ClosetMaid 12139 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
Drawer Cabinet
Armoire à tiroirs
Gabinete de cajones
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-59491 05/11
Optional
Optionnel
Opcional
12139
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
c
hildren. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal belong-
ings can cause the unit to become un-
stable and either tip or collapse.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bottom
could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
Do not mount or attach anything to the
sides, rear or front of the unit as this
can create a force which can cause
the unit to tip. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur to
the mounting of the parts. This may
cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings,
and/or damage to the wall may occur.
Secure finished unit to wall stud using
L-Bracket and Wall Screw (#10 x
1-1/2") provided. If wall stud is not
accessible, consult your local hardware
store for appropriate mounting
hardware. Failure to do so may create
an unsafe tipping hazard that could
lead to serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders (when
applicable).
We recommend you protect your
work surface during assembly to
prevent scratching or damage to
table tops, wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer.
Les enfants doivent toujours être sous la
surveillance constante d’adulte faute de quoi
des blessures graves peuvent se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux
supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et goujons
aux panneaux, prendre soin d’éviter de les
cogner avant le montage final, car cela
risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module et
d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager le mur.
Fixer le module ouvré au montant de
charpente à l’aide du Support en L et de la Vis
Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun
montant de charpente n'est accessible,
consulter une quincaillerie locale pour obtenir
la quincaillerie d’installation qui convient.
Négliger de le faire peut provoquer un danger
de basculement susceptible d’occasionner des
blessures graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles (le cas échéant).
Nous recommandons de protéger la
surface de travail durant le montage afin
d'éviter d’égratigner ou d’endommager les
dessus de table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de lo
contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea, está sobrecargada. La repisa o la
parte superior o inferior puede colapsarse,
causando lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la unidad
o partes delantera o trasera ya que puede crear
peso y resultar en que la misma se vuelque
pudiendo causar lesiones graves personales y
daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes de
terminar la instalación completa ya que las piezas
pueden sufrir daños. El no instalar este producto
correctamente puede resultar en que el mismo
quede inestable pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los objetos
personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Puede ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
Fije la unidad acabada al montante de la pared
usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de
Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede
acceder al montante de la pared, visite su
ferretería local para los herrajes de instalación
apropiados. El no instalar este producto
correctamente podría resultar en que la unidad
se vuelque y en lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras (si
resulta necesario).
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar
las superficies de las mesas, pisos de
madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
top/bottom panel (2)
panneau supérieur/inférieur (2)
panel superior/inferior (2)
b
ack panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
small drawer side (2)
côté de petit tiroir (2)
panel lateral de cajón pequeño (2)
A
B
C
D
side panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
small drawer back (1)
arrière de petit tiroir (1)
panel trasero de cajón pequeño (1)
E
F
small drawer front (1)
devant de petit tiroir (1)
panel delantero de cajón pequeño (1)
41466
41478
41464(L)/41465(R)
60119
40683
41476(L)/41477(R)
kick plate (2)
garde-pieds (2)
placa inferior (2)
G
50660
large drawer back (2)
arrière de grand tiroir (2)
panel trasero de cajón grande (2)
H
41467(L)/41468(R)
AA
BB
99202
CC
50511
DD
EE
51463
51539
FF
50514
GG
HH
II
81730 51630
#6 x 1-1/2" flathead screw (28)
vis nº 6 x 38 mm (1½ po) à tête plate (28)
tornillo de cabeza plana # 6 X 3,8 cm (28)
screw cover sheet (1)
feuille de capuchons de vis (1)
lámina protectora para tornillos (1)
dowel (6)
goujon (6)
espiga (6)
cam post (10)
boulon à tige (10)
poste de leva (10)
handle screw (6)
vis de la poignée (6)
tornillo de la manija (6)
handle (3)
poignée (3)
manija (3)
50529
nail (22)
clous (22)
clavo (22)
cam lock (10)
boulon à verrou (10)
cierre de leva (10)
50510
euro screw (24)
vis européenne (24)
tornillo euro (24)
large drawer side (4)
côté de grand tiroir (4)
panel lateral de cajón grande (4)
I
41469
J
41479
large drawer front (2)
devant de grand tiroir (2)
panel delantero de cajón grande
(2)
K
41480
drawer bottom (3)
fond de tiroir (3)
parte inferior del cajón (3)
KK
81423
drawer slides (6)
glissières de tiroir (6)
mecanismos de
deslizamiento del cajón (6)
A
B
C
D
G
H
I
F
K
E
A
C
D
K
G
J
J
I
G
JJ
door bumper (6)
butoir de porter (6)
parachoques de la puerta (6)
99423
LL
81721
MM
NN
#10 x 1/2" flathead screw (1)
vis nº 10 x 12 mm à tête plate (1)
tornillo de cabeza plana #10 x
12 mm (1)
81719
wall screw - panhead (1)
vis murale - tête cylindrique bombée (1)
tornillo de cabeza redonda de pared (1)
50523
L- bracket (1)
support en L (1)
soporte en forma de L (1)
PART IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES PIÈCES | IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
B
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
P
ANEL LATERAL IZQUIERDO
C
D
LEFT DRAWER SIDE (SMALL)
CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (PETIT)
LADO DEL CAJÓN IZQUIERDO (PEQUEÑO)
RIGHT DRAWER SIDE (SMALL)
CÔTÉ DROIT DE TIROIR (PETIT)
LADO DEL CAJÓN DERECHO (PEQUEÑO)
E
F
G
RIGHT DRAWER SIDE (LARGE)
CÔTÉ DROIT DE TIROIR (GRAND)
LADO DEL CAJÓN DERECHO
(GRANDE)
H
LEFT DRAWER SIDE (LARGE)
CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (GRAND)
LADO DEL CAJÓN IZQUIERDO (GRANDE)
I
J
K
top/bottom panel (2)
panneau supérieur/inférieur (2)
panel superior/inferior (2)
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
small drawer side (2)
côté de petit tiroir (2)
panel lateral de cajón pequeño (2)
side panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
small drawer back (1)
arrière de petit tiroir (1)
panel trasero de cajón pequeño (1)
small drawer front (1)
devant de petit tiroir (1)
panel delantero de cajón pequeño (1)
kick plate (2)
garde-pieds (2)
placa inferior (2)
large drawer back (2)
arrière de grand tiroir (2)
panel trasero de cajón grande (2)
large drawer side (4)
côté de grand tiroir (4)
panel lateral de cajón grande (4)
large drawer front (2)
devant de grand tiroir (2)
panel delantero de cajón grande
(2)
drawer bottom (3)
fond de tiroir (3)
parte inferior del cajón (3)
INSTALLING L-BRACKET INSTALLATION DU SUPPORT
EN L
INSTALACIÓN DEL
SOPORTE EN FORMA DE L
HELPFUL HINTS (CONT.) | CONSEILS UTILES (SUITE) | CONSEJOS PRÁCTICOS (CONT.)
There are several "key points" to L-bracket
installation step. Please review the drawings
and comments below, as well as the
assembly steps provided.
All units must be fastened to the wall.
Always mount L-bracket to a wall-stud.
Cette installation comprend quatre étapes
essentielles. Prière de consulter les schémas
et commentaires ci-dessous ainsi que les
étapes de montage décrites.
Tous les modules doivent être attachés au
mur.
Toujours fixer le support en L sur un
montant de charpente.
Existen varios “puntos clave” para este paso
de la instalación. Revise los dibujos y
comentarios a continuación, además de los
pasos del ensamblaje incluidos.
Todas las unidades deben fijarse a la
pared.
Instale siempre el soporte en forma de L al
montante de pared.
INSTALL SHORT END AGAINST WALL/WALL STUD; LONG END AGAINST UNIT.
PLACER L’EXTRÉMITÉ COURTE CONTRE LE MUR/LE MONTANT DE CHARPENTE
ET L'EXTRÉMITÉ LONGUE CONTRE LE MODULE.
INSTALE EL EXTREMO CORTO CONTRA LA PARED/MONTANTE DE PARED; EL
EXTREMO LARGO CONTRA LA UNIDAD.
LONG END
EXTRÉMITÉ
LONGUE
EXTREMO LARGO
WALL STUD
MONTANT DE CHARPENTE
MONTANTE DE PARED
UP TO 1" GAP
ÉCART JUSQU'À 2,54 CM
UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM
IN THE CASE OF BASEBOARDS, OR OTHER OBSTRUCTIONS, THE L-BRACKET
WILL ALLOW UP TO A 1" GAP (FROM THE WALL TO THE UNIT).
EN CAS D'OBSTRUCTION CAUSÉE PAR UNE PLINTHE OU AUTRE CHOSE, LE
SUPPORT EN L PERMETTRA UN ESPACE D'AU PLUS 2,54 CM (ENTRE LE MUR
ET LE MODULE).
EN CASO DE QUE HAYA RODAPIÉS U OTRAS OBSTRUCCIONES, EL SOPORTE
EN FORMA DE L PERMITIRÁ UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM (DESDE LA PARED
HASTA LA UNIDAD).
WHICH END?
QUELLE EXTRÉMITÉ?
¿QUÉ EXTREMO?
HOW FAR?
JUSQU'OÙ?
¿A QUÉ DISTANCIA?
SHORT END
EXTRÉMITÉ COURTE
EXTREMO CORTO
WALL STUD
MONTANT DE CHARPENTE
MONTANTE DE PARED
x12
AA
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach 4 drawer slides to each side panel.
Fixer les 4 glissières de tiroir aux panneaux latéraux.
Fije 4 mecanismos de deslizamiento de cajones a cada panel
lateral.
KK
x6
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
S
LIDE SMALLEST PART FORWARD
GLISSER LES PLUS PETITES PIÈCES VERS L’AVANT
DESLICE LA PIEZA MÁS PEQUEÑA HACIA DELANTE
L
OCATE SMALL BLACK TAB
LOCALISER LES PETITES LANGUETTES NOIRES
UBIQUE LA LENGÜETA NEGRA PEQUEÑA
S
LIDE TAB UP AND PULL APART
F
AIRE GLISSER LA LANGUETTE VERS LE HAUT ET DÉTACHER
DESLICE LA LENGÜETA HACIA ARRIBA Y SEPÁRELA
A
TTACH THIS PART TO SIDE PANEL
F
IXER CETTE PIÈCE AU PANNEAU LATÉRAL
FIJE ESTA PARTE AL PANEL LATERAL
AA
AA
NOTE:
Do not wipe lubricant from glides!
Locate either drawer slide. Pull out
smallest part completely.
Locate small, black release tab on back-
side.
Using your thumb, slide tab up while
pulling pieces apart.
Attach larger part of slide to side
panels! Align back hole of slide with
back hole on side panel. Attach base
slide as shown (if necessary move slide
to expose and secure front hole). Be
sure part slides toward the finished
edge!
REMARQUE :
Ne pas essuyer les glissières pour retirer
le lubrifiant!
Localiser les glissières du tiroir. Tirer
entièrement sur les plus petites pièces.
Localiser la petite languette de verrouil-
lage noire à l’arrière.
Soulever la languette à l’aide du pouce
tout en détachant les pièces.
Fixer la grande section de la glissière
aux panneaux latéraux!
Aligner le trou
arrière de la glissière avec le trou arrière
du côté. Fixer la base de la glissière tel
qu’illustré (si nécessaire, déplacer la glis-
sière de manière à exposer et fixer le trou
avant).
S’assurer que la pièce glisse
vers la bordure ouvrée!
NOTA:
No limpie el lubricante de los mecanismos de
deslizamiento.
Ubique cualquiera de los mecanismos de
deslizamiento. Jale la pieza más pequeña
completamente.
Busque la lengüeta pequeña de desenganche
negra en la parte trasera.
Usando el dedo pulgar, deslice la lengüeta
hacia arriba mientras separa las piezas.
Fije la parte más grande del mecanismo de
deslizamiento a los paneles laterales.
Alinee el agujero trasero del mecanismo de
deslizamiento con el agujero trasero del gablete.
Una el mecanismo de deslizamiento de la base
como se muestra (si es necesario, mueva el
mecanismo de deslizamiento para dejar al
descubierto y fijar el agujero frontal). ¡Asegúrese
que la pieza se desliza hacia el
borde acabado!
KK
A
A
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
x8
BB
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES VERS LE HAUT!
¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
Attach top and bottom panels to side panels.
Fixer les panneaux inférieur et supérieur aux panneaux
latéraux.
Fije los paneles superior e inferior a los paneles laterales.
x8
CC
NOTE:
Be sure all UNFINISHED edges are up!
Apply a bead of glue in groove (the
entire length) of each side panel.
Attach top and bottom panel at each location
shown using screws.
Cover all screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
S’assurer que toutes les bordures BRUTES
sont orientées vers le haut!
Appliquer un peu de colle dans la rainure
(sur toute la longueur) de chaque panneau
latéral.
Fixer les panneaux supérieur et inférieur à
chaque emplacement illustré, à l’aide de vis.
Recouvrir toutes les têtes de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
¡Asegúrese de que todos los bordes SIN
ACABAR queden orientados hacia arriba!
Aplique una gota de pegamento en la ranura
(a todo lo largo) de cada panel lateral.
Fije el panel superior/inferior en cada
ubicación que se muestra usando tornillos.
Cubra todas las cabezas de tornillos con un
tapón de tornillo.
BB
CC
C
C
Unfinished surfaces
are shaded in gray.
Les surfaces brutes
sont colorées en gris.
Las superficies sin
acabar están
sombreadas de color
gris.
Assemble kick plates and back panel.
Monter les garde-pieds et le panneau arrière.
Ensamble las placas inferiores y el panel lateral.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
x4
BB
x4
CC
NOTE:
Square up unit.
Kick plate is not pre-drilled. Align with holes
in side panel and 5/16" from front or back of
unit.
Secure kick plates with supplied screws.
Cover screw heads with a screw cover.
Place back
panel onto back (unfinished) side
of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up
(finished side of back panel will face into unit).
Pound nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Les trous pour fixer les garde-pieds ne
sont pas déjà percés. Aligner avec les trous
du panneau latéral et disposer à 8 cm de
l’avant et de l’arrière du module.
Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies.
Recouvrir les têtes de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
Fixer le panneau arrière au côté arrière (brut) du
module. S’assurer que la surface brute (non ou-
vrée) soit oriene vers le haut (le ouvré du
panneau arrière est visible de l'intérieur du
module).
Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de
clou dans les coins! Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Cuadre la unidad.
La placa inferior no está perforada de
antemano. Alinee la placa con los agujeros en
el panel lateral y a 8 cm desde la parte
delantera o trasera de la unidad.
Fije las placas inferiores con los tornillos
incluidos. Cubra las cabezas de tornillo con
los tapones de tornillos.
Coloque el panel trasero en el lado trasero
(sin acabar) de la unidad. Asegúrese que la
superficie sin acabar (sin tratar) quede orien-
tada hacia arriba (lado acabado del panel
trasero quedará orientado hacia la unidad).
Golpee los clavos como se muestra. ¡NO
instale clavos en las esquinas! Tenga
cuidado de no colocar los clavos en ángulo.
5/16” (8mm)
K
K
C
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA
UNIDAD ORIENTADOS HACIA
ARRIBA!
B
U
NFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS
LE HAUT!
¡
EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL
T
RASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA!
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module ni
le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
ne sont pas cloués en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la
unidad hasta que coloque
los clavos en el/los
panel(es) trasero(s).
PRECAUCIÓN
DD
BB
CC
DD
x22
Secure unit to wall.
Fixer solidement le module au mur.
Sujete la unidad a la pared.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
NOTE:
Center product at a wall stud. Align
short end of L-bracket against wall stud
and long end onto top of unit (near each
end as shown). Secure L-bracket to
wall stud with 1-1/2" wall screw
(supplied).
Use L-bracket screw to attach L-bracket
to top panel as shown.
REMARQUE :
Centrer le module sur un montant de
charpente.
Aligner l’extrémité courte du
support en L contre le montant de
charpente et l’extrémité longue au
sommet du module (au centre). Fixer
support en L au montant de charpente
à l’aide de la vis murale de 3,8 cm
fournie.
Fixer le support en L au panneau
supérieur à l’aide de la vis du support, tel
qu’illustré.
NOTA:
Centre el producto en un montante de
pared. Alinee el extremo corto del
soporte en forma de L contra el montante
de pared y el extremo largo encima de la
unidad (en el centro). Sujete soporte en
forma de L al montante de pared con
un tornillo de pared de 3,8 cm
(incluido).
Use el tornillo del soporte en forma de L para
unir el soporte en forma de L al panel superior
como se muestra.
LL
WALL STUD
MONTANT DE
CHARPENTE
MONTANTE DE
PARED
TOP PANEL/SHELF
PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE
PANEL SUPERIOR/REPISA
2
1
x1
MM
x1
NN
x1
LL
NN
TOP PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR
PANEL SUPERIOR
Attach hardware to small drawer sides.
Fixer la quincaillerie aux côtés du petit tiroir.
Fije los herrajes a los lados del cajón pequeño.
NOTE:
Arrange left and right small drawer sides as
shown.
Secure small part of slide onto each
drawer side with open end toward back.
Turn drawer sides on edge as shown.
Push cam lock down into large hole.
See
“HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
REMARQUE :
Disposer les côtés gauche et droit du petit
tiroir, tel qu’illustré.
Fixer la plus petite section de la glissière
aux côtés du tiroir, la partie ouverte
vers l’arrière.
Retourner les côtés de tiroir sur la bor-
dure, tel qu’illustré. Pousser les boulons
à verrou dans le gros trou. Consulter les
« CONSEILS UTILES » sur l’assemblage
des boulons à verrou.
NOTA:
Coloque los paneles laterales derecho e
izquierdo del cajón pequeño como se muestra.
Sujete la parte pequeña del mecanismo de
deslizamiento en cada panel lateral del cajón
con el extremo abierto orientado hacia atrás.
Coloque los paneles laterales del cajón en
sus bordes como se muestra.Empuje el
cierre de leva hacia abajo en el agujero
grande. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS"
para la instalación
apropiada del cierre de
leva.
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
x4
AA
EE
x2
SMALL LEFT DRAWER SIDE
CÔTÉ GAUCHE DU PETIT TIROIR
PANEL LATERAL IZQUIERDO DEL
CAJÓN PEQUEÑO
AA
SMALL RIGHT DRAWER SIDE
CÔTÉ DROIT DU PETIT TIROIR
PANEL LATERAL DERECHO DEL
CAJÓN PEQUEÑO
KK
x2
ATTACH SO OPEN PART IS TO THE BACK!
FIXER DE MANIÈRE À CE QUE L’EXTRÉMITÉ OUVERTE SOIT ORIENTÉE VERS L’ARRIÈRE!
¡FÍJELO PARA QUE LA PARTE ABIERTA QUEDE ORIENTADA HACIA ATRÁS!
EE
KK
FRONT
AVANT
PARTE
DELANTERA
BACK
ARRIÈRE
PARTE TRASERA
OPEN END TOWARD BACK
EXTRÉMITÉ OUVERTE
VERS L’ARRIÈRE
EL EXTREMO ABIERTO
HACIA LA PARTE
T
RASERA
D
D
D
D
EE
BACK
ARRIÈRE
PARTE TRASERA
FRONT
AVANT
PARTE DELANTERA
AA
KK
Assemble small drawer front and sides. Attach handle.
Fixer le devant et les côtés du petit tiroir. Installer la poignée.
Ensamble los paneles laterales y la parte delantera del cajón
pequeño. Instale la manija.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Working on the back side of the small drawer
front, thread cam posts into holes as shown.
Push dowels into bottom holes. Push a door
bumper into the top corners of the drawer front
as shown.
Arrange drawer sides so cam locks are to
the front. Push each drawer side onto
dowel/cam posts on drawer front (be sure
channel is aligned on front and sides).
Use a flathead screwdriver to tighten cam
locks! See HELPFUL HINTS for “Tighten-
ing Cam Locks” instructions.
Attach handle to drawer front with screws.
Slide drawer bottom (finished side up)
into channels on drawer sides and front.
REMARQUE :
À partir de l’arrière du devant de petit
tiroir, insérer les boulons à tige dans les
trous, tel qu’illustré. Insérer les goujons
dans les trous
inférieur.
Pousser un
butoir de porte sur les coins supérieurs
du devant du tiroir, tel qu’illustré.
Disposer les côtés du tiroir de manière à
ce que les boulons à verrou se trouvent
orientés vers l’avant. Pousser les côtés
du tiroir sur le goujon et les boulons à
tige de l’avant du tiroir (s’assurer que le
sillon est aligné sur l’avant et les côtés).
Utiliser un tournevis plat pour resserrer
les boulons à verrou!
Consulter les «
CONSEILS UTILES »
sur la méthode pour
resserrer les boulons à verrou.
Fixer la poignée au devant du tiroir à
l’aide des vis.
Faire glisser le fond du tiroir (le côté
ouvré vers le haut) dans les sillons situés
sur les côtés et l’avant du tiroir.
NOTA:
En el lado trasero del panel delantero del
cajón pequeño, enrosque los postes de leva
en los agujeros como se muestra. Empuje
las espigas en los agujeros inferior. Empuje
un parachoques de la puerta en las esquinas
superiores de la parte delantera del cajón
como se muestra.
Organice los laterales del cajón para que los
cierres de leva queden orientados hacia la
parte delantera y exterior de la unidad.
Empuje cada lado del cajón en los postes de
leva/espigas del panel delantero del cajón
(asegúrese de que el canal esté alineado en
la parte delantera y los laterales de la
unidad).
¡Use un destornillador de cabeza plana para
apretar los cierres de leva! Vea "CONSEJOS
PRÁCTICOS" para la instrucciones sobre
“Cómo apretar los cierres de leva”.
Fije la manija al panel delantero del cajón
con tornillos.
Deslice la parte inferior del can (lado acabado
orientado hacia arriba) en los canales de los
paneles laterales y delantero del cajón.
JJ
CAM LOCK
B
OULON À VERROU
C
IERRE DE LEVA
FF
GG
JJ
E
JJ
x2
TOP
HAUT
PARTE SUPERIOR
T
OP
HAUT
PARTE SUPERIOR
F
INISHED SIDE UP!
C
ÔTÉ OUVRÉ VERS LE
HAUT!
¡LADOS ACABADOS
ORIENTADOS HACIA
ARRIBA!
NN
x2
FF
x2
GG
x2
HH
II
x1
D
D
E
K
E
Attach small drawer back.
Fixer l’arrière du petit tiroir.
Fije el panel trasero del cajón pequeño.
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
NOTE:
Arrange drawer back so channel aligns
with drawer bottom. Attach drawer back
with provided screws.
REMARQUE :
Disposer l’arrière du tiroir de manière à ce
que le sillon soit aligné avec le fond du
tiroir. Fixer l’arrière de tiroir à l’aide des vis
fournies.
NOTA:
Coloque la parte trasera del cajón para
que el canal quede alineado con la parte
inferior del cajón. Fije la parte trasera del
cajón con tornillos incluidos.
x4
BB
BB
F
Attach hardware for large drawer slides.
Fixer la quincaillerie des glissières du grand tiroir.
Fije los herrajes para el mecanismo de deslizamiento del cajón
grande.
NOTE:
Arrange left and right large drawer sides as
shown (there will be a left and a right side for
EACH drawer).
Secure small part of slide onto each
drawer side with open end toward back.
Turn drawer sides on edge as shown.
Push cam locks down into large holes.
See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
REMARQUE :
Disposer les côtés gauche et droit de grand
tiroir de la manière illustrée (il y a un côté
gauche et un côté droit pour CHAQUE tiroir).
Fixer la plus petite section de la glissière
aux côtés du tiroir, la partie ouverte
vers l’arrière.
Retourner les côtés de tiroir sur la
bordure, tel qu’illustré. Pousser les
boulons à verrou dans le gros trou.
Consulter les « CONSEILS UTILES » sur
l’assemblage des boulons à verrou.
NOTA:
Coloque los paneles laterales derecho e
izquierdo del cajón grande como se muestra
(habrá un panel lateral derecho y otro
izquierdo para CADA cajón).
Fije la parte pequeña del mecanismo de
deslizamiento en cada lado del cajón con
el extremo abierto orientado hacia
atrás.
Coloque los paneles laterales del cajón
en sus bordes como se muestra. Empuje
los cierres de leva hacia abajo en los
agujeros grandes. Vea "CONSEJOS
PRÁCTICOS" para la instalación
apropiada del cierre de leva.
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
x8
AA
EE
x8
LARGE LEFT DRAWER SIDE
CÔTÉ GAUCHE DE GRAND TIROIR
LADO DEL CAJÓN IZQUIERDO GRANDE
LARGE RIGHT DRAWER SIDE
CÔTÉ DROIT DE GRAND TIROIR
LADO DEL CAJÓN DERECHO GRANDE
KK
x4
AA
AA
KK
x2
x2
ATTACH SO OPEN PART IS TO THE BACK!
FIXER DE MANIÈRE À CE QUE L’EXTRÉMITÉ OUVERTE SOIT ORIENTÉE
V
ERS L’ARRIÈRE!
¡
FÍJELO PARA QUE LA PARTE ABIERTA QUEDE ORIENTADA
H
ACIA ATRÁS!
EE
H
H
Assemble large drawer front and sides. Attach handle.
Fixer le devant et les côtés du grand tiroir. Installer la poignée.
Ensamble los laterales y la parte delantera del cajón grande.
Instale la manija.
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
NOTE:
Thread cam posts into holes. Push dowels
into center holes. Push a door bumper onto
top corners of the drawer front as shown.
Arrange drawer sides so cam locks are to the
front and drawer slides are out. Push each
drawer side onto dowel/cam posts on drawer
front.
Use a flathead screwdriver to tighten ALL
cam locks! See“Tightening Cam Locks”
instructions.
Attach handle to drawer front with screws.
Slide drawer bottom (finished side up) into
channels on drawer sides and front.
Repeat steps for second large drawer.
REMARQUE :
Insérer les boulons à tige dans les trous.
Insérer les goujons dans les trous centraux.
Pousser un butoir de porte sur les coins
supérieurs du devant du tiroir, tel qu’illustré.
Disposer les côtés du tiroir de manière à ce
que les boulons à verrou se trouvent orientés
vers l’avant et les glissières du tiroir vers
l’extérieur. Pousser les côtés du tiroir sur le
goujon et les boulons à tige de l’avant du tiroir.
Utiliser un tournevis pour resserrer TOUS les
boulons à verrou! Consulter les directives sur
la thode pour resserrer les boulons.
Fixer la poignée au devant du tiroir à l’aide
des vis.
Faire glisser le fond du tiroir (le côté ouvré
vers le haut) dans les sillons situés sur les
côtés et l’avant du tiroir.
Répéter ces étapes pour l’autre grand tiroir.
NOTA:
Enrosque los postes de leva en los agujeros.
Empuje las espigas en los agujeros del centro.
Empuje el parachoques de la puerta en las
esquinas superiores del panel delantero del cajón
como se muestra.
Coloque los paneles laterales del cajón para que
los cierres de leva queden orientados hacia
delante y los mecanismos de deslizamiento del
cajón queden orientados hacia fuera. Empuje cada
lado del cajón en los postes de leva/espigas del
panel delantero del cajón.
¡Use un destornillador para apretar TODOS
los cierres de leva! Vea las instrucciones sobre
“Cómo apretar los cierres de leva”.
Fije la manija al panel delantero del cajón con tornillos.
Deslice la parte inferior del cajón (lado acabado
orientado hacia arriba) en los canales de los
paneles laterales y delantero del cajón.
Repita los mismos pasos para el segundo
cajón grande.
x4
HH
CAM LOCK
BOULON À
VERROU
CIERRE DE
L
EVA
II
x2
x2
x2
JJ
x4
x4
FF
x8
GG
FF
GG
GG
JJ
HH
II
TOP
HAUT
P
ARTE SUPERIOR
FINISHED SIDE UP!
C
ÔTÉ OUVRÉ VERS LE
HAUT!
¡LADOS ACABADOS
ORIENTADOS HACIA
ARRIBA!
J
J
K
Attach drawer back to large drawer. Install drawers.
Fixer l’arrière du grand tiroir. Installer les tiroirs.
Fije la parte trasera del cajón al cajón grande. Instale los
cajones.
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
NOTE:
Arrange drawer back so channel aligns
with drawer bottom. Attach drawer back
with provided screws.
Align small slides on drawer with larger
slides on base. Push drawer into base.
Repeat for all drawers.
REMARQUE :
Disposer l’arrière du tiroir de manière à ce
que le sillon soit aligné avec le fond du
tiroir. Fixer l’arrière de tiroir à l’aide des vis
fournies.
Aligner les petites glissières qui se
trouvent sur le tiroir avec les grosses
glissières du bâti. Pousser le tiroir dans
le bâti. Répéter avec les autres tiroirs.
NOTA:
Coloque la parte trasera del cajón para
que el canal quede alineado con la parte
inferior del cajón. Fije la parte trasera del
cajón con dos tornillos incluidos.
Alinee el mecanismo de deslizamiento
pequeño sobre el cajón con el mecanismo
de deslizamiento más grande en la base.
Empuje el cajón dentro de la
base. Repita
los pasos para todos los cajones.
x12
BB
BB
x2
I

Transcripción de documentos

Drawer Cabinet Armoire à tiroirs Gabinete de cajones INSTALLATION INSTRUCTIONS • • • DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR Please read all instructions carefully. Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • • • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • • • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: Optional Optionnel Opcional © ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-59491 05/11 12139 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • WARNING This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur. • Secure finished unit to wall stud using L-Bracket and Wall Screw (#10 x 1-1/2") provided. If wall stud is not accessible, consult your local hardware store for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders (when applicable). • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. MISE EN GARDE Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Fixer le module ouvré au montant de charpente à l’aide du Support en L et de la Vis Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun montant de charpente n'est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles (le cas échéant). • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. • ADVERTENCIA Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Fije la unidad acabada al montante de la pared usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de instalación apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras (si resulta necesario). • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. • PARTS | PIÈCES | PIEZAS B J D K AA DD GG 99202 euro screw (24) vis européenne (24) tornillo euro (24) nail (22) clous (22) clavo (22) 50511 cam post (10) boulon à tige (10) poste de leva (10) KK LL 50529 J small drawer side (2) côté de petit tiroir (2) panel lateral de cajón pequeño (2) CC 81730 II 51539 screw cover sheet (1) feuille de capuchons de vis (1) lámina protectora para tornillos (1) 50510 cam lock (10) boulon à verrou (10) cierre de leva (10) MM 41464(L)/41465(R) D #6 x 1-1/2" flathead screw (28) vis nº 6 x 38 mm (1½ po) à tête plate (28) tornillo de cabeza plana # 6 X 3,8 cm (28) 81721 top/bottom panel (2) panneau supérieur/inférieur (2) panel superior/inferior (2) K EE 40683 C G 51463 handle screw (6) vis de la poignée (6) tornillo de la manija (6) back panel (1) panneau arrière (1) panel trasero (1) I C 60119 B A BB HH wall screw - panhead (1) vis murale - tête cylindrique bombée (1) tornillo de cabeza redonda de pared (1) D I H G side panel (2) panneau latéral (2) panel lateral (2) E G A A C F 41476(L)/41477(R) 50514 FF 51630 JJ handle (3) poignée (3) manija (3) 99423 drawer slides (6) glissières de tiroir (6) mecanismos de deslizamiento del cajón (6) 50523 NN 41478 F 41466 small drawer front (1) devant de petit tiroir (1) panel delantero de cajón pequeño (1) small drawer back (1) arrière de petit tiroir (1) panel trasero de cajón pequeño (1) 41467(L)/41468(R) G large drawer side (4) côté de grand tiroir (4) panel lateral de cajón grande (4) H 41469 I 41479 J 41480 K 50660 large drawer back (2) arrière de grand tiroir (2) panel trasero de cajón grande (2) door bumper (6) butoir de porter (6) parachoques de la puerta (6) 81423 L- bracket (1) support en L (1) soporte en forma de L (1) dowel (6) goujon (6) espiga (6) E large drawer front (2) devant de grand tiroir (2) panel delantero de cajón grande (2) 81719 #10 x 1/2" flathead screw (1) vis nº 10 x 12 mm à tête plate (1) tornillo de cabeza plana #10 x 12 mm (1) drawer bottom (3) fond de tiroir (3) parte inferior del cajón (3) kick plate (2) garde-pieds (2) placa inferior (2) A PART IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES PIÈCES | IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS E A side panel (2) panneau latéral (2) panel lateral (2) RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO B F back panel (1) panneau arrière (1) panel trasero (1) C top/bottom panel (2) panneau supérieur/inférieur (2) panel superior/inferior (2) G LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO B D H small drawer side (2) côté de petit tiroir (2) panel lateral de cajón pequeño (2) RIGHT DRAWER SIDE (LARGE) CÔTÉ DROIT DE TIROIR (GRAND) LADO DEL CAJÓN DERECHO (GRANDE) I D LEFT DRAWER SIDE (SMALL) CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (PETIT) LADO DEL CAJÓN IZQUIERDO (PEQUEÑO) F small drawer back (1) arrière de petit tiroir (1) panel trasero de cajón pequeño (1) C RIGHT DRAWER SIDE (SMALL) CÔTÉ DROIT DE TIROIR (PETIT) LADO DEL CAJÓN DERECHO (PEQUEÑO) E small drawer front (1) devant de petit tiroir (1) panel delantero de cajón pequeño (1) J LEFT DRAWER SIDE (LARGE) CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (GRAND) LADO DEL CAJÓN IZQUIERDO (GRANDE) G kick plate (2) garde-pieds (2) placa inferior (2) H large drawer side (4) côté de grand tiroir (4) panel lateral de cajón grande (4) I large drawer back (2) arrière de grand tiroir (2) panel trasero de cajón grande (2) J K large drawer front (2) devant de grand tiroir (2) panel delantero de cajón grande (2) K drawer bottom (3) fond de tiroir (3) parte inferior del cajón (3) HELPFUL HINTS (CONT.) | CONSEILS UTILES (SUITE) | CONSEJOS PRÁCTICOS (CONT.) INSTALLING L-BRACKET There are several "key points" to L-bracket installation step. Please review the drawings and comments below, as well as the assembly steps provided. All units must be fastened to the wall. Always mount L-bracket to a wall-stud. INSTALLATION DU SUPPORT EN L INSTALACIÓN DEL SOPORTE EN FORMA DE L Tous les modules doivent être attachés au mur. Toujours fixer le support en L sur un montant de charpente. Todas las unidades deben fijarse a la pared. Instale siempre el soporte en forma de L al montante de pared. Cette installation comprend quatre étapes essentielles. Prière de consulter les schémas et commentaires ci-dessous ainsi que les étapes de montage décrites. Existen varios “puntos clave” para este paso de la instalación. Revise los dibujos y comentarios a continuación, además de los pasos del ensamblaje incluidos. HOW FAR? JUSQU'OÙ? ¿A QUÉ DISTANCIA? WHICH END? QUELLE EXTRÉMITÉ? ¿QUÉ EXTREMO? WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED SHORT END EXTRÉMITÉ COURTE EXTREMO CORTO LONG END EXTRÉMITÉ LONGUE EXTREMO LARGO INSTALL SHORT END AGAINST WALL/WALL STUD; LONG END AGAINST UNIT. PLACER L’EXTRÉMITÉ COURTE CONTRE LE MUR/LE MONTANT DE CHARPENTE ET L'EXTRÉMITÉ LONGUE CONTRE LE MODULE. INSTALE EL EXTREMO CORTO CONTRA LA PARED/MONTANTE DE PARED; EL EXTREMO LARGO CONTRA LA UNIDAD. WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED UP TO 1" GAP ÉCART JUSQU'À 2,54 CM UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM IN THE CASE OF BASEBOARDS, OR OTHER OBSTRUCTIONS, THE L-BRACKET WILL ALLOW UP TO A 1" GAP (FROM THE WALL TO THE UNIT). EN CAS D'OBSTRUCTION CAUSÉE PAR UNE PLINTHE OU AUTRE CHOSE, LE SUPPORT EN L PERMETTRA UN ESPACE D'AU PLUS 2,54 CM (ENTRE LE MUR ET LE MODULE). EN CASO DE QUE HAYA RODAPIÉS U OTRAS OBSTRUCCIONES, EL SOPORTE EN FORMA DE L PERMITIRÁ UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM (DESDE LA PARED HASTA LA UNIDAD). STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 AA Attach 4 drawer slides to each side panel. Fixer les 4 glissières de tiroir aux panneaux latéraux. Fije 4 mecanismos de deslizamiento de cajones a cada panel lateral. KK x12 SLIDE SMALLEST PART FORWARD GLISSER LES PLUS PETITES PIÈCES VERS L’AVANT DESLICE LA PIEZA MÁS PEQUEÑA HACIA DELANTE x6 LOCATE SMALL BLACK TAB LOCALISER LES PETITES LANGUETTES NOIRES UBIQUE LA LENGÜETA NEGRA PEQUEÑA SLIDE TAB UP AND PULL APART FAIRE GLISSER LA LANGUETTE VERS LE HAUT ET DÉTACHER DESLICE LA LENGÜETA HACIA ARRIBA Y SEPÁRELA AA AA ATTACH THIS PART TO SIDE PANEL FIXER CETTE PIÈCE AU PANNEAU LATÉRAL FIJE ESTA PARTE AL PANEL LATERAL FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO KK A A FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO NOTE: • Do not wipe lubricant from glides! • Locate either drawer slide. Pull out smallest part completely. • Locate small, black release tab on backside. • Using your thumb, slide tab up while pulling pieces apart. • Attach larger part of slide to side panels! Align back hole of slide with back hole on side panel. Attach base slide as shown (if necessary move slide to expose and secure front hole). Be sure part slides toward the finished edge! RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO REMARQUE : • Ne pas essuyer les glissières pour retirer le lubrifiant! • Localiser les glissières du tiroir. Tirer entièrement sur les plus petites pièces. • Localiser la petite languette de verrouillage noire à l’arrière. • Soulever la languette à l’aide du pouce tout en détachant les pièces. • Fixer la grande section de la glissière aux panneaux latéraux! Aligner le trou arrière de la glissière avec le trou arrière du côté. Fixer la base de la glissière tel qu’illustré (si nécessaire, déplacer la glissière de manière à exposer et fixer le trou avant). S’assurer que la pièce glisse vers la bordure ouvrée! NOTA: • No limpie el lubricante de los mecanismos de deslizamiento. • Ubique cualquiera de los mecanismos de deslizamiento. Jale la pieza más pequeña completamente. • Busque la lengüeta pequeña de desenganche negra en la parte trasera. • Usando el dedo pulgar, deslice la lengüeta hacia arriba mientras separa las piezas. • Fije la parte más grande del mecanismo de deslizamiento a los paneles laterales. Alinee el agujero trasero del mecanismo de deslizamiento con el agujero trasero del gablete. Una el mecanismo de deslizamiento de la base como se muestra (si es necesario, mueva el mecanismo de deslizamiento para dejar al descubierto y fijar el agujero frontal). ¡Asegúrese que la pieza se desliza hacia el borde acabado! STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 BB Attach top and bottom panels to side panels. Fixer les panneaux inférieur et supérieur aux panneaux latéraux. Fije los paneles superior e inferior a los paneles laterales. x8 CC x8 UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! • • • TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO CC BB C C RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO NOTE: • Be sure all UNFINISHED edges are up! • Attach top and bottom panel at each location shown using screws. • • Apply a bead of glue in groove (the entire length) of each side panel. Cover all screw heads with a screw cover. REMARQUE : NOTA: • • • S’assurer que toutes les bordures BRUTES sont orientées vers le haut! • Fixer les panneaux supérieur et inférieur à chaque emplacement illustré, à l’aide de vis. • Appliquer un peu de colle dans la rainure (sur toute la longueur) de chaque panneau latéral. Recouvrir toutes les têtes de vis à l'aide d'un capuchon de vis. • ¡Asegúrese de que todos los bordes SIN ACABAR queden orientados hacia arriba! • Fije el panel superior/inferior en cada ubicación que se muestra usando tornillos. • Aplique una gota de pegamento en la ranura (a todo lo largo) de cada panel lateral. Cubra todas las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 BB Assemble kick plates and back panel. Monter les garde-pieds et le panneau arrière. Ensamble las placas inferiores y el panel lateral. x4 CC x4 5/16” (8mm) K CAUTION Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) is nailed in place. K BB x22 UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA! C CC DD DD B UNFINISHED EDGES OF UNIT UP! BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! ATTENTION Ne pas déplacer le module ni le placer à la verticale tant que le(s) panneau(x) arrière ne sont pas cloués en place. NOTE: • Square up unit. • Kick plate is not pre-drilled. Align with holes in side panel and 5/16" from front or back of unit. • Secure kick plates with supplied screws. Cover screw heads with a screw cover. • Place back panel onto back (unfinished) side of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). • Pound nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. PRECAUCIÓN No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los clavos en el/los panel(es) trasero(s). REMARQUE : • S’assurer que le module est d’équerre. • Les trous pour fixer les garde-pieds ne sont pas déjà percés. Aligner avec les trous du panneau latéral et disposer à 8 cm de l’avant et de l’arrière du module. • Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies. Recouvrir les têtes de vis à l'aide d'un capuchon de vis. • Fixer le panneau arrière au côté arrière (brut) du module. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l'intérieur du module). • Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de clou dans les coins! Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. NOTA: • Cuadre la unidad. • La placa inferior no está perforada de antemano. Alinee la placa con los agujeros en el panel lateral y a 8 cm desde la parte delantera o trasera de la unidad. • Fije las placas inferiores con los tornillos incluidos. Cubra las cabezas de tornillo con los tapones de tornillos. • Coloque el panel trasero en el lado trasero (sin acabar) de la unidad. Asegúrese que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). • Golpee los clavos como se muestra. ¡NO instale clavos en las esquinas! Tenga cuidado de no colocar los clavos en ángulo. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 Secure unit to wall. Fixer solidement le module au mur. Sujete la unidad a la pared. x1 LL MM x1 x1 NN TOP PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR PANEL SUPERIOR WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED 2 NN 1 TOP PANEL/SHELF PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE PANEL SUPERIOR/REPISA NOTE: • • LL Center product at a wall stud. Align short end of L-bracket against wall stud and long end onto top of unit (near each end as shown). Secure L-bracket to wall stud with 1-1/2" wall screw (supplied). Use L-bracket screw to attach L-bracket to top panel as shown. REMARQUE : NOTA: • • • Centrer le module sur un montant de charpente. Aligner l’extrémité courte du support en L contre le montant de charpente et l’extrémité longue au sommet du module (au centre). Fixer support en L au montant de charpente à l’aide de la vis murale de 3,8 cm fournie. Fixer le support en L au panneau supérieur à l’aide de la vis du support, tel qu’illustré. • Centre el producto en un montante de pared. Alinee el extremo corto del soporte en forma de L contra el montante de pared y el extremo largo encima de la unidad (en el centro). Sujete soporte en forma de L al montante de pared con un tornillo de pared de 3,8 cm (incluido). Use el tornillo del soporte en forma de L para unir el soporte en forma de L al panel superior como se muestra. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 Attach hardware to small drawer sides. Fixer la quincaillerie aux côtés du petit tiroir. Fije los herrajes a los lados del cajón pequeño. AA EE x4 OPEN END TOWARD BACK KK x2 BACK ARRIÈRE PARTE TRASERA ATTACH SO OPEN PART IS TO THE BACK! FIXER DE MANIÈRE À CE QUE L’EXTRÉMITÉ OUVERTE SOIT ORIENTÉE VERS L’ARRIÈRE! ¡FÍJELO PARA QUE LA PARTE ABIERTA QUEDE ORIENTADA HACIA ATRÁS! AA EXTRÉMITÉ OUVERTE VERS L’ARRIÈRE x2 D EL EXTREMO ABIERTO HACIA LA PARTE TRASERA D KK FRONT AVANT PARTE DELANTERA EE KK AA BACK ARRIÈRE PARTE TRASERA D D EE SMALL LEFT DRAWER SIDE CÔTÉ GAUCHE DU PETIT TIROIR PANEL LATERAL IZQUIERDO DEL CAJÓN PEQUEÑO SMALL RIGHT DRAWER SIDE CÔTÉ DROIT DU PETIT TIROIR PANEL LATERAL DERECHO DEL CAJÓN PEQUEÑO NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • Arrange left and right small drawer sides as shown. • Turn drawer sides on edge as shown. Push cam lock down into large hole. See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. Secure small part of slide onto each drawer side with open end toward back. • • Disposer les côtés gauche et droit du petit tiroir, tel qu’illustré. Fixer la plus petite section de la glissière aux côtés du tiroir, la partie ouverte vers l’arrière. Retourner les côtés de tiroir sur la bordure, tel qu’illustré. Pousser les boulons à verrou dans le gros trou. Consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. FRONT AVANT PARTE DELANTERA • • Coloque los paneles laterales derecho e izquierdo del cajón pequeño como se muestra. Sujete la parte pequeña del mecanismo de deslizamiento en cada panel lateral del cajón con el extremo abierto orientado hacia atrás. Coloque los paneles laterales del cajón en sus bordes como se muestra.Empuje el cierre de leva hacia abajo en el agujero grande. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para la instalación apropiada del cierre de leva. STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 FF JJ x2 GG Assemble small drawer front and sides. Attach handle. Fixer le devant et les côtés du petit tiroir. Installer la poignée. Ensamble los paneles laterales y la parte delantera del cajón pequeño. Instale la manija. GG TOP HAUT PARTE SUPERIOR FF x2 JJ x2 FINISHED SIDE UP! CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT! ¡LADOS ACABADOS ORIENTADOS HACIA ARRIBA! E E K D HH x2 x1 CAM LOCK BOULON À VERROU CIERRE DE LEVA D JJ E NOTE: • Working on the back side of the small drawer front, thread cam posts into holes as shown. Push dowels into bottom holes. Push a door bumper into the top corners of the drawer front as shown. • Arrange drawer sides so cam locks are to the front. Push each drawer side onto dowel/cam posts on drawer front (be sure channel is aligned on front and sides). • Use a flathead screwdriver to tighten cam locks! See HELPFUL HINTS for “Tightening Cam Locks” instructions. • Attach handle to drawer front with screws. • Slide drawer bottom (finished side up) into channels on drawer sides and front. II REMARQUE : • À partir de l’arrière du devant de petit tiroir, insérer les boulons à tige dans les trous, tel qu’illustré. Insérer les goujons dans les trous inférieur. Pousser un butoir de porte sur les coins supérieurs du devant du tiroir, tel qu’illustré. • Disposer les côtés du tiroir de manière à ce que les boulons à verrou se trouvent orientés vers l’avant. Pousser les côtés du tiroir sur le goujon et les boulons à tige de l’avant du tiroir (s’assurer que le sillon est aligné sur l’avant et les côtés). • Utiliser un tournevis plat pour resserrer les boulons à verrou! Consulter les « CONSEILS UTILES » sur la méthode pour resserrer les boulons à verrou. • Fixer la poignée au devant du tiroir à l’aide des vis. • Faire glisser le fond du tiroir (le côté ouvré vers le haut) dans les sillons situés sur les côtés et l’avant du tiroir. TOP HAUT PARTE SUPERIOR NN NOTA: • En el lado trasero del panel delantero del cajón pequeño, enrosque los postes de leva en los agujeros como se muestra. Empuje las espigas en los agujeros inferior. Empuje un parachoques de la puerta en las esquinas superiores de la parte delantera del cajón como se muestra. • Organice los laterales del cajón para que los cierres de leva queden orientados hacia la parte delantera y exterior de la unidad. Empuje cada lado del cajón en los postes de leva/espigas del panel delantero del cajón (asegúrese de que el canal esté alineado en la parte delantera y los laterales de la unidad). • ¡Use un destornillador de cabeza plana para apretar los cierres de leva! Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para la instrucciones sobre “Cómo apretar los cierres de leva”. • Fije la manija al panel delantero del cajón con tornillos. • Deslice la parte inferior del cajón (lado acabado orientado hacia arriba) en los canales de los paneles laterales y delantero del cajón. STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 BB Attach small drawer back. Fixer l’arrière du petit tiroir. Fije el panel trasero del cajón pequeño. x4 BB F NOTE: • Arrange drawer back so channel aligns with drawer bottom. Attach drawer back with provided screws. REMARQUE : • Disposer l’arrière du tiroir de manière à ce que le sillon soit aligné avec le fond du tiroir. Fixer l’arrière de tiroir à l’aide des vis fournies. NOTA: • Coloque la parte trasera del cajón para que el canal quede alineado con la parte inferior del cajón. Fije la parte trasera del cajón con tornillos incluidos. STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 Attach hardware for large drawer slides. Fixer la quincaillerie des glissières du grand tiroir. Fije los herrajes para el mecanismo de deslizamiento del cajón grande. AA EE x8 x8 ATTACH SO OPEN PART IS TO THE BACK! FIXER DE MANIÈRE À CE QUE L’EXTRÉMITÉ OUVERTE SOIT ORIENTÉE VERS L’ARRIÈRE! ¡FÍJELO PARA QUE LA PARTE ABIERTA QUEDE ORIENTADA HACIA ATRÁS! KK AA x4 LARGE RIGHT DRAWER SIDE CÔTÉ DROIT DE GRAND TIROIR LADO DEL CAJÓN DERECHO GRANDE AA KK x2 LARGE LEFT DRAWER SIDE CÔTÉ GAUCHE DE GRAND TIROIR LADO DEL CAJÓN IZQUIERDO GRANDE H H x2 EE NOTE: REMARQUE : • • • • Arrange left and right large drawer sides as shown (there will be a left and a right side for EACH drawer). Secure small part of slide onto each drawer side with open end toward back. Turn drawer sides on edge as shown. Push cam locks down into large holes. See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. • • Disposer les côtés gauche et droit de grand tiroir de la manière illustrée (il y a un côté gauche et un côté droit pour CHAQUE tiroir). Fixer la plus petite section de la glissière aux côtés du tiroir, la partie ouverte vers l’arrière. Retourner les côtés de tiroir sur la bordure, tel qu’illustré. Pousser les boulons à verrou dans le gros trou. Consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. NOTA: • • • Coloque los paneles laterales derecho e izquierdo del cajón grande como se muestra (habrá un panel lateral derecho y otro izquierdo para CADA cajón). Fije la parte pequeña del mecanismo de deslizamiento en cada lado del cajón con el extremo abierto orientado hacia atrás. Coloque los paneles laterales del cajón en sus bordes como se muestra. Empuje los cierres de leva hacia abajo en los agujeros grandes. Vea "CONSEJOS PRÁCTICOS" para la instalación apropiada del cierre de leva. STEP 9 ÉTAPE 9 PASO 9 FF JJ x4 GG FF Assemble large drawer front and sides. Attach handle. Fixer le devant et les côtés du grand tiroir. Installer la poignée. Ensamble los laterales y la parte delantera del cajón grande. Instale la manija. GG x8 TOP HAUT PARTE SUPERIOR GG x2 J FINISHED SIDE UP! CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT! ¡LADOS ACABADOS ORIENTADOS HACIA ARRIBA! JJ x4 x4 II x2 CAM LOCK BOULON À VERROU CIERRE DE LEVA K HH J NOTE: • Thread cam posts into holes. Push dowels into center holes. Push a door bumper onto top corners of the drawer front as shown. • Arrange drawer sides so cam locks are to the front and drawer slides are out. Push each drawer side onto dowel/cam posts on drawer front. • Use a flathead screwdriver to tighten ALL cam locks! See“Tightening Cam Locks” instructions. • Attach handle to drawer front with screws. • Slide drawer bottom (finished side up) into channels on drawer sides and front. • Repeat steps for second large drawer. HH II REMARQUE : • Insérer les boulons à tige dans les trous. Insérer les goujons dans les trous centraux. Pousser un butoir de porte sur les coins supérieurs du devant du tiroir, tel qu’illustré. • Disposer les côtés du tiroir de manière à ce que les boulons à verrou se trouvent orientés vers l’avant et les glissières du tiroir vers l’extérieur. Pousser les côtés du tiroir sur le goujon et les boulons à tige de l’avant du tiroir. • Utiliser un tournevis pour resserrer TOUS les boulons à verrou! Consulter les directives sur la méthode pour resserrer les boulons. • Fixer la poignée au devant du tiroir à l’aide des vis. • Faire glisser le fond du tiroir (le côté ouvré vers le haut) dans les sillons situés sur les côtés et l’avant du tiroir. • Répéter ces étapes pour l’autre grand tiroir. x2 NOTA: • Enrosque los postes de leva en los agujeros. Empuje las espigas en los agujeros del centro. Empuje el parachoques de la puerta en las esquinas superiores del panel delantero del cajón como se muestra. • Coloque los paneles laterales del cajón para que los cierres de leva queden orientados hacia delante y los mecanismos de deslizamiento del cajón queden orientados hacia fuera. Empuje cada lado del cajón en los postes de leva/espigas del panel delantero del cajón. • ¡Use un destornillador para apretar TODOS los cierres de leva! Vea las instrucciones sobre “Cómo apretar los cierres de leva”. • Fije la manija al panel delantero del cajón con tornillos. • Deslice la parte inferior del cajón (lado acabado orientado hacia arriba) en los canales de los paneles laterales y delantero del cajón. • Repita los mismos pasos para el segundo cajón grande. STEP 10 ÉTAPE 10 PASO 10 BB BB Attach drawer back to large drawer. Install drawers. Fixer l’arrière du grand tiroir. Installer les tiroirs. Fije la parte trasera del cajón al cajón grande. Instale los cajones. x12 NOTE: • • x2 I Arrange drawer back so channel aligns with drawer bottom. Attach drawer back with provided screws. Align small slides on drawer with larger slides on base. Push drawer into base. Repeat for all drawers. REMARQUE : NOTA: • • • Disposer l’arrière du tiroir de manière à ce que le sillon soit aligné avec le fond du tiroir. Fixer l’arrière de tiroir à l’aide des vis fournies. Aligner les petites glissières qui se trouvent sur le tiroir avec les grosses glissières du bâti. Pousser le tiroir dans le bâti. Répéter avec les autres tiroirs. • Coloque la parte trasera del cajón para que el canal quede alineado con la parte inferior del cajón. Fije la parte trasera del cajón con dos tornillos incluidos. Alinee el mecanismo de deslizamiento pequeño sobre el cajón con el mecanismo de deslizamiento más grande en la base. Empuje el cajón dentro de la base. Repita los pasos para todos los cajones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ClosetMaid 12139 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación