Transcripción de documentos
ENGLISH
13
MANUAL DEL PROPIETARIO
Amplificador de 8 canales de 800W
Remote
Level
Mode
Turn-On
Mode
Rem. | Offset | Signal
8 Channel Amplifier
CH. 1 & 2
Input Mode
Filter Mode
Low | High
2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch.
Off | HP | LP
Ground
Remote
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
CH. 5 & 6
Input
Sens.
Filter Mode
CH. 7 & 8
Input
Sens.
CH. 1
CH. 3
CH. 5
CH. 7
(L)
CH. 2
CH. 4
CH. 6
CH. 8
(R)
CH. 1
(L)
Filter Mode
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
INPUT SECTION
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
+12 VDC
CH. 3 & 4
Input
Sens.
Input
Sens.
All | 5 - 8 | 7&8
Input Voltage
INPUT MODES:
CH. 2
(R)
CH. 3
(L)
Filter Mode
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
CH. 4
(R)
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
CH. 5
(L)
CH. 6
(R)
Filter Freq. (Hz)
CH. 7
(L)
CH. 8
(R)
Muchas gracias por adquirir un amplificador JL Audio para el sistema de audio
de su automóvil.
El amplificador se ha diseñado y fabricado de acuerdo con normas rigurosas
a fin de asegurarle que disfrutará de la música en su vehículo durante muchos
años. Para un rendimiento óptimo, recomendamos que su nuevo amplificador
sea instalado por un concesionario autorizado de JL Audio. El concesionario
autorizado cuenta con la capacitación, la pericia y los equipos de instalación
necesarios para asegurar el rendimiento óptimo de este producto. En el caso de
que decida instalar usted mismo el amplificador, lea atentamente este manual
para familiarizarse con los requisitos de la instalación y los procedimientos
de configuración.
Si tiene alguna duda relacionada con las instrucciones dadas en este manual o con
cualquier aspecto del funcionamiento del amplificador, póngase en contacto con
un concesionario autorizado de JL Audio para solicitar asistencia. Si necesita más
ayuda, llame al Departamento de Soporte Técnico de JL Audio al (954) 443-1100
en los EE. UU. durante horas normales de oficina.
¡PROTEJA SU AUDICIÓN!
Lo valoramos como cliente a largo plazo.
Por ello, lo instamos a utilizar este producto
con cautela para no dañar su audición y la de
sus acompañantes en el vehículo. Los estudios
realizados han demostrado que una exposición
continua a niveles de presión de sonido muy
altos puede provocar pérdida de audición
permanente (irreparable). Tanto este como otros
amplificadores de alta potencia pueden producir
niveles de presión de sonido muy elevados
cuando se conectan a un sistema de altavoces.
Le recomendamos que limite la exposición
continua a niveles de volumen altos.
Mientras conduce, use su sistema de audio
de manera que le permita escuchar los ruidos
necesarios para conducir de manera segura
(bocinas, sirenas, etc.)
NÚMERO DE SERIE
En el caso de que necesite reparar su
amplificador o si se lo roban, deberá tener
registrado el número de serie del producto.
No deje de anotar dicho número en el espacio
provisto a continuación. El número de serie se
encuentra en el panel inferior del amplificador
y en el embalaje del producto.
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Es importante que dedique tiempo a leer este
manual y que planifique cuidadosamente la
instalación. A continuación se indican algunas
consideraciones que debe tener en cuenta al
planificar la instalación.
Consideraciones relativas a la eficiencia de
enfriamiento:
La carcasa externa de su amplificador JL Audio
se ha diseñado para eliminar el calor del circuito
del amplificador. Para lograr el rendimiento
de enfriamiento óptimo, la carcasa debe estar
expuesta al mayor volumen de aire posible.
Si el amplificador se coloca en una cámara
pequeña con escasa ventilación, se producirá una
acumulación de calor excesiva y se degradará
el rendimiento. Si la instalación requiere un
espacio envuelto alrededor del amplificador,
recomendamos que este se ventile con la ayuda
de un ventilador. Para aplicaciones normales,
no se requiere enfriamiento con un ventilador.
Número de serie:
DÓNDE PUEDE INSTALARSE
Este amplificador se ha diseñado para
funcionar en vehículos con sistemas eléctricos
de 12 V con toma a tierra negativa. Si se utiliza
este producto en vehículos con sistemas con toma
a tierra positiva y/o voltajes diferentes de 12 V,
pueden ocasionarse daños al producto y se anulará
la garantía.
Este producto no está certificado o aprobado
para el uso en aeronaves.
No intente realizar “conexiones puenteadas”
entre las salidas de este amplificador y las de un
segundo amplificador, aunque sea idéntico al
original.
8 Channel Amplifier
INPUT MODES:
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
+12 VDC
Ground
Remote
Chassis Ground
Connector
(pg. 5)
Remote Turn-On
Connector
(pg. 6)
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
Ch
Pream
+12 V Power
Connector
(pg. 5)
(L)
(R)
+12 VDC
2 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
Ground
Remote
I M P O R TA N T E
Se desalienta firmemente montar el
amplificador boca abajo.
Si se monta el amplificador debajo de un
asiento, asegúrese de que haya por lo menos
2,5 cm (1 pulgada) por encima de la carcasa del
amplificador para permitir un enfriamiento
adecuado.
Consideraciones relativas a la seguridad:
El amplificador se debe instalar en un lugar seco
y bien ventilado, y de manera que no interfiera con
los equipos de seguridad del vehículo (bolsas de
aire, sistemas de cinturones de seguridad, sistemas
de frenos ABS, etc.) Debe dedicar tiempo a montar
el amplificador de manera segura a fin de que no se
suelte si se produce un choque o el vehículo da un
salto repentino.
Remote
Level Mode
Switch
(pg. 9)
Input
Voltage
(pg. 7)
Input
Mode
Switch
(pg. 7)
Turn-On
Mode
(pg. 6)
Ch. 1 & 2 Filter Ch. 3 & 4
Ch. 3 & 4 Filter Ch. 5 & 6
Ch. 5 & 6 Filter Ch. 7 & 8
Ch. 7 & 8 Filter
Ch. 1 & 2
Status Filter Mode
Frequency Filter Mode
Frequency Filter Mode
Frequency Filter Mode
Frequency
LED
Selector
Selector
Selector
Selector
Selection
Selection
Selection
Selection
(pg. 11)
(pg. 8)
(pg. 8)
(pg. 8)
(pg. 8)
(pg. 8)
(pg. 8)
(pg. 8)
(pg. 8)
Ch. 1 & 2 Input
Ch. 3 & 4 Input
Ch. 5 & 6 Input
Ch. 7 & 8 Input
Sensitivity Control
Sensitivity Control
Sensitivity Control
Sensitivity Control
(pg. 8)
(pg. 8)
(pg. 8)
(pg. 7)
Remote
Level
Mode
Turn-On
Mode
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4
Input
Sens.
All | 5- 8 | 7&8
Input Voltage
Input Mode
Filter Mode
Filter Mode
Filter Mode
Low | High
2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch.
Off | HP | LP
Off | HP | LP
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
INPUT SECTION
CH. 5 & 6
Input
Sens.
Rem. | Offset | Signal
CH. 1
CH. 3
CH. 5
CH. 7
(L)
CH. 2
CH. 4
CH. 6
CH. 8
(R)
CH. 1
(L)
Jack for
Remote Level
hannels 1 & 2
Channels 5 & 6
Control Knob
mp Input Jacks Preamp Input Jacks
(pg. 9)
(pg. 7)
(pg. 7)
Channels 3 & 4
Channels 7 & 8
Preamp Input Jacks Preamp Input Jacks
(pg. 7)
(pg. 7)
CH. 2
(R)
Channels 1 & 2
Speaker Outputs
(pg. 10)
Filter Freq. (Hz)
CH. 3
(L)
CH. 4
(R)
Channels 3 & 4
Speaker Outputs
(pg. 10)
CH. 7 & 8
Input
Sens.
Input
Sens.
Filter Mode
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
CH. 5
(L)
CH. 6
(R)
Channels 5 & 6
Speaker Outputs
(pg. 10)
Filter Freq. (Hz)
CH. 7
(L)
CH. 8
(R)
Channels 7 & 8
Speaker Outputs
(pg. 10)
Remote
Level
Control
CH. 1
(L)
CH. 1&2
CH. 3&4
CH. 5&6
INPUT SECTION
CH. 7&8
CH. 2
(R)
Bridged
CH. 3
(L)
CH. 4
(R)
Bridged
CH. 5
(L)
CH. 6
(R)
Bridged
CH. 7
(L)
CH. 8
(R)
Bridged
3
ESPAÑOL
Errores sencillos que debe evitar
• Antes de perforar un agujero en el vehículo,
compruebe que no perforará el tanque de
gasolina, la línea de frenos, el arnés de cableado
u otro sistema esencial del vehículo.
• No instale el cableado en el exterior o debajo
del vehículo. Es una práctica extremadamente
peligrosa que puede provocar daños graves a su
vehículo y a usted mismo.
• Proteja todos los cables del sistema de bordes
metálicos afilados y desgaste. A tal fin, colóquelos
cuidadosamente, amárrelos y use ojales y
organizadores de cables donde sea apropiado.
• No instale el amplificador en el compartimento
del motor, debajo del vehículo, sobre el techo ni
en ninguna otra zona en la que el circuito del
amplificador esté expuesto a los elementos.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El JL Audio XD800/8v2 es un amplificador de
audio de ocho canales y de rango completo que
utiliza tecnología de conmutación de velocidad
ultra rápida JL Audio NexD™ para ofrecer
fidelidad y eficiencia superiores.
El XD800/8v2 puede funcionar con una amplia
variedad de unidades fuente y configuraciones
de sistema.
SECUENCIA DE INSTALACIÓN TÍPICA
A continuación se representan los pasos
necesarios para la instalación típica de un
amplificador mediante el uso de una unidad
fuente posventa o un procesador de interfaz
de fábrica (como el CleanSweep CL441dsp).
En algunos casos, pueden requerirse pasos
adicionales y procedimientos diferentes. Si
tiene cualquier duda, póngase en contacto con
un concesionario autorizado de JL Audio para
solicitar asistencia.
1) Desconecte la conexión del polo negativo de
la batería y sujete el cable desconectado para
evitar una reconexión accidental durante la
instalación. Este paso no es opcional.
2) Lleve el cable de alimentación calibre 4 AWG
desde la ubicación de la batería hasta el lugar
de montaje del amplificador, con cuidado de
colocar el cable de manera que no se dañe o
interfiera con el funcionamiento del vehículo.
Si desea instalar amplificadores adicionales
junto con el XD800/8v2, use un cable de
alimentación calibre 2 AWG o más grueso y
un bloque de distribución de alimentación.
3) Conecte el cable de alimentación al polo
positivo de la batería. Interrumpa el cable con
un bloque de fusibles apropiado (y conectores)
a 45 cm (18 pulgadas) como máximo del polo
positivo de la batería. Este fusible es esencial
para proteger el vehículo. No instale el fusible
hasta que el cable de alimentación se haya
conectado al amplificador.
4) Lleve los cables de señal y el cable de
encendido remoto desde la unidad fuente
hasta el lugar de montaje final
del amplificador.
5) Lleve los cables de los altavoces desde el
sistema de altavoces hasta el lugar de montaje
del amplificador.
6) Busque un punto de toma a tierra de metal
sólido adecuado cercano al amplificador y
conecte el cable de alimentación negativo
a éste usando la tornillería adecuada (se
4 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
recomienda el uso de la orejeta de toma a
tierra JL Audio ECS, XB-MGLU). Use cable
calibre 4 AWG, con una longitud menor a
90 cm (36 pulgadas) desde el amplificador
hasta el punto de toma a tierra. En algunos
vehículos, puede ser necesario aumentar
el calibre del cable a tierra de la batería.
(Consulte el aviso importante de la página 5.)
7) Monte el amplificador de manera segura.
8) Conecte los cables de alimentación
positivo y negativo al amplificador. No se
necesita un fusible cerca del amplificador
si el único dispositivo conectado al
cable de alimentación principal con
fusibles es el XD800/8v2. Si el cable de
alimentación principal con fusibles es
compartido por el XD800/8v2 y otros
amplificadores o dispositivos, conecte
fusibles a cada amplificador/dispositivo
a 30 cm (12 pulgadas) como máximo de
longitud de cable, mediante un bloque
de distribución o múltiples bloques de
fusibles individuales/fusibles integrados.
9) Conecte el cable de encendido remoto al
amplificador.
10) Conecte los cables de entrada al
amplificador.
11) Conecte los cables de los altavoces al
amplificador.
12) Revise con atención los ajustes de control
del amplificador para asegurarse de que
se hayan configurado de acuerdo con las
necesidades del sistema.
13) Instale el fusible del cable de alimentación
(80 A para un único XD800/8v2) y vuelva
a conectar el terminal del polo negativo de
la batería. Instale el fusible (80 A) cerca del
amplificador (si corresponde).
14) Encienda la unidad fuente a un nivel
bajo para comprobar nuevamente que
el amplificador se haya configurado
correctamente. Resista la tentación de subir el
volumen al máximo hasta que haya verificado
los ajustes de control.
15) Haga los ajustes necesarios en los controles de
amplificación de entrada para obtener la salida
general adecuada y el balance deseado en el
sistema. Consulte el Apéndice A (página 14)
para el método de configuración recomendado
para la amplificación de entrada.
16) Disfrute del trabajo realizado escuchando su
música favorita.
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN
Antes de instalar el amplificador, desconecte el
cable negativo (tierra) de la batería del vehículo.
Esto servirá para evitar daños accidentales al
sistema, al vehículo y a usted mismo durante la
instalación.
Ground
Remote
Las conexiones “+12 VDC” (VCC) y “Ground”
(a tierra) del XD800/8v2 están diseñadas para
aceptar cables de alimentación calibre 4 AWG.
El calibre del cable requerido para este
amplificador es 4 AWG.
Si va a instalar el XD800/8v2 con otros
amplificadores y desea usar un único cable
de alimentación principal, use un cable de
alimentación principal calibre 2 AWG o 1/0
AWG (según la exigencia de corriente de todos
los amplificadores del sistema). Este cable de
alimentación calibre 2 AWG o 1/0 AWG debe
terminar en un bloque de distribución con
fusibles montado tan cerca como sea posible
de los amplificadores (a 30 cm/12 pulgadas de
cable como máximo). La salida con fusibles del
bloque de distribución se conectará al XD800/8v2
con un cable de alimentación calibre 4 AWG.
Se recomiendan los bloques de distribución
con fusibles JL Audio ECS (XD-FDBU-2 y
XD-FDBU-4)
Nota: Cuanto menor es el número del AWG,
mayor es el calibre del cable y viceversa. (El cable
calibre 1/0 AWG es el más grande, el calibre 2
AWG es más pequeño, después el calibre 4 AWG,
calibre 8 AWG, etc.)
Para conectar los cables de alimentación al
amplificador, primero gire hacia atrás el tornillo
de fijación en la parte superior del bloque
terminal, usando la llave hexagonal de 2,5 mm
provista. Pele 12 mm (1/2 pulgada) de aislante en
la punta de cada cable e inserte el cable pelado
en el bloque de terminales firmemente para que
no queden cables pelados expuestos. Mientras
CH. 1
(L)
ESPAÑOL
+12 VDC
sostiene el cable en su lugar, ajuste el tornillo de
fijación firmemente, con cuidado de no raspar la
cabeza del tornillo.
Es recomendable que la conexión a tierra
se realice mediante un cable de 4 AWG lo más
corto posible, con acceso a una chapa metálica
en el vehículo. La superficie de la chapa
metálica debería pulirse en el punto de contacto
para crear una buena conexión entre metales
entre el(L)chasis y la terminación del cable Remote
de
Level
toma a tierra. Para una toma a tierra óptima,
Control
recomendamos el uso de una orejeta maestra de
(R)
toma a tierra
JL Audio ECS (XB-MGLU). Como
alternativa,
un
CH. se
1&2 puede
CH. 3&4usar
CH.
5&6 tornillo
CH. 7&8 o perno
INPUT SECTION
de chapa metálica con una arandela en estrella.
Se deben proteger todos los cables que
atraviesen barreras metálicas, como los
cortafuegos, con un ojal de caucho de alta
calidad a fin de evitar daños al aislamiento del
cable. En caso contrario, podría producirse un
cortocircuito peligroso.
I M P O R TA N T E
En muchos vehículos, se utilizan cables
pequeños (calibre 10 AWG - calibre 6 AWG)
para conectar la batería a tierra en el chasis del
vehículo y para conectar el conector positivo
del alternador a la batería. Con el fin de evitar
caídas de voltaje, el calibre de estos cables se
debe aumentar a calibre 4 AWG cuando se
instalan sistemas de amplificadores con fusible
principal de más de 60 A.
REQUISITOS DEL FUSIBLE
Es fundamental que los cables de alimentación
principales que van al amplificador o los
amplificadores del sistema tengan fusibles
conectados a 45 cm (18 pulgadas) como
máximo de la conexión del polo positivo de
la batería. El valor del fusible en cada cable de
alimentación debe ser suficientemente alto para
todo el equipo que se alimente con dicho cable.
Si solo el XD800/8v2 está conectado a ese cable,
recomendamos que se utilice un fusible de 80 A.
Si conecta los fusibles del amplificador cerca
de sus conexiones eléctricas (cuando se coloque
más de un amplificador al cable de alimentación
principal), use un fusible de 80 A.
Se recomienda usar fusibles MAXI™ (cuerpo
plástico grande).
5
Bri
OPCIONES DE ENCENDIDO
El XD800/8v2 se puede encender y apagar
usando uno de tres métodos, determinados por la
posición del interruptor “Turn-On Mode” (modo
encendido) del amplificador. Lea estas opciones y
elija cuál se ajusta mejor a su sistema específico.
1) Cable de encendido remoto de +12 V
2) Circuito de encendido de detección de señal.
3) Circuito de encendido de corrimiento de CC
Remote
Level
Mode
H. 3, CH. 5 & CH. 7
H. 4, CH. 6 & CH. 8
CH. 3
CH. 4
CH. 7
CH. 8
channel
INPUT SECTION
Turn-On
Mode
Rem. | Offset | Signal
All | 5 - 8 | 7&8
Input Voltage
Input Mode
Low | High
2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch.
CH. 1
CH. 3
CH. 5
CH. 7
(L)
CH. 2
CH. 4
CH. 6
CH. 8
(R)
cables de encendido convencionales de +12 V.
Según las características de la señal de audio,
uno de los siguientes métodos puede funcionar
mejor que el otro. Recomendamos probar el
modo de detección de corrimiento de CC ya que
no requiere un retardo prolongado para apagar el
sistema luego de que se apaga la señal.
Detección de corrimiento de CC: El
amplificador se encenderá y apagará detectando
la presencia de una muy pequeña señal de
CC (corrimiento) que es típica en la salida de
audio deCH.la3 &mayoría
de las unidades
fuente y los
CH. 1 & 2
4
CH. 5 & 6
Input
Input
Input
Sens.
Sens.fábrica. El amplificador
Sens. se
amplificadores de
encenderá y apagará en reacción a la presencia o
Filter Mode
Filter Mode
Filter Mode
ausencia de este corrimiento de CC. La sensibilidad
de este circuito
está diseñada paraOffseñales
de alto
| HP | LP
Off | HP | LP
Off | HP | LP
nivel (nivel de altavoz),
no para señales deFilter
bajo
Filter Freq. (Hz)
Filter Freq. (Hz)
Freq. (Hz)
nivel (nivel de preamplificador). El circuito solo
monitorea la señal en la entrada del canal 1.
CH. 1
(L)
Encendido remoto de +12 V: Este es el método
preferido para encender y apagar el amplificador.
El amplificador se encenderá cuando haya +12 V
en la entrada “Remote” (remota) y se apagará
cuando se desconecte la alimentación de +12 V.
Generalmente, un cable de encendido remoto
de una unidad fuente controla esta señal de
encendido remoto de +12 V. El conector de
encendido “Remote” del XD800/8v2 usa cable
calibre 18 AWG - 12 AWG. Para conectar el cable
de encendido remoto al amplificador, primero
afloje el tornillo de fijación en la parte de arriba
del bloque terminal, usando la llave hexagonal de
2,5 mm provista. Pele 1/2 in (12 mm) de cable e
inserte el cable pelado en el bloque de terminales,
introduciéndolo firmemente de forma que no
haya cable pelado expuesto. Mientras sostiene el
cable en el terminal, ajuste el tornillo de fijación
firmemente, con cuidado de no robar la cabeza
del tornillo y asegurándose de que el cable esté
firmemente agarrado por el tornillo de fijación.
Detección
de señal:CH.El
amplificador
se CH. 6
CH. 3
4
CH. 5
(R)
(L)
(R)
encenderá y (L)apagará detectando
la presencia
de
una señal de rango completo en la entrada del
canal 1. Después de varios minutos sin señal, el
amplificador se apagará. La sensibilidad de este
circuito está diseñada para señales de alto nivel
(nivel de altavoz), no para señales de bajo nivel
(nivel de preamplificador). El circuito está ajustado
para reaccionar a señales de frecuencia de rango
medio. Esto impide un falso accionamiento del
interruptor debido a señales generadas por el
movimiento de altavoces que estén en paralelo con
la señal de entrada del amplificador.
CH. 2
(R)
I M P O R TA N T E
En las aplicaciones de detección de señal y de
CC, el terminal de encendido “Remote” del
amplificador se convierte en una salida de
encendido remoto. Esto permite que el XD800/8v2
encienda otros amplificadores del sistema de audio
que no tengan detección de señal.
Si la unidad fuente no tiene una salida
dedicada de encendido remoto, considere una de
las siguientes opciones de encendido alternativas:
Estos métodos son útiles cuando no hay una
señal de encendido remoto de +12 V convencional
disponible en el sistema. Estos le permiten operar
el amplificador sin tener que ubicar un cable de
encendido remoto en la unidad fuente, lo cual
puede ser muy útil al interconectar el amplificador
con sistemas de audio de fábrica que no usen
6 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
+12 VDC
Ground
Remote
CH. 7 & 8
Filter Mo
Off | HP |
CH.
(L)
INPUT SECTION
La sección de entrada del XD800/8v2
permite enviar señales a la sección del
amplificador a través de dos, cuatro, seis u
ocho entradas diferenciales balanceadas.
Las conexiones de entrada se realizan mediante
cuatro pares de entradas RCA.
(L)
Rango de voltaje de entrada:
Rango de voltaje de entrada: La sección de
entrada del XD800/8v2 puede recibir un amplio
rango de voltajes de señal de entrada (200 mV 8V). Este amplio rango está separado en dos
subrangos, a los que se accede mediante el
interruptor “Input Voltage” (voltaje de entrada):
“Low” (bajo): para señales de nivel de
preamplificación
“High” (alto): para señales de nivel de altavoz
Remote
Level
Control
(R)
CH. 3&4
CH. 5&6
CH. 7&8
INPUT SECTION
CH. 2
(R)
CH. 3
(L)
Bridged
Rem. | Offset | Signal
8 Channel Amplifier
Rem. | Offset | Signal
All | 5- 8 | 7&8
Input Voltage
Input Mode
Low | High
CH. 3 & 4
Input
Sens.
INPUT MODES:
Filter Mode
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Off | HP | LP Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
CH. 2
er
und
CH. 3
CH. 5
+12 VDC
CH. 7 (L)
Ground
Remote
Rem. | Offset | Signal
All | 5 - 8 | 7&8
Input Voltage
Input Mode
Low | High
2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch.
INPUT MODES:
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
Remote
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
CH. 3
CH. 5
Filter
(Hz)4
CH. 2 Freq. CH.
CH. 6
CH. 3
CH. 5
CH. 7
(L)
CH. 2
CH. 4
CH. 6
CH. 8
(R)
CH. 7
CH. 8
Input
Sens.
Filter Mode
CH. 7 & 8
2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch.
Input
Sens.
Off | HP | LP
Filter Mode
Filter F
(L)
Off | HP | LP
Off | HP | LP
(R) Filter Freq. (Hz)
Filter Fre
CH. 1
(L)
La posición “Low” en el interruptor “Input
Voltage” selecciona un rango de amplificación de
entrada
entreCH.200
mV y 2 CH.
V 5para todos
CH. 3
4
CH. 6 los canales
CH. 7
(L)
(R)
(L)
(R)
(L)
de entrada. Esto significa que el control rotatorio
“Input Sens.” (rango de amplificación) para cada
sección de canal operará en ese rango de voltaje.
Si utiliza una unidad fuente postventa, con salidas
convencionales de nivel de preamplificación, esta
es la posición que probablemente utilice
C
La posición “High” en el interruptor “Input
Voltage” selecciona un rango de amplificación
Ch. 1 & 2 Filter Ch. 3 & 4
Ch. 3 & 4 Filter Ch. 5 & 6
Ch. 5
Ch. 1 & 2
de entrada
de entre
800 mV
8 V para
todos los
Status
Frequency
Frequency
Freq
Filter Mode
FilteryMode
Filter Mode
LED
Selector
Selector
Se
Selection
Selection
Selection
canales
de
entrada.
Esto
es
útil
para
ciertas
señales
(pg. 11)
(pg. 8)
(pg. 8)
(p
(pg. 8)
(pg. 8)
(pg. 8)
Ch.nivel
1 & 2 Input
Ch. 3 & 4 Input
Ch. 5 & 6 Input
de salida de
de preamplificación
alto así
Sensitivity Control
Sensitivity Control
Sensitivity Contro
como también
de salida de
de altavoz (pg. 8)
(pg.señales
8)
(pg.nivel
8)
de unidades fuente y pequeños amplificadores.
Para usar fuentes de nivel de altavoces, empalme
1&2
CH. 3unidad
&4
CH. 5 & 6
losCH.cables
de salida de la
Input
Inputfuente o del
Input
Sens.
Sens.
Sens.
amplificador pequeño a un par de cables o
Filter Mode
Filter Mode
Filter Mode
conectores RCA, o use el adaptador de cable de
altavoz a RCA JL Audio ECS (XD-CLRAIC2-SW).
Off | HP | LP
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
CH. 1
Input Mode
Input
Sens.
Filter Mode
CH. 1
Off | HP | LP
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
Si desea enviar ocho canales discretos al
XD800/8v2,
utilice
CH. 8 (R) las ocho entradas y ajuste el
CH. 4
CH. 6
interruptor “Input Mode” (modo de CH.
entrada)
1
CH. 2
(L)
(R)
en la posición “8 Ch.”.
Si desea alimentar los ocho canales usando
solamente cuatro canales de entrada, ajuste
el interruptor “Input Mode” en “4 Ch.” y use
únicamente las entradas a los canales 1, 2, 5 y 6.
En ese modo, la entrada 1 alimentará los canales
1 y 3, la entrada 2 alimentará los canales 2 y 4,
la entrada 5 alimentará los canales 5 y 7 y la
entrada 6 alimentará los canales 6 y 8.
Remote
Input
Si desea utilizar solo dos Input
canales de entrada
Level Mode Mode
Voltage
Switch
Switch
para entregar señales a los ocho
canales
del
(pg. 7)
(pg. 9)
(pg. 7)
Turn-On
amplificador, ajuste el interruptor “Input
Mode
Mode” en “2 Ch.” y use únicamente(pg.las
6) entradas
a los canales 1 y 2. En ese modo, la entrada
1 alimentará todos los canales de número
Remote
Turn-On
Level
impar (1, 3, 5 y 7) y la entrada 2 alimentará
Mode
Mode
todos los canales de número par (2, 4, 6 y 8).
INPUT SECTION
INPUT SECTION
Filter Freq. (Hz)
CH. 1
Low | High
Filter Mode
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch.
CH. 5 & 6
Input
Sens.
INPUT SECTION
CH. 1 & 2
CH. 1 & 2
All | 5 - 8 | 7&8
Input Voltage
Remote
Level
Mode
CH. 6
(R)
Bridged
Remote
Level
Mode
Turn-On
Mode
Turn-On
Mode
CH. 5
(L)
CH. 4
(R)
Bridged
ESPAÑOL
CH. 1
(L)
CH. 1&2
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
Usualmente no se necesitan conversores de
salida de línea con el XD800/8v2. Si encuentra
que la salida no se puede reducir lo suficiente con
CH. 1
CH. 2
CH. 3
CH. 4
CH. 5
una señal
directa
(L)
(R) de nivel de
(L) altavoz
(R) aplicada al
(L)
amplificador y el interruptor “Input Voltage” está
en la posición “High”, puede usar un “conversor
de salida de línea” o un divisor de voltaje para
reducir el nivel de la señal.
7
Filter Freq. (Hz)
CH. 6
(R)
CONTROLES DE FILTRO
La mayoría de los altavoces no están diseñados
para reproducir el rango completo de frecuencias
audibles por el oído humano. Por esta razón,
la mayoría de los sistemas de altavoces están
compuestos por varios altavoces, cada uno
dedicado a reproducir un rango de frecuencia
específico. Los filtros se usan para seleccionar qué
rango de frecuencia se envía a cada sección de
un sistema de altavoces. La división de rangos de
frecuencia puede efectuarse por medio de filtros
pasivos (bobinas y/o capacitores entre la salida
del amplificador y los altavoces), los cuales son
aceptables y se usan comúnmente para el filtrado
entre
de rango medio y tweeters. El
CH. 7 &altavoces
8
Input
Sens.
filtrado entre
los sistemas de subwoofer y los de
altavoces
satélites se efectúa mejor con filtros
Filter Mode
activos, los que cortan contenido de frecuencia
en laOffentrada
al amplificador. Los filtros
| HP | LP
activos son más
estables
que los filtros pasivos
Filter Freq.
(Hz)
y no introducen resistencia externa, que puede
degradar el rendimiento del subwoofer.
El filtro activo integrado en cada sección
de canal
puede emplearse para
CH. 7del XD800/8v2
CH. 8
(L)
(R)
eliminar las frecuencias potencialmente dañinas
o no deseadas que se producen en la señal que
va desde las secciones del amplificador a los
altavoces. Esto sirve para mejorar el balance tonal
y para evitar distorsiones y posibles fallas de los
altavocesSi se utiliza de manera adecuada, este
filtro podrá incrementar considerablemente la
vida útil y la fidelidad de su sistema de audio.
CONTROLES DE AMPLIFICACIÓN DE
ENTRADA
Los controles etiquetados como “Input Sens.”
situados en cada sección de los canales pueden
utilizarse para adecuar el voltaje de salida de la
unidad fuente a la etapa de entrada de cada par de
canales del amplificador con el fin de conseguir
la salida más nítida posible. Girando el control
a la derecha se obtiene una mayor amplificación
(volumen más alto para un voltaje de entrada
determinado). Girando el control a la izquierda se
obtiene una amplificación menor (más bajo para
un voltaje de entrada determinado).
H. 1 & 2
CH. 3 & 4
Input
Sens.
Filter Mode
Filter Mode
Off | HP | LP
CH. 1
(L)
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
CH. 3
(L)
CH. 2
(R)
Input
Sens.
Filter Mode
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
Filter Freq. (Hz)
CH. 4
(R)
CH. 5
(L)
CH. 6
(R)
Para ajustar el amplificador para la salida
nítida máxima, consulte el Apéndice A
(página 14) de este manual. Después de llevar a
cabo este procedimiento, se pueden reducir los
niveles de “Input Sens.”, si es necesario, para
lograr el balance deseado en el sistema.
No aumente la configuración del “Input
Sens.” de ningún canal del amplificador del
Remote
Turn-On
Level
sistema más allá del nivel
establecido
Mode máximoMode
| Offset | Signal
Rem. que
All | 5en
- 8 | 7&8
durante el procedimiento
se indica
Input Voltage
Input Mode
el Apéndice A (página 14).
Esto causaría
una
distorsión audible y posibles daños en los
Low | High
2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch.
altavoces.
put 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
put 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
put 1 feeds CH. 1 & CH. 3
put 2 feeds CH. 2 & CH. 4
put 5 feeds CH. 5 & CH. 7
put 6 feeds CH. 6 & CH. 8
ch input feeds its
rresponding output channel
INPUT SECTION
MODES:
CH. 5 & 6
Input
Sens.
CH. 1
CH. 3
CH. 5
CH. 7
(L)
CH. 2
CH. 4
CH. 6
CH. 8
(R)
CH. 1 & 2
CH. 3 & 4
Input
Sens.
Filter Mode
Filter Mode
Off | HP | LP
CH. 2
(R)
Input
Sens.
Filter Mode
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
CH. 1
(L)
CH. 5 & 6
Input
Sens.
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
CH. 3
(L)
CH. 4
(R)
Filter Freq. (Hz)
CH. 5
(L)
1) Control “Filter Mode” (modo de filtro):
El XD800/8v2 emplea un filtro de 12 dB
por octava para cada par de canales. Cada
uno de estos filtros puede configurarse de
manera independiente en uno de dos tipos de
filtro o anularse por completo mediante los
interruptores de tres posiciones “Filter Mode”:
“Off” (apagado): Anula por completo el
filtro y permite que toda la gama de frecuencias
presente en las entradas llegue al amplificador.
8 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
CH. 6
(R)
CONTROL DE NIVEL REMOTO (OPCIONAL)
Esta configuración es útil para sistemas que
utilizan crossovers externos activos o que
requieren la reproducción de rango completo de
uno o ambos pares de canales del XD800/8v2.
(L)
Remote
Level
Control
“LP” (Paso bajo): Configura el filtro para
atenuar las frecuencias por encima de la
frecuencia de filtro seleccionada a una tasa de (R)
+12 VDC
Ground
Remote
12 dB por
octava.
Esta configuración es útil para
CH. 1&2
la conexión de subwoofers a uno o más pares de
canales del XD800/8v2 en un sistema con dos
amplificadores.
CH. 1
(L)
CH. 3&4
CH. 5&6
INPUT SECTION
CH. 7&8
Cuando está conectado al amplificador,
el HD-RLC funciona de la siguiente manera.
Girado completamente a la izquierda, se silencia
el audio por completo. Girado completamente
a la derecha, el nivel será el mismo que si el
HD-RLC no estuviera conectado. En otras
palabras, funciona estrictamente como un
atenuador de nivel.
Consejo para el ajuste: Si usa el XD800/8v2
para poner en funcionamiento un sistema
subwoofer (modo “LP”), un de sistema de
parlantes satélite componentes (modo “HP”)
o ambos, 80 Hz es un buen punto de referencia
de los ajustes de la “Filter Freq. (Hz)” (frecuencia
del filtro). Después de ajustar adecuadamente el
“Input Sens.”, como se muestra en el Apéndice
A (página 14), puede realizar un ajuste fino del
control “Filter Freq. (Hz)” para conseguir la
respuesta de frecuencia del sistema deseada.
Remote
Level
Mode
Turn-On
Mode
8 Channel Amplifier
INPUT MODES:
+12 VDC
Ground
Remote
CH. 1 & 2
Rem. | Offset | Signal
All | 5 - 8 | 7&8
Input Voltage
Input Mode
Filter Mode
Low | High
2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch.
Off | HP | LP
CH. 3 &
Input
Sens.
Fil
O
Filter Freq. (Hz)
INPUT SECTION
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
ESPAÑOL
El HD-RLC se conecta al “Remote Level
Control” (control de nivel remoto) en el panel de
conexión del amplificador por medio de un cable
de teléfono estándar (provisto con el HD-RLC).
Si se desea, se pueden controlar múltiples
amplificadores XD (y HD) desde un mismo
control HD-RLC usando una sola línea, un
“divisor” de línea de teléfono no dúplex y varios
cables de teléfono.
2) “ Filter Freq. (Hz)” Las marcas de frecuencia
del filtro que rodean al control rotatorio están
a modo de referencia y generalmente son
precisas en casi 1/3 de octava o mejor. Si quiere
seleccionar la frecuencia límite del filtro con un
mayor nivel de precisión, consulte el cuadro en
el Apéndice B (página 15).
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
CH
(
Con la adición del Control de nivel remoto
opcional (HD-RLC), puede controlar el volumen
de dos, cuatro u ocho canales del XD800/8v2
desde la parte delantera del vehículo. Esta
característica puede usarse para el control del
nivel del subwoofer, control de nivel del canal
trasero, control de zona o incluso como control
de volumen maestro para el sistema.
“HP” (Paso alto): Configura el filtro para
atenuar las frecuencias por debajo de la frecuencia
de filtro seleccionada, a una tasa de 12 dB por
octava. Esta configuración es útil cuando se
conectan los altavoces a uno o más pares de
canales del XD800/8v2 en un sistema con dos
amplificadores.
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
CH. 2
(R)
Bridged
Interruptor
“Remote
Level Mode”: Este
CH. 7 (L)
CH. 3
CH. 5
interruptor permite asignar la operación del
HD-RLC
a uno,
dos o cuatro pares de canales.
CH. 8 (R)
CH. 2
CH. 4
CH. 6
En la posición “All” (todos), la perilla
CH. 1
CH. 2
(L)
HD-RLC afectará igualmente a los cuatro
pares(R)
de canales.
En la posición “5-8” (media), solo el nivel
de los canales 5, 6, 7 y 8 se verá afectado por la
perilla HD-RLC (canales 1, 2, 3 y 4, no).
En la posición “7 & 8”, solo el nivel de los
canales 7 y 8 se verá afectado por la perilla
HD-RLC (los canales del 1 al 6, no).
CH. 1
9
SALIDAS PARA ALTAVOCES
Las salidas para altavoces del XD800/8v2 están
diseñadas para admitir cables de calibre 8 AWG y
16 AWG. Para conectar los cables al amplificador,
primero gire hacia atrás los tornillos de fijación en
la parte superior del bloque de terminales, usando
la llave hexagonal de 2,5 mm provista. Pele
12 mm (1/2 pulgada) de aislante en la punta de
cada cable e inserte el cable pelado en el bloque de
terminales firmemente para que no queden cables
pelados expuestos. Mientras sostiene el cable en
su lugar, ajuste el tornillo de fijación firmemente,
con cuidado de no raspar la cabeza del tornillo.
Cada par de canales del XD800/8v2 está diseñado
para llevar energía igual o mayor a 2 ohmios a los
parlantes cuando se usa la configuración “estéreo”
e igual o mayor a 4 ohmios cuando se usa la
configuración “puenteado”.
Remote
Level
Control
CH. 1
(L)
CH. 5&6
SECTION
CH. 7&8
CH. 2
(R)
Bridged
CH. 3
(L)
CH. 4
(R)
Bridged
CH. 5
(L)
CH. 6
(R)
Bridged
CH. 7
(L)
CH. 8
(R)
Bridged
I M P O R TA N T E
La carga nominal de los altavoces menor a
2 ohmios por canal (o 4 ohmios puenteada)
no se recomienda y puede hacer que el
amplificador inicie un modo de protección
que reduce la salida de energía.
CONSIDERACIONES ACERCA DE LAS
CONEXIONES PUENTEADAS
La conexión puenteada consiste en combinar
la salida de dos canales del amplificador para que
conduzcan una única carga. Cuando se realiza
dicha conexión, cada canal produce señales de
igual magnitud pero de polaridad opuesta. La
salida combinada de ambos canales ofrece el
doble de voltaje de salida que el disponible en un
solo canal. El XD800/8v2 ha sido diseñado para la
conexión puenteada de sus pares de canales sin la
necesidad de adaptadores de inversión de entrada.
Para puentear un par de canales, únicamente
use los conectores “Left +” (izquierda +) y
“Right –” (derecha -) del parlante. El “Left –”
(izquierda -) y el “Right +” (derecha +) quedan
sin usar. Cuando estén puenteados, cada par de
canales suministrará potencia óptima en una
carga única de 4 ohmios.
10 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
I M P O R TA N T E
Cuando se realiza la conexión puenteada de
un par de canales, estos entregarán 200 W x
1 en una carga de 4 ohmios o 150 W x 1 en
una de 8 ohmios. No se recomienda utilizar
un par de canales puenteados con una carga
menor que 4 ohmios. Como un par de canales
puenteados necesita que ambos tengan entrada,
debe conectar las entradas derecha e izquierda
a la unidad fuente. La conexión de solo una
entrada reducirá la salida de energía, aumentará
la distorsión y hará que el amplificador se
recaliente. ¡No haga eso!
Cuando un par de canales del XD800/8v2
funcione en modo de conexión puenteada,
la salida será en modo mono (solo un canal).
Este canal mono puede contener información
solamente del canal derecho, información
solamente del canal izquierdo o la suma de
la información de ambos canales, derecho e
izquierdo. Con el fin de lograr una de estas
opciones, configure las entradas a ese par de
canales de una de las siguientes maneras:
1) Información solamente del canal izquierdo
o solamente del canal derecho: Si desea enviar
una señal solamente izquierda o solamente
derecha a un par de canales del XD800/8v2,
use un “adaptador en Y”, para dividir la señal
de un solo canal entre ambas entradas RCA,
izquierda y derecha. Esta opción es útil cuando
se usa un par de canales del XD800/8v2 para
los altavoces del canal izquierdo solamente y
el otro par de canales del XD800/8v2 para los
altavoces del canal derecho solamente.
2) Información de los canales izquierdo y
derecho: Cuando está puenteado y recibe una
entrada estéreo, un par canales del XD800/8v2
combinarán de manera automática los canales
de entrada izquierdo y derecho en un canal
mono sumado (izquierdo + derecho). Esta
opción es útil cuando se utiliza un par de
los canales del XD800/8v2 para poner en
funcionamiento un sistema de subwoofer o un
canal sintetizado central mono.
LED DE ESTADO/CIRCUITOS DE
PROTECCIÓN
Hay un LED multicolor único en la superficie
superior del amplificador para indicar el estado
de funcionamiento del amplificador.
Remote
Level
Mode
Turn-On
Mode
CH. 1 & 2
All | 5- 8 | 7&8
Input Voltage
Input Mode
CH. 3 & 4
Input
Sens.
Filter Mode
1) Low
D
estello
verde:
el amplificador
se está
| High
2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch.
Off | HP | LP
encendiendo, la salida de audio está
silenciada.
Filter Freq. (Hz)
1
CH. 3
2
CH. 4
CH. 5
CH. 7
CH. 5 & 6
Input
Sens.
CH. 7 & 8
Input
Sens.
Para más información sobre resolución de
Filter Mode
Filter Mode
Filter Mode
problemas con este
amplificador, consulte
el
apéndice
D
(páginas
16,
17).
Off | HP | LP
Off | HP | LP
Off | HP | LP
Filter Freq. (Hz)
Filter Freq. (Hz)
Input
Sens.
ESPAÑOL
Rem. | Offset | Signal
5) LED apagado/El amplificador se apaga
inesperadamente La única condición que
apagará completamente un XD800/8v2 que no
esté dañado será que el voltaje de la batería o el
voltaje del encendido remoto caiga por debajo
de los 10 voltios. El “LED de estado” se apagará
si eso ocurre. El amplificador se encenderá
nuevamente cuando el voltaje supere los 11
voltios. Si esto está sucediendo en su sistema,
haga revisar su sistema de carga y el cableado
de alimentación.
Filter Freq. (Hz)
(L)
2) V
erde constante: el amplificador está
encendido
y funcionando normalmente, la
CH. 8 (R)
CH. 6
salida de audio está activa. CH. 1
CH. 2
(L)
(R)
CH. 3
(L)
CH. 4
(R)
CH. 5
(L)
CH. 6
(R)
CH. 7
(L)
CH. 8
(R)
3) Rojo constante: indica que el amplificador
excedió su temperatura de funcionamiento
segura, poniendo al amplificador en un
modo de autoprotección que reduce el pico de
energía de salida del amplificador. Cuando la
temperatura regrese a niveles seguros, la luz roja
volverá a verde y el amplificador regresará al
modo de funcionamiento de energía completa.
4) Á
mbar constante (amarillo): Indica que
ocurrió una condición de sobrecorriente, que
es acompañada por el silenciamiento de los
canales afectados. Como el silenciamiento
puede durar muy poco tiempo, puede
manifestarse como un repiqueteo audible
y repetitivo en la salida. Las condiciones
desobrecorriente pueden ser causadas por
una impedancia de altavoces menor que el
rango de impedancia de carga óptimo para el
amplificador o un cortocircuito en el cableado
del altavoz. Este último puede deberse a
un cortocircuito entre los cables positivo
y negativo del altavoz o entre cualquiera
de los cables y el chasis del vehículo. El
“LED de estado” permanecerá ámbar por
algunos segundos, incluso si la condición de
sobrecorriente es de muy corta duración. Esta
función puede usarse para diagnosticar un
cortocircuito al conectar un canal a la vez. El
“LED de estado” se pondrá ámbar cuando
conecte el canal que experimenta el problema
y suba el volumen.
11
MANTENIMIENTO DE SU AMPLIFICADOR
JL AUDIO
Si el amplificador falla o no funciona
correctamente, devuélvalo al concesionario
autorizado de JL Audio para que lo envíe al
servicio técnico de JL Audio. No hay piezas ni
fusibles que el usuario pueda reparar dentro del
amplificador. La naturaleza única del circuito de
los amplificadores JL Audio requiere personal de
servicio capacitado específicamente. No intente
dar servicio usted mismo al amplificador o a
través de un taller de reparación no autorizado.
Esto no solamente anulará la garantía, sino que
también podría provocar más problemas en el
amplificador.
Si tiene cualquier duda sobre la instalación
o configuración del amplificador que no esté
cubierta en este manual, póngase en contacto con
el distribuidor o con soporte técnico.
Soporte Técnico de JL Audio:
(954) 443-1100
9. 00 a. m. - 5:30 p.m. (Hora del Este de los
EE. UU.) de lunes a viernes
12 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
ESPAÑOL
13
APÉNDICE A:
Ajuste del nivel de amplificación de entrada
Siguiendo estas indicaciones, podrá ajustar de
manera fácil y sencilla la amplificación de cada
par de canales del amplificador en pocos minutos,
usando equipos normalmente disponibles en los
talleres de instalación.
Equipos necesarios
• Voltímetro de CA digital
• CD con tono de prueba de onda sinusoidal
grabado a un nivel de referencia de 0 dB en el
rango de frecuencia por ser amplificado para
ese conjunto de canales (50 Hz para canales del
subwoofer, 1 kHz para una aplicación de rango
medio). No use tonos de prueba atenuados
(-10 dB, -20 dB, etc.).
El procedimiento de los nueve pasos
1) Desconecte los altavoces de los conectores de
salida para altavoz del amplificador.
2) Desactive todo el procesamiento (bajos/
agudos, intensidad, ecualizador, etc.) en la
unidad fuente, los procesadores (si se usan)
y el amplificador. Ajuste el atenuador en
la posición central y el control de nivel del
subwoofer a 3/4 del máximo (si se usa para
alimentar el XD800/8v2).
3) Gire todos los controles “Input Sens.” del
amplificador hasta abajo.
4) A
juste el volumen de la unidad fuente a 3/4 del
volumen máximo. Esto le permitirá obtener
una superposición de ganancia razonable con
distorción moderada a máximo volumen.
5) Use la tabla de esta página para determinar el
voltaje deseado para los ajustes de amplificación
de entrada de acuerdo con la impedancia
nominal del sistema de altavoces conectado a las
salidas del amplificador.
6) Compruebe haber desconectado los altavoces
antes de continuar. Reproduzca una pista con
una onda sinusoidal apropiada (dentro del
rango de frecuencia por ser amplificado por
el XD800/8v2) a 3/4 del volumen de la unidad
fuente.
7) Conecte el voltímetro de CA en los conectores
de salida de altavoces del amplificador. Si el par
de canales está funcionando en estéreo, solo es
necesario medir un canal. Si está puenteado,
asegúrese de evaluar el voltaje en los conectores
correctos (L+ and R–).
8) Aumente el control de “Input Sens.” hasta que
se observe el voltaje deseado en el voltímetro.
14 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
9) U
na vez que haya ajustado el XD800/8v2 al
nivel de salida máximo con baja distorsión,
vuelva a conectar los altavoces. Ahora, puede
bajar los controles de “Input Sens.” si el
amplificador requiere atenuación para lograr
el balance deseado en el sistema.
I M P O R TA N T E
No aumente el ajuste de “Input Sens.” de los
canales o pares de canales del amplificador en
el sistema más allá del nivel máximo establecido
durante este procedimiento. Esto causaría
una distorsión audible y posibles daños en los
altavoces.
Será necesario volver a ajustar el
“Input Sens.” para los canales afectados si se
activa algún refuerzo de ecualizador después
de haber ajustado el valor de “Input Sens.”
mediante este procedimiento. Esto se aplica a
cualquier circuito de refuerzo de ecualizador,
incluidos los controles de tono de la unidad
fuente o los circuitos del ecualizador. Los cortes
del ecualizador no requieren reajuste.
Impedancia
nominal
Voltaje de CA deseado
Estéreo
Puenteado
8Ω
17,3 V
34,6 V
6Ω
17,3 V
31,9 V
4Ω
17,3 V
28,3 V
3Ω
16,0 V
no recomendado
2Ω
14,1 V
no recomendado
APÉNDICE B:
Tabla de selección de frecuencia precisa
“FILTER FREQ”
Número
de fijación
Marca de
panel
APÉNDICE C:
Especificaciones del XD800/8v2
Especificaciones generales:
Freq.
Real
Secciones de entrada:
Número de entradas: Cuatro pares de estéreo
Tipo de entrada: Diferencial-balanceada con entradas
de conector RCA
Rango de entrada: 200 mV - 8 V RMS
Sección del amplificador:
Topología del amplificador: NexD™ de velocidad ultra
rápida Clase D
Fuente de alimentación: Tipo de conmutación no
regulada con MOSFET
Potencia nominal a 14,4 V con menos de 1% THD
(distorsión armónica total) + ruido (20 Hz - 20 kHz)
Estéreo, todos los canales alimentados:
75 W RMS x 8 a 4 ohmios, 100 W RMS x 8 a 2 ohmios
Conexión puenteada, todos los canales alimentados:
150 W RMS x 4 a 8 ohmios, 200 W RMS x 4 a 4 ohmios
Potencia nominal a 12,5 V con menos de 1% THD
(distorsión armónica total) + ruido (20 Hz - 20 kHz)
Estéreo, todos los canales alimentados:
60 W RMS x 8 a 4 ohmios, 90 W RMS x 8 a 2 ohmios
Puenteo de energía nominal, todos los canales
alimentados:
120 W RMS x 4 a 8 ohmios, 180 W RMS x 4 a 4 ohmios
Relación señal/ruido:
>104 dB con respecto a la potencia nominal
(con ponderación A, ancho de banda de ruido 20 Hz
-20 kHz)
>84 dB con respecto a 1 W
(con ponderación A, ancho de banda de ruido 20 Hz
-20 kHz)
Respuesta de frecuencia: 12 Hz - 22 kHz (+0, -1dB)
Factor de amortiguamiento:
>150 a 4 ohmios por canal/50 Hz
>75 a 2 ohmios por canal/50 Hz
Filtros crossover:
Tipo de filtro: Estado/Variable, 12 dB/octava Butterworth
con una selección de frecuencia limite continuamente
variable de 50-500 Hz. Configurable como paso bajo
o alto. Anulable.
Dimensiones (alto x ancho x profundidad):
374 mm x 180 mm x 52 mm (14,73 pulg. x 7,09 pulg. x
2,05 pulg.)
Dado que el desarrollo de producto es continuo, todas las especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
15
ESPAÑOL
Sentido antihorario completo: 49
01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
02 . . . . . . . . . . . . “50” . . . . . . . . . . . 49
03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
08 . . . . . . . . . . . . “60” . . . . . . . . . . . 57
09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
16 . . . . . . . . . . . . “80” . . . . . . . . . . . 76
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
20 . . . . . . “12 en punto” . . . . . . 90
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
24 . . . . . . . . . . . “120” . . . . . . . . . . 111
25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
32 . . . . . . . . . . . “200” . . . . . . . . . . 217
33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
38 . . . . . . . . . . . “500” . . . . . . . . . . 482
39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
Sentido horario completo: 483
Valor de fusible recomendado: 80 A
Tipo de fusible recomendado: MAXI® o AGU
APÉNDICE D: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
“¿Cómo ajusto correctamente la amplificación de entrada adecuada en mi amplificador?”
Consulte el Apéndice A (página 14) para ajustar la amplificación
de entrada para una salida máxima con baja distorsión.
“Mi amplificador no se enciende”.
Compruebe
el fusible, no solo visualmente, sino también con un
medidor de continuidad. Es posible que un fusible tenga
conexiones internas deficientes que no pueden detectarse
mediante una inspección visual. Es mejor retirar el
fusible del portafusibles para probarlo. Si no encuentra
ningún problema, inspeccione el portafusibles.
Compruebe
la integridad de las conexiones a los terminales
de “+12VDC” (+12 VCC), “Ground” y “Remote”.
Asegúrese de que ningún tornillo de fijación del
terminal haya roto el aislamiento de un cable y de que
todas las conexiones estén apretadas.
Asegúrese
de que haya +12 V en la conexión “Remote” del
amplificador. En algunos casos, el cable de encendido de
la unidad fuente no es suficiente para encender varios
dispositivos y es necesario usar un relé. Para comprobar
si existe este problema, conecte el cable de “+12VDC”
(+12 VCC) al terminal “Remote” para comprobar si el
amplificador se enciende.
“Oigo un sonido repetitivo de repiqueteo o 'pop' en los altavoces”.
Compruebe
los cables de los altavoces en busca de un posible
cortocircuito, ya sea entre los cables positivo y
negativo o entre alguno de los cables y la tierra del
chasis del vehículo. Si hay un cortocircuito presente,
experimentará una salida distorsionada y/o atenuada.
El “LED de estado” se pondrá Ámbar (amarillo) en
esa situación. Puede ser útil desconectar los cables
de altavoz del amplificador y usar un juego de cables
diferente conectado a un altavoz de prueba.
Controle
la impedancia de la carga nominal para verificar que cada
canal del amplificador lleve una carga igual o mayor a
2 ohmios en el modo estéreo (puenteado de 4 ohmios).
“La salida de mi amplificador fluctúa cuando le doy golpecitos o hay un bache en la carretera”.
Compruebe
las conexiones al amplificador. Cerciórese de que el
aislamiento de todos los cables se ha pelado lo suficiente
para permitir un buen contacto dentro del bloque de
terminales.
Compruebe los conectores de entrada para asegurarse de que todos
hagan buen contacto con los conectores de entrada del
amplificador.
“Mi amplificador se apaga cada tanto, usualmente a altos volúmenes”.
Compruebe
la fuente de voltaje y el punto de toma a tierra. La
fuente de alimentación del XD800/8v2 funciona
con voltajes del sistema hasta 10 V como mínimo.
Pueden producirse problemas de apagado a niveles
16 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
“Mi amplificador se enciende, pero no hay salida”.
Compruebe
la señal de entrada mediante un voltímetro de CA
para medir el voltaje de la unidad fuente mientras se
reproduce un tono de prueba adecuado a través de
la unidad fuente (desconecte los cables de entrada
del amplificador antes de efectuar esta prueba). La
frecuencia usada debe estar en el rango adecuado que
debe amplificar el amplificador (ejemplo: 50 Hz para
una aplicación de sub bajos o 1 kHz para una aplicación
de rango completo/paso alto). Debería haber un voltaje
constante y suficiente (entre 0,1 y 4,0 V) en la salida de
los cables de señal.
Compruebe
la salida del amplificador. Aplicando el procedimiento
explicado en el apartado anterior (después de enchufar
los cables de entrada nuevamente en el amplificador)
compruebe si hay salida en las salidas para altavoces
del amplificador. Quite los cables del altavoz del
amplificador cuando haga esto para evitar ruidos
molestos y posibles daños en el altavoz. Aumente el
volumen hasta aproximadamente la mitad. Deberían
medirse 5 VCA o más en las salidas para altavoz. Este
nivel de salida puede variar de manera significativa
entre amplificadores pero no debería estar en el rango
de milivoltios con la unidad fuente a mitad de volumen.
Si tiene el suficiente voltaje, compruebe las conexiones
del altavoz como se explica a continuación.
Compruebe que los cables de los altavoces tengan una buena
conexión con el metal dentro del interior del bloque
de terminales. Los conectores de cable de los altavoces
están diseñados para aceptar cables hasta calibre 8 AWG.
Asegúrese de pelar el cable lo suficiente para que haya
una buena conexión con el metal en el interior del bloque
de terminales.
17
ESPAÑOL
de volúmenes superiores cuando el voltaje del sistema
(el voltaje de encendido remoto) cae momentáneamente
por debajo de 10 V. Estas caídas pueden ser de muy
corta duración, por o que son extremadamente difíciles
de detectar con un voltímetro de CC común. Para
asegurar que el voltaje sea correcto, inspeccione todo el
cableado y los puntos de terminación. También puede
ser necesario mejorar la calidad del cable que conecta la
batería al chasis del vehículo y del cable de alimentación
que conecta el alternador a la batería. En muchos
vehículos, se utilizan cables pequeños (calibre 10 AWG 6 AWG) para conectar la batería a tierra en el chasis del
vehículo y para conectar el alternador a la batería. Con
el fin de evitar caídas de voltaje, el calibre de estos cables
se debe aumentar a calibre 4 AWG cuando se instalan
sistemas de amplificadores con fusible principal de más
de 60 A. Los problemas de toma a tierra son la principal
causa de “fallas” del amplificador mal diagnosticadas.
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN:
Use este diagrama para documentar las posiciones de los interruptores y controles de su amplificador.
Remote
Level
Mode
Turn-On
Mode
8 Channel Amplifier
Rem. | Offset | Signal
All | 5 - 8 | 7&8
Input Voltage
Input Mode
Low | High
2 Ch. | 4 Ch. | 8 Ch.
2 Ch. Input 1 feeds CH. 1, CH. 3, CH. 5 & CH. 7
Input 2 feeds CH. 2, CH. 4, CH. 6 & CH. 8
4 Ch. Input 1 feeds CH. 1 & CH. 3
Input 2 feeds CH. 2 & CH. 4
Input 5 feeds CH. 5 & CH. 7
Input 6 feeds CH. 6 & CH. 8
+12 VDC
Ground
Remote
8 Ch. Each input feeds its
corresponding output channel
18 | JL Audio - XD800/8v2 Manual del Propietario
INPUT SECTION
INPUT MODES:
CH. 1
CH. 3
CH. 5
CH. 7
(L)
CH. 2
CH. 4
CH. 6
CH. 8
(R)
GARANTÍA LIMITADA - AMPLIFICADORES (EE. UU.)
JL AUDIO garantiza que este producto no tendrá defectos de materiales y mano de obra durante un
período de dos (2) años. La garantía se extiende hasta tres (3) años si un concesionario autorizado de
JL Audio ha realizado la instalación utilizando un Sistema de Conexión de Alimentación Premium de
JL Audio para el cableado de la alimentación.
Esta garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador original en un concesionario de
JL Audio autorizado. En el caso de que sea necesaria cualquier reparación dentro de esta garantía por
motivos de defecto de fabricación o mal funcionamiento, JL Audio reparará o sustituirá (a su discreción)
el producto defectuoso con un producto nuevo o remanufacturado sin ningún costo para el cliente.
Los daños causados por lo siguiente no están cubiertos por la garantía: accidente, uso indebido, abuso,
modificación del producto o negligencia, no haber seguido las instrucciones de instalación, intentos de
reparación no autorizados y declaraciones falsas por parte del vendedor. Esta garantía no cubre daños
incidentales o consecuentes y no cubre el costo del retiro o la reinstalación de la(s) unidad(es). El daño
cosmético debido a accidentes o desgaste normal no está cubierto por la garantía.
La garantía será nula si el número de serie del producto se ha retirado o está deteriorado.
Las garantías implícitas aplicables se limitan a la duración del período de garantía explícita indicada en
la presente, que comienza el día de la fecha de compra original, y no se aplicará posteriormente ninguna
otra garantía, ya sea explícita o implícita, al producto. Algunos estados no permiten limitaciones a las
garantías implícitas; por lo tanto, estas exclusiones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da
derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían en diferentes estados.
Si necesita servicio para su producto JL Audio:
Todas las devoluciones por garantía deberán enviarse a la instalación de servicio técnico de
amplificadores de JL Audio a través de un concesionario autorizado de JL Audio, con el flete prepagado,
y deben ir acompañadas de la prueba de compra (una copia del recibo de compra original). El envío
directo por parte de los consumidores o distribuidores no autorizados será rechazado a menos que
JL Audio lo autorice específicamente con un número de autorización de devolución válido.
El código de fecha de fabricación determinará la expiración de la garantía en los productos que se
devuelvan sin prueba de compra. La cobertura puede quedar anulada dado que dicha fecha es anterior
a la de compra. Los productos no defectuosos recibidos se devolverán con flete de pago contra reembolso.
El cliente es responsable de los cargos de transporte y seguro cuando envíe el producto a JL Audio.
Los daños durante el envío para devolución no están cubiertos por la garantía.
Para información sobre servicio en los EE. UU. llame a
Servicio al Cliente de JL Audio: (954) 443-1100
9. 00 a. m. - 5:30 p. m. (Zona horaria del este)
JL Audio, Inc.
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025
(no envíe productos para reparación a esta dirección)
Garantías Internacionales:
Los productos comprados fuera de los Estados Unidos de América están cubiertos
solamente por el distribuidor en ese país y no por JL Audio, Inc.
Impreso en China
XD800/8v2 MAN-05-2017