Makita XT614SX1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
13 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo XLC02
Capacidad 650 ml
Uso continuo (con batería BL1830) Aprox. 20 min
Longitud total 999 mm (39-5/16")
Peso neto 1,2 kg (2,7 lbs) 1,5 kg (3,2 lbs)
Tensión nominal 18 V c.c.
Cartuchos de batería estándar BL1815 / BL1815N / BL1820 /
BL1820B
BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B /
BL1860B
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
• Las especicaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico,
siempre deben seguirse las precaucio-
nes básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, des-
carga eléctrica o lesión:
1. No deje el aparato con la batería
puesta. Retire la batería del aparato
cuando no lo vaya a utilizar y antes
de dar servicio de mantenimiento.
2. No lo utilice sobre supercies
húmedas. No lo exponga a la lluvia.
Almacénelo en interiores.
3. No permita que sea utilizado como
un juguete. Supervise de cerca
cuando lo utilice cerca de niños.
4. Utilícelo solamente como se des-
cribe en este manual. Sólo use
aditamentos recomendados por el
fabricante.
5. No lo utilice con una batería dañada.
Si el aparato no está funcionando
como debiera, se ha dejado caer, se
ha dañado, se ha dejado a la intem-
perie o ha caído sobre agua, llévelo
a un centro de servicio.
6. No manipule el aparato con las
manos mojadas.
7. No introduzca ningún objeto en las
aberturas. No lo utilice con ninguna
abertura bloqueada; manténgalo
libre de polvo, pelusa, cabello y
cualquier objeto que pueda reducir
el ujo de aire.
8.
Mantenga el cabello, la ropa holgada,
los dedos y todas las partes del cuerpo
lejos de las aberturas y piezas móviles.
9. Apague todos los controles antes
de retirar el cartucho de batería.
10. Tenga especial cuidado cuando lim-
pie en escaleras.
11. No lo utilice para recoger líquidos
inamables o combustibles, tal
como gasolina, ni en áreas donde
puedan estar presentes.
12.
Utilice solamente el cargador suminis-
trado por el fabricante para recargar.
13.
No recoja nada que se esté que-
mando o desprenda humo, tal como
cigarros, fósforos o cenizas calientes.
14.
No lo utilice sin la bolsa recolectora de
polvo y/o los ltros colocados en su lugar.
15. No cargue la batería en exteriores.
14 ESPAÑOL
16.
Use las herramientas eléctricas
solamente con los paquetes de
baterías designados especíca-
mente para ellas. El uso de otros
paquetes de baterías puede generar
riesgo de lesiones e incendio.
17. Recargue sólo con el cargador
especicado por el fabricante. Un
cargador que es adecuado para un
solo tipo de paquete de baterías puede
generar riesgo de incendio al ser utili-
zado con otro paquete de baterías.
18.
Cuando no se esté usando el paquete
de baterías, guárdelo lejos de otros
objetos metálicos tales como sujeta-
papeles (clips), monedas, llaves, cla-
vos, tornillos u otros objetos metá-
licos pequeños que puedan crear
una conexión entre una terminal y
otra. Ocasionar un cortocircuito en las
terminales de la batería puede provocar
quemaduras o incendios.
19.
En condiciones de mal uso, podría
escapar líquido de la batería; evite
tocarlo. Si lo toca accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite
adicionalmente atención médica. El
líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
REGLAS DE
SEGURIDAD
ADICIONALES
Este aparato está diseñado para un uso
doméstico solamente.
1.
Lea cuidadosamente este manual de ins-
trucciones y el manual de instrucciones
del cargador antes de usar el aparato.
2. No recoja los siguientes materiales:
Materiales calientes tales como
cigarros encendidos o chispas/
polvo de metal generados por el
esmerilado/corte de metal
Materiales inamables tales
como gasolina, disolventes,
bencina, queroseno o pintura
Materiales explosivos tal como
nitroglicerina
Materiales combustibles tales
como aluminio, zinc, magnesio,
titanio, fósforo o celuloide
Tierra mojada, agua, aceite o
similares
Piezas duras con bordes losos
tales como astillas de madera,
metales, piedras, vidrios, cla-
vos, alleres o navajas
Polvos que se cuajan como
cemento o tóner
Polvo que pueda conducir la
electricidad como el polvo de
metal o carbón
Partículas diminutas como las
del polvo de concreto
Tal acción podría ocasionar un
incendio, lesiones y/o daños
materiales.
3. Detenga la operación de inmediato
si nota algo anormal.
4.
Si deja caer o golpea la aspiradora,
verique cuidadosamente si hay grie-
tas o daños antes de la operación.
5. No la acerque a estufas ni a otras
fuentes de calor.
6. No obstruya el oricio de ujo
de entrada ni los oricios de
ventilación.
7.
Este aparato no se destina para utili-
zarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoria-
les o mentales sean diferentes o estén
reducidas o carezcan de experiencia o
de conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona respon-
sable de su seguridad.
8. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
15 ESPAÑOL
Instrucciones
importantes de
seguridad para
el cartucho de
batería
1.
Antes de utilizar el cartucho de batería,
lea todas las instrucciones e indicacio-
nes de precaución en el (1) el cargador
de batería, (2) la batería, y (3) el pro-
ducto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3.
Si el tiempo de operación se ha acor-
tado en exceso, deje de operar de
inmediato. Podría correrse el riesgo
de sobrecalentamiento, posibles
quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos
en sus ojos, enjuáguelos bien con
agua limpia y consulte de inmediato
a un médico. Esto podría ocasionar
pérdida de visión.
5. Evite cortocircuitar el cartucho de
batería:
(1) No toque las terminales con nin-
gún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de
batería en un cajón junto con
otros objetos metálicos, tales
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bate-
ría al agua o la lluvia.
Un cortocircuito en la batería
puede causar un ujo grande de
corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso una
descompostura.
6. No guarde la herramienta ni el car-
tucho de batería en lugares donde la
temperatura pueda alcanzar o exce-
der los 50°C (122°F).
7. Nunca incinere el cartucho de bate-
ría incluso en el caso de que esté
dañado seriamente o ya no sirva
en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni
golpear la batería.
9. No use una batería dañada.
10. Las baterías de ión de litio están
sujetas a los requisitos reglamen-
tarios en materia de bienes peligro-
sos.
Para el trasporte comercial, por
ej., mediante terceros o agentes
de transporte, se deben tomar en
cuenta los requisitos especiales
relativos al empaque y el etiquetado.
Para efectuar los preparativos
del artículo que se va a enviar, se
requiere consultar a un experto en
materiales peligrosos. Si es posible,
consulte además otras regulaciones
nacionales más detalladas.
Pegue o cubra con cinta adhesiva
los contactos abiertos y empaque
la batería de manera que ésta no
pueda moverse dentro del paquete.
11. Siga las regulaciones locales rela-
cionadas al desecho de las baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías
originales de Makita. El uso de baterías no origina-
les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio-
nar que las baterías exploten causando un incendio,
lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva-
lidará la garantía de Makita para la herramienta y el
cargador Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Pare siem-
pre la operación y cargue el cartucho de
batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a una tempera-
tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
Si un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería si no va a utili-
zarlo durante un período prolongado (más de
seis meses).
16 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-
gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar
cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Tenga la precaución de que su(s) dedo(s) no
quede(n) atrapado(s) entre la aspiradora y
la batería como se ilustra en el diagrama al
momento de colocar la batería. Puede que su(s)
dedo(s) al atraparse resulte(n) lesionado(s).
Instalación o desmontaje del
cartucho de batería
1
2
3
1. Indicador rojo 2. Cartucho de batería 3. Botón
Apague siempre la herramienta antes de colocar o
quitar el cartucho de batería.
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de
la herramienta mientras desliza el botón sobre la
parte delantera del cartucho.
Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
sobre el cartucho de batería con la ranura en la car-
casa y deslice en su lugar. Siempre inserte por com-
pleto hasta que se je en su lugar con un pequeño
clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior
del botón, esto indica que no ha quedado jo por com
-
pleto. Coloque completamente hasta que el indicador
rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente
salirse de la herramienta y caer al suelo causando
una lesión a usted o alguien a su alrededor.
No emplee fuerza al colocar el cartucho de
batería. Si el cartucho no se desliza al interior
fácilmente, será porque no se está insertando
correctamente.
Sistema de protección de batería
(batería de ión de litio con marca de
estrella)
1
1. Marca de estrella
Las baterías de ión de litio con una marca de estrella
están equipadas con un sistema de protección. Este
sistema corta en forma automática el suministro de
energía a la herramienta para prolongar la vida útil de
la batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante
el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se
someten a una de las siguientes condiciones:
Sobrecarga:
La herramienta se está utilizando de una
manera que causa que consuma una canti-
dad de corriente inusualmente alta.
En este caso, libere el interruptor de gatillo
en la herramienta y detenga la aplicación
que causó que la herramienta se sobrecar-
gara. Luego, vuelva a jalar el interruptor de
gatillo para reanudar el funcionamiento.
Si la herramienta no empieza a funcionar,
signica que la batería se sobrecalentó. En
este caso, espere que la batería se enfríe
antes de volver a jalar el interruptor de
gatillo.
Bajo voltaje de la batería:
La capacidad restante de la batería es
demasiado baja y la herramienta no fun-
cionará. En este caso, extraiga la batería y
vuelva a cargarla.
17 ESPAÑOL
Indicación de la capacidad restante
de la batería
Únicamente para cartuchos de batería con el
indicador
1
2
1. Luces indicadoras 2. Botón de vericación
Oprima el botón de vericación en el cartucho de la
batería para que indique la capacidad restante de la
batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu-
nos segundos.
Luces indicadoras Capacidad
restante
Iluminadas Apagadas Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargar la
batería.
La batería
pudo haber
funcionado
mal.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y
la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir
ligeramente de la capacidad real.
Accionamiento del interruptor
1
1. Gatillo interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de insertar el cartucho de batería en
la herramienta, compruebe siempre y cerció-
rese de que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición
"OFF"(apagado) cuando lo suelta.
Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente
presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de realizar cualquier trabajo en la misma.
Tipo de ltro
Filtro normal
1
2
3
1. Cápsula 2. Preltro 3. Filtro
18 ESPAÑOL
Filtro de alto rendimiento
2
1
1. Cápsula 2. Filtro de alto rendimiento
Eliminación del polvo
PRECAUCIÓN:
Vacíe la aspiradora antes de que se llene, o la
fuerza de succión se debilitará.
Asegúrese de vaciar el polvo en el interior de la
misma aspiradora. El no hacerlo podría causar
que el ltro se tape o que el motor se dañe.
Eliminación de polvo para el ltro
normal
Para eliminar el polvo que quede pegado sobre el ltro
en la cápsula, dé un golpe ligero a la cápsula unas 4 o
5 veces con su mano.
Ahora apunte hacia abajo la entrada de succión, gire
la cápsula en la dirección de la echa que se ilustra en
el diagrama y desconecte la cápsula lentamente y de
forma recta.
1
2
1. Cápsula 2. Entrada de succión
NOTA:
Es posible que se derrame polvo al abrir la cáp-
sula, por lo que deberá asegurarse de colocar
una bolsa de basura por debajo de la cápsula.
Elimine el polvo acumulado del interior de la cápsula y
del preltro.
1
2
1. Preltro 2. Cápsula
Enrosque el preltro en la dirección de la echa para
desabrochar el reborde de jación de la unidad de la
aspiradora y luego saque el preltro.
1
2
1. Preltro 2. Reborde de jación
Limpie el polvo no del preltro. A continuación, retire el
ltro y golpee ligeramente para desprender el polvo.
1
2
1. Preltro 2. Filtro
Eliminación de polvo para el ltro de
alto rendimiento
Para eliminar el polvo que quede pegado sobre el ltro
en la cápsula, dé un golpe ligero a la cápsula unas 4 o
5 veces con su mano.
Ahora apunte hacia abajo la entrada de succión, gire
la cápsula en la dirección de la echa que se ilustra en
el diagrama y desconecte la cápsula lentamente y de
forma recta.
19 ESPAÑOL
1
2
1. Cápsula 2. Entrada de succión
NOTA:
Es posible que se derrame polvo al abrir la cáp-
sula, por lo que deberá asegurarse de colocar
una bolsa de basura por debajo de la cápsula.
Elimine el polvo acumulado en el interior de la cápsula
y del ltro de alto rendimiento.
2
1
1. Cápsula 2. Filtro de alto rendimiento
Enrosque el ltro de alto rendimiento en la dirección de
la echa para desabrochar el reborde de jación de la
unidad de la aspiradora y luego saque el ltro.
1
1. Reborde de jación
Limpie el polvo no y golpee ligeramente para despren-
der el polvo del ltro de alto rendimiento.
Reensamble
Reensamble del ltro normal
Coloque el ltro hasta que se encuentre completamente
en su lugar en la unidad de la aspiradora.
1
1. Filtro
NOTA:
Asegúrese de que el ltro esté puesto recta-
mente sin que quede descascado. Si el ltro se
coloca de manera incorrecta como se ilustra en
el diagrama, el polvo entrará a la carcasa del
motor causando daños en el mismo.
1
1. Filtro
Conecte el preltro. En este momento, asegúrese de
enroscar el preltro de tal manera que el reborde de ja-
ción quede rmemente jo en la unidad de la aspiradora.
1
1. Preltro
20 ESPAÑOL
Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en la cápsula
con el símbolo O en el mango y luego enrosque con
rmeza la cápsula en dirección de la echa hasta que
quede ja.
1
1. Símbolo O
1
2
1. Mango 2. Cápsula
NOTA:
Siempre elimine el polvo con antelación, ya que
el poder de succión será menor si hay dema-
siado polvo en la aspiradora.
Asegúrese siempre de vericar que tanto el
ltro como el preltro estén correctamente
puestos antes de usar la aspiradora. Si no están
correctamente puestos, el polvo se introducirá
a la carcasa del motor causando daños en el
mismo.
Si ocurre alguno de los siguientes casos de
ejemplo, se debe a que el ltro y el preltro no
están correctamente puestos. Vuélvalos a colo-
car correctamente para corregir el problema.
Ejemplos de problemas
Ejemplo 1: Sólo se ha cargado el preltro (sin el ltro).
1
1. Preltro
Ejemplo 2: Sólo se ha cargado el ltro (sin el preltro).
1
1. Filtro
Ejemplo 3: El ltro ha sido cargado en un estado
descascado.
1
1. Filtro
Ejemplo 4: El reborde de jación del preltro no está
rmemente bloqueado en la ranura de la carcasa de la
aspiradora.
21 ESPAÑOL
1
2
3
1. Ranura de la carcasa de la aspiradora 2. Preltro
3. Reborde de jación
Reensamble del ltro de alto
rendimiento
Conecte el ltro de alto rendimiento. En este momento,
asegúrese de enroscar el ltro de alto rendimiento de
tal manera que el reborde de jación quede rmemente
bloqueado en la unidad de la aspiradora.
1
2
1. Filtro de alto rendimiento 2. Reborde de jación
1
1. Reborde de jación
Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en la cápsula
con el símbolo O en el mango y luego enrosque con
rmeza la cápsula en dirección de la echa hasta que
quede ja.
1
1. Símbolo O
2
1
1. Mango 2. Cápsula
NOTA:
Siempre elimine el polvo con antelación, ya que
el poder de succión será menor si hay dema-
siado polvo en la aspiradora.
Asegúrese siempre de vericar que el ltro
de alto rendimiento esté cargado correcta-
mente antes de usar la aspiradora. Si no están
correctamente puestos, el polvo se introducirá
a la carcasa del motor causando daños en el
mismo.
Si ocurre alguno de los siguientes casos de
ejemplo, quiere decir que el ltro de alto ren-
dimiento no se ha cargado correctamente.
Vuélvalos a colocar correctamente para corregir
el problema.
Ejemplos de problemas
El reborde de jación del ltro de alto rendimiento no
está rmemente bloqueado en la ranura de la carcasa
de la aspiradora.
22 ESPAÑOL
1
2
1. Reborde de jación 2. Ranura de la carcasa de
la aspiradora
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Para conectar los aditamentos, como la boqui-
lla, inserte enroscando el aditamento en direc-
ción de la echa para asegurar una conexión
rme durante la operación. Para desconectar el
aditamento, saque desenroscando en dirección
de la echa.
Si el aditamento es enroscado en la dirección
opuesta, ya sea al estar conectado o desconec-
tado, puede que la cápsula se aoje o suelte.
1
1. Cápsula
Aspirado (succión)
Boquilla
Inserte la boquilla para aspirar mesas, escritorios, mue-
bles, etc. La boquilla se inserta en su lugar fácilmente.
1
1. Boquilla
Boquilla + Tubo de extensión (tubo
recto)
El tubo de extensión se coloca entre la boquilla y la
aspiradora en sí. Esta conguración resulta conve-
niente para aspirar el suelo mientras se está de pie en
postura recta.
1
2
3
1. Cuerpo de la aspiradora 2. Tubo de extensión
3. Boquilla
Boquilla de esquina
Coloque la boquilla de esquina para aspirar esquinas y
hendiduras en autos y muebles.
1
2
1. Boquilla de esquina 2. Cuerpo de la aspiradora
23 ESPAÑOL
Boquilla de esquina + Tubo de
extensión (tubo recto)
Utilice esta conguración para espacios estrechos
donde la aspiradora en sí no quepa, o en lugares eleva-
dos difíciles de alcanzar.
1
2
3
1. Boquilla de esquina 2. Tubo de extensión
3. Cuerpo de la aspiradora
Aspirado sin boquilla
Puede aspirar el polvo sin el uso de la boquilla.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada antes de intentar realizar una inspec-
ción o mantenimiento.
Limpieza
De vez en vez, limpie el exterior (cuerpo) de la aspira-
dora usando un paño húmedo y agua enjabonada.
Limpie también la abertura de succión, bolsa recolec-
tora del polvo, el área donde ésta va puesta y el tope
para el polvo.
PRECAUCIÓN:
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Lave el ltro en agua enjabonada cuando éste se haya
tapado con el polvo o cuando disminuya la potencia de
la aspiradora. Déjela secar por completo antes de usar.
Un ltro que no esté completamente seco podría resul-
tar en una succión deciente, reduciendo el tiempo de
vida útil del motor.
No use un soplador de aire con el n de eliminar el
polvo en la aspiradora. Esto introduciría polvo en la
carcasa que podrían causar daños.
24 ESPAÑOL
Cosas a vericar antes de solicitar un servicio de reparación
Síntoma Área a ser investigada Método de arreglo
Poco poder de succión
No funciona
¿Se ha llenado de polvo la cápsula?
¿Se ha tapado el filtro?
¿Se ha agotado la batería?
¿Se ha agotado la batería?
Vacíe la cápsula del polvo acumulado.
Sacuda el polvo o lave el filtro.
Recargue la batería.
Recargue la batería.
NOTA:
No intente reparar la aspiradora usted mismo(a).
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de manteni-
miento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repues-
tos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su herra-
mienta Makita especicada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o aco-
plamientos solamente para su n establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Tubo de extensión (tubo recto)
Boquilla
Boquilla para alfombra
Cepillo para repisa (estante)
Boquilla de esquina
Cepillo redondo
Manguera exible
Filtro
Preltro
Filtro de alto rendimiento
Batería y cargador originales de Makita
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
DE MAKITA
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan-
tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate-
riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori-
ginal de compra. Si durante este período de un año se
desarrollara algún problema, devuelva la herramienta
COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de
servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección
muestra que el problema ha sido a causa de un defecto
de mano de obra o material, Makita hará la reparación
(o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
Esta garantía no aplica cuando:
las reparaciones se hayan hecho o intentado
hacer por otros;
se requieran reparaciones debido al desgaste normal;
la herramienta haya sido maltratada, recibido un mal
uso o haya recibido un mantenimiento inapropiado;
se hayan hecho modicaciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O
USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE
RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS
DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL
PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede derechos legales especícos y
usted podrá tener también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que
la limitación o exclusión arriba mencionada podría no apli-
car para usted. Algunos estados no permiten la limitación
sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la
limitación arriba mencionada podría no aplicar para usted.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscó
picas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885261E948
XLC02-2
EN, ESMX
20170106

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XLC02 Capacidad 650 ml Uso continuo (con batería BL1830) Aprox. 20 min Longitud total 999 mm (39-5/16") Peso neto 1,2 kg (2,7 lbs) Tensión nominal 1,5 kg (3,2 lbs) 18 V c.c. Cartuchos de batería estándar BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5. 6. Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 7. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA 8. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión: 1. No deje el aparato con la batería puesta. Retire la batería del aparato cuando no lo vaya a utilizar y antes de dar servicio de mantenimiento. 2. No lo utilice sobre superficies húmedas. No lo exponga a la lluvia. Almacénelo en interiores. 3. No permita que sea utilizado como un juguete. Supervise de cerca cuando lo utilice cerca de niños. 4. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Sólo use aditamentos recomendados por el fabricante. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 13 No lo utilice con una batería dañada. Si el aparato no está funcionando como debiera, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o ha caído sobre agua, llévelo a un centro de servicio. No manipule el aparato con las manos mojadas. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y piezas móviles. Apague todos los controles antes de retirar el cartucho de batería. Tenga especial cuidado cuando limpie en escaleras. No lo utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles, tal como gasolina, ni en áreas donde puedan estar presentes. Utilice solamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar. No recoja nada que se esté quemando o desprenda humo, tal como cigarros, fósforos o cenizas calientes. No lo utilice sin la bolsa recolectora de polvo y/o los filtros colocados en su lugar. No cargue la batería en exteriores. ESPAÑOL 16. 17. 18. 19. Use las herramientas eléctricas solamente con los paquetes de baterías designados específicamente para ellas. El uso de otros paquetes de baterías puede generar riesgo de lesiones e incendio. Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de paquete de baterías puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otro paquete de baterías. Cuando no se esté usando el paquete de baterías, guárdelo lejos de otros objetos metálicos tales como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre una terminal y otra. Ocasionar un cortocircuito en las terminales de la batería puede provocar quemaduras o incendios. En condiciones de mal uso, podría escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite adicionalmente atención médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 3. 4. 5. 6. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 7. Este aparato está diseñado para un uso doméstico solamente. 1. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones y el manual de instrucciones del cargador antes de usar el aparato. 2. No recoja los siguientes materiales: • Materiales calientes tales como cigarros encendidos o chispas/ polvo de metal generados por el esmerilado/corte de metal 14 Materiales inflamables tales como gasolina, disolventes, bencina, queroseno o pintura • Materiales explosivos tal como nitroglicerina • Materiales combustibles tales como aluminio, zinc, magnesio, titanio, fósforo o celuloide • Tierra mojada, agua, aceite o similares • Piezas duras con bordes filosos tales como astillas de madera, metales, piedras, vidrios, clavos, alfileres o navajas • Polvos que se cuajan como cemento o tóner • Polvo que pueda conducir la electricidad como el polvo de metal o carbón • Partículas diminutas como las del polvo de concreto Tal acción podría ocasionar un incendio, lesiones y/o daños materiales. Detenga la operación de inmediato si nota algo anormal. Si deja caer o golpea la aspiradora, verifique cuidadosamente si hay grietas o daños antes de la operación. No la acerque a estufas ni a otras fuentes de calor. No obstruya el orificio de flujo de entrada ni los orificios de ventilación. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de experiencia o de conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. • 8. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ESPAÑOL Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Esto podría ocasionar pérdida de visión. Evite cortocircuitar el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una descompostura. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. 15 11. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería. No use una batería dañada. Las baterías de ión de litio están sujetas a los requisitos reglamentarios en materia de bienes peligrosos. Para el trasporte comercial, por ej., mediante terceros o agentes de transporte, se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al empaque y el etiquetado. Para efectuar los preparativos del artículo que se va a enviar, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos. Si es posible, consulte además otras regulaciones nacionales más detalladas. Pegue o cubra con cinta adhesiva los contactos abiertos y empaque la batería de manera que ésta no pueda moverse dentro del paquete. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no originales de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasionar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto invalidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. 2. 3. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería si no va a utilizarlo durante un período prolongado (más de seis meses). ESPAÑOL • DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Tenga la precaución de que su(s) dedo(s) no quede(n) atrapado(s) entre la aspiradora y la batería como se ilustra en el diagrama al momento de colocar la batería. Puede que su(s) dedo(s) al atraparse resulte(n) lesionado(s). No emplee fuerza al colocar el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. Sistema de protección de batería (batería de ión de litio con marca de estrella) 1 ► 1  . Marca de estrella Instalación o desmontaje del cartucho de batería 1 2 3 ► 1  . Indicador rojo 2. Cartucho de batería 3. Botón • • • Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería. Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Siempre inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. Coloque completamente hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. 16 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: • Sobrecarga: La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta. En este caso, libere el interruptor de gatillo en la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego, vuelva a jalar el interruptor de gatillo para reanudar el funcionamiento. Si la herramienta no empieza a funcionar, significa que la batería se sobrecalentó. En este caso, espere que la batería se enfríe antes de volver a jalar el interruptor de gatillo. • Bajo voltaje de la batería: La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. En este caso, extraiga la batería y vuelva a cargarla. ESPAÑOL Indicación de la capacidad restante de la batería Accionamiento del interruptor Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 1 2 ► 1  . Gatillo interruptor ► 1  . Luces indicadoras 2. Botón de verificación • Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algunos segundos. Luces indicadoras Iluminadas Apagadas PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. Capacidad restante Parpadeando ENSAMBLE 75% a 100% 50% a 75% • 25% a 50% 0% a 25% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Tipo de filtro Cargar la batería. Filtro normal La batería pudo haber funcionado mal. NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. 1 2 3 ► 1  . Cápsula 2. Prefiltro 3. Filtro 17 ESPAÑOL Filtro de alto rendimiento 1 1 2 2 ► 1  . Prefiltro 2. Cápsula Enrosque el prefiltro en la dirección de la flecha para desabrochar el reborde de fijación de la unidad de la aspiradora y luego saque el prefiltro. ► 1  . Cápsula 2. Filtro de alto rendimiento Eliminación del polvo • • 2 PRECAUCIÓN: Vacíe la aspiradora antes de que se llene, o la fuerza de succión se debilitará. Asegúrese de vaciar el polvo en el interior de la misma aspiradora. El no hacerlo podría causar que el filtro se tape o que el motor se dañe. 1 Eliminación de polvo para el filtro normal Para eliminar el polvo que quede pegado sobre el filtro en la cápsula, dé un golpe ligero a la cápsula unas 4 o 5 veces con su mano. Ahora apunte hacia abajo la entrada de succión, gire la cápsula en la dirección de la flecha que se ilustra en el diagrama y desconecte la cápsula lentamente y de forma recta. ► 1  . Prefiltro 2. Reborde de fijación Limpie el polvo fino del prefiltro. A continuación, retire el filtro y golpee ligeramente para desprender el polvo. 1 1 2 2 ► 1  . Prefiltro 2. Filtro ► 1  . Cápsula 2. Entrada de succión Eliminación de polvo para el filtro de alto rendimiento NOTA: • Es posible que se derrame polvo al abrir la cápsula, por lo que deberá asegurarse de colocar una bolsa de basura por debajo de la cápsula. Para eliminar el polvo que quede pegado sobre el filtro en la cápsula, dé un golpe ligero a la cápsula unas 4 o 5 veces con su mano. Ahora apunte hacia abajo la entrada de succión, gire la cápsula en la dirección de la flecha que se ilustra en el diagrama y desconecte la cápsula lentamente y de forma recta. Elimine el polvo acumulado del interior de la cápsula y del prefiltro. 18 ESPAÑOL Reensamble Reensamble del filtro normal 1 Coloque el filtro hasta que se encuentre completamente en su lugar en la unidad de la aspiradora. 2 ► 1  . Cápsula 2. Entrada de succión NOTA: • Es posible que se derrame polvo al abrir la cápsula, por lo que deberá asegurarse de colocar una bolsa de basura por debajo de la cápsula. 1 Elimine el polvo acumulado en el interior de la cápsula y del filtro de alto rendimiento. ► 1  . Filtro NOTA: • Asegúrese de que el filtro esté puesto rectamente sin que quede descascado. Si el filtro se coloca de manera incorrecta como se ilustra en el diagrama, el polvo entrará a la carcasa del motor causando daños en el mismo. 1 2 ► 1  . Cápsula 2. Filtro de alto rendimiento Enrosque el filtro de alto rendimiento en la dirección de la flecha para desabrochar el reborde de fijación de la unidad de la aspiradora y luego saque el filtro. 1 1 ► 1  . Filtro Conecte el prefiltro. En este momento, asegúrese de enroscar el prefiltro de tal manera que el reborde de fijación quede firmemente fijo en la unidad de la aspiradora. ► 1  . Reborde de fijación Limpie el polvo fino y golpee ligeramente para desprender el polvo del filtro de alto rendimiento. 1 ► 1  . Prefiltro 19 ESPAÑOL Ejemplos de problemas Ejemplo 1: Sólo se ha cargado el prefiltro (sin el filtro). Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en la cápsula con el símbolo O en el mango y luego enrosque con firmeza la cápsula en dirección de la flecha hasta que quede fija. 1 ► 1  . Prefiltro Ejemplo 2: Sólo se ha cargado el filtro (sin el prefiltro). 1 1 ► 1  . Símbolo O ► 1  . Filtro 1 Ejemplo 3: El filtro ha sido cargado en un estado descascado. 2 ► 1  . Mango 2. Cápsula NOTA: • Siempre elimine el polvo con antelación, ya que el poder de succión será menor si hay demasiado polvo en la aspiradora. • Asegúrese siempre de verificar que tanto el filtro como el prefiltro estén correctamente puestos antes de usar la aspiradora. Si no están correctamente puestos, el polvo se introducirá a la carcasa del motor causando daños en el mismo. Si ocurre alguno de los siguientes casos de ejemplo, se debe a que el filtro y el prefiltro no están correctamente puestos. Vuélvalos a colocar correctamente para corregir el problema. 20 1 ► 1  . Filtro Ejemplo 4: El reborde de fijación del prefiltro no está firmemente bloqueado en la ranura de la carcasa de la aspiradora. ESPAÑOL 1 3 1 2 ► 1  . Ranura de la carcasa de la aspiradora 2. Prefiltro 3. Reborde de fijación ► 1  . Símbolo O 1 Reensamble del filtro de alto rendimiento 2 Conecte el filtro de alto rendimiento. En este momento, asegúrese de enroscar el filtro de alto rendimiento de tal manera que el reborde de fijación quede firmemente bloqueado en la unidad de la aspiradora. 1 2 ► 1  . Mango 2. Cápsula NOTA: • Siempre elimine el polvo con antelación, ya que el poder de succión será menor si hay demasiado polvo en la aspiradora. • Asegúrese siempre de verificar que el filtro de alto rendimiento esté cargado correctamente antes de usar la aspiradora. Si no están correctamente puestos, el polvo se introducirá a la carcasa del motor causando daños en el mismo. Si ocurre alguno de los siguientes casos de ejemplo, quiere decir que el filtro de alto rendimiento no se ha cargado correctamente. Vuélvalos a colocar correctamente para corregir el problema. ► 1  . Filtro de alto rendimiento 2. Reborde de fijación Ejemplos de problemas El reborde de fijación del filtro de alto rendimiento no está firmemente bloqueado en la ranura de la carcasa de la aspiradora. 1 ► 1  . Reborde de fijación Conecte la cápsula. Alinee el símbolo O en la cápsula con el símbolo O en el mango y luego enrosque con firmeza la cápsula en dirección de la flecha hasta que quede fija. 21 ESPAÑOL 1 2 1 ► 1  . Reborde de fijación 2. Ranura de la carcasa de la aspiradora ► 1  . Boquilla Boquilla + Tubo de extensión (tubo recto) OPERACIÓN • El tubo de extensión se coloca entre la boquilla y la aspiradora en sí. Esta configuración resulta conveniente para aspirar el suelo mientras se está de pie en postura recta. PRECAUCIÓN: Para conectar los aditamentos, como la boquilla, inserte enroscando el aditamento en dirección de la flecha para asegurar una conexión firme durante la operación. Para desconectar el aditamento, saque desenroscando en dirección de la flecha. Si el aditamento es enroscado en la dirección opuesta, ya sea al estar conectado o desconectado, puede que la cápsula se afloje o suelte. 1 3 2 ► 1  . Cuerpo de la aspiradora 2. Tubo de extensión 3. Boquilla Boquilla de esquina Coloque la boquilla de esquina para aspirar esquinas y hendiduras en autos y muebles. 1 ► 1  . Cápsula Aspirado (succión) Boquilla Inserte la boquilla para aspirar mesas, escritorios, muebles, etc. La boquilla se inserta en su lugar fácilmente. 1 2 ► 1  . Boquilla de esquina 2. Cuerpo de la aspiradora 22 ESPAÑOL Boquilla de esquina + Tubo de extensión (tubo recto) Limpieza Utilice esta configuración para espacios estrechos donde la aspiradora en sí no quepa, o en lugares elevados difíciles de alcanzar. 1 2 De vez en vez, limpie el exterior (cuerpo) de la aspiradora usando un paño húmedo y agua enjabonada. Limpie también la abertura de succión, bolsa recolectora del polvo, el área donde ésta va puesta y el tope para el polvo. 3 ► 1  . Boquilla de esquina 2. Tubo de extensión 3. Cuerpo de la aspiradora • Aspirado sin boquilla Puede aspirar el polvo sin el uso de la boquilla. Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Lave el filtro en agua enjabonada cuando éste se haya tapado con el polvo o cuando disminuya la potencia de la aspiradora. Déjela secar por completo antes de usar. Un filtro que no esté completamente seco podría resultar en una succión deficiente, reduciendo el tiempo de vida útil del motor. No use un soplador de aire con el fin de eliminar el polvo en la aspiradora. Esto introduciría polvo en la carcasa que podrían causar daños. MANTENIMIENTO • PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. 23 ESPAÑOL Cosas a verificar antes de solicitar un servicio de reparación Síntoma Poco poder de succión No funciona Área a ser investigada Método de arreglo ¿Se ha llenado de polvo la cápsula? Vacíe la cápsula del polvo acumulado. ¿Se ha tapado el filtro? Sacuda el polvo o lave el filtro. ¿Se ha agotado la batería? Recargue la batería. ¿Se ha agotado la batería? Recargue la batería. NOTA: • No intente reparar la aspiradora usted mismo(a). Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA ACCESORIOS OPCIONALES • Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Tubo de extensión (tubo recto) • Boquilla • Boquilla para alfombra • Cepillo para repisa (estante) • Boquilla de esquina • Cepillo redondo • Manguera flexible • Filtro • Prefiltro • Filtro de alto rendimiento • Batería y cargador originales de Makita NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garantiza que está libre de defectos de mano de obra y materiales por el período de UN AÑO a partir de la fecha original de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: • las reparaciones se hayan hecho o intentado hacer por otros; • se requieran reparaciones debido al desgaste normal; • la herramienta haya sido maltratada, recibido un mal uso o haya recibido un mantenimiento inapropiado; • se hayan hecho modificaciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted. Algunos estados no permiten la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación arriba mencionada podría no aplicar para usted. 24 ESPAÑOL < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885261E948 XLC02-2 EN, ESMX 20170106
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita XT614SX1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas