar
lesionado(s).
Para colocar el cartucho de batería, alinee la
lengüeta sobre el cartucho de batería con la
ranura en la carcasa y deslice en su lugar.
Inserte por completo hasta que se fije en su
lugar con un pequeño clic. Si puede ver el
indicador rojo del lado superior del botón,
esto indica que no ha quedado fijo por
completo.
PRECAUCIÓN:
Siempre instale el cartucho de batería por
completo hasta que el indicador rojo no
pueda verse. Si no es así, podría
accidentalmente salirse del aparato y caer
al suelo, causando una lesión a usted o
alguien a su alrededor.
No emplee fuerza al colocar el cartucho de
batería. Si el cartucho no se desliza al
interior fácilmente, será porque no se está
insertando correctamente.
Sistema de protección de batería
(Batería de ión de litio con marca
de estrella)
Las baterías de ión de litio con una marca de
estrella están equipadas con un sistema de
protección. Este sistema corta en forma
automática el suministro de energía al
aparato para prolongar la vida útil de la
batería.
El aparato se detendrá automáticamente
durante el funcionamiento si el aparato y/o la
batería se someten a una de las siguientes
condiciones:
Sobrecarga:
El aparato se está utilizando de una
manera que causa que consuma una
cantidad de corriente inusualmente alta.
En este caso, apague el aparato y
detenga la aplicación que causó que el
aparato se sobrecargara. A continuación
vuelva a encender el aparato.
Si el aparato no empieza a funcionar,
significa que la batería se sobrecalentó.
1. Indicador rojo
2. Botón
3. Cartucho de
batería
3
2
1
1. Marca de estrella
1
25
En este caso, espere a que la batería se
enfríe antes de volver a encender el
aparato.
Bajo voltaje de la batería:
La capacidad restante de la batería es
demasiado baja y el aparato no
funcionará. En este caso, extraiga la
batería y vuelva a cargarla.
Instalación o desmontaje de los
aditamentos
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que el aparato esté
apagado y el cartucho de batería extraído
antes de realizar cualquier trabajo en el
aparato.
Presione firmemente la boquilla o la vara
de extensión en el mango mientras gira
para que queden bien sujetos y
asegurarse de que no se aflojen durante el
uso.
Conecte el conector de la manguera a la
abertura de la manguera de succión en el
aparato.
Presione el botón liberador para desconectar
la manguera.
Inserte la vara de extensión en el extremo
del mango.
Afloje el anillo de la vara de extensión y
ajuste la longitud de la vara. Después del
ajuste, apriete el anillo.
Conecte la boquilla a la vara de extensión.
Coloque la boquilla para esquinas en el
mango o la vara de extensión para limpiar
las hendiduras y otros lugares estrechos
difíciles de alcanzar.
Colocación de la correa para
hombro
PRECAUCIÓN:
Al colgar el aparato en su hombro,
sosténgalo siempre con la mano para
evitar dejarlo caer. Dejar caer el aparato
puede causar lesiones o daños materiales.
Utilice la correa para hombro para colgar el
aparato sobre su hombro al limpiar un lugar
elevado.
Abroche la correa para hombro a la
agarradera y al soporte de la cinta y luego
páselo a través de la hebilla de retención
como se muestra en el diagrama.
1. Botón liberador
2. Abertura de la
manguera de
succión
1. Mango
2. Vara de
extensión
1
2
1
2
1. Anillo
1. Boquilla
1. Boquilla para
esquinas
1
1
1
26
Jale los extremos de la correa de manera
que queden a una distancia de por lo menos
50 mm (2 pulg.) de la parte superior del tope.
Sujete el gancho de la manguera cerca del
punto medio a lo largo de la manguera.
Guarde la correa para hombro en el gancho
de la manguera cuando no la utilice.
OPERACIÓN
Accionamiento del interruptor
Para encender la aspiradora, simplemente
presione el botón de ENCENDIDO (2/1).
Para apagarla, presione el botón de
APAGADO (0). Para cambiar la velocidad de
la aspiradora, presione el botón de
ENCENDIDO (2/1). La primera presión de
este botón es para alta velocidad y la
segunda para baja velocidad. Cada presión
de este botón repite el cambio de velocidad
de manera alterna.
Luces indicadoras
Las luces indicadoras se encienden o
parpadean para indicar el estado del
aparato.
NOTA:
Asegúrese de eliminar el polvo con
frecuencia. El poder de succión se verá
reducido si hay demasiado polvo en la
aspiradora.
1. Gancho de la
manguera
1. Correa para
hombro
2. Gancho de la
manguera
50mm
1
1
2
1. Botón de
ENCENDIDO
(2/1)
2. Botón de
APAGADO (0)
1. Indicador del
filtro (luz
anaranjada)
2. Indicador de la
batería (luz roja)
Indicador
del filtro
(luz
naranja)
Encendida El filtro está sucio. Limpie el
filtro. Consulte la sección
“Limpieza del filtro (después
de uso)”.
Parpadea
rápidamente
El filtro está obstruido con
polvo. Lave el filtro. Consulte
la sección “Limpieza del filtro
(limpieza a fondo)”.
Indicador
de la
batería (luz
roja)
Parpadea La carga de la batería se está
agotando.
Encendida La carga de la batería es
demasiado baja y el aparato
dejará de funcionar. Recargue
la batería.
1
2
1
2
27
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que el aparato esté
apagado antes de intentar realizar una
inspección o mantenimiento.
Coloque periódicos o un bote de basura
en la parte inferior al realizar esta
operación. El periódico o el bote de basura
pueden atrapar el polvo que cae del
aparato.
Limpieza del filtro (después de
uso)
Después del uso, mueva la palanca de
limpieza del filtro hacia adelante y hacia
atrás cuando menos diez veces para que
aflojar el polvo del filtro.
Eliminación del polvo
Elimine el polvo antes de que el nivel supere
la línea Polvo lleno. La fuerza de succión se
debilitará si el nivel supera esta línea.
Elimine el polvo antes de que alcance la
línea, incluso si solamente está acumulado
en un solo lado.
Para eliminar el polvo, siga el procedimiento
que le presentamos a continuación.
1. Levante la palanca de Liberación del
compartimento para expulsar el montaje
del compartimento para polvo.
2. Presione el botón liberador para extraer
el compartimento. Elimine el polvo que se
encuentra en el compartimento para
polvo.
3. Utilice escobilla de limpieza que viene
adjunta al compartimento para polvo para
quitar el polvo que se encuentra al interior
del compartimento.
4. Mueva la palanca roja que se encuentra
en la cubierta del filtro en dirección de la
flecha para abrir la cubierta del filtro.
1. Palanca de
limpieza
1. Línea Polvo lleno
1
1
1. Palanca de
liberación del
compartimento
2. Montaje del
compartimento
para polvo
1. Cubierta
2. Botón
3. Compartimento
para polvo
1. Escobilla de
limpieza
1. Palanca roja
2. Cubierta del filtro
1
2
1
2
3
1
1
2
28
5. Sujete la perilla y hágala girar unas diez
veces.
6. Cierre la cubierta del filtro.
7. Coloque el contenedor para polvo en la
cubierta.
8. Coloque el montaje del contenedor para
polvo en el cuerpo del aparato.
Limpieza del filtro (limpieza a
fondo)
Lave el filtro cuando se encuentre
demasiado sucio, cuando disminuya la
potencia de la aspiradora o cuando la luz
naranja empiece a parpadear.
Extraiga el contenedor para polvo, la
cubierta del filtro, el filtro y el filtro cilíndrico y
lave cada uno por separado para limpiarlos.
Use agua o una solución de detergente
neutro para lavar cada pieza.
Después de lavar las piezas, déjelas secar
por completo y a continuación vuelva a
colocarlas en su lugar.
Limpieza del cuerpo de la
aspiradora
De vez en vez, limpie el exterior (cuerpo) de
la aspiradora con paño húmedo y agua
enjabonada.
PRECAUCIÓN:
Nunca use gasolina, bencina, diluyente
(tíner), alcohol o sustancias similares.
Puede que esto ocasione
descoloramiento, deformación o
agrietamiento.
Déjela secar por completo antes de usar. Un
filtro que no esté completamente seco podría
resultar en una succión deficiente y la
reducción del tiempo de vida útil del motor.
No use un soplador de aire con el fin de
eliminar el polvo pegado en la aspiradora.
Esto introduciría polvo en la carcasa y podría
causar daños.
ALMACENAMIENTO
Acorte la vara de extensión e inserte el
gancho en el hombro para asegurarlo.
1. Perilla
1. Indicador
amarillo
1
1
1. Filtro cilíndrico
(superior)
2. Filtro cilíndrico
(inferior)
1
2
29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar un servicio de reparación, verifique los siguientes puntos.
010051
NOTA:
No intente reparar la aspiradora usted
mismo(a).
Para mantener la SEGURIDAD y
FIABILIDAD del producto, las reparaciones,
y cualquier otra tarea de mantenimiento o
ajuste deberán ser realizadas en Centros de
Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos están
recomendados para utilizar con el aparato
especificado en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de
sufrir heridas personales. Utilice los
accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para obtener
más detalles en relación con estos
accesorios, pregunte a su centro de servicio
Makita local.
Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA:
Es posible que algunos de los artículos en
la lista vengan incluidos en el paquete
como accesorios estándar. Puede que
estos accesorios varíen de país a país.
GARANTÍA
LIMITADA MAKITA
DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para
México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y
probada exhaustivamente antes de salir de
fábrica. Se garantiza que va a estar libre de
defectos de mano de obra y materiales por el
periodo de UN AÑO a partir de la fecha de
adquisición original. Si durante este periodo
de un año se desarrollase algún problema,
regrese la herramienta COMPLETA, porte
pagado con antelación, a una de las fábricas
o centros de servicio autorizados Makita. Si
la inspección muestra que el problema ha
sido causado por mano de obra o material
defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cargo.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer
reparaciones por terceros;
se requieran reparaciones debido al
desgaste normal;
la herramienta haya sido abusada, mal
usada o mantenido indebidamente;
se hayan alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INDIRECTO, FORTUITO O
CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O DEL USO DEL PRODUCTO.
ESTE DESCARGO DE
RESPONSABILIDAD SERÁ APLICABLE
Síntoma Área a ser investigada Método de reparación
Poco poder de succión
¿Se ha llenado el
compartimento de polvo?
¿Se ha tapado el filtro?
¿Se ha agotado la batería?
Vacíe el compartimento del
polvo acumulado.
Sacuda el polvo o lave el filtro.
Recargue la batería.
No funciona ¿Se ha agotado la batería? Recargue la batería.
30
TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL
TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA
RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
“COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA
UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL
TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA
GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos
legales específicos, y usted podrá tener
también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o
consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea
de aplicación a usted. Algunos estados no
permiten la limitación sobre la duración de
una garantía implícita, por lo que es posible
que la antedicha limitación no le sea de
aplicación a usted.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
DCL500-NA3-0713 www.makita.com DCL500
< USA only >
< Sólo en los Estados Unidos >
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras
actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas
por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de
seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cyclone Cleaner Aspirateur Cyclonique Sans Fil Aspiradora Ciclón Inalámbrica DCL500 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar. ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo Capacidad Uso continuo (con batería BL1830) Dimensiones (Largo x Anacho x Alto) (con batería BL1830) Peso neto (con batería BL1830) Tensión nominal Cartuchos de batería estándar DCL500 250 mL ALTO (2): Aprox. 12 min BAJO (1): Aprox. 30 min 352 mm x 189 mm x 252 mm (13-7/8" x 7-7/16" x 9-7/8") 4.2 kg (9.4 lb) 18 V c.c. BL1815N, BL1830, BL1840 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería USA012-1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre deben seguirse precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión: 1. No deje el aparato con la batería puesta. Retire la batería del aparato cuando no lo use y antes de darle mantenimiento. 2. No exponga el aparato a la lluvia. Almacene en interiores. 3. No permita que sea utilizado como un juguete. Se requiere una supervisión cuidadosa durante el uso al haber niños cerca. 4. Use solamente como se describe en este manual. Utilice únicamente aditamentos recomendados por el fabricante. 5. No lo utilice con la batería dañada. Si el aparato no está funcionando como debiera, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o ha caído al agua, llévelo a un centro de servicio. 6. No maneje el aparato con las manos mojadas. 7. No coloque ningún objeto en las rendijas. No lo utilice cuando cualquiera de las rendijas esté bloqueada; mantenga libre de polvo, hilachas, cabello y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire. 8. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las rendijas y las partes móviles. 9. Apague todos los controles antes de retirar el cartucho de la batería. 10.Tenga especial cuidado al limpiar las escaleras. 11.No utilice el aparato para recoger líquidos combustibles o inflamables, como la gasolina, ni lo utilice en áreas donde éstos puedan estar presentes. 21 12.Use únicamente el cargador proporcionado por el fabricante para recargar. 13.No recoja nada que esté quemándose o expidiendo humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. 14.No utilice el aparato sin los filtros colocados en su lugar. 15.No recargue la batería a la intemperie (al aire libre). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato está diseñado para uso doméstico. NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES USB062-3 1. Lea este manual de instrucciones y el manual de instrucciones del cargador con cuidado antes de usar. 2. No recoja los siguientes materiales: - Materiales calientes como cigarrillos encendidos o partículas de metal encendidas generadas por el corte y esmerilado de metal - Sustancias inflamables como gasolina, disolventes (tíner), bencina, queroseno o pintura - Materiales explosivos como la nitroglicerina - Materiales combustibles como aluminio, sinc, magnesio, titanio, fósforo o celuloide - Tierra mojada, agua, aceite o similares - Piezas duras con bordes filosos como partículas de madera, metales, piedras, vidrios, clavos, alfileres o navajas - Mezcla para resanar como cemento o similar 22 3. 4. 5. 6. - Polvo que pueda conducir la electricidad como el polvo de metal o carbón - Partículas finas como las del polvo de concreto Tal acción puede generar incendios, lesiones y/o daños materiales Detenga la operación inmediatamente si nota algo anormal. Si deja caer o golpea la aspiradora, verifique cuidadosamente si hay grietas o daños antes de la operación. No la aproxime a estufas ni a otras fuentes de calor. No obstruya el orificio de flujo de entrada ni los orificios de ventilación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Símbolos USD305-1 Las ilustraciones siguientes muestran los símbolos utilizados para el aparato. • voltios • corriente continua ENC007-8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. Desconecte el cartucho de batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar el aparato. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender accidentalmente el aparato. 2. Utilice únicamente el cargador especificado por el fabricante para recargar la batería. Un cargador que es adecuado para un tipo de cartucho de batería puede crear un riesgo de incendio al ser utilizado con otro cartucho de batería. 3. Utilice los aparatos solamente con los cartuchos de batería específicamente diseñados para ellos. Utilizar otros cartuchos de batería puede crear un riesgo de lesión e incendio. 4. Cuando el cartucho de batería no se encuentre en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de una terminal a otra. El hacer corto circuito entre las terminales puede causar quemaduras o incluso un incendio. 5. Bajo condiciones de abuso, el líquido de la batería puede salir expulsado, evite el contacto. Si entra en contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 6. No utilice un cartucho de batería o un aparato que esté dañado o que haya sido modificado. La baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible que puede resultar en incendio, explosión o riesgo de lesiones. 7. No exponga un cartucho de batería o un aparato al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas mayores de 130 °C (265 °F) puede causar una explosión. 8. El mantenimiento solamente debe ser realizado por un experto calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto. 9. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicadores de precaución sobre (1) el cargador de la batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. 10.No desensamble el cartucho de batería. 11.Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. 12.En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. 13.No cortocircuite el cartucho de batería: (1)No toque las terminales con ningún material conductor. (2)Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3)No exponga el cartucho de batería al agua o a la lluvia. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso descomposturas. 14.No guarde el aparato ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C (122 °F). 15.Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. 16.Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. 17.No use una batería dañada. 18.Siga las reglamentaciones locales relacionadas con el desecho de baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que esté completamente descargado. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note que el aparato tiene menos potencia. 23 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. 3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de recargarlo. 4. Recargue el cartucho de la batería una vez cada seis meses si no lo va a usar por un periodo extenso. PREPARACIÓN PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en el aparato. Instalación o desmontaje del cartucho de batería 3 1 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería PRECAUCIÓN: • Siempre instale el cartucho de batería por completo hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no es así, podría accidentalmente salirse del aparato y caer al suelo, causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. • No emplee fuerza al colocar el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. Sistema de protección de batería (Batería de ión de litio con marca de estrella) 1 1. Marca de estrella 2 PRECAUCIÓN: • Apague siempre el aparato antes de instalar o desmontar el cartucho de batería. • Sostenga con firmeza el aparato y el cartucho de batería al instalar o desmontar el cartucho de batería. El no sostener el aparato y el cartucho de batería con firmeza puede hacer que se resbalen de sus manos y dar lugar a daños en el aparato y en el cartucho de batería y una lesión personal. Para quitar el cartucho de batería, deslícelo del aparato mientras desliza el botón que se encuentra en la parte delantera del cartucho. • Tenga la precaución de que su(s) dedo(s) no quede(n) atrapado(s) entre la aspiradora y la batería como se ilustra en el diagrama al momento de colocar la batería. Si su(s) dedo(s) queda(n) 24 atrapado(s) podría(n) resultar lesionado(s). Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al aparato para prolongar la vida útil de la batería. El aparato se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si el aparato y/o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: • Sobrecarga: El aparato se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta. En este caso, apague el aparato y detenga la aplicación que causó que el aparato se sobrecargara. A continuación vuelva a encender el aparato. Si el aparato no empieza a funcionar, significa que la batería se sobrecalentó. En este caso, espere a que la batería se enfríe antes de volver a encender el aparato. • Bajo voltaje de la batería: La capacidad restante de la batería es demasiado baja y el aparato no funcionará. En este caso, extraiga la batería y vuelva a cargarla. Instalación o desmontaje de los aditamentos PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en el aparato. • Presione firmemente la boquilla o la vara de extensión en el mango mientras gira para que queden bien sujetos y asegurarse de que no se aflojen durante el uso. Conecte el conector de la manguera a la abertura de la manguera de succión en el aparato. Presione el botón liberador para desconectar la manguera. 1 1. Botón liberador 2. Abertura de la manguera de succión 2 Inserte la vara de extensión en el extremo del mango. 1 1. Mango 2. Vara de extensión 1. Anillo 1 Conecte la boquilla a la vara de extensión. 1. Boquilla 1 Coloque la boquilla para esquinas en el mango o la vara de extensión para limpiar las hendiduras y otros lugares estrechos difíciles de alcanzar. 1 1. Boquilla para esquinas Colocación de la correa para hombro PRECAUCIÓN: • Al colgar el aparato en su hombro, sosténgalo siempre con la mano para evitar dejarlo caer. Dejar caer el aparato puede causar lesiones o daños materiales. Utilice la correa para hombro para colgar el aparato sobre su hombro al limpiar un lugar elevado. 2 Afloje el anillo de la vara de extensión y ajuste la longitud de la vara. Después del ajuste, apriete el anillo. Abroche la correa para hombro a la agarradera y al soporte de la cinta y luego páselo a través de la hebilla de retención como se muestra en el diagrama. 25 OPERACIÓN Accionamiento del interruptor 1 2 Jale los extremos de la correa de manera que queden a una distancia de por lo menos 50 mm (2 pulg.) de la parte superior del tope. 1. Botón de ENCENDIDO (2/1) 2. Botón de APAGADO (0) Para encender la aspiradora, simplemente presione el botón de ENCENDIDO (2/1). Para apagarla, presione el botón de APAGADO (0). Para cambiar la velocidad de la aspiradora, presione el botón de ENCENDIDO (2/1). La primera presión de este botón es para alta velocidad y la segunda para baja velocidad. Cada presión de este botón repite el cambio de velocidad de manera alterna. Luces indicadoras 50mm Sujete el gancho de la manguera cerca del punto medio a lo largo de la manguera. Guarde la correa para hombro en el gancho de la manguera cuando no la utilice. 1 1. Gancho de la manguera Las luces indicadoras se encienden o parpadean para indicar el estado del aparato. 2 1. Correa para hombro 2. Gancho de la manguera 2. Indicador de la batería (luz roja) 2 Indicador del filtro (luz naranja) 1 1. Indicador del filtro (luz anaranjada) 1 Encendida El filtro está sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección “Limpieza del filtro (después de uso)”. Parpadea El filtro está obstruido con rápidamente polvo. Lave el filtro. Consulte la sección “Limpieza del filtro (limpieza a fondo)”. Parpadea Indicador de la batería (luz Encendida roja) La carga de la batería se está agotando. La carga de la batería es demasiado baja y el aparato dejará de funcionar. Recargue la batería. NOTA: • Asegúrese de eliminar el polvo con frecuencia. El poder de succión se verá reducido si hay demasiado polvo en la aspiradora. 26 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • Coloque periódicos o un bote de basura en la parte inferior al realizar esta operación. El periódico o el bote de basura pueden atrapar el polvo que cae del aparato. Limpieza del filtro (después de uso) Después del uso, mueva la palanca de limpieza del filtro hacia adelante y hacia atrás cuando menos diez veces para que aflojar el polvo del filtro. 1. Palanca de limpieza 1 1. Levante la palanca de Liberación del compartimento para expulsar el montaje del compartimento para polvo. 1. Palanca de liberación del compartimento 2. Montaje del compartimento para polvo 1 2 2. Presione el botón liberador para extraer el compartimento. Elimine el polvo que se encuentra en el compartimento para polvo. 1. Cubierta 2. Botón 3. Compartimento para polvo 1 2 3 3. Utilice escobilla de limpieza que viene adjunta al compartimento para polvo para quitar el polvo que se encuentra al interior del compartimento. 1. Escobilla de limpieza Eliminación del polvo Elimine el polvo antes de que el nivel supere la línea Polvo lleno. La fuerza de succión se debilitará si el nivel supera esta línea. Elimine el polvo antes de que alcance la línea, incluso si solamente está acumulado en un solo lado. 1. Línea Polvo lleno 1 4. Mueva la palanca roja que se encuentra en la cubierta del filtro en dirección de la flecha para abrir la cubierta del filtro. 1. Palanca roja 2. Cubierta del filtro 1 2 Para eliminar el polvo, siga el procedimiento que le presentamos a continuación. 1 27 5. Sujete la perilla y hágala girar unas diez veces. 1. Perilla 1 1 1. Filtro cilíndrico (superior) 2. Filtro cilíndrico (inferior) 2 6. Cierre la cubierta del filtro. Limpieza del cuerpo de la aspiradora 7. Coloque el contenedor para polvo en la cubierta. 1. Indicador amarillo 1 8. Coloque el montaje del contenedor para polvo en el cuerpo del aparato. Limpieza del filtro (limpieza a fondo) Lave el filtro cuando se encuentre demasiado sucio, cuando disminuya la potencia de la aspiradora o cuando la luz naranja empiece a parpadear. Extraiga el contenedor para polvo, la cubierta del filtro, el filtro y el filtro cilíndrico y lave cada uno por separado para limpiarlos. Use agua o una solución de detergente neutro para lavar cada pieza. Después de lavar las piezas, déjelas secar por completo y a continuación vuelva a colocarlas en su lugar. 28 De vez en vez, limpie el exterior (cuerpo) de la aspiradora con paño húmedo y agua enjabonada. PRECAUCIÓN: • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione descoloramiento, deformación o agrietamiento. Déjela secar por completo antes de usar. Un filtro que no esté completamente seco podría resultar en una succión deficiente y la reducción del tiempo de vida útil del motor. No use un soplador de aire con el fin de eliminar el polvo pegado en la aspiradora. Esto introduciría polvo en la carcasa y podría causar daños. ALMACENAMIENTO Acorte la vara de extensión e inserte el gancho en el hombro para asegurarlo. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, verifique los siguientes puntos. Síntoma Poco poder de succión No funciona Área a ser investigada Método de reparación • ¿Se ha llenado el compartimento de polvo? • Vacíe el compartimento del polvo acumulado. • ¿Se ha tapado el filtro? • Sacuda el polvo o lave el filtro. • ¿Se ha agotado la batería? • Recargue la batería. • ¿Se ha agotado la batería? • Recargue la batería. 010051 NOTA: • No intente reparar la aspiradora usted mismo(a). Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con el aparato especificado en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para obtener más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: • Es posible que algunos de los artículos en la lista vengan incluidos en el paquete como accesorios estándar. Puede que estos accesorios varíen de país a país. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, regrese la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cargo. Esta garantía no será aplicable cuando: • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por terceros; • se requieran reparaciones debido al desgaste normal; • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente; • se hayan alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O DEL USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD SERÁ APLICABLE 29 TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. 30 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DCL500-NA3-0713 www.makita.com DCL500
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita DCL500 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas