JL Audio XD800 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

13
ENGLISH
MANUAL DEL PROPIETARIO
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Muchas gracias por adquirir un amplificador JL Audio para el sistema de audio
desu automóvil.
El amplificador se ha diseñado y fabricado de acuerdo con normas rigurosas
a fin de asegurarle que disfrutará de la música en su vehículo durante muchos
años. Para un rendimiento óptimo, recomendamos que su nuevo amplificador
sea instalado por un concesionario autorizado de JL Audio. El concesionario
autorizado cuenta con la capacitación, la pericia y los equipos de instalación
necesarios para asegurar el rendimiento óptimo de este producto. En el caso de
que decida instalar usted mismo el amplificador, lea atentamente este manual
para familiarizarse con los requisitos de la instalación y los procedimientos
deconfiguración.
Si tiene alguna duda relacionada con las instrucciones dadas en este manual o con
cualquier aspecto del funcionamiento del amplificador, póngase en contacto con
un concesionario autorizado de JL Audio para solicitar asistencia. Si necesita más
ayuda, llame al Departamento de Soporte Técnico de JL Audio al (954) 443-1100
en los EE. UU. durante horas normales de oficina.
Amplicador de 8 canales de 800W
2 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
PROTEJA SU AUDICIÓN!
Lo valoramos como cliente a largo plazo.
Por ello, lo instamos a utilizar este producto
con cautela para no dañar su audición y la de
sus acompañantes en el vehículo. Los estudios
realizados han demostrado que una exposición
continua a niveles de presión de sonido muy
altos puede provocar pérdida de audición
permanente (irreparable). Tanto este como otros
amplificadores de alta potencia pueden producir
niveles de presión de sonido muy elevados
cuando se conectan a un sistema de altavoces.
Lerecomendamos que limite la exposición
continua a niveles de volumen altos.
Mientras conduce, use su sistema de audio
de manera que le permita escuchar los ruidos
necesarios para conducir de manera segura
(bocinas, sirenas, etc.)
NÚMERO DE SERIE
En el caso de que necesite reparar su
amplificador o si se lo roban, deberá tener
registrado el número de serie del producto.
No deje de anotar dicho número en el espacio
provisto a continuación. El número de serie se
encuentra en el panel inferior del amplificador
yen el embalaje del producto.
Número de serie:
DÓNDE PUEDE INSTALARSE
Este amplificador se ha diseñado para
funcionar en vehículos con sistemas eléctricos
de 12 V con toma a tierra negativa. Si se utiliza
este producto en vehículos con sistemas con toma
a tierra positiva y/o voltajes diferentes de 12 V,
pueden ocasionarse daños al producto y se anulará
la garantía.
Este producto no está certificado o aprobado
para el uso en aeronaves.
No intente realizar “conexiones puenteadas”
entre las salidas de este amplificador y las de un
segundo amplificador, aunque sea idéntico al
original.
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Es importante que dedique tiempo a leer este
manual y que planifique cuidadosamente la
instalación. A continuación se indican algunas
consideraciones que debe tener en cuenta al
planificar la instalación.
Consideraciones relativas a la eficiencia de
enfriamiento:
La carcasa externa de su amplificador JL Audio
se ha diseñado para eliminar el calor del circuito
del amplificador. Para lograr el rendimiento
de enfriamiento óptimo, la carcasa debe estar
expuesta al mayor volumen de aire posible.
Si el amplificador se coloca en una cámara
pequeña con escasa ventilación, se producirá una
acumulación de calor excesiva y se degrada
el rendimiento. Si la instalación requiere un
espacio envuelto alrededor del amplificador,
recomendamos que este se ventile con la ayuda
deun ventilador. Para aplicaciones normales,
nose requiere enfriamiento con un ventilador.
Remote
Level
Mode
All
|
5-8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2 CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Status
LED
(pg. 11)
Ch. 1 & 2 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 1 & 2
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 1 & 2 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 3 & 4 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 3 & 4
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 3 & 4 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 5 & 6 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 5 & 6
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 5 & 6 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 7 & 8 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 7 & 8
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 7 & 8 Input
Sensitivity Control
(pg. 7)
Remote
Level Mode
Switch
(pg. 9)
Input
Mode
Switch
(pg. 7)
Input
Voltage
(pg. 7)
Turn-On
Mode
(pg. 6)
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6 CH. 7&8
Remote Turn-On
Connector
(pg. 6)
Chassis Ground
Connector
(pg. 5)
Channels 1 & 2
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
Channels 5 & 6
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
+12 V Power
Connector
(pg. 5)
Channels 5 & 6
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 7 & 8
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 3 & 4
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 1 & 2
Speaker Outputs
(pg. 10)
Jack for
Remote Level
Control Knob
(pg. 9)
Channels 3 & 4
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
Channels 7 & 8
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
3
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Se desalienta firmemente montar el
amplificador boca abajo.
Si se monta el amplificador debajo de un
asiento, asegúrese de que haya por lo menos
2,5 cm (1 pulgada) por encima de la carcasa del
amplificador para permitir un enfriamiento
adecuado.
Consideraciones relativas a la seguridad:
El amplificador se debe instalar en un lugar seco
y bien ventilado, y de manera que no interfiera con
los equipos de seguridad del vehículo (bolsas de
aire, sistemas de cinturones de seguridad, sistemas
de frenos ABS, etc.) Debe dedicar tiempo a montar
el amplificador de manera segura a fin de que no se
suelte si se produce un choque o el vehículo da un
salto repentino.
Errores sencillos que debe evitar
Antes de perforar un agujero en el vehículo,
compruebe que no perforará el tanque de
gasolina, la línea de frenos, el arnés de cableado
u otro sistema esencial del vehículo.
No instale el cableado en el exterior o debajo
del vehículo. Es una práctica extremadamente
peligrosa que puede provocar daños graves a su
vehículo y a usted mismo.
Proteja todos los cables del sistema de bordes
metálicos afilados y desgaste. A tal fin, colóquelos
cuidadosamente, arrelos y use ojales y
organizadores de cables donde sea apropiado.
No instale el amplificador en el compartimento
del motor, debajo del vehículo, sobre el techo ni
en ninguna otra zona en la que el circuito del
amplificador esté expuesto a los elementos.
Remote
Level
Mode
All
|
5-8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Status
LED
(pg. 11)
Ch. 1 & 2 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 1 & 2
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 1 & 2 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 3 & 4 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 3 & 4
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 3 & 4 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 5 & 6 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 5 & 6
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 5 & 6 Input
Sensitivity Control
(pg. 8)
Ch. 7 & 8 Filter
Frequency
Selector
(pg. 8)
Ch. 7 & 8
Filter Mode
Selection
(pg. 8)
Ch. 7 & 8 Input
Sensitivity Control
(pg. 7)
Remote
Level Mode
Switch
(pg. 9)
Input
Mode
Switch
(pg. 7)
Input
Voltage
(pg. 7)
Turn-On
Mode
(pg. 6)
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6 CH. 7&8
Remote Turn-On
Connector
(pg. 6)
Chassis Ground
Connector
(pg. 5)
Channels 1 & 2
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
Channels 5 & 6
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
+12 V Power
Connector
(pg. 5)
Channels 5 & 6
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 7 & 8
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 3 & 4
Speaker Outputs
(pg. 10)
Channels 1 & 2
Speaker Outputs
(pg. 10)
Jack for
Remote Level
Control Knob
(pg. 9)
Channels 3 & 4
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
Channels 7 & 8
Preamp Input Jacks
(pg. 7)
4 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El JL Audio XD800/8v2 es un amplificador de
audio de ocho canales y de rango completo que
utiliza tecnología de conmutación de velocidad
ultra rápida JL Audio NexD™ para ofrecer
fidelidad y eficiencia superiores.
El XD800/8v2 puede funcionar con una amplia
variedad de unidades fuente y configuraciones
de sistema.
SECUENCIA DE INSTALACIÓN TÍPICA
A continuación se representan los pasos
necesarios para la instalación típica de un
amplificador mediante el uso de una unidad
fuente posventa o un procesador de interfaz
de fábrica (como el CleanSweep CL441dsp).
En algunos casos, pueden requerirse pasos
adicionales y procedimientos diferentes. Si
tiene cualquier duda, póngase en contacto con
un concesionario autorizado de JL Audio para
solicitar asistencia.
1) Desconecte la conexión del polo negativo de
la batería y sujete el cable desconectado para
evitar una reconexión accidental durante la
instalación. Este paso no es opcional.
2) Lleve el cable de alimentación calibre 4 AWG
desde la ubicación de la batería hasta el lugar
de montaje del amplificador, con cuidado de
colocar el cable de manera que no se dañe o
interfiera con el funcionamiento del vehículo.
Si desea instalar amplificadores adicionales
junto con el XD800/8v2, use un cable de
alimentación calibre 2 AWG o más grueso y
un bloque de distribución de alimentación.
3) Conecte el cable de alimentación al polo
positivo de la batería. Interrumpa el cable con
un bloque de fusibles apropiado (y conectores)
a 45 cm (18 pulgadas) como máximo del polo
positivo de la batería. Este fusible es esencial
para proteger el vehículo. No instale el fusible
hasta que el cable de alimentación se haya
conectado al amplificador.
4) Lleve los cables de señal y el cable de
encendido remoto desde la unidad fuente
hasta el lugar de montaje final
del amplificador.
5) Lleve los cables de los altavoces desde el
sistema de altavoces hasta el lugar de montaje
del amplificador.
6) Busque un punto de toma a tierra de metal
sólido adecuado cercano al amplificador y
conecte el cable de alimentación negativo
a éste usando la tornillería adecuada (se
recomienda el uso de la orejeta de toma a
tierra JL Audio ECS, XB-MGLU). Use cable
calibre 4 AWG, con una longitud menor a
90 cm (36 pulgadas) desde el amplificador
hasta el punto de toma a tierra. En algunos
vehículos, puede ser necesario aumentar
el calibre del cable a tierra de la batea.
(Consulte el aviso importante de la página 5.)
7) Monte el amplificador de manera segura.
8) Conecte los cables de alimentación
positivo y negativo al amplificador. No se
necesita un fusible cerca del amplificador
si el único dispositivo conectado al
cable de alimentación principal con
fusibles es el XD800/8v2. Si el cable de
alimentación principal con fusibles es
compartido por el XD800/8v2 y otros
amplificadores o dispositivos, conecte
fusibles a cada amplificador/dispositivo
a 30 cm (12 pulgadas) como máximo de
longitud de cable, mediante un bloque
de distribución o múltiples bloques de
fusibles individuales/fusibles integrados.
9) Conecte el cable de encendido remoto al
amplificador.
10) Conecte los cables de entrada al
amplificador.
11) Conecte los cables de los altavoces al
amplificador.
12) Revise con atención los ajustes de control
del amplificador para asegurarse de que
se hayan configurado de acuerdo con las
necesidades del sistema.
13) Instale el fusible del cable de alimentación
(80 A para un único XD800/8v2) y vuelva
a conectar el terminal del polo negativo de
la batería. Instale el fusible (80 A) cerca del
amplificador (si corresponde).
14) Encienda la unidad fuente a un nivel
bajo para comprobar nuevamente que
el amplificador se haya configurado
correctamente. Resista la tentación de subir el
volumen al máximo hasta que haya verificado
los ajustes de control.
15) Haga los ajustes necesarios en los controles de
amplificación de entrada para obtener la salida
general adecuada y el balance deseado en el
sistema. Consulte el Apéndice A (página 14)
para el método de configuración recomendado
para la amplificación de entrada.
16) Disfrute del trabajo realizado escuchando su
música favorita.
5
ESPAÑOL
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN
Antes de instalar el amplificador, desconecte el
cable negativo (tierra) de la batería del vehículo.
Esto servirá para evitar daños accidentales al
sistema, al vehículo y a usted mismo durante la
instalación.
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6 CH. 7&8
Las conexiones +12 VDC (VCC) y Ground
(a tierra) del XD800/8v2 están diseñadas para
aceptar cables de alimentación calibre 4 AWG.
El calibre del cable requerido para este
amplificador es 4 AWG.
Si va a instalar el XD800/8v2 con otros
amplificadores y desea usar un único cable
de alimentación principal, use un cable de
alimentación principal calibre 2 AWG o 1/0
AWG (según la exigencia de corriente de todos
los amplificadores del sistema). Este cable de
alimentación calibre 2 AWG o 1/0 AWG debe
terminar en un bloque de distribución con
fusibles montado tan cerca como sea posible
de los amplificadores (a 30 cm/12 pulgadas de
cable como máximo). La salida con fusibles del
bloque de distribución se conectará al XD800/8v2
con un cable de alimentación calibre 4 AWG.
Se recomiendan los bloques de distribución
con fusibles JL Audio ECS (XD-FDBU-2 y
XD-FDBU-4)
Nota: Cuanto menor es el número del AWG,
mayor es el calibre del cable y viceversa. (El cable
calibre 1/0 AWG es el más grande, el calibre 2
AWG es más pequeño, después el calibre 4 AWG,
calibre 8 AWG, etc.)
Para conectar los cables de alimentación al
amplificador, primero gire hacia ats el tornillo
de fijación en la parte superior del bloque
terminal, usando la llave hexagonal de 2,5 mm
provista. Pele 12 mm (1/2 pulgada) de aislante en
la punta de cada cable e inserte el cable pelado
en el bloque de terminales firmemente para que
no queden cables pelados expuestos. Mientras
sostiene el cable en su lugar, ajuste el tornillo de
fijación firmemente, con cuidado de no raspar la
cabeza del tornillo.
Es recomendable que la conexión a tierra
se realice mediante un cable de 4 AWG lo más
corto posible, con acceso a una chapa melica
en el vehículo. La superficie de la chapa
metálica debería pulirse en el punto de contacto
para crear una buena conexión entre metales
entre el chasis y la terminación del cable de
toma a tierra. Para una toma a tierra óptima,
recomendamos el uso de una orejeta maestra de
toma a tierra JL Audio ECS (XB-MGLU). Como
alternativa, se puede usar un tornillo o perno
de chapa metálica con una arandela en estrella.
Se deben proteger todos los cables que
atraviesen barreras metálicas, como los
cortafuegos, con un ojal de caucho de alta
calidad a fin de evitar daños al aislamiento del
cable. En caso contrario, poda producirse un
cortocircuito peligroso.
IMPORTANTE
En muchos vehículos, se utilizan cables
pequeños (calibre 10 AWG - calibre 6 AWG)
para conectar la batería a tierra en el chasis del
vehículo y para conectar el conector positivo
del alternador a la batería. Con el fin de evitar
caídas de voltaje, el calibre de estos cables se
debe aumentar a calibre 4 AWG cuando se
instalan sistemas de amplificadores con fusible
principal de más de 60 A.
REQUISITOS DEL FUSIBLE
Es fundamental que los cables de alimentación
principales que van al amplificador o los
amplificadores del sistema tengan fusibles
conectados a 45 cm (18 pulgadas) como
ximo de la conexión del polo positivo de
la batería. Elvalor del fusible en cada cable de
alimentación debe ser suficientemente alto para
todo el equipo que se alimente con dicho cable.
Si solo el XD800/8v2 está conectado a ese cable,
recomendamos que se utilice un fusible de 80 A.
Si conecta los fusibles del amplificador cerca
de sus conexiones eléctricas (cuando se coloque
s de un amplificador al cable de alimentación
principal), use un fusible de 80 A.
Se recomienda usar fusibles MAXI™ (cuerpo
plástico grande).
6 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
OPCIONES DE ENCENDIDO
El XD800/8v2 se puede encender y apagar
usando uno de tres métodos, determinados por la
posición del interruptor “Turn-On Mode” (modo
encendido) del amplificador. Lea estas opciones y
elija cuál se ajusta mejor a su sistema específico.
1) Cable de encendido remoto de +12 V
2) Circuito de encendido de detección de señal.
3) Circuito de encendido de corrimiento de CC
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2 CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Encendido remoto de +12 V: Este es el método
preferido para encender y apagar el amplificador.
El amplificador se encenderá cuando haya +12V
en la entrada “Remote” (remota) y se apaga
cuando se desconecte la alimentación de +12 V.
Generalmente, un cable de encendido remoto
de una unidad fuente controla esta señal de
encendido remoto de +12 V. El conector de
encendido “Remote” del XD800/8v2 usa cable
calibre 18 AWG - 12 AWG. Para conectar el cable
de encendido remoto al amplificador, primero
afloje el tornillo de fijación en la parte de arriba
del bloque terminal, usando la llave hexagonal de
2,5 mm provista. Pele 1/2 in (12 mm) de cable e
inserte el cable pelado en el bloque de terminales,
introduciéndolo firmemente de forma que no
haya cable pelado expuesto. Mientras sostiene el
cable en el terminal, ajuste el tornillo de fijación
firmemente, con cuidado de no robar la cabeza
del tornillo y asegundose de que el cable es
firmemente agarrado por el tornillo de fijación.
Si la unidad fuente no tiene una salida
dedicada de encendido remoto, considere una de
las siguientes opciones de encendido alternativas:
Estos métodos son útiles cuando no hay una
señal de encendido remoto de +12 V convencional
disponible en el sistema. Estos le permiten operar
el amplificador sin tener que ubicar un cable de
encendido remoto en la unidad fuente, lo cual
puede ser muy útil al interconectar el amplificador
con sistemas de audio de fábrica que no usen
cables de encendido convencionales de +12 V.
Sen las caractesticas de la señal de audio,
uno de los siguientes métodos puede funcionar
mejor que el otro. Recomendamos probar el
modo de detección de corrimiento de CC ya que
no requiere un retardo prolongado para apagar el
sistema luego de que se apaga la señal.
Detección de corrimiento de CC: El
amplificador se encenderá y apagará detectando
la presencia de una muy pequeña señal de
CC (corrimiento) que es típica en la salida de
audio de la mayoría de las unidades fuente y los
amplificadores de fábrica. El amplificador se
encenderá y apagará en reacción a la presencia o
ausencia de este corrimiento de CC. La sensibilidad
de este circuito está diseñada para señales de alto
nivel (nivel de altavoz), no para señales de bajo
nivel (nivel de preamplificador). El circuito solo
monitorea la señal en la entrada del canal 1.
Detección de señal: El amplificador se
encenderá y apagará detectando la presencia de
una señal de rango completo en la entrada del
canal 1. Después de varios minutos sin señal, el
amplificador se apaga. La sensibilidad de este
circuito está diseñada para señales de alto nivel
(nivel de altavoz), no para señales de bajo nivel
(nivel de preamplificador). El circuito está ajustado
para reaccionar a señales de frecuencia de rango
medio. Esto impide un falso accionamiento del
interruptor debido a señales generadas por el
movimiento de altavoces que estén en paralelo con
la señal de entrada del amplificador.
IMPORTANTE
En las aplicaciones de detección de señal y de
CC, el terminal de encendido “Remote” del
amplificador se convierte en una salida de
encendido remoto. Esto permite que el XD800/8v2
encienda otros amplificadores del sistema de audio
que no tengan detección de señal.
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6 CH. 7&8
7
ESPAÑOL
INPUT SECTION
La sección de entrada del XD800/8v2
permite enviar señales a la sección del
amplificador a través de dos, cuatro, seis u
ocho entradas diferenciales balanceadas.
Las conexiones de entrada se realizan mediante
cuatro pares de entradas RCA.
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6 CH. 7&8
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Si desea enviar ocho canales discretos al
XD800/8v2, utilice las ocho entradas y ajuste el
interruptor Input Mode (modo de entrada)
enla posición 8 Ch..
Si desea alimentar los ocho canales usando
solamente cuatro canales de entrada, ajuste
el interruptor Input Mode en 4 Ch. y use
únicamente las entradas a los canales 1, 2, 5 y 6.
En ese modo, la entrada 1 alimentará los canales
1 y 3, la entrada 2 alimentará los canales 2 y4,
laentrada 5 alimentará los canales 5 y 7 y la
entrada 6 alimentará los canales 6 y 8.
Si desea utilizar solo dos canales de entrada
para entregar señales a los ocho canales del
amplificador, ajuste el interruptor Input
Mode en 2 Ch. y use únicamente las entradas
a los canales 1 y 2. En ese modo, la entrada
1 alimentará todos los canales de número
impar (1, 3, 5 y 7) y la entrada 2 alimenta
todos los canales de número par (2, 4, 6 y 8).
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
Rango de voltaje de entrada:
Rango de voltaje de entrada: La sección de
entrada del XD800/8v2 puede recibir un amplio
rango de voltajes de señal de entrada (200mV-
8V). Este amplio rango está separado en dos
subrangos, a los que se accede mediante el
interruptor “Input Voltage” (voltaje de entrada):
Low (bajo): para señales de nivel de
preamplificación
“High” (alto): para señales de nivel de altavoz
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2 CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
La posición “Low en el interruptor Input
Voltage” selecciona un rango de amplificación de
entrada entre 200 mV y 2 V para todos los canales
de entrada. Esto significa que el control rotatorio
“Input Sens.(rango de amplificación) para cada
sección de canal operará en ese rango de voltaje.
Si utiliza una unidad fuente postventa, con salidas
convencionales de nivel de preamplificación, esta
es la posición que probablemente utilice
La posición “High” en el interruptor “Input
Voltage” selecciona un rango de amplificación
de entrada de entre 800 mV y 8 V para todos los
canales de entrada. Esto es útil para ciertas señales
de salida de nivel de preamplificación alto a
como también señales de salida de nivel de altavoz
de unidades fuente y pequeños amplificadores.
Para usar fuentes de nivel de altavoces, empalme
los cables de salida de la unidad fuente o del
amplificador pequeño a un par de cables o
conectores RCA, o use el adaptador de cable de
altavoz a RCA JL Audio ECS (XD-CLRAIC2-SW).
Usualmente no se necesitan conversores de
salida de línea con el XD800/8v2. Si encuentra
que la salida no se puede reducir lo suficiente con
una señal directa de nivel de altavoz aplicada al
amplificador y el interruptor “Input Voltage” está
en la posición High”, puede usar un “conversor
de salida de línea” o un divisor de voltaje para
reducir el nivel de la señal.
8 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
CONTROLES DE AMPLIFICACIÓN DE
ENTRADA
Los controles etiquetados como “Input Sens.
situados en cada sección de los canales pueden
utilizarse para adecuar el voltaje de salida de la
unidad fuente a la etapa de entrada de cada par de
canales del amplificador con el fin de conseguir
la salida más nítida posible. Girando el control
a la derecha se obtiene una mayor amplificación
(volumen más alto para un voltaje de entrada
determinado). Girando el control a la izquierda se
obtiene una amplificación menor (más bajo para
un voltaje de entrada determinado).
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Para ajustar el amplificador para la salida
nítida máxima, consulte el Apéndice A
(página14) de este manual. Después de llevar a
cabo este procedimiento, se pueden reducir los
niveles de “Input Sens., si es necesario, para
lograr el balance deseado en el sistema.
No aumente la configuración del “Input
Sens.” de ningún canal del amplificador del
sistema más allá del nivel máximo establecido
durante el procedimiento que se indica en
el Apéndice A (página 14). Esto causaa una
distorsión audible y posibles daños en los
altavoces.
CONTROLES DE FILTRO
La mayoría de los altavoces no están diseñados
para reproducir el rango completo de frecuencias
audibles por el oído humano. Por esta razón,
la mayoría de los sistemas de altavoces están
compuestos por varios altavoces, cada uno
dedicado a reproducir un rango de frecuencia
específico. Los filtros se usan para seleccionar qué
rango de frecuencia se envía a cada sección de
un sistema de altavoces. La división de rangos de
frecuencia puede efectuarse por medio de filtros
pasivos (bobinas y/o capacitores entre la salida
del amplificador y los altavoces), los cuales son
aceptables y se usan comúnmente para el filtrado
entre altavoces de rango medio y tweeters. El
filtrado entre los sistemas de subwoofer y los de
altavoces satélites se efeca mejor con filtros
activos, los que cortan contenido de frecuencia
en la entrada al amplificador. Los filtros
activos son más estables que los filtros pasivos
y no introducen resistencia externa, que puede
degradar el rendimiento del subwoofer.
El filtro activo integrado en cada sección
de canal del XD800/8v2 puede emplearse para
eliminar las frecuencias potencialmente dañinas
o no deseadas que se producen en la señal que
va desde las secciones del amplificador a los
altavoces. Esto sirve para mejorar el balance tonal
y para evitar distorsiones y posibles fallas de los
altavocesSi se utiliza de manera adecuada, este
filtro podrá incrementar considerablemente la
vida útil y la fidelidad de su sistema de audio.
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
1) Control “Filter Mode” (modo de filtro):
El XD800/8v2 emplea un filtro de 12 dB
por octava para cada par de canales. Cada
uno de estos filtros puede configurarse de
manera independiente en uno de dos tipos de
filtro o anularse por completo mediante los
interruptores de tres posiciones “Filter Mode:
“Off” (apagado): Anula por completo el
filtro y permite que toda la gama de frecuencias
presente en las entradas llegue al amplificador.
9
ESPAÑOL
Esta configuración es útil para sistemas que
utilizan crossovers externos activos o que
requieren la reproducción de rango completo de
uno o ambos pares de canales del XD800/8v2.
“LP” (Paso bajo): Configura el filtro para
atenuar las frecuencias por encima de la
frecuencia de filtro seleccionada a una tasa de
12dB por octava. Esta configuración es útil para
la conexión de subwoofers a uno o más pares de
canales del XD800/8v2 en un sistema con dos
amplificadores.
“HP” (Paso alto): Configura el filtro para
atenuar las frecuencias por debajo de la frecuencia
de filtro seleccionada, a una tasa de 12 dB por
octava. Esta configuración es útil cuando se
conectan los altavoces a uno o más pares de
canales del XD800/8v2 en un sistema con dos
amplificadores.
2) “Filter Freq. (Hz) Las marcas de frecuencia
del filtro que rodean al control rotatorio esn
a modo de referencia y generalmente son
precisas en casi 1/3 de octava o mejor. Si quiere
seleccionar la frecuencia límite del filtro con un
mayor nivel de precisión, consulte el cuadro en
el Apéndice B (página 15).
Consejo para el ajuste: Si usa el XD800/8v2
paraponer en funcionamiento un sistema
subwoofer (modo “LP), un de sistema de
parlantes satélite componentes (modo “HP)
oambos, 80 Hz es un buen punto de referencia
de los ajustes de la Filter Freq. (Hz) (frecuencia
del filtro). Después de ajustar adecuadamente el
Input Sens., como se muestra en el Apéndice
A (página 14), puede realizar un ajuste fino del
control Filter Freq. (Hz) para conseguir la
respuesta de frecuencia del sistema deseada.
CONTROL DE NIVEL REMOTO OPCIONAL
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6
CH. 7&8
Con la adición del Control de nivel remoto
opcional (HD-RLC), puede controlar el volumen
de dos, cuatro u ocho canales del XD800/8v2
desde la parte delantera del vehículo. Esta
característica puede usarse para el control del
nivel del subwoofer, control de nivel del canal
trasero, control de zona o incluso como control
de volumen maestro para el sistema.
El HD-RLC se conecta al “Remote Level
Control” (control de nivel remoto) en el panel de
conexión del amplificador por medio de un cable
de teléfono esndar (provisto con el HD-RLC).
Si se desea, se pueden controlar múltiples
amplificadores XD (y HD) desde un mismo
control HD-RLC usando una sola línea, un
divisor” de línea de teléfono no dúplex y varios
cables de teléfono.
Cuando está conectado al amplificador,
el HD-RLC funciona de la siguiente manera.
Girado completamente a la izquierda, se silencia
el audio por completo. Girado completamente
a la derecha, el nivel será el mismo que si el
HD-RLC no estuviera conectado. En otras
palabras, funciona estrictamente como un
atenuador de nivel.
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
Interruptor “Remote Level Mode”: Este
interruptor permite asignar la operación del
HD-RLC a uno, dos o cuatro pares de canales.
En la posición “Al l (todos), la perilla
HD-RLC afectará igualmente a los cuatro pares
de canales.
En la posición “5-8” (media), solo el nivel
de los canales 5, 6, 7 y 8 se verá afectado por la
perilla HD-RLC (canales 1, 2, 3 y 4, no).
En la posición “7 & 8, solo el nivel de los
canales 7 y 8 se verá afectado por la perilla
HD-RLC (los canales del 1 al 6, no).
10 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
SALIDAS PARA ALTAVOCES
Las salidas para altavoces del XD800/8v2 están
diseñadas para admitir cables de calibre 8 AWG y
16 AWG. Para conectar los cables al amplificador,
primero gire hacia atrás los tornillos de fijación en
la parte superior del bloque de terminales, usando
la llave hexagonal de 2,5 mm provista. Pele
12mm (1/2 pulgada) de aislante en la punta de
cada cable e inserte el cable pelado en el bloque de
terminales firmemente para que no queden cables
pelados expuestos. Mientras sostiene el cable en
su lugar, ajuste el tornillo de fijación firmemente,
con cuidado de no raspar la cabeza del tornillo.
Cada par de canales del XD800/8v2 está diseñado
para llevar energía igual o mayor a 2 ohmios a los
parlantes cuando se usa la configuración “estéreo”
e igual o mayor a 4 ohmios cuando se usa la
configuración “puenteado”.
+12 VDC Ground Remote
Remote
Level
Control
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
BridgedBridgedBridged
INPUT SECTION
(
L
)
(
R
)
CH. 1&2 CH. 3& 4 CH. 5& 6 CH. 7&8
IMPORTANTE
La carga nominal de los altavoces menor a
2 ohmios por canal (o 4 ohmios puenteada)
no se recomienda y puede hacer que el
amplificador inicie un modo de protección
que reduce la salida de energía.
CONSIDERACIONES ACERCA DE LAS
CONEXIONES PUENTEADAS
La conexión puenteada consiste en combinar
la salida de dos canales del amplificador para que
conduzcan una única carga. Cuando se realiza
dicha conexión, cada canal produce señales de
igual magnitud pero de polaridad opuesta. La
salida combinada de ambos canales ofrece el
doble de voltaje de salida que el disponible en un
solo canal. El XD800/8v2 ha sido diseñado para la
conexión puenteada de sus pares de canales sin la
necesidad de adaptadores de inversión de entrada.
Para puentear un par de canales, únicamente
use los conectores Left + (izquierda +) y
Right (derecha -) del parlante. El Left –
(izquierda -) y el Right + (derecha +) quedan
sin usar. Cuando estén puenteados, cada par de
canales suministrará potencia óptima en una
carga única de 4 ohmios.
IMPORTANTE
Cuando se realiza la conexión puenteada de
un par de canales, estos entregan 200 Wx
1 en una carga de 4 ohmios o 150 W x 1 en
una de 8 ohmios. No se recomienda utilizar
un par de canales puenteados con una carga
menor que 4 ohmios. Como un par de canales
puenteados necesita que ambos tengan entrada,
debe conectar las entradas derecha e izquierda
a la unidad fuente. La conexión de solo una
entrada reducirá la salida de enera, aumenta
la distorsión y hará que el amplificador se
recaliente. ¡No haga eso!
Cuando un par de canales del XD800/8v2
funcione en modo de conexión puenteada,
la salida será en modo mono (solo un canal).
Este canal mono puede contener información
solamente del canal derecho, información
solamente del canal izquierdo o la suma de
la información de ambos canales, derecho e
izquierdo. Con el fin de lograr una de estas
opciones, configure las entradas a ese par de
canales de una de las siguientes maneras:
1) Información solamente del canal izquierdo
osolamente del canal derecho: Si desea enviar
una señal solamente izquierda o solamente
derecha a un par de canales del XD800/8v2,
use un “adaptador en Y, para dividir la señal
de un solo canal entre ambas entradas RCA,
izquierda y derecha. Esta opción es útil cuando
se usa un par de canales del XD800/8v2 para
los altavoces del canal izquierdo solamente y
el otro par de canales del XD800/8v2 para los
altavoces del canal derecho solamente.
2) Información de los canales izquierdo y
derecho: Cuando está puenteado y recibe una
entrada estéreo, un par canales del XD800/8v2
combinan de manera automática los canales
de entrada izquierdo y derecho en un canal
mono sumado (izquierdo + derecho). Esta
opción es útil cuando se utiliza un par de
los canales del XD800/8v2 para poner en
funcionamiento un sistema de subwoofer o un
canal sintetizado central mono.
11
ESPAÑOL
LED DE ESTADO/CIRCUITOS DE
PROTECCIÓN
Hay un LED multicolor único en la superficie
superior del amplificador para indicar el estado
de funcionamiento del amplificador.
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
1) Destello verde: el amplificador se es
encendiendo, la salida de audio está silenciada.
2) Verde constante: el amplificador está
encendido y funcionando normalmente, la
salida de audio está activa.
3) Rojo constante: indica que el amplificador
excedió su temperatura de funcionamiento
segura, poniendo al amplificador en un
modo de autoprotección que reduce el pico de
energía de salida del amplificador. Cuando la
temperatura regrese a niveles seguros, la luz roja
volverá a verde y el amplificador regresará al
modo de funcionamiento de energía completa.
4) Ámbar constante (amarillo): Indica que
ocurrió una condición de sobrecorriente, que
es acompañada por el silenciamiento de los
canales afectados. Como el silenciamiento
puede durar muy poco tiempo, puede
manifestarse como un repiqueteo audible
y repetitivo en la salida. Las condiciones
desobrecorriente pueden ser causadas por
una impedancia de altavoces menor que el
rango de impedancia de carga óptimo para el
amplificador o un cortocircuito en el cableado
del altavoz. Este último puede deberse a
un cortocircuito entre los cables positivo
y negativo del altavoz o entre cualquiera
de los cables y el chasis del vehículo. El
“LED de estado” permanecerá ámbar por
algunos segundos, incluso si la condición de
sobrecorriente es de muy corta duración. Esta
función puede usarse para diagnosticar un
cortocircuito al conectar un canal a la vez. El
“LED de estado” se pondrá ámbar cuando
conecte el canal que experimenta el problema
y suba el volumen.
5) LED apagado/El amplificador se apaga
inesperadamente La única condición que
apagará completamente un XD800/8v2 que no
esté dañado será que el voltaje de la batería o el
voltaje del encendido remoto caiga por debajo
de los 10 voltios. El “LED de estado” se apagará
si eso ocurre. El amplificador se encenderá
nuevamente cuando el voltaje supere los 11
voltios. Si esto está sucediendo en su sistema,
haga revisar su sistema de carga y el cableado
de alimentación.
Para más información sobre resolución de
problemas con este amplificador, consulte el
apéndice D (páginas 16, 17).
12 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
MANTENIMIENTO DE SU AMPLIFICADOR
JLAUDIO
Si el amplificador falla o no funciona
correctamente, devlvalo al concesionario
autorizado de JL Audio para que lo envíe al
servicio técnico de JL Audio. No hay piezas ni
fusibles que el usuario pueda reparar dentro del
amplificador. La naturaleza única del circuito de
los amplificadores JL Audio requiere personal de
servicio capacitado específicamente. No intente
dar servicio usted mismo al amplificador o a
través de un taller de reparación no autorizado.
Esto no solamente anulará la garantía, sino que
también poda provocar más problemas en el
amplificador.
Si tiene cualquier duda sobre la instalación
o configuración del amplificador que no es
cubierta en este manual, póngase en contacto con
el distribuidor o con soporte técnico.
Soporte Técnico de JL Audio:
(954) 443-1100
9. 00 a. m. - 5:30 p.m. (Hora del Este de los
EE.UU.) de lunes a viernes
13
ESPAÑOL
14 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
APÉNDICE A:
Ajuste del nivel de amplificación de entrada
Siguiendo estas indicaciones, podrá ajustar de
manera fácil y sencilla la amplificación de cada
par de canales del amplificador en pocos minutos,
usando equipos normalmente disponibles en los
talleres de instalación.
Equipos necesarios
• Voltímetro de CA digital
CD con tono de prueba de onda sinusoidal
grabado a un nivel de referencia de 0 dB en el
rango de frecuencia por ser amplificado para
ese conjunto de canales (50 Hz para canales del
subwoofer, 1 kHz para una aplicación de rango
medio). No use tonos de prueba atenuados
(-10dB, -20 dB, etc.).
El procedimiento de los nueve pasos
1) Desconecte los altavoces de los conectores de
salida para altavoz del amplificador.
2) Desactive todo el procesamiento (bajos/
agudos, intensidad, ecualizador, etc.) en la
unidad fuente, los procesadores (si se usan)
y el amplificador. Ajuste el atenuador en
la posición central y el control de nivel del
subwoofer a 3/4 del máximo (si se usa para
alimentar el XD800/8v2).
3) Gire todos los controles Input Sens. del
amplificador hasta abajo.
4) Ajuste el volumen de la unidad fuente a 3/4 del
volumen máximo. Esto le permitirá obtener
una superposición de ganancia razonable con
distorción moderada a máximo volumen.
5) Use la tabla de esta página para determinar el
voltaje deseado para los ajustes de amplificación
de entrada de acuerdo con la impedancia
nominal del sistema de altavoces conectado a las
salidas del amplificador.
6) Compruebe haber desconectado los altavoces
antes de continuar. Reproduzca una pista con
una onda sinusoidal apropiada (dentro del
rango de frecuencia por ser amplificado por
el XD800/8v2) a 3/4 del volumen de la unidad
fuente.
7) Conecte el voltímetro de CA en los conectores
de salida de altavoces del amplificador. Si el par
de canales está funcionando en estéreo, solo es
necesario medir un canal. Si está puenteado,
asegúrese de evaluar el voltaje en los conectores
correctos (L+ and R–).
8) Aumente el control de “Input Sens. hasta que
se observe el voltaje deseado en el voltímetro.
9) Una vez que haya ajustado el XD800/8v2 al
nivel de salida máximo con baja distorsión,
vuelva a conectar los altavoces. Ahora, puede
bajar los controles de “Input Sens.” si el
amplificador requiere atenuación para lograr
el balance deseado en el sistema.
IMPORTANTE
No aumente el ajuste de “Input Sens.” de los
canales o pares de canales del amplificador en
el sistema más allá del nivel máximo establecido
durante este procedimiento. Esto causaría
una distorsión audible y posibles dos en los
altavoces.
Será necesario volver a ajustar el
“InputSens.” para los canales afectados si se
activa algún refuerzo de ecualizador después
de haber ajustado el valor de “Input Sens.”
mediante este procedimiento. Esto se aplica a
cualquier circuito de refuerzo de ecualizador,
incluidos los controles de tono de la unidad
fuente o los circuitos del ecualizador. Los cortes
del ecualizador no requieren reajuste.
Impedancia
nominal
Voltaje de CA deseado
Estéreo Puenteado
8 
17,3 V 34,6 V
6 
17,3 V 31,9 V
4 
17,3 V 28,3 V
3 
16,0 V no recomendado
2 
14,1 V no recomendado
15
ESPAÑOL
APÉNDICE C:
Especificaciones del XD800/8v2
Especificaciones generales:
Valor de fusible recomendado: 80 A
Tipo de fusible recomendado: MAXI® o AGU
Secciones de entrada:
Número de entradas: Cuatro pares de estéreo
Tipo de entrada: Diferencial-balanceada con entradas
deconector RCA
Rango de entrada: 200 mV - 8 V RMS
Sección del amplificador:
Topología del amplificador: NexD™ de velocidad ultra
rápida Clase D
Fuente de alimentación: Tipo de conmutación no
regulada con MOSFET
Potencia nominal a 14,4 V con menos de 1% THD
(distorsión armónica total) + ruido (20 Hz - 20 kHz)
Estéreo, todos los canales alimentados:
75 W RMS x 8a4 ohmios, 100 W RMS x 8 a 2 ohmios
Conexión puenteada, todos los canales alimentados:
150 W RMS x 4 a 8 ohmios, 200 W RMS x 4 a 4 ohmios
Potencia nominal a 12,5 V con menos de 1% THD
(distorsión armónica total) + ruido (20 Hz - 20 kHz)
Estéreo, todos los canales alimentados:
60 W RMS x 8a4 ohmios, 90 W RMS x 8 a 2 ohmios
Puenteo de energía nominal, todos los canales
alimentados:
120 W RMS x 4 a 8 ohmios, 180 W RMS x 4a4 ohmios
Relación señal/ruido:
>104 dB con respecto a la potencia nominal
(con ponderación A, ancho de banda de ruido 20 Hz
-20kHz)
>84 dB con respecto a 1 W
(con ponderación A, ancho de banda de ruido 20 Hz
-20kHz)
Respuesta de frecuencia: 12 Hz - 22 kHz (+0, -1dB)
Factor de amortiguamiento:
>150 a 4 ohmios por canal/50 Hz
>75 a 2 ohmios por canal/50 Hz
Filtros crossover:
Tipo de filtro: Estado/Variable, 12 dB/octava Butterworth
con una selección de frecuencia limite continuamente
variable de 50-500 Hz. Configurable como paso bajo
oalto. Anulable.
Dimensiones (alto x ancho x profundidad):
374 mm x 180 mm x 52 mm (14,73 pulg. x 7,09 pulg. x
2,05 pulg.)
APÉNDICE B:
Tabla de selección de frecuencia precisa
“FILTER FREQ”
Número
de fijación
Marca de
panel
Freq.
Real
Sentido antihorario completo: 49
01 ............................49
02 ...........“50” ............49
03 ............................50
04 ............................50
05 ............................52
06 ............................53
07 ............................55
08 ...........“60” ............57
09 ............................59
10 ............................61
11 ............................63
12 ............................65
13 ............................68
14 ............................70
15 ............................73
16 ...........“80” ............76
17 ............................79
18 ............................83
19 ............................86
20 ......“12 en punto.......90
21 ............................95
22 ...........................100
23 ...........................105
24 ..........“120” ..........111
25 ...........................118
26 ...........................126
27 ...........................135
28 ...........................146
29 ...........................160
30 ...........................174
31 ...........................192
32 ..........“200” ..........217
33 ...........................243
34 ...........................286
35 ...........................339
36 ...........................406
37 ...........................444
38 ..........“500” ..........482
39 ...........................483
Sentido horario completo: 483
Dado que el desarrollo de producto es continuo, todas las especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
16 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
¿Cómo ajusto correctamente la amplificación de entrada adecuada en mi amplificador?”
Consulte el Apéndice A (página 14) para ajustar la amplificación
de entrada para una salida máxima conbaja distorsión.
“Mi amplificador no se enciende”.
Compruebe el fusible, no solo visualmente, sino también con un
medidor de continuidad. Es posible que un fusible tenga
conexiones internas deficientes que no pueden detectarse
mediante una inspección visual. Es mejor retirar el
fusible del portafusibles para probarlo. Si no encuentra
ningún problema, inspeccione el portafusibles.
Compruebe la integridad de las conexiones a los terminales
de +12VDC” (+12 VCC), “Ground” y “Remote”.
Asegúrese de que ningún tornillo de fijación del
terminal haya roto el aislamiento de un cable y de que
todas las conexiones estén apretadas.
Asegúrese de que haya +12 V en la conexión “Remote” del
amplificador. En algunos casos, el cable de encendido de
la unidad fuente no es suficiente para encender varios
dispositivos y es necesario usar un relé. Para comprobar
si existe este problema, conecte el cable de +12VDC
(+12 VCC) al terminal Remote para comprobar si el
amplificador se enciende.
“Oigo un sonido repetitivo de repiqueteo o 'pop' en los altavoces.
Compruebe los cables de los altavoces en busca de un posible
cortocircuito, ya sea entre los cables positivo y
negativo o entre alguno de los cables y la tierra del
chasis del vehículo. Si hay un cortocircuito presente,
experimentará una salida distorsionada y/o atenuada.
El LED de estado” se pondrá Ámbar (amarillo) en
esa situación. Puede ser útil desconectar los cables
de altavoz del amplificador y usar un juego de cables
diferente conectado a un altavoz de prueba.
Controle la impedancia de la carga nominal para verificar que cada
canal del amplificador lleve una carga igual o mayor a
2ohmios en el modo estéreo (puenteado de 4 ohmios).
“La salida de mi amplificador fluctúa cuando le doy golpecitos o hay un bache en la carretera”.
Compruebe las conexiones al amplificador. Cerciórese de que el
aislamiento de todos los cables se ha pelado lo suficiente
para permitir un buen contacto dentro del bloque de
terminales.
Compruebe los conectores de entrada para asegurarse de que todos
hagan buen contacto con los conectores de entrada del
amplificador.
“Mi amplificador se apaga cada tanto, usualmente a altos volúmenes”.
Compruebe la fuente de voltaje y el punto de toma a tierra. La
fuente de alimentación del XD800/8v2 funciona
con voltajes del sistema hasta 10 V como mínimo.
Pueden producirse problemas de apagado a niveles
APÉNDICE D: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
17
ESPAÑOL
de volúmenes superiores cuando el voltaje del sistema
(elvoltaje de encendido remoto) cae momentáneamente
por debajo de 10 V. Estas caídas pueden ser de muy
corta duración, por o que son extremadamente difíciles
de detectar con un voltímetro de CC común. Para
asegurar que el voltaje sea correcto, inspeccione todo el
cableado y los puntos de terminación. También puede
ser necesario mejorar la calidad del cable que conecta la
batería al chasis del vehículo y del cable de alimentación
que conecta el alternador a la batería. En muchos
vehículos, se utilizan cables pequeños (calibre 10 AWG -
6AWG) para conectar la batería a tierra en el chasis del
vehículo y para conectar el alternador a la batería. Con
el fin de evitar caídas de voltaje, el calibre de estos cables
se debe aumentar a calibre 4 AWG cuando se instalan
sistemas de amplificadores con fusible principal de más
de 60 A. Los problemas de toma a tierra son la principal
causa de “fallas” del amplificador mal diagnosticadas.
“Mi amplificador se enciende, pero no hay salida”.
Compruebe la señal de entrada mediante un voltímetro de CA
para medir el voltaje de la unidad fuente mientras se
reproduce un tono de prueba adecuado a través de
la unidad fuente (desconecte los cables de entrada
del amplificador antes de efectuar esta prueba). La
frecuencia usada debe estar en el rango adecuado que
debe amplificar el amplificador (ejemplo: 50 Hz para
una aplicación de sub bajos o 1 kHz para una aplicación
de rango completo/paso alto). Debería haber un voltaje
constante y suficiente (entre 0,1 y 4,0 V) en la salida de
los cables de señal.
Compruebe la salida del amplificador. Aplicando el procedimiento
explicado en el apartado anterior (después de enchufar
los cables de entrada nuevamente en el amplificador)
compruebe si hay salida en las salidas para altavoces
del amplificador. Quite los cables del altavoz del
amplificador cuando haga esto para evitar ruidos
molestos y posibles daños en el altavoz. Aumente el
volumen hasta aproximadamente la mitad. Deberían
medirse 5 VCA o más en las salidas para altavoz. Este
nivel de salida puede variar de manera significativa
entre amplificadores pero no debería estar en el rango
de milivoltios con la unidad fuente a mitad de volumen.
Si tiene el suficiente voltaje, compruebe las conexiones
del altavoz como se explica a continuación.
Compruebe que los cables de los altavoces tengan una buena
conexión con el metal dentro del interior del bloque
de terminales. Los conectores de cable de los altavoces
esn diseñados para aceptar cables hasta calibre 8 AWG.
Asegúrese de pelar el cable lo suficiente para que haya
una buena conexión con el metal en el interior del bloque
de terminales.
18 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN:
Use este diagrama para documentar las posiciones de los interruptores y controles de su amplificador.
Remote
Level
Mode
All
|
5- 8
|
7&8
Input Mode
2 Ch.
|
4 Ch.
|
8 Ch.
CH. 7
(
L
)
CH. 8
(
R
)
CH. 7 & 8
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 5
(
L
)
CH. 6
(
R
)
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 1 & 2 CH. 3 & 4 CH. 5 & 6
CH. 2
(
R
)
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
Filter Mode
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
O
|
HP
|
LP
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
CH. 6
(
L
)
(
R
)
CH. 7
CH. 8
INPUT SECTION
+12 VDC Ground Remote
8 Channel Amplifier
Turn-On
Mode
Rem.
|
Oset
|
Signal
Input Voltage
Low
|
High
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
INPUT MODES:
GARANTÍA LIMITADA  AMPLIFICADORES EE. UU.
JL AUDIO garantiza que este producto no tendrá defectos de materiales y mano de obra durante un
período de dos (2) años. La garantía se extiende hasta tres (3) años si un concesionario autorizado de
JLAudio ha realizado la instalación utilizando un Sistema de Conexión de Alimentación Premium de
JLAudio para el cableado de la alimentación.
Esta garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador original en un concesionario de
JL Audio autorizado. En el caso de que sea necesaria cualquier reparación dentro de esta garantía por
motivos de defecto de fabricación o mal funcionamiento, JL Audio reparará o sustituirá (a su discreción)
el producto defectuoso con un producto nuevo o remanufacturado sin ningún costo para el cliente.
Los daños causados por lo siguiente no están cubiertos por la garantía: accidente, uso indebido, abuso,
modificación del producto o negligencia, no haber seguido las instrucciones de instalación, intentos de
reparación no autorizados y declaraciones falsas por parte del vendedor. Esta garantía no cubre daños
incidentales o consecuentes y no cubre el costo del retiro o la reinstalación de la(s) unidad(es). El daño
cosmético debido a accidentes o desgaste normal no está cubierto por la garantía.
La garantía será nula si el número de serie del producto se ha retirado o está deteriorado.
Las garantías implícitas aplicables se limitan a la duración del período de garantía explícita indicada en
la presente, que comienza el día de la fecha de compra original, y no se aplicará posteriormente ninguna
otra garantía, ya sea explícita o implícita, al producto. Algunos estados no permiten limitaciones a las
garantías implícitas; por lo tanto, estas exclusiones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da
derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que vaan en diferentes estados.
Si necesita servicio para su producto JL Audio:
Todas las devoluciones por garantía deberán enviarse a la instalación de servicio técnico de
amplificadores de JL Audio a través de un concesionario autorizado de JL Audio, con el flete prepagado,
ydeben ir acompadas de la prueba de compra (una copia del recibo de compra original). El envío
directo por parte de los consumidores o distribuidores no autorizados será rechazado a menos que
JLAudio lo autorice específicamente con un número de autorización de devolución válido.
El código de fecha de fabricación determinará la expiración de la garantía en los productos que se
devuelvan sin prueba de compra. La cobertura puede quedar anulada dado que dicha fecha es anterior
ala de compra. Los productos no defectuosos recibidos se devolverán con flete de pago contra reembolso.
Elcliente es responsable de los cargos de transporte y seguro cuando envíe el producto a JL Audio.
Losdaños durante el envío para devolución no están cubiertos por la garantía.
Para información sobre servicio en los EE. UU. llame a
Servicio al Cliente de JL Audio: (954) 443-1100
9. 00 a. m. - 5:30 p. m. (Zona horaria del este)
JL Audio, Inc.
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025
(no envíe productos para reparación a esta dirección)
Garantías Internacionales:
Los productos comprados fuera de los Estados Unidos de América están cubiertos
solamenteporeldistribuidor en ese país y no por JL Audio, Inc.
Impreso en China
XD800/8v2 MAN-05-2017

Transcripción de documentos

ENGLISH 13 MANUAL DEL PROPIETARIO Amplificador de 8 canales de 800W Remote Level Mode Turn-On Mode Rem. | Offset | Signal 8 Channel Amplifier CH. 1 & 2 Input Mode Filter Mode Low | High 2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch. Off | HP | LP Ground Remote 8 Ch. Each input feeds its corresponding output channel CH. 5 & 6 Input Sens. Filter Mode CH. 7 & 8 Input Sens. CH. 1 CH. 3 CH. 5 CH. 7 (L) CH. 2 CH. 4 CH. 6 CH. 8 (R) CH. 1 (L) Filter Mode Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) INPUT SECTION 2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7 Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8 4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3 Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4 Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7 Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8 +12 VDC CH. 3 & 4 Input Sens. Input Sens. All | 5 - 8 | 7&8 Input Voltage INPUT MODES: CH. 2 (R) CH. 3 (L) Filter Mode Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) CH. 4 (R) Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) CH. 5 (L) CH. 6 (R) Filter Freq. (Hz) CH. 7 (L) CH. 8 (R) Muchas gracias por adquirir un amplificador JL Audio para el sistema de audio de su automóvil. El amplificador se ha diseñado y fabricado de acuerdo con normas rigurosas a fin de asegurarle que disfrutará de la música en su vehículo durante muchos años. Para un rendimiento óptimo, recomendamos que su nuevo amplificador sea instalado por un concesionario autorizado de JL Audio. El concesionario autorizado cuenta con la capacitación, la pericia y los equipos de instalación necesarios para asegurar el rendimiento óptimo de este producto. En el caso de que decida instalar usted mismo el amplificador, lea atentamente este manual para familiarizarse con los requisitos de la instalación y los procedimientos de configuración. Si tiene alguna duda relacionada con las instrucciones dadas en este manual o con cualquier aspecto del funcionamiento del amplificador, póngase en contacto con un concesionario autorizado de JL Audio para solicitar asistencia. Si necesita más ayuda, llame al Departamento de Soporte Técnico de JL Audio al (954) 443-1100 en los EE. UU. durante horas normales de oficina. ¡PROTEJA SU AUDICIÓN! Lo valoramos como cliente a largo plazo. Por ello, lo instamos a utilizar este producto con cautela para no dañar su audición y la de sus acompañantes en el vehículo. Los estudios realizados han demostrado que una exposición continua a niveles de presión de sonido muy altos puede provocar pérdida de audición permanente (irreparable). Tanto este como otros amplificadores de alta potencia pueden producir niveles de presión de sonido muy elevados cuando se conectan a un sistema de altavoces. Le recomendamos que limite la exposición continua a niveles de volumen altos. Mientras conduce, use su sistema de audio de manera que le permita escuchar los ruidos necesarios para conducir de manera segura (bocinas, sirenas, etc.) NÚMERO DE SERIE En el caso de que necesite reparar su amplificador o si se lo roban, deberá tener registrado el número de serie del producto. No deje de anotar dicho número en el espacio provisto a continuación. El número de serie se encuentra en el panel inferior del amplificador y en el embalaje del producto. PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Es importante que dedique tiempo a leer este manual y que planifique cuidadosamente la instalación. A continuación se indican algunas consideraciones que debe tener en cuenta al planificar la instalación. Consideraciones relativas a la eficiencia de enfriamiento: La carcasa externa de su amplificador JL Audio se ha diseñado para eliminar el calor del circuito del amplificador. Para lograr el rendimiento de enfriamiento óptimo, la carcasa debe estar expuesta al mayor volumen de aire posible. Si el amplificador se coloca en una cámara pequeña con escasa ventilación, se producirá una acumulación de calor excesiva y se degradará el rendimiento. Si la instalación requiere un espacio envuelto alrededor del amplificador, recomendamos que este se ventile con la ayuda de un ventilador. Para aplicaciones normales, no se requiere enfriamiento con un ventilador. Número de serie: DÓNDE PUEDE INSTALARSE Este amplificador se ha diseñado para funcionar en vehículos con sistemas eléctricos de 12 V con toma a tierra negativa. Si se utiliza este producto en vehículos con sistemas con toma a tierra positiva y/o voltajes diferentes de 12 V, pueden ocasionarse daños al producto y se anulará la garantía. Este producto no está certificado o aprobado para el uso en aeronaves. No intente realizar “conexiones puenteadas” entre las salidas de este amplificador y las de un segundo amplificador, aunque sea idéntico al original. 8 Channel Amplifier INPUT MODES: 2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7 Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8 4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3 Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4 Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7 Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8 +12 VDC Ground Remote Chassis Ground Connector (pg. 5) Remote Turn-On Connector (pg. 6) 8 Ch. Each input feeds its corresponding output channel Ch Pream +12 V Power Connector (pg. 5) (L) (R) +12 VDC 2 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario Ground Remote I M P O R TA N T E Se desalienta firmemente montar el amplificador boca abajo. Si se monta el amplificador debajo de un asiento, asegúrese de que haya por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) por encima de la carcasa del amplificador para permitir un enfriamiento adecuado. Consideraciones relativas a la seguridad: El amplificador se debe instalar en un lugar seco y bien ventilado, y de manera que no interfiera con los equipos de seguridad del vehículo (bolsas de aire, sistemas de cinturones de seguridad, sistemas de frenos ABS, etc.) Debe dedicar tiempo a montar el amplificador de manera segura a fin de que no se suelte si se produce un choque o el vehículo da un salto repentino. Remote Level Mode Switch (pg. 9) Input Voltage (pg. 7) Input Mode Switch (pg. 7) Turn-On Mode (pg. 6) Ch. 1 & 2 Filter Ch. 3 & 4 Ch. 3 & 4 Filter Ch. 5 & 6 Ch. 5 & 6 Filter Ch. 7 & 8 Ch. 7 & 8 Filter Ch. 1 & 2 Status Filter Mode Frequency Filter Mode Frequency Filter Mode Frequency Filter Mode Frequency LED Selector Selector Selector Selector Selection Selection Selection Selection (pg. 11) (pg. 8) (pg. 8) (pg. 8) (pg. 8) (pg. 8) (pg. 8) (pg. 8) (pg. 8) Ch. 1 & 2 Input Ch. 3 & 4 Input Ch. 5 & 6 Input Ch. 7 & 8 Input Sensitivity Control Sensitivity Control Sensitivity Control Sensitivity Control (pg. 8) (pg. 8) (pg. 8) (pg. 7) Remote Level Mode Turn-On Mode CH. 1 & 2 CH. 3 & 4 Input Sens. All | 5- 8 | 7&8 Input Voltage Input Mode Filter Mode Filter Mode Filter Mode Low | High 2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch. Off | HP | LP Off | HP | LP Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) INPUT SECTION CH. 5 & 6 Input Sens. Rem. | Offset | Signal CH. 1 CH. 3 CH. 5 CH. 7 (L) CH. 2 CH. 4 CH. 6 CH. 8 (R) CH. 1 (L) Jack for Remote Level hannels 1 & 2 Channels 5 & 6 Control Knob mp Input Jacks Preamp Input Jacks (pg. 9) (pg. 7) (pg. 7) Channels 3 & 4 Channels 7 & 8 Preamp Input Jacks Preamp Input Jacks (pg. 7) (pg. 7) CH. 2 (R) Channels 1 & 2 Speaker Outputs (pg. 10) Filter Freq. (Hz) CH. 3 (L) CH. 4 (R) Channels 3 & 4 Speaker Outputs (pg. 10) CH. 7 & 8 Input Sens. Input Sens. Filter Mode Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) CH. 5 (L) CH. 6 (R) Channels 5 & 6 Speaker Outputs (pg. 10) Filter Freq. (Hz) CH. 7 (L) CH. 8 (R) Channels 7 & 8 Speaker Outputs (pg. 10) Remote Level Control CH. 1 (L) CH. 1&2 CH. 3&4 CH. 5&6 INPUT SECTION CH. 7&8 CH. 2 (R) Bridged CH. 3 (L) CH. 4 (R) Bridged CH. 5 (L) CH. 6 (R) Bridged CH. 7 (L) CH. 8 (R) Bridged 3 ESPAÑOL Errores sencillos que debe evitar • Antes de perforar un agujero en el vehículo, compruebe que no perforará el tanque de gasolina, la línea de frenos, el arnés de cableado u otro sistema esencial del vehículo. • No instale el cableado en el exterior o debajo del vehículo. Es una práctica extremadamente peligrosa que puede provocar daños graves a su vehículo y a usted mismo. • Proteja todos los cables del sistema de bordes metálicos afilados y desgaste. A tal fin, colóquelos cuidadosamente, amárrelos y use ojales y organizadores de cables donde sea apropiado. • No instale el amplificador en el compartimento del motor, debajo del vehículo, sobre el techo ni en ninguna otra zona en la que el circuito del amplificador esté expuesto a los elementos. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El JL Audio XD800/8v2 es un amplificador de audio de ocho canales y de rango completo que utiliza tecnología de conmutación de velocidad ultra rápida JL Audio NexD™ para ofrecer fidelidad y eficiencia superiores. El XD800/8v2 puede funcionar con una amplia variedad de unidades fuente y configuraciones de sistema. SECUENCIA DE INSTALACIÓN TÍPICA A continuación se representan los pasos necesarios para la instalación típica de un amplificador mediante el uso de una unidad fuente posventa o un procesador de interfaz de fábrica (como el CleanSweep CL441dsp). En algunos casos, pueden requerirse pasos adicionales y procedimientos diferentes. Si tiene cualquier duda, póngase en contacto con un concesionario autorizado de JL Audio para solicitar asistencia. 1) Desconecte la conexión del polo negativo de la batería y sujete el cable desconectado para evitar una reconexión accidental durante la instalación. Este paso no es opcional. 2) Lleve el cable de alimentación calibre 4 AWG desde la ubicación de la batería hasta el lugar de montaje del amplificador, con cuidado de colocar el cable de manera que no se dañe o interfiera con el funcionamiento del vehículo. Si desea instalar amplificadores adicionales junto con el XD800/8v2, use un cable de alimentación calibre 2 AWG o más grueso y un bloque de distribución de alimentación. 3) Conecte el cable de alimentación al polo positivo de la batería. Interrumpa el cable con un bloque de fusibles apropiado (y conectores) a 45 cm (18 pulgadas) como máximo del polo positivo de la batería. Este fusible es esencial para proteger el vehículo. No instale el fusible hasta que el cable de alimentación se haya conectado al amplificador. 4) Lleve los cables de señal y el cable de encendido remoto desde la unidad fuente hasta el lugar de montaje final del amplificador. 5) Lleve los cables de los altavoces desde el sistema de altavoces hasta el lugar de montaje del amplificador. 6) Busque un punto de toma a tierra de metal sólido adecuado cercano al amplificador y conecte el cable de alimentación negativo a éste usando la tornillería adecuada (se 4 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario recomienda el uso de la orejeta de toma a tierra JL Audio ECS, XB-MGLU). Use cable calibre 4 AWG, con una longitud menor a 90 cm (36 pulgadas) desde el amplificador hasta el punto de toma a tierra. En algunos vehículos, puede ser necesario aumentar el calibre del cable a tierra de la batería. (Consulte el aviso importante de la página 5.) 7) Monte el amplificador de manera segura. 8) Conecte los cables de alimentación positivo y negativo al amplificador. No se necesita un fusible cerca del amplificador si el único dispositivo conectado al cable de alimentación principal con fusibles es el XD800/8v2. Si el cable de alimentación principal con fusibles es compartido por el XD800/8v2 y otros amplificadores o dispositivos, conecte fusibles a cada amplificador/dispositivo a 30 cm (12 pulgadas) como máximo de longitud de cable, mediante un bloque de distribución o múltiples bloques de fusibles individuales/fusibles integrados. 9) Conecte el cable de encendido remoto al amplificador. 10) Conecte los cables de entrada al amplificador. 11) Conecte los cables de los altavoces al amplificador. 12) Revise con atención los ajustes de control del amplificador para asegurarse de que se hayan configurado de acuerdo con las necesidades del sistema. 13) Instale el fusible del cable de alimentación (80 A para un único XD800/8v2) y vuelva a conectar el terminal del polo negativo de la batería. Instale el fusible (80 A) cerca del amplificador (si corresponde). 14) Encienda la unidad fuente a un nivel bajo para comprobar nuevamente que el amplificador se haya configurado correctamente. Resista la tentación de subir el volumen al máximo hasta que haya verificado los ajustes de control. 15) Haga los ajustes necesarios en los controles de amplificación de entrada para obtener la salida general adecuada y el balance deseado en el sistema. Consulte el Apéndice A (página 14) para el método de configuración recomendado para la amplificación de entrada. 16) Disfrute del trabajo realizado escuchando su música favorita. CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN Antes de instalar el amplificador, desconecte el cable negativo (tierra) de la batería del vehículo. Esto servirá para evitar daños accidentales al sistema, al vehículo y a usted mismo durante la instalación. Ground Remote Las conexiones “+12 VDC” (VCC) y “Ground” (a tierra) del XD800/8v2 están diseñadas para aceptar cables de alimentación calibre 4 AWG. El calibre del cable requerido para este amplificador es 4 AWG. Si va a instalar el XD800/8v2 con otros amplificadores y desea usar un único cable de alimentación principal, use un cable de alimentación principal calibre 2 AWG o 1/0 AWG (según la exigencia de corriente de todos los amplificadores del sistema). Este cable de alimentación calibre 2 AWG o 1/0 AWG debe terminar en un bloque de distribución con fusibles montado tan cerca como sea posible de los amplificadores (a 30 cm/12 pulgadas de cable como máximo). La salida con fusibles del bloque de distribución se conectará al XD800/8v2 con un cable de alimentación calibre 4 AWG. Se recomiendan los bloques de distribución con fusibles JL Audio ECS (XD-FDBU-2 y XD-FDBU-4) Nota: Cuanto menor es el número del AWG, mayor es el calibre del cable y viceversa. (El cable calibre 1/0 AWG es el más grande, el calibre 2 AWG es más pequeño, después el calibre 4 AWG, calibre 8 AWG, etc.) Para conectar los cables de alimentación al amplificador, primero gire hacia atrás el tornillo de fijación en la parte superior del bloque terminal, usando la llave hexagonal de 2,5 mm provista. Pele 12 mm (1/2 pulgada) de aislante en la punta de cada cable e inserte el cable pelado en el bloque de terminales firmemente para que no queden cables pelados expuestos. Mientras CH. 1 (L) ESPAÑOL +12 VDC sostiene el cable en su lugar, ajuste el tornillo de fijación firmemente, con cuidado de no raspar la cabeza del tornillo. Es recomendable que la conexión a tierra se realice mediante un cable de 4 AWG lo más corto posible, con acceso a una chapa metálica en el vehículo. La superficie de la chapa metálica debería pulirse en el punto de contacto para crear una buena conexión entre metales entre el(L)chasis y la terminación del cable Remote de Level toma a tierra. Para una toma a tierra óptima, Control recomendamos el uso de una orejeta maestra de (R) toma a tierra JL Audio ECS (XB-MGLU). Como alternativa, un CH. se 1&2 puede CH. 3&4usar CH. 5&6 tornillo CH. 7&8 o perno INPUT SECTION de chapa metálica con una arandela en estrella. Se deben proteger todos los cables que atraviesen barreras metálicas, como los cortafuegos, con un ojal de caucho de alta calidad a fin de evitar daños al aislamiento del cable. En caso contrario, podría producirse un cortocircuito peligroso. I M P O R TA N T E En muchos vehículos, se utilizan cables pequeños (calibre 10 AWG - calibre 6 AWG) para conectar la batería a tierra en el chasis del vehículo y para conectar el conector positivo del alternador a la batería. Con el fin de evitar caídas de voltaje, el calibre de estos cables se debe aumentar a calibre 4 AWG cuando se instalan sistemas de amplificadores con fusible principal de más de 60 A. REQUISITOS DEL FUSIBLE Es fundamental que los cables de alimentación principales que van al amplificador o los amplificadores del sistema tengan fusibles conectados a 45 cm (18 pulgadas) como máximo de la conexión del polo positivo de la batería. El valor del fusible en cada cable de alimentación debe ser suficientemente alto para todo el equipo que se alimente con dicho cable. Si solo el XD800/8v2 está conectado a ese cable, recomendamos que se utilice un fusible de 80 A. Si conecta los fusibles del amplificador cerca de sus conexiones eléctricas (cuando se coloque más de un amplificador al cable de alimentación principal), use un fusible de 80 A. Se recomienda usar fusibles MAXI™ (cuerpo plástico grande). 5 Bri OPCIONES DE ENCENDIDO El XD800/8v2 se puede encender y apagar usando uno de tres métodos, determinados por la posición del interruptor “Turn-On Mode” (modo encendido) del amplificador. Lea estas opciones y elija cuál se ajusta mejor a su sistema específico. 1) Cable de encendido remoto de +12 V 2) Circuito de encendido de detección de señal. 3) Circuito de encendido de corrimiento de CC Remote Level Mode H. 3, CH. 5 & CH. 7 H. 4, CH. 6 & CH. 8 CH. 3 CH. 4 CH. 7 CH. 8 channel INPUT SECTION Turn-On Mode Rem. | Offset | Signal All | 5 - 8 | 7&8 Input Voltage Input Mode Low | High 2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch. CH. 1 CH. 3 CH. 5 CH. 7 (L) CH. 2 CH. 4 CH. 6 CH. 8 (R) cables de encendido convencionales de +12 V. Según las características de la señal de audio, uno de los siguientes métodos puede funcionar mejor que el otro. Recomendamos probar el modo de detección de corrimiento de CC ya que no requiere un retardo prolongado para apagar el sistema luego de que se apaga la señal. Detección de corrimiento de CC: El amplificador se encenderá y apagará detectando la presencia de una muy pequeña señal de CC (corrimiento) que es típica en la salida de audio deCH.la3 &mayoría de las unidades fuente y los CH. 1 & 2 4 CH. 5 & 6 Input Input Input Sens. Sens.fábrica. El amplificador Sens. se amplificadores de encenderá y apagará en reacción a la presencia o Filter Mode Filter Mode Filter Mode ausencia de este corrimiento de CC. La sensibilidad de este circuito está diseñada paraOffseñales de alto | HP | LP Off | HP | LP Off | HP | LP nivel (nivel de altavoz), no para señales deFilter bajo Filter Freq. (Hz) Filter Freq. (Hz) Freq. (Hz) nivel (nivel de preamplificador). El circuito solo monitorea la señal en la entrada del canal 1. CH. 1 (L) Encendido remoto de +12 V: Este es el método preferido para encender y apagar el amplificador. El amplificador se encenderá cuando haya +12 V en la entrada “Remote” (remota) y se apagará cuando se desconecte la alimentación de +12 V. Generalmente, un cable de encendido remoto de una unidad fuente controla esta señal de encendido remoto de +12 V. El conector de encendido “Remote” del XD800/8v2 usa cable calibre 18 AWG - 12 AWG. Para conectar el cable de encendido remoto al amplificador, primero afloje el tornillo de fijación en la parte de arriba del bloque terminal, usando la llave hexagonal de 2,5 mm provista. Pele 1/2 in (12 mm) de cable e inserte el cable pelado en el bloque de terminales, introduciéndolo firmemente de forma que no haya cable pelado expuesto. Mientras sostiene el cable en el terminal, ajuste el tornillo de fijación firmemente, con cuidado de no robar la cabeza del tornillo y asegurándose de que el cable esté firmemente agarrado por el tornillo de fijación. Detección de señal:CH.El amplificador se CH. 6 CH. 3 4 CH. 5 (R) (L) (R) encenderá y (L)apagará detectando la presencia de una señal de rango completo en la entrada del canal 1. Después de varios minutos sin señal, el amplificador se apagará. La sensibilidad de este circuito está diseñada para señales de alto nivel (nivel de altavoz), no para señales de bajo nivel (nivel de preamplificador). El circuito está ajustado para reaccionar a señales de frecuencia de rango medio. Esto impide un falso accionamiento del interruptor debido a señales generadas por el movimiento de altavoces que estén en paralelo con la señal de entrada del amplificador. CH. 2 (R) I M P O R TA N T E En las aplicaciones de detección de señal y de CC, el terminal de encendido “Remote” del amplificador se convierte en una salida de encendido remoto. Esto permite que el XD800/8v2 encienda otros amplificadores del sistema de audio que no tengan detección de señal. Si la unidad fuente no tiene una salida dedicada de encendido remoto, considere una de las siguientes opciones de encendido alternativas: Estos métodos son útiles cuando no hay una señal de encendido remoto de +12 V convencional disponible en el sistema. Estos le permiten operar el amplificador sin tener que ubicar un cable de encendido remoto en la unidad fuente, lo cual puede ser muy útil al interconectar el amplificador con sistemas de audio de fábrica que no usen 6 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario +12 VDC Ground Remote CH. 7 & 8 Filter Mo Off | HP | CH. (L) INPUT SECTION La sección de entrada del XD800/8v2 permite enviar señales a la sección del amplificador a través de dos, cuatro, seis u ocho entradas diferenciales balanceadas. Las conexiones de entrada se realizan mediante cuatro pares de entradas RCA. (L) Rango de voltaje de entrada: Rango de voltaje de entrada: La sección de entrada del XD800/8v2 puede recibir un amplio rango de voltajes de señal de entrada (200 mV 8V). Este amplio rango está separado en dos subrangos, a los que se accede mediante el interruptor “Input Voltage” (voltaje de entrada): “Low” (bajo): para señales de nivel de preamplificación “High” (alto): para señales de nivel de altavoz Remote Level Control (R) CH. 3&4 CH. 5&6 CH. 7&8 INPUT SECTION CH. 2 (R) CH. 3 (L) Bridged Rem. | Offset | Signal 8 Channel Amplifier Rem. | Offset | Signal All | 5- 8 | 7&8 Input Voltage Input Mode Low | High CH. 3 & 4 Input Sens. INPUT MODES: Filter Mode 4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3 Off | HP | LP Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4 Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7 Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8 CH. 2 er und CH. 3 CH. 5 +12 VDC CH. 7 (L) Ground Remote Rem. | Offset | Signal All | 5 - 8 | 7&8 Input Voltage Input Mode Low | High 2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch. INPUT MODES: 2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7 Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8 4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3 Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4 Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7 Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8 Remote 8 Ch. Each input feeds its corresponding output channel CH. 3 CH. 5 Filter (Hz)4 CH. 2 Freq. CH. CH. 6 CH. 3 CH. 5 CH. 7 (L) CH. 2 CH. 4 CH. 6 CH. 8 (R) CH. 7 CH. 8 Input Sens. Filter Mode CH. 7 & 8 2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch. Input Sens. Off | HP | LP Filter Mode Filter F (L) Off | HP | LP Off | HP | LP (R) Filter Freq. (Hz) Filter Fre CH. 1 (L) La posición “Low” en el interruptor “Input Voltage” selecciona un rango de amplificación de entrada entreCH.200 mV y 2 CH. V 5para todos CH. 3 4 CH. 6 los canales CH. 7 (L) (R) (L) (R) (L) de entrada. Esto significa que el control rotatorio “Input Sens.” (rango de amplificación) para cada sección de canal operará en ese rango de voltaje. Si utiliza una unidad fuente postventa, con salidas convencionales de nivel de preamplificación, esta es la posición que probablemente utilice C La posición “High” en el interruptor “Input Voltage” selecciona un rango de amplificación Ch. 1 & 2 Filter Ch. 3 & 4 Ch. 3 & 4 Filter Ch. 5 & 6 Ch. 5 Ch. 1 & 2 de entrada de entre 800 mV 8 V para todos los Status Frequency Frequency Freq Filter Mode FilteryMode Filter Mode LED Selector Selector Se Selection Selection Selection canales de entrada. Esto es útil para ciertas señales (pg. 11) (pg. 8) (pg. 8) (p (pg. 8) (pg. 8) (pg. 8) Ch.nivel 1 & 2 Input Ch. 3 & 4 Input Ch. 5 & 6 Input de salida de de preamplificación alto así Sensitivity Control Sensitivity Control Sensitivity Contro como también de salida de de altavoz (pg. 8) (pg.señales 8) (pg.nivel 8) de unidades fuente y pequeños amplificadores. Para usar fuentes de nivel de altavoces, empalme 1&2 CH. 3unidad &4 CH. 5 & 6 losCH.cables de salida de la Input Inputfuente o del Input Sens. Sens. Sens. amplificador pequeño a un par de cables o Filter Mode Filter Mode Filter Mode conectores RCA, o use el adaptador de cable de altavoz a RCA JL Audio ECS (XD-CLRAIC2-SW). Off | HP | LP Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) CH. 1 Input Mode Input Sens. Filter Mode CH. 1 Off | HP | LP 8 Ch. Each input feeds its corresponding output channel Si desea enviar ocho canales discretos al XD800/8v2, utilice CH. 8 (R) las ocho entradas y ajuste el CH. 4 CH. 6 interruptor “Input Mode” (modo de CH. entrada) 1 CH. 2 (L) (R) en la posición “8 Ch.”. Si desea alimentar los ocho canales usando solamente cuatro canales de entrada, ajuste el interruptor “Input Mode” en “4 Ch.” y use únicamente las entradas a los canales 1, 2, 5 y 6. En ese modo, la entrada 1 alimentará los canales 1 y 3, la entrada 2 alimentará los canales 2 y 4, la entrada 5 alimentará los canales 5 y 7 y la entrada 6 alimentará los canales 6 y 8. Remote Input Si desea utilizar solo dos Input canales de entrada Level Mode Mode Voltage Switch Switch para entregar señales a los ocho canales del (pg. 7) (pg. 9) (pg. 7) Turn-On amplificador, ajuste el interruptor “Input Mode Mode” en “2 Ch.” y use únicamente(pg.las 6) entradas a los canales 1 y 2. En ese modo, la entrada 1 alimentará todos los canales de número Remote Turn-On Level impar (1, 3, 5 y 7) y la entrada 2 alimentará Mode Mode todos los canales de número par (2, 4, 6 y 8). INPUT SECTION INPUT SECTION Filter Freq. (Hz) CH. 1 Low | High Filter Mode 2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7 Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8 2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch. CH. 5 & 6 Input Sens. INPUT SECTION CH. 1 & 2 CH. 1 & 2 All | 5 - 8 | 7&8 Input Voltage Remote Level Mode CH. 6 (R) Bridged Remote Level Mode Turn-On Mode Turn-On Mode CH. 5 (L) CH. 4 (R) Bridged ESPAÑOL CH. 1 (L) CH. 1&2 Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) Usualmente no se necesitan conversores de salida de línea con el XD800/8v2. Si encuentra que la salida no se puede reducir lo suficiente con CH. 1 CH. 2 CH. 3 CH. 4 CH. 5 una señal directa (L) (R) de nivel de (L) altavoz (R) aplicada al (L) amplificador y el interruptor “Input Voltage” está en la posición “High”, puede usar un “conversor de salida de línea” o un divisor de voltaje para reducir el nivel de la señal. 7 Filter Freq. (Hz) CH. 6 (R) CONTROLES DE FILTRO La mayoría de los altavoces no están diseñados para reproducir el rango completo de frecuencias audibles por el oído humano. Por esta razón, la mayoría de los sistemas de altavoces están compuestos por varios altavoces, cada uno dedicado a reproducir un rango de frecuencia específico. Los filtros se usan para seleccionar qué rango de frecuencia se envía a cada sección de un sistema de altavoces. La división de rangos de frecuencia puede efectuarse por medio de filtros pasivos (bobinas y/o capacitores entre la salida del amplificador y los altavoces), los cuales son aceptables y se usan comúnmente para el filtrado entre de rango medio y tweeters. El CH. 7 &altavoces 8 Input Sens. filtrado entre los sistemas de subwoofer y los de altavoces satélites se efectúa mejor con filtros Filter Mode activos, los que cortan contenido de frecuencia en laOffentrada al amplificador. Los filtros | HP | LP activos son más estables que los filtros pasivos Filter Freq. (Hz) y no introducen resistencia externa, que puede degradar el rendimiento del subwoofer. El filtro activo integrado en cada sección de canal puede emplearse para CH. 7del XD800/8v2 CH. 8 (L) (R) eliminar las frecuencias potencialmente dañinas o no deseadas que se producen en la señal que va desde las secciones del amplificador a los altavoces. Esto sirve para mejorar el balance tonal y para evitar distorsiones y posibles fallas de los altavocesSi se utiliza de manera adecuada, este filtro podrá incrementar considerablemente la vida útil y la fidelidad de su sistema de audio. CONTROLES DE AMPLIFICACIÓN DE ENTRADA Los controles etiquetados como “Input Sens.” situados en cada sección de los canales pueden utilizarse para adecuar el voltaje de salida de la unidad fuente a la etapa de entrada de cada par de canales del amplificador con el fin de conseguir la salida más nítida posible. Girando el control a la derecha se obtiene una mayor amplificación (volumen más alto para un voltaje de entrada determinado). Girando el control a la izquierda se obtiene una amplificación menor (más bajo para un voltaje de entrada determinado). H. 1 & 2 CH. 3 & 4 Input Sens. Filter Mode Filter Mode Off | HP | LP CH. 1 (L) Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) CH. 3 (L) CH. 2 (R) Input Sens. Filter Mode Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) Filter Freq. (Hz) CH. 4 (R) CH. 5 (L) CH. 6 (R) Para ajustar el amplificador para la salida nítida máxima, consulte el Apéndice A (página 14) de este manual. Después de llevar a cabo este procedimiento, se pueden reducir los niveles de “Input Sens.”, si es necesario, para lograr el balance deseado en el sistema. No aumente la configuración del “Input Sens.” de ningún canal del amplificador del Remote Turn-On Level sistema más allá del nivel establecido Mode máximoMode | Offset | Signal Rem. que All | 5en - 8 | 7&8 durante el procedimiento se indica Input Voltage Input Mode el Apéndice A (página 14). Esto causaría una distorsión audible y posibles daños en los Low | High 2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch. altavoces. put 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7 put 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8 put 1 feeds CH. 1 & CH. 3 put 2 feeds CH. 2 & CH. 4 put 5 feeds CH. 5 & CH. 7 put 6 feeds CH. 6 & CH. 8 ch input feeds its rresponding output channel INPUT SECTION MODES: CH. 5 & 6 Input Sens. CH. 1 CH. 3 CH. 5 CH. 7 (L) CH. 2 CH. 4 CH. 6 CH. 8 (R) CH. 1 & 2 CH. 3 & 4 Input Sens. Filter Mode Filter Mode Off | HP | LP CH. 2 (R) Input Sens. Filter Mode Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) CH. 1 (L) CH. 5 & 6 Input Sens. Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) CH. 3 (L) CH. 4 (R) Filter Freq. (Hz) CH. 5 (L) 1) Control “Filter Mode” (modo de filtro): El XD800/8v2 emplea un filtro de 12 dB por octava para cada par de canales. Cada uno de estos filtros puede configurarse de manera independiente en uno de dos tipos de filtro o anularse por completo mediante los interruptores de tres posiciones “Filter Mode”: “Off” (apagado): Anula por completo el filtro y permite que toda la gama de frecuencias presente en las entradas llegue al amplificador. 8 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario CH. 6 (R) CONTROL DE NIVEL REMOTO (OPCIONAL) Esta configuración es útil para sistemas que utilizan crossovers externos activos o que requieren la reproducción de rango completo de uno o ambos pares de canales del XD800/8v2. (L) Remote Level Control “LP” (Paso bajo): Configura el filtro para atenuar las frecuencias por encima de la frecuencia de filtro seleccionada a una tasa de (R) +12 VDC Ground Remote 12 dB por octava. Esta configuración es útil para CH. 1&2 la conexión de subwoofers a uno o más pares de canales del XD800/8v2 en un sistema con dos amplificadores. CH. 1 (L) CH. 3&4 CH. 5&6 INPUT SECTION CH. 7&8 Cuando está conectado al amplificador, el HD-RLC funciona de la siguiente manera. Girado completamente a la izquierda, se silencia el audio por completo. Girado completamente a la derecha, el nivel será el mismo que si el HD-RLC no estuviera conectado. En otras palabras, funciona estrictamente como un atenuador de nivel. Consejo para el ajuste: Si usa el XD800/8v2 para poner en funcionamiento un sistema subwoofer (modo “LP”), un de sistema de parlantes satélite componentes (modo “HP”) o ambos, 80 Hz es un buen punto de referencia de los ajustes de la “Filter Freq. (Hz)” (frecuencia del filtro). Después de ajustar adecuadamente el “Input Sens.”, como se muestra en el Apéndice A (página 14), puede realizar un ajuste fino del control “Filter Freq. (Hz)” para conseguir la respuesta de frecuencia del sistema deseada. Remote Level Mode Turn-On Mode 8 Channel Amplifier INPUT MODES: +12 VDC Ground Remote CH. 1 & 2 Rem. | Offset | Signal All | 5 - 8 | 7&8 Input Voltage Input Mode Filter Mode Low | High 2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch. Off | HP | LP CH. 3 & Input Sens. Fil O Filter Freq. (Hz) INPUT SECTION 8 Ch. Each input feeds its corresponding output channel ESPAÑOL El HD-RLC se conecta al “Remote Level Control” (control de nivel remoto) en el panel de conexión del amplificador por medio de un cable de teléfono estándar (provisto con el HD-RLC). Si se desea, se pueden controlar múltiples amplificadores XD (y HD) desde un mismo control HD-RLC usando una sola línea, un “divisor” de línea de teléfono no dúplex y varios cables de teléfono. 2) “ Filter Freq. (Hz)” Las marcas de frecuencia del filtro que rodean al control rotatorio están a modo de referencia y generalmente son precisas en casi 1/3 de octava o mejor. Si quiere seleccionar la frecuencia límite del filtro con un mayor nivel de precisión, consulte el cuadro en el Apéndice B (página 15). 4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3 Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4 Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7 Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8 CH ( Con la adición del Control de nivel remoto opcional (HD-RLC), puede controlar el volumen de dos, cuatro u ocho canales del XD800/8v2 desde la parte delantera del vehículo. Esta característica puede usarse para el control del nivel del subwoofer, control de nivel del canal trasero, control de zona o incluso como control de volumen maestro para el sistema. “HP” (Paso alto): Configura el filtro para atenuar las frecuencias por debajo de la frecuencia de filtro seleccionada, a una tasa de 12 dB por octava. Esta configuración es útil cuando se conectan los altavoces a uno o más pares de canales del XD800/8v2 en un sistema con dos amplificadores. 2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7 Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8 CH. 2 (R) Bridged Interruptor “Remote Level Mode”: Este CH. 7 (L) CH. 3 CH. 5 interruptor permite asignar la operación del HD-RLC a uno, dos o cuatro pares de canales. CH. 8 (R) CH. 2 CH. 4 CH. 6 En la posición “All” (todos), la perilla CH. 1 CH. 2 (L) HD-RLC afectará igualmente a los cuatro pares(R) de canales. En la posición “5-8” (media), solo el nivel de los canales 5, 6, 7 y 8 se verá afectado por la perilla HD-RLC (canales 1, 2, 3 y 4, no). En la posición “7 & 8”, solo el nivel de los canales 7 y 8 se verá afectado por la perilla HD-RLC (los canales del 1 al 6, no). CH. 1 9 SALIDAS PARA ALTAVOCES Las salidas para altavoces del XD800/8v2 están diseñadas para admitir cables de calibre 8 AWG y 16 AWG. Para conectar los cables al amplificador, primero gire hacia atrás los tornillos de fijación en la parte superior del bloque de terminales, usando la llave hexagonal de 2,5 mm provista. Pele 12 mm (1/2 pulgada) de aislante en la punta de cada cable e inserte el cable pelado en el bloque de terminales firmemente para que no queden cables pelados expuestos. Mientras sostiene el cable en su lugar, ajuste el tornillo de fijación firmemente, con cuidado de no raspar la cabeza del tornillo. Cada par de canales del XD800/8v2 está diseñado para llevar energía igual o mayor a 2 ohmios a los parlantes cuando se usa la configuración “estéreo” e igual o mayor a 4 ohmios cuando se usa la configuración “puenteado”. Remote Level Control CH. 1 (L) CH. 5&6 SECTION CH. 7&8 CH. 2 (R) Bridged CH. 3 (L) CH. 4 (R) Bridged CH. 5 (L) CH. 6 (R) Bridged CH. 7 (L) CH. 8 (R) Bridged I M P O R TA N T E La carga nominal de los altavoces menor a 2 ohmios por canal (o 4 ohmios puenteada) no se recomienda y puede hacer que el amplificador inicie un modo de protección que reduce la salida de energía. CONSIDERACIONES ACERCA DE LAS CONEXIONES PUENTEADAS La conexión puenteada consiste en combinar la salida de dos canales del amplificador para que conduzcan una única carga. Cuando se realiza dicha conexión, cada canal produce señales de igual magnitud pero de polaridad opuesta. La salida combinada de ambos canales ofrece el doble de voltaje de salida que el disponible en un solo canal. El XD800/8v2 ha sido diseñado para la conexión puenteada de sus pares de canales sin la necesidad de adaptadores de inversión de entrada. Para puentear un par de canales, únicamente use los conectores “Left +” (izquierda +) y “Right –” (derecha -) del parlante. El “Left –” (izquierda -) y el “Right +” (derecha +) quedan sin usar. Cuando estén puenteados, cada par de canales suministrará potencia óptima en una carga única de 4 ohmios. 10 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario I M P O R TA N T E Cuando se realiza la conexión puenteada de un par de canales, estos entregarán 200 W x 1 en una carga de 4 ohmios o 150 W x 1 en una de 8 ohmios. No se recomienda utilizar un par de canales puenteados con una carga menor que 4 ohmios. Como un par de canales puenteados necesita que ambos tengan entrada, debe conectar las entradas derecha e izquierda a la unidad fuente. La conexión de solo una entrada reducirá la salida de energía, aumentará la distorsión y hará que el amplificador se recaliente. ¡No haga eso! Cuando un par de canales del XD800/8v2 funcione en modo de conexión puenteada, la salida será en modo mono (solo un canal). Este canal mono puede contener información solamente del canal derecho, información solamente del canal izquierdo o la suma de la información de ambos canales, derecho e izquierdo. Con el fin de lograr una de estas opciones, configure las entradas a ese par de canales de una de las siguientes maneras: 1) Información solamente del canal izquierdo o solamente del canal derecho: Si desea enviar una señal solamente izquierda o solamente derecha a un par de canales del XD800/8v2, use un “adaptador en Y”, para dividir la señal de un solo canal entre ambas entradas RCA, izquierda y derecha. Esta opción es útil cuando se usa un par de canales del XD800/8v2 para los altavoces del canal izquierdo solamente y el otro par de canales del XD800/8v2 para los altavoces del canal derecho solamente. 2) Información de los canales izquierdo y derecho: Cuando está puenteado y recibe una entrada estéreo, un par canales del XD800/8v2 combinarán de manera automática los canales de entrada izquierdo y derecho en un canal mono sumado (izquierdo + derecho). Esta opción es útil cuando se utiliza un par de los canales del XD800/8v2 para poner en funcionamiento un sistema de subwoofer o un canal sintetizado central mono. LED DE ESTADO/CIRCUITOS DE PROTECCIÓN Hay un LED multicolor único en la superficie superior del amplificador para indicar el estado de funcionamiento del amplificador. Remote Level Mode Turn-On Mode CH. 1 & 2 All | 5- 8 | 7&8 Input Voltage Input Mode CH. 3 & 4 Input Sens. Filter Mode 1) Low D  estello verde: el amplificador se está | High 2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch. Off | HP | LP encendiendo, la salida de audio está silenciada. Filter Freq. (Hz) 1 CH. 3 2 CH. 4 CH. 5 CH. 7 CH. 5 & 6 Input Sens. CH. 7 & 8 Input Sens. Para más información sobre resolución de Filter Mode Filter Mode Filter Mode problemas con este amplificador, consulte el apéndice D (páginas 16, 17). Off | HP | LP Off | HP | LP Off | HP | LP Filter Freq. (Hz) Filter Freq. (Hz) Input Sens. ESPAÑOL Rem. | Offset | Signal 5) LED apagado/El amplificador se apaga inesperadamente La única condición que apagará completamente un XD800/8v2 que no esté dañado será que el voltaje de la batería o el voltaje del encendido remoto caiga por debajo de los 10 voltios. El “LED de estado” se apagará si eso ocurre. El amplificador se encenderá nuevamente cuando el voltaje supere los 11 voltios. Si esto está sucediendo en su sistema, haga revisar su sistema de carga y el cableado de alimentación. Filter Freq. (Hz) (L) 2) V  erde constante: el amplificador está encendido y funcionando normalmente, la CH. 8 (R) CH. 6 salida de audio está activa. CH. 1 CH. 2 (L) (R) CH. 3 (L) CH. 4 (R) CH. 5 (L) CH. 6 (R) CH. 7 (L) CH. 8 (R) 3) Rojo constante: indica que el amplificador excedió su temperatura de funcionamiento segura, poniendo al amplificador en un modo de autoprotección que reduce el pico de energía de salida del amplificador. Cuando la temperatura regrese a niveles seguros, la luz roja volverá a verde y el amplificador regresará al modo de funcionamiento de energía completa. 4) Á  mbar constante (amarillo): Indica que ocurrió una condición de sobrecorriente, que es acompañada por el silenciamiento de los canales afectados. Como el silenciamiento puede durar muy poco tiempo, puede manifestarse como un repiqueteo audible y repetitivo en la salida. Las condiciones desobrecorriente pueden ser causadas por una impedancia de altavoces menor que el rango de impedancia de carga óptimo para el amplificador o un cortocircuito en el cableado del altavoz. Este último puede deberse a un cortocircuito entre los cables positivo y negativo del altavoz o entre cualquiera de los cables y el chasis del vehículo. El “LED de estado” permanecerá ámbar por algunos segundos, incluso si la condición de sobrecorriente es de muy corta duración. Esta función puede usarse para diagnosticar un cortocircuito al conectar un canal a la vez. El “LED de estado” se pondrá ámbar cuando conecte el canal que experimenta el problema y suba el volumen. 11 MANTENIMIENTO DE SU AMPLIFICADOR JL AUDIO Si el amplificador falla o no funciona correctamente, devuélvalo al concesionario autorizado de JL Audio para que lo envíe al servicio técnico de JL Audio. No hay piezas ni fusibles que el usuario pueda reparar dentro del amplificador. La naturaleza única del circuito de los amplificadores JL Audio requiere personal de servicio capacitado específicamente. No intente dar servicio usted mismo al amplificador o a través de un taller de reparación no autorizado. Esto no solamente anulará la garantía, sino que también podría provocar más problemas en el amplificador. Si tiene cualquier duda sobre la instalación o configuración del amplificador que no esté cubierta en este manual, póngase en contacto con el distribuidor o con soporte técnico. Soporte Técnico de JL Audio: (954) 443-1100 9. 00 a. m. - 5:30 p.m. (Hora del Este de los EE. UU.) de lunes a viernes 12 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario ESPAÑOL 13 APÉNDICE A: Ajuste del nivel de amplificación de entrada Siguiendo estas indicaciones, podrá ajustar de manera fácil y sencilla la amplificación de cada par de canales del amplificador en pocos minutos, usando equipos normalmente disponibles en los talleres de instalación. Equipos necesarios • Voltímetro de CA digital • CD con tono de prueba de onda sinusoidal grabado a un nivel de referencia de 0 dB en el rango de frecuencia por ser amplificado para ese conjunto de canales (50 Hz para canales del subwoofer, 1 kHz para una aplicación de rango medio). No use tonos de prueba atenuados (-10 dB, -20 dB, etc.). El procedimiento de los nueve pasos 1) Desconecte los altavoces de los conectores de salida para altavoz del amplificador. 2) Desactive todo el procesamiento (bajos/ agudos, intensidad, ecualizador, etc.) en la unidad fuente, los procesadores (si se usan) y el amplificador. Ajuste el atenuador en la posición central y el control de nivel del subwoofer a 3/4 del máximo (si se usa para alimentar el XD800/8v2). 3) Gire todos los controles “Input Sens.” del amplificador hasta abajo. 4) A  juste el volumen de la unidad fuente a 3/4 del volumen máximo. Esto le permitirá obtener una superposición de ganancia razonable con distorción moderada a máximo volumen. 5) Use la tabla de esta página para determinar el voltaje deseado para los ajustes de amplificación de entrada de acuerdo con la impedancia nominal del sistema de altavoces conectado a las salidas del amplificador. 6) Compruebe haber desconectado los altavoces antes de continuar. Reproduzca una pista con una onda sinusoidal apropiada (dentro del rango de frecuencia por ser amplificado por el XD800/8v2) a 3/4 del volumen de la unidad fuente. 7) Conecte el voltímetro de CA en los conectores de salida de altavoces del amplificador. Si el par de canales está funcionando en estéreo, solo es necesario medir un canal. Si está puenteado, asegúrese de evaluar el voltaje en los conectores correctos (L+ and R–). 8) Aumente el control de “Input Sens.” hasta que se observe el voltaje deseado en el voltímetro. 14 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario 9) U  na vez que haya ajustado el XD800/8v2 al nivel de salida máximo con baja distorsión, vuelva a conectar los altavoces. Ahora, puede bajar los controles de “Input Sens.” si el amplificador requiere atenuación para lograr el balance deseado en el sistema. I M P O R TA N T E No aumente el ajuste de “Input Sens.” de los canales o pares de canales del amplificador en el sistema más allá del nivel máximo establecido durante este procedimiento. Esto causaría una distorsión audible y posibles daños en los altavoces. Será necesario volver a ajustar el “Input Sens.” para los canales afectados si se activa algún refuerzo de ecualizador después de haber ajustado el valor de “Input Sens.” mediante este procedimiento. Esto se aplica a cualquier circuito de refuerzo de ecualizador, incluidos los controles de tono de la unidad fuente o los circuitos del ecualizador. Los cortes del ecualizador no requieren reajuste. Impedancia nominal Voltaje de CA deseado Estéreo Puenteado 8Ω 17,3 V 34,6 V 6Ω 17,3 V 31,9 V 4Ω 17,3 V 28,3 V 3Ω 16,0 V no recomendado 2Ω 14,1 V no recomendado APÉNDICE B: Tabla de selección de frecuencia precisa “FILTER FREQ” Número de fijación Marca de panel APÉNDICE C: Especificaciones del XD800/8v2 Especificaciones generales: Freq. Real Secciones de entrada: Número de entradas: Cuatro pares de estéreo Tipo de entrada: Diferencial-balanceada con entradas de conector RCA Rango de entrada: 200 mV - 8 V RMS Sección del amplificador: Topología del amplificador: NexD™ de velocidad ultra rápida Clase D Fuente de alimentación: Tipo de conmutación no regulada con MOSFET Potencia nominal a 14,4 V con menos de 1% THD (distorsión armónica total) + ruido (20 Hz - 20 kHz) Estéreo, todos los canales alimentados: 75 W RMS x 8 a 4 ohmios, 100 W RMS x 8 a 2 ohmios Conexión puenteada, todos los canales alimentados: 150 W RMS x 4 a 8 ohmios, 200 W RMS x 4 a 4 ohmios Potencia nominal a 12,5 V con menos de 1% THD (distorsión armónica total) + ruido (20 Hz - 20 kHz) Estéreo, todos los canales alimentados: 60 W RMS x 8 a 4 ohmios, 90 W RMS x 8 a 2 ohmios Puenteo de energía nominal, todos los canales alimentados: 120 W RMS x 4 a 8 ohmios, 180 W RMS x 4 a 4 ohmios Relación señal/ruido: >104 dB con respecto a la potencia nominal (con ponderación A, ancho de banda de ruido 20 Hz -20 kHz) >84 dB con respecto a 1 W (con ponderación A, ancho de banda de ruido 20 Hz -20 kHz) Respuesta de frecuencia: 12 Hz - 22 kHz (+0, -1dB) Factor de amortiguamiento: >150 a 4 ohmios por canal/50 Hz >75 a 2 ohmios por canal/50 Hz Filtros crossover: Tipo de filtro: Estado/Variable, 12 dB/octava Butterworth con una selección de frecuencia limite continuamente variable de 50-500 Hz. Configurable como paso bajo o alto. Anulable. Dimensiones (alto x ancho x profundidad): 374 mm x 180 mm x 52 mm (14,73 pulg. x 7,09 pulg. x 2,05 pulg.) Dado que el desarrollo de producto es continuo, todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 15 ESPAÑOL Sentido antihorario completo: 49 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 02 . . . . . . . . . . . . “50” . . . . . . . . . . . 49 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 08 . . . . . . . . . . . . “60” . . . . . . . . . . . 57 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 16 . . . . . . . . . . . . “80” . . . . . . . . . . . 76 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 20 . . . . . . “12 en punto” . . . . . . 90 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 24 . . . . . . . . . . . “120” . . . . . . . . . . 111 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 32 . . . . . . . . . . . “200” . . . . . . . . . . 217 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 38 . . . . . . . . . . . “500” . . . . . . . . . . 482 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 Sentido horario completo: 483 Valor de fusible recomendado: 80 A Tipo de fusible recomendado: MAXI® o AGU APÉNDICE D: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS “¿Cómo ajusto correctamente la amplificación de entrada adecuada en mi amplificador?” Consulte el Apéndice A (página 14) para ajustar la amplificación de entrada para una salida máxima con baja distorsión. “Mi amplificador no se enciende”. Compruebe  el fusible, no solo visualmente, sino también con un medidor de continuidad. Es posible que un fusible tenga conexiones internas deficientes que no pueden detectarse mediante una inspección visual. Es mejor retirar el fusible del portafusibles para probarlo. Si no encuentra ningún problema, inspeccione el portafusibles. Compruebe  la integridad de las conexiones a los terminales de “+12VDC” (+12 VCC), “Ground” y “Remote”. Asegúrese de que ningún tornillo de fijación del terminal haya roto el aislamiento de un cable y de que todas las conexiones estén apretadas. Asegúrese  de que haya +12 V en la conexión “Remote” del amplificador. En algunos casos, el cable de encendido de la unidad fuente no es suficiente para encender varios dispositivos y es necesario usar un relé. Para comprobar si existe este problema, conecte el cable de “+12VDC” (+12 VCC) al terminal “Remote” para comprobar si el amplificador se enciende. “Oigo un sonido repetitivo de repiqueteo o 'pop' en los altavoces”. Compruebe  los cables de los altavoces en busca de un posible cortocircuito, ya sea entre los cables positivo y negativo o entre alguno de los cables y la tierra del chasis del vehículo. Si hay un cortocircuito presente, experimentará una salida distorsionada y/o atenuada. El “LED de estado” se pondrá Ámbar (amarillo) en esa situación. Puede ser útil desconectar los cables de altavoz del amplificador y usar un juego de cables diferente conectado a un altavoz de prueba. Controle  la impedancia de la carga nominal para verificar que cada canal del amplificador lleve una carga igual o mayor a 2 ohmios en el modo estéreo (puenteado de 4 ohmios). “La salida de mi amplificador fluctúa cuando le doy golpecitos o hay un bache en la carretera”. Compruebe  las conexiones al amplificador. Cerciórese de que el aislamiento de todos los cables se ha pelado lo suficiente para permitir un buen contacto dentro del bloque de terminales. Compruebe los conectores de entrada para asegurarse de que todos hagan buen contacto con los conectores de entrada del amplificador. “Mi amplificador se apaga cada tanto, usualmente a altos volúmenes”. Compruebe  la fuente de voltaje y el punto de toma a tierra. La fuente de alimentación del XD800/8v2 funciona con voltajes del sistema hasta 10 V como mínimo. Pueden producirse problemas de apagado a niveles 16 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario “Mi amplificador se enciende, pero no hay salida”. Compruebe  la señal de entrada mediante un voltímetro de CA para medir el voltaje de la unidad fuente mientras se reproduce un tono de prueba adecuado a través de la unidad fuente (desconecte los cables de entrada del amplificador antes de efectuar esta prueba). La frecuencia usada debe estar en el rango adecuado que debe amplificar el amplificador (ejemplo: 50 Hz para una aplicación de sub bajos o 1 kHz para una aplicación de rango completo/paso alto). Debería haber un voltaje constante y suficiente (entre 0,1 y 4,0 V) en la salida de los cables de señal. Compruebe  la salida del amplificador. Aplicando el procedimiento explicado en el apartado anterior (después de enchufar los cables de entrada nuevamente en el amplificador) compruebe si hay salida en las salidas para altavoces del amplificador. Quite los cables del altavoz del amplificador cuando haga esto para evitar ruidos molestos y posibles daños en el altavoz. Aumente el volumen hasta aproximadamente la mitad. Deberían medirse 5 VCA o más en las salidas para altavoz. Este nivel de salida puede variar de manera significativa entre amplificadores pero no debería estar en el rango de milivoltios con la unidad fuente a mitad de volumen. Si tiene el suficiente voltaje, compruebe las conexiones del altavoz como se explica a continuación. Compruebe que los cables de los altavoces tengan una buena conexión con el metal dentro del interior del bloque de terminales. Los conectores de cable de los altavoces están diseñados para aceptar cables hasta calibre 8 AWG. Asegúrese de pelar el cable lo suficiente para que haya una buena conexión con el metal en el interior del bloque de terminales. 17 ESPAÑOL de volúmenes superiores cuando el voltaje del sistema (el voltaje de encendido remoto) cae momentáneamente por debajo de 10 V. Estas caídas pueden ser de muy corta duración, por o que son extremadamente difíciles de detectar con un voltímetro de CC común. Para asegurar que el voltaje sea correcto, inspeccione todo el cableado y los puntos de terminación. También puede ser necesario mejorar la calidad del cable que conecta la batería al chasis del vehículo y del cable de alimentación que conecta el alternador a la batería. En muchos vehículos, se utilizan cables pequeños (calibre 10 AWG 6 AWG) para conectar la batería a tierra en el chasis del vehículo y para conectar el alternador a la batería. Con el fin de evitar caídas de voltaje, el calibre de estos cables se debe aumentar a calibre 4 AWG cuando se instalan sistemas de amplificadores con fusible principal de más de 60 A. Los problemas de toma a tierra son la principal causa de “fallas” del amplificador mal diagnosticadas. NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN: Use este diagrama para documentar las posiciones de los interruptores y controles de su amplificador. Remote Level Mode Turn-On Mode 8 Channel Amplifier Rem. | Offset | Signal All | 5 - 8 | 7&8 Input Voltage Input Mode Low | High 2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch. 2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7 Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8 4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3 Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4 Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7 Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8 +12 VDC Ground Remote 8 Ch. Each input feeds its corresponding output channel 18 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario INPUT SECTION INPUT MODES: CH. 1 CH. 3 CH. 5 CH. 7 (L) CH. 2 CH. 4 CH. 6 CH. 8 (R) GARANTÍA LIMITADA - AMPLIFICADORES (EE. UU.) JL AUDIO garantiza que este producto no tendrá defectos de materiales y mano de obra durante un período de dos (2) años. La garantía se extiende hasta tres (3) años si un concesionario autorizado de JL Audio ha realizado la instalación utilizando un Sistema de Conexión de Alimentación Premium de JL Audio para el cableado de la alimentación. Esta garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador original en un concesionario de JL Audio autorizado. En el caso de que sea necesaria cualquier reparación dentro de esta garantía por motivos de defecto de fabricación o mal funcionamiento, JL Audio reparará o sustituirá (a su discreción) el producto defectuoso con un producto nuevo o remanufacturado sin ningún costo para el cliente. Los daños causados por lo siguiente no están cubiertos por la garantía: accidente, uso indebido, abuso, modificación del producto o negligencia, no haber seguido las instrucciones de instalación, intentos de reparación no autorizados y declaraciones falsas por parte del vendedor. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes y no cubre el costo del retiro o la reinstalación de la(s) unidad(es). El daño cosmético debido a accidentes o desgaste normal no está cubierto por la garantía. La garantía será nula si el número de serie del producto se ha retirado o está deteriorado. Las garantías implícitas aplicables se limitan a la duración del período de garantía explícita indicada en la presente, que comienza el día de la fecha de compra original, y no se aplicará posteriormente ninguna otra garantía, ya sea explícita o implícita, al producto. Algunos estados no permiten limitaciones a las garantías implícitas; por lo tanto, estas exclusiones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían en diferentes estados. Si necesita servicio para su producto JL Audio: Todas las devoluciones por garantía deberán enviarse a la instalación de servicio técnico de amplificadores de JL Audio a través de un concesionario autorizado de JL Audio, con el flete prepagado, y deben ir acompañadas de la prueba de compra (una copia del recibo de compra original). El envío directo por parte de los consumidores o distribuidores no autorizados será rechazado a menos que JL Audio lo autorice específicamente con un número de autorización de devolución válido. El código de fecha de fabricación determinará la expiración de la garantía en los productos que se devuelvan sin prueba de compra. La cobertura puede quedar anulada dado que dicha fecha es anterior a la de compra. Los productos no defectuosos recibidos se devolverán con flete de pago contra reembolso. El cliente es responsable de los cargos de transporte y seguro cuando envíe el producto a JL Audio. Los daños durante el envío para devolución no están cubiertos por la garantía. Para información sobre servicio en los EE. UU. llame a Servicio al Cliente de JL Audio: (954) 443-1100 9. 00 a. m. - 5:30 p. m. (Zona horaria del este) JL Audio, Inc. 10369 North Commerce Pkwy. Miramar, FL 33025 (no envíe productos para reparación a esta dirección) Garantías Internacionales: Los productos comprados fuera de los Estados Unidos de América están cubiertos solamente por el distribuidor en ese país y no por JL Audio, Inc. Impreso en China XD800/8v2 MAN-05-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

JL Audio XD800 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para