JL Audio XD1000/1v2 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

LIMITED WARRANTY  AMPLIFIERS USA
JL AUDIO warrants this product to be free of defects in materials and workmanship for a
period of two (2) years. The warranty is extended to three (3) years total if installation is performed by an
authorized JL Audio dealer using a JL Audio Premium Power Connection System for power wiring.
This warranty is not transferrable and applies only to the original purchaser from an authorized
JL AUDIO dealer. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing
defect or malfunction, JL AUDIO will (at its discretion), repair or replace the defective product with new
or remanufactured product at no charge. Damage caused by the following is not covered under warranty:
accident, misuse, abuse, product modification or neglect, failure to follow installation instructions,
unauthorized repair attempts, misrepresentations by the seller. This warranty does not cover incidental
or consequential damages and does not cover the cost of removing or reinstalling the unit(s). Cosmetic
damage due to accident or normal wear and tear is not covered under warranty.
Warranty is void if the product’s serial number has been removed or defaced.
Any applicable implied warranties are limited in duration to the period of the express warranty as
provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether
express or implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied
warranties, therefore these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to state.
If you need service on your JL AUDIO product:
All warranty returns should be sent to JL AUDIO ’s Amplifier Service Facility freight-prepaid through
an authorized JL AUDIO dealer and must be accompanied by proof of purchase (a copy of the original
sales receipt). Direct returns from consumers or non-authorized dealers will be refused unless specifically
authorized by JL AUDIO with a valid return authorization number.
Warranty expiration on products returned without proof of purchase will be determined from the
manufacturing date code. Coverage may be invalidated as this date is previous to purchase date. Non-
defective items received will be returned freight-collect. Customer is responsible for shipping charges and
insurance in sending the product to JL AUDIO. Freight damage on returns is not covered under warranty.
For Service Information in the U.S.A. please call
JL Audio Customer Service: (954) 443-1100
9:00 AM – 5:30 PM (Eastern Time Zone)
JL Audio, Inc
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025
(do not send product for repair to this address)
International Warranties:
Products purchased outside the United States of America are covered only
by that country’s distributor and not by JL Audio, Inc.
Printed in China
XD1000/1v2 MAN-01-30-2013
Muchas gracias por adquirir un amplificador JL Audio para
el sistema de audio de su automóvil.
El amplificador se ha diseñado y fabricado de acuerdo con normas rigurosas
a fin de asegurarle que disfrutará de la música en su vehículo durante
muchos años. Para un rendimiento óptimo, recomendamos que su nuevo
amplificador sea instalado por un distribuidor autorizado de JLAudio.
Eldistribuidor autorizado cuenta con la capacitación, la pericia y los
equipos de instalación necesarios para asegurar el rendimiento óptimo de
este producto. En el caso de que decida instalar usted mismo el amplificador,
lea atentamente este manual para familiarizarse con los requisitos de la
instalación y los procedimientos de configuración.
Si tiene alguna duda relacionada con las instrucciones dadas en este
manual o con cualquier aspecto del funcionamiento del amplificador,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado de JL Audio para
solicitar asistencia. Si necesita más ayuda, llame al Departamento de
Soporte Técnico de JL Audio al (954) 443-1100 en los EE. UU. durante horas
normales de oficina.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Amplicador monobloque de subwoofer clase D de 1000 W
2 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario
3
ESPAÑOL
Consideraciones relativas a la eficiencia de
enfriamiento:
La carcasa externa de su amplificador JL Audio
se ha diseñado para eliminar el calor del circuito
del amplificador. Para lograr el rendimiento
de enfriamiento óptimo, la carcasa debe estar
expuesta al mayor volumen de aire posible.
Si el amplificador se coloca en una cámara
pequeña con escasa ventilación, se producirá una
acumulación de calor excesiva y se degrada
el rendimiento. Si la instalación requiere un
espacio envuelto alrededor del amplificador,
recomendamos que este se ventile con la ayuda de
un ventilador. Para aplicaciones normales, no se
requiere enfriamiento con un ventilador.
Se desalienta firmemente montar el
amplificador boca abajo.
Si se monta el amplificador debajo de
un asiento, aserese de que haya por lo
menos 2,5cm (1 pulgada) por encima de la
carcasa del amplificador para permitir un
enfriamiento adecuado.
Consideraciones relativas a la seguridad:
El amplificador se debe instalar en un
lugar seco y bien ventilado, y de manera que
no interfiera con los equipos de seguridad
del vehículo (bolsas de aire, sistemas de
cinturones de seguridad, sistemas de frenos
ABS, etc.). Debe dedicar tiempo a montar
el amplificador de manera segura a fin de
que no se suelte si se produce un choque
o el vehículo da un salto repentino.
+12 VDC Ground Remote
Mono Subwoofer Output
Remote
Level
Control
Inputs Preouts
(R)(R)
(L)(L)
Conector de
alimentación
de +12 V
(pág. 5)
Conector de
toma a tierra del
chasis
(pág. 6)
Conector de
encendido
remoto
(pág. 7)
Conectores de
entrada de bajo
nivel izquierdo y
derecho (pág. 8)
Conectores de
salida de bajo nivel
izquierdo y
derecho (pág. 10)
Conector para la
perilla de control
de nivel remoto
(pág. 10)
Salidas mono de
subwoofer
(pág. 11)
PROTEJA SU AUDICIÓN!
Lo valoramos como cliente a largo plazo.
Por ello, lo instamos a utilizar este producto
con cautela para no dañar su audición y la de
sus acompañantes en el vehículo. Los estudios
realizados han demostrado que una exposición
continua a niveles de presión de sonido muy
altos puede provocar pérdida de audición
permanente (irreparable). Tanto este como otros
amplificadores de alta potencia pueden producir
niveles de presión de sonido muy elevados
cuando se conectan a un sistema de altavoces. Le
recomendamos que limite la exposición continua
a niveles de volumen altos.
Mientras conduce, use su sistema de audio
de manera que le permita escuchar los ruidos
necesarios para conducir de manera segura
(bocinas, sirenas, etc.).
NÚMERO DE SERIE
En el caso de que necesite reparar su
amplificador o si se lo roban, deberá tener
registrado el número de serie del producto.
No deje de anotar dicho número en el espacio
provisto a continuación. El número de serie se
encuentra en el panel inferior del amplificador y
en el embalaje del producto.
Número de serie:
+12 VDC Ground Remote
Turn-On Mode
Rem. | Oset | Signal
Low | High
Infrasonic
Filter
O | 30Hz
Input Voltage
LP Filter
Mode/Slope
Filter Freq. (Hz)
O | 12dB | 24dB
Input
Sens.
Mono Subwoofer Output
Monoblock Subwoofer Amplier
SUB CH.
INPUT SECTION
PRE-OUTS
CH. 1
(L)
CH. 2
(R)
(R)
(L)
Voltaje de
entrada
(pág. 8)
Modo de
encendido
(pág. 6)
Selección de
ltro
infrasónico
(pág. 10)
LED de
estado
(pág. 12)
Selección de
modo/pen-
diente del ltro
LP (pág. 9)
Selector de
frecuencia
de ltro
(pág. 10)
Control de
amplicación de
entrada (pág. 9)
DÓNDE PUEDE INSTALARSE
Este amplificador se ha diseñado para
funcionar en vehículos con sistemas eléctricos
de 12 V con toma a tierra negativa. Si se utiliza
este producto en vehículos con sistemas con toma
a tierra positiva y/o voltajes diferentes de 12 V,
pueden ocasionarse daños al producto y se anulará
la garantía.
Este producto no está certificado o aprobado
para el uso en aeronaves.
No intente realizar “conexiones puenteadas”
entre las salidas de este amplificador y las
de un segundo amplificador, aunque sea idéntico
al original.
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Es importante que dedique tiempo a leer este
manual y que planifique cuidadosamente la
instalación. A continuación se indican algunas
consideraciones que debe tener en cuenta al
planificar la instalación.
4 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario
5
ESPAÑOL
puede ser necesario aumentar el calibre del
cable a tierra de la batería. (Consulte el aviso
importante de la página 5).
7) Monte el amplificador de manera segura.
8) Conecte los cables de alimentación positivo
y negativo al amplificador. No se necesita
un fusible cerca del amplificador si el único
dispositivo conectado al cable de alimentación
principal con fusibles es el XD1000/1v2. Si el
cable de alimentación principal con fusibles
es compartido por el XD1000/1v2 y otros
amplificadores o dispositivos, conecte fusibles
a cada amplificador/dispositivo a 30cm
(12pulgadas) como máximo de longitud de
cable, mediante un bloque de distribución o
múltiples bloques de fusibles individuales/
fusibles integrados.
9) Conecte el cable de encendido remoto al
amplificador o configure el interruptor de
Turn-On Mode” (Modo de encendido) para
encendido automático.
10) Conecte los cables de entrada al amplificador.
11) Conecte los cables de los altavoces
al amplificador.
12) Revise con atención los ajustes de control
del amplificador para asegurarse de
que se hayan configurado de acuerdo
con las necesidades del sistema.
13) Instale el fusible del cable de alimentación
(80 A para un único XD1000/1v2) y vuelva
a conectar el terminal del polo negativo de
la batería. Instale el fusible (80A) cerca del
amplificador (si corresponde).
14) Encienda la unidad fuente a un nivel
bajo para comprobar nuevamente que
el amplificador se haya configurado
correctamente. Resista la tentación de
subir el volumen al máximo hasta que
haya verificado los ajustes de control.
15) Haga los ajustes necesarios en los
controles de amplificación de entrada
para obtener la salida general adecuada
y el balance deseado en el sistema.
Consulte el Apéndice A (página14) para
el método de configuración recomendado
para la amplificación de entrada.
16) Disfrute del trabajo realizado escuchando su
música favorita.
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN
Antes de instalar el amplificador,
desconecte el cable negativo (tierra) de la
batería del vehículo. Esto servirá para evitar
daños accidentales al sistema, al vehículo y
a usted mismo durante la instalación.
+12 VDC Ground Remote
Mono Subwoofer Output
Remote
Level
Control
Inputs Pre-Outs
(R)(R)
(L)(L)
Las conexiones +12 VDC y Ground
(A tierra) del XD1000/1v2 están diseñadas
para aceptar cables de alimentación calibre 25
mm. El calibre de cable requerido para este
amplificador es 25 mm.
Si va a instalar el XD1000/1v2 con otros
amplificadores y desea usar un único cable
de alimentación principal, use un cable de
alimentación principal calibre 35 mmo 50
mm (según la exigencia de corriente de todos
los amplificadores del sistema). Este cable de
alimentación calibre 35 mm o 50 mm debe
terminar en un bloque de distribución con
fusibles montado tan cerca como sea posible de
los amplificadores (a 30cm/12pulgadas de cable
como máximo). La salida con fusibles del bloque
de distribución se conectará al XD1000/1v2
con un cable de alimentación calibre 25 mm.
Se recomiendan los bloques de distribución
con fusibles JL Audio ECS (XD-FDBU-2 y
XD-FDBU-4)
Errores sencillos que debe evitar
Antes de perforar un agujero en el vehículo,
compruebe que no perforará el tanque de
gasolina, la línea de frenos, el arnés de cableado
u otro sistema esencial del vehículo.
No instale el cableado en el exterior o debajo
del vehículo. Es una práctica extremadamente
peligrosa que puede provocar dos graves a su
vehículo y a usted mismo.
Proteja todos los cables del sistema de
bordes metálicos afilados y desgaste.
A tal fin, colóquelos cuidadosamente,
arrelos y use ojales y organizadores
de cables donde sea apropiado.
No instale el amplificador en el compartimento
del motor, debajo del vehículo, sobre el techo ni
en ninguna otra zona en la que el circuito del
amplificador esté expuesto a los elementos.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El XD1000/1v2 es un amplificador monobloque
que usa la tecnoloa de conmutación de alta
velocidad JLAudioNexD™ para proporcionar
fidelidad y eficiencia sobresalientes.
El XD1000/1v2 puede funcionar con
una amplia variedad de unidades fuente y
configuraciones de sistema.
Su respuesta de frecuencia se limita al rango
debajo de los 500Hz. No está diseñado para
altavoces de rango medio o tweeters. Cada
aspecto de su funcionamiento ha sido optimizado
para amplificación de baja frecuencia. Para
conocer las especificaciones detalladas, consulte
el Apéndice C (página 15).
SECUENCIA DE INSTALACIÓN TÍPICA
A continuación se representan los pasos
necesarios para la instalación típica de
un amplificador mediante el uso de una
unidad fuente posventa o un procesador
de interfaz de fábrica (como el CleanSweep
CL441dsp). En algunos casos, pueden
requerirse pasos adicionales y procedimientos
diferentes. Si tiene alguna duda, póngase
en contacto con un distribuidor autorizado
de JL Audio para solicitar asistencia.
1) Desconecte la conexión del polo negativo de
la batería y sujete el cable desconectado para
evitar una reconexión accidental durante la
instalación. Este paso no es opcional.
2) Lleve el cable de alimentación calibre 25
mm desde la ubicación de la batería hasta
el lugar de montaje del amplificador, con
cuidado de colocar el cable de manera que no
se dañe o interfiera con el funcionamiento
del vehículo. Si desea instalar amplificadores
adicionales junto con el XD1000/1v2,
use un cable de alimentación calibre
35 mm o más grueso y un bloque de
distribución de alimentación con fusibles.
3) Conecte el cable de alimentación al polo
positivo de la batería. Interrumpa el cable con
un bloque de fusibles apropiado (y conectores)
a 45cm (18pulgadas) como máximo del polo
positivo de la batería. Este fusible es esencial
para proteger el vehículo. No instale el
fusible hasta que el cable de alimentación se
haya conectado al amplificador.
4) Lleve los cables de señal y el cable de encendido
remoto desde la unidad fuente hasta el lugar de
montaje final del amplificador.
5) Lleve los cables de los altavoces desde el
sistema de altavoces hasta el lugar de montaje
del amplificador.
6) Busque un punto de toma a tierra de metal
sólido adecuado cercano al amplificador y
conecte el cable de alimentación negativo
a éste usando la tornillería adecuada (se
recomienda el uso de la orejeta de toma a tierra
JLAudioECS, XB-MGLU). Use cable calibre
25 mm, con una longitud menor a 90cm
(36pulgadas) desde el amplificador hasta el
punto de toma a tierra. En algunos vehículos,
6 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario
7
ESPAÑOL
Encendido remoto de +12 V: Este es el método
preferido para encender y apagar el amplificador.
El amplificador se encenderá cuando haya
+12 V en la entrada Remote (Remoto) y se
apagará cuando se desconecte la alimentación
de +12 V. Esta señal de encendido remoto de
+12 V generalmente es controlada por el cable
de encendido remoto de una unidad fuente. El
conector de encendido Remote” del XD1000/1v2
usa cable calibre 1 mm-3mm . Para conectar
el cable de encendido remoto al amplificador,
primero afloje el tornillo de fijación en la parte
de arriba del bloque terminal, usando la llave
hexagonal de 2,5mm provista. Pele 12 mm
(0,5 pulgada) de cable e inserte el cable pelado
en el bloque de terminales, introduciéndolo
firmemente de forma que no haya cable pelado
expuesto. Mientras sostiene el cable en el
terminal, ajuste el tornillo de fijación firmemente,
con cuidado de no robar la cabeza del tornillo
y asegurándose de que el cable esté firmemente
agarrado por el tornillo de fijación.
Si la unidad fuente no tiene una salida
dedicada de encendido remoto, considere
una de las siguientes opciones de encendido
alternativas:
Estos métodos son útiles cuando no hay una
señal de encendido remoto de +12 V convencional
disponible en el sistema. Estos le permiten
operar el amplificador sin tener que ubicar un
cable de encendido remoto en la unidad fuente,
lo cual puede ser muy útil al interconectar el
amplificador con sistemas de audio de fábrica
que no usen cables de encendido convencionales
de+12 V.
Sen las características de la señal de audio,
uno de los siguientes métodos puede funcionar
mejor que el otro. Recomendamos probar el
modo de detección de corrimiento de CC ya que
no requiere un retardo prolongado para apagar el
sistema luego de que se apaga la señal.
Detección de corrimiento de CC: el amplificador
se encenderá y apagará detectando la presencia
de una muy pequeña señal de CC (corrimiento)
que es típica en la salida de audio de la mayoría
de las unidades fuente y los amplificadores de
fábrica. El amplificador se encenderá y apaga
en reacción a la presencia o ausencia de este
corrimiento de CC. La sensibilidad de este
circuito está diseñada para señales de alto nivel
(nivel de altavoces), no para señales de bajo
nivel (nivel de preamplificación). El circuito
solo detecta la señal del canal izquierdo.
Detección de señal: El amplificador se
encenderá y apagará detectando la presencia de
una señal de rango completo en la entrada del
canal izquierdo. Luego de aproximadamente
30 segundos, el amplificador se apagará. La
sensibilidad de este circuito está diseñada
para señales de alto nivel (nivel de altavoces),
no para señales de bajo nivel (nivel de
preamplificación). El circuito está ajustado para
reaccionar a señales de frecuencia de rango
medio. Esto impide un falso accionamiento del
interruptor debido a señales generadas por el
movimiento de altavoces que estén en paralelo
con la señal de entrada del amplificador.
En las aplicaciones de detección de señal y
de CC, el terminal de encendido Remote
del amplificador se convierte en una salida
de encendido remoto. Esto permite que el
XD1000/1v2 encienda otros amplificadores del
sistema de audio que no tengan detección de señal.
+12 VDC Ground Remote
Mono Subwoofer Output
Remote
Level
Control
Inputs Pre-Outs
(R)(R)
(L)(L)
Para conectar los cables de alimentación al
amplificador, primero afloje el tornillo de fijación
en la parte superior del bloque terminal, usando
la llave hexagonal de 2,5 mm provista. Pele 12
mm (0,5 pulgada) del aislamiento del extremo de
cada cable e inserte el cable pelado en el bloque de
terminales, introduciéndolo firmemente de forma
que no haya cable pelado expuesto. Mientras
sostiene el cable en su lugar, ajuste el tornillo de
fijación firmemente, con cuidado de no robar la
cabeza del tornillo.
Es recomendable que la conexión a tierra
se realice mediante un cable de 25 mm lo
s corto posible, con acceso a una chapa
metálica en el vehículo. La superficie de la chapa
metálica debería pulirse en el punto de contacto
para crear una buena conexión entre metales
entre el chasis y la terminación del cable de
toma a tierra. Para una toma a tierra óptima,
recomendamos el uso de una orejeta maestra de
toma a tierra JL Audio ECS (XB-MGLU). Como
alternativa, se puede usar un tornillo o perno
de chapa metálica con una arandela en estrella.
Se deben proteger todos los cables que
atraviesen barreras metálicas, como los
cortafuegos, con un ojal de caucho de alta
calidad a fin de evitar daños al aislamiento del
cable. En caso contrario, poda producirse un
cortocircuito peligroso.
En muchos vehículos, se utilizan cables
pequeños (calibre 5 mm - calibre 15 mm )
para conectar la batería a tierra en el chasis del
vehículo y para conectar el conector positivo
del alternador a la batería. Con el fin de evitar
caídas de voltaje, el calibre de estos cables se
debe aumentar a calibre 25 mmmm cuando se
instalan sistemas de amplificadores con fusible
principal de más de 60 A.
REQUISITOS DEL FUSIBLE
Es fundamental que los cables de alimentación
principales que van al amplificador o los
amplificadores del sistema tengan fusibles
conectados a 45 cm (18 pulgadas) como máximo
de la conexión del polo positivo de la batería. El
valor del fusible en cada cable de alimentación
debe ser suficientemente alto para todo el
equipo que se alimente con dicho cable. Si solo
se alimenta el XD1000/1v2 con ese cable de
alimentación, use un fusible de 80 A.
Si se conectan fusibles al amplificador
cerca de sus conexiones de alimentación
(cuando se alimenta más de un amplificador
con el cable de alimentación principal), use
un fusible de 80A (se recomienda el fusible
MAXI™ de cuerpo plástico grande).
OPCIONES DE ENCENDIDO
El XD1000/1v2 se puede encender y apagar
usando uno de tres métodos, determinados por
la posición del conmutador “Turn-On Mode del
amplificador. Lea estas opciones y elija cuál se
ajusta mejor a su sistema espefico.
1) Cable de encendido remoto de +12 V
(preferido)
2) Circuito de encendido detector de señal
3) Circuito de encendido de corrimiento de CC
8 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario
9
ESPAÑOL
CONTROLES DE AMPLIFICACIÓN
DE ENTRADA
El control “Input Sens.” (Amplificación
de entrada) puede utilizarse para adecuar el
voltaje de salida de la unidad fuente a la etapa
de entrada del XD1000/1v2 con el fin de lograr
la salida nítida máxima. Girando el control a
la derecha se obtiene una mayor amplificación
(volumen más alto para un voltaje de entrada
determinado). Girando el botón a la izquierda se
obtiene una amplificación menor (más bajo para
un voltaje de entrada determinado).
Para ajustar el amplificador para la salida
nítida máxima, consulte el Apéndice A
(página 14) de este manual. Después de
llevar a cabo este procedimiento, puede
disminuir los niveles de “Input Sens.
(Amplificación de entrada) si es necesario
para lograr el balance deseado del sistema.
No aumente la configuración de la
amplificación de entrada de ningún canal del
amplificador del sistema más allá del nivel
ximo establecido durante el procedimiento
que se indica en el Apéndice A (página 14). Esto
causaría una distorsión audible y posibles daños
en los altavoces.
CONTROLES DE FILTRO
La mayoría de los altavoces no están diseñados
para reproducir el rango completo de frecuencias
audibles por el oído humano. Por esta razón,
la mayoría de los sistemas de altavoces están
compuestos por varios altavoces, cada uno
dedicado a reproducir un rango de frecuencia
específico. Los filtros se usan para seleccionar qué
rango de frecuencia se envía a cada sección de
un sistema de altavoces. La división de rangos de
frecuencia puede efectuarse por medio de filtros
pasivos (bobinas y/o capacitores entre la salida
del amplificador y los altavoces), los cuales son
aceptables y se usan comúnmente para el filtrado
entre altavoces de rango medio y tweeters.
El filtrado entre los sistemas de subwoofer y los
de altavoces satélites se efectúa mejor con filtros
activos, los que cortan contenido de frecuencia
en la entrada al amplificador. Los filtros
activos son más estables que los filtros pasivos
y no introducen resistencia externa, que puede
degradar el rendimiento del subwoofer.
El filtro de paso bajo activo integrado
en el XD1000/1v2 está diseñado para atenuar
frecuencias por encima de su frecuencia
de filtro, de forma que los subwoofers
del sistema no reproduzcan ningún
contenido audible de rango medio.
Esto sirve para mejorar el balance tonal
y evitar la distorsión. El uso correcto del
filtro puede mejorar considerablemente
la fidelidad de su sistema de audio.
2) Funcionamiento del filtro LP (paso bajo):
El filtro de paso bajo del XD1000/1v2 es
completamente ajustable entre 50 Hz y 500Hz
mediante la perilla de control “Filter Freq.
(80Hz es un buen punto de partida para
ajustar la mayoría de los sistemas). El filtro
también cuenta con capacidad para seleccionar
entre una pendiente suave de “12dB” por
octava o pronunciada de “24dB mediante
el conmutador “LP Filter Mode/Slope.
Sen el sistema de subwoofer y el vehículo,
pueden requerirse diferentes pendientes para
producir una transición suave a los altavoces
de bajos medios del sistema. Experimente para
determinar la pendiente que mejor se adapta a
los requerimiento acústicos de su sistema.
SECCIÓN DE ENTRADA
El XD1000/1v2 usa una topología de
entradas diferencial balanceada que le da
al usuario un alto grado de flexibilidad de
entradas, mientras se mantiene un rechazo de
ruido superior. Este tipo de circuito también
permite al XD1000/1v2 aceptar entradas de
alto voltaje de las salidas de la unidad fuente
sin distorsión excesiva o problemas de ruido.
+12 VDC Ground Remote
Mono Subwoofer Output
Remote
Level
Control
Inputs Pre-Outs
(R)(R)
(L)(L)
Puede pasar una señal estéreo o mono a
las entradas del amplificador. La sección de
entrada del amplificador suma automáticamente
las señales estéreo a mono para la sección de
amplificación interna. El amplificador funcionará
solamente con una sola conexión de entrada
pero requerirá un aumento en la amplificación
de entrada para superar la pérdida de señal. Si
se debe conectar una señal de entrada mono,
recomendamos que use un “adaptador Y” para
separar la señal mono a ambas entradas del
amplificador.Si solo está alimentando una entrada
y está usando “Turn-On Mode” en detección
de corrimiento de CC o de señal, debe usar la
entrada del canal izquierdo para que el encendido
automático funcione.
Rango de voltaje de entrada:
Rango de voltaje de entrada: La sección
de entrada del XD1000/1v2 puede recibir un
amplio rango de voltajes de señal de entrada
(200mV - 8V). Este amplio rango está separado
en dos subrangos, a los que se accede mediante el
interruptor “Input Voltage”:
Low: para señales de nivel de
preamplificación
High: para señales de nivel de altavoz
La posición “Low” del interruptor “Input
Voltageselecciona un rango de sensibilidad
entre 200 mV y 2 V. Esto significa que el control
giratorio “Input Sens. funcionará dentro de esa
ventana de voltaje. Si está usando una unidad
fuente de posventa, con salidas convencionales de
nivel de preamplificación, esta es la posición que
debe seleccionar.
La posición “Highdel interruptor “Input
Voltageselecciona un rango de sensibilidad
entre 800 mV y 8 V. Esto es útil para ciertas
señales de salida de nivel de preamplificación
alto así como también señales de salida de
nivel de altavoz de unidades fuente y pequeños
amplificadores. Para usar fuentes de nivel de
altavoces, empalme los cables de salida de la
unidad fuente o del amplificador pequeño a
un par de cables o conectores RCA, o use el
adaptador de cable de altavoz a RCA JL Audio
ECS (XD-CLRAIC2-SW).
Usualmente no se necesitan conversores de
salida de línea con el XD1000/1v2. Si encuentra
que la salida no se puede reducir lo suficiente con
una señal directa de nivel de altavoz aplicada al
amplificador y el interruptor “Input Voltage” está
en la posición “High”, puede usar un conversor
de salida de línea o un divisor de voltaje para
reducir el nivel de la señal.
10 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario
11
ESPAÑOL
El HD-RLC se conecta al conector “Remote
Level Control” (Control de nivel remoto) en el
panel de conexión del amplificador por medio
de un cable de teléfono estándar (provisto con
el HD-RLC). Si se desea, se pueden controlar
múltiples amplificadores XD (y HD) desde un
mismo control HD-RLC usando una sola línea,
un divisor de línea de teléfono de cuatro sentidos
y varios cables de teléfono.
Cuando está conectado al amplificador,
el HD-RLC funciona de la siguiente manera:
Girado completamente a la izquierda, se silencia
el audio por completo. Girado completamente
a la derecha, el nivel será el mismo que si el
HD-RLC no estuviera conectado. En otras
palabras, funciona estrictamente como un
atenuador de nivel.
SALIDAS DE BAJO NIVEL
El XD1000/1v2 incorpora una sección de salida
compensada directa de bajo nivel, de manera
que se puedan añadir amplificadores adicionales
al sistema fácilmente. La salida de bajo nivel
entrega la misma señal que aquella conectada a las
entradas del XD1000/1v2.
+12 VDC Ground Remote
Mono Subwoofer Output
Remote
Level
Control
Inputs Pre-Outs
(R)(R)
(L)(L)
La señal de salida de bajo nivel no se ve
afectada por el filtro LP del amplificador (si la
señal de entrada es de rango completo, la salida de
bajo nivel será de rango completo).
Si tiene previsto usar las salidas de bajo nivel
para un amplificador estéreo, debe conectar
una señal estéreo a la entrada del amplificador.
Una señal mono en el amplificador produci
una señal de salida mono en la salida de
bajo nivel.
SALIDAS DEL SUBWOOFER
El XD1000/1v2 está diseñado para entregar
potencia a cargas de subwoofer iguales o mayores
que 2 ohmios de impedancia nominal.
Las salidas para subwoofer del XD1000/1v2
esn diseñadas para admitir cables entre calibre
10mm y 1 mm. Para conectar los cables del
subwoofer al amplificador, primero afloje los
tornillos de fijación en la parte superior del bloque
terminal, usando la llave hexagonal de 2,5mm
provista. Pele 12 mm (0,5 pulgada) del aislamiento
del extremo de cada cable e inserte el cable pelado
en el bloque de terminales, introduciéndolo
firmemente de forma que no haya cable pelado
expuesto. Mientras sostiene el cable en su lugar,
ajuste el tornillo de fijación firmemente, con
cuidado de no robar la cabeza del tornillo.
+12 VDC Ground Remote
Mono Subwoofer Output
Remote
Level
Control
Inputs Pre-Outs
(R)(R)
(L)(L)
Notaque hay dos conexiones positivas + y
dos conexiones negativas “-. Esto es para facilitar
el cableado de múltiples subwoofers. Las dos
conexiones positivas y las dos negativas están
conectadas en paralelo dentro del amplificador.
No son salidas estéreo. La conexión de dos
subwoofers, cada uno a un juego de terminales
positivo y negativo, proporcionará una conexión
de subwoofers en paralelo. Si se conecta solo un
par de cables de subwoofer, no es necesario usar
ambos juegos de conexiones.
No se recomiendan cargas nominales de
subwoofer inferiores a 2 ohmios por canal, que
pueden hacer que el amplificador comience a
funcionar en modo de protección, lo que reduce
la salida de potencia.
Consejo para el ajuste: Un sub montado
en el baúl del vehículo cuyo sonido tiene
que “abrirse paso” a través de un tablero o
asiento trasero frecuentemente se beneficia
con una pendiente de 12 dB/octava que
permite que pase más contenido de bajos
superiores. Un sub que apunta directamente
al entorno de escucha puede beneficiarse
s con una pendiente de 24 dB/octava.
Nota: El consejo anterior no es una regla
fija... Siempre debe escuchar al sistema
cuidadosamente para determinar la mejor
opción ya que la acústica del vehículo y otros
factores juegan un rol importante al elegir
la pendiente de filtro más apropiada.
3) Selección de la frecuencia precisa: Las
inscripciones de frecuencia de filtro en el panel
frontal del amplificador son para referencia
y generalmente son precisas dentro de 1/3
de octava o menos. Si desea seleccionar la
frecuencia del filtro con un mayor grado de
precisión, consulte el Apéndice B (página15)
de este manual. Esta tabla le da una frecuencia
s precisa para cada una de las cuarenta
posiciones marcadas del control de selección
de frecuencia. Este método puede ser muy útil
si el amplificador está montado en un lugar
donde no pueda ver las inscripciones del panel
frontal fácilmente.
4) Inhabilitación del filtro LP: El filtro de
paso bajo también se puede inhabilitar
completamente, moviendo el conmutador “LP
Filter Mode/Slope” a la posición de Off. Esto
es útil si está usando un filtro divisor activo
externo en el sistema. Con el filtro divisor
apagado, el límite superior de respuesta de
frecuencia del XD1000/1v2 es 500Hz debido a
su diseño específico para subwoofers.
FILTRO INFRASÓNICO
El Infrasonic Filter” (Filtro Infrasónico)
es un filtro de paso alto de 24dB/octava, con
un frecuencia de corte fija de 30Hz. Este filtro
está diseñado para conservar la potencia del
amplificador y proteger los sistemas de subwoofer,
sin degradar audiblemente la salida de sub-bajos.
Para gabinetes abiertos, se recomienda
firmemente el uso del “Infrasonic Filter” para
proteger al altavoz o los altavoces de una excursión
excesiva debajo de la afinación de la caja.
Para gabinetes cerrados, el uso del filtro
es menos necesario, pero aun puede ayudar
a proteger el sistema de altavoces de una
excursión excesiva.
El Infrasonic Filter” se puede inhabilitar
completamente seleccionando la posición “Off
en su interruptor. Esto evita que circulen señales a
través del circuito.
CONTROL DE NIVEL REMOTO OPCIONAL
Añadiendo el control de nivel remoto
(HD-RLC) opcional, puede controlar
el volumen del subwoofer desde la
parte delantera del vehículo.
+12 VDC Ground Remote
Mono Subwoofer Output
Remote
Level
Control
Inputs Pre-Outs
(R)(R)
(L)(L)
12 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario
13
ESPAÑOL
LED DE ESTADO/CIRCUITOS DE PROTECCIÓN
Hay un LED multicolor único en la superficie
superior del amplificador para indicar el estado de
funcionamiento del amplificador.
1) Destello verde: el amplificador se está
encendiendo, la salida de audio está silenciada.
2) Verde constante: el amplificador está
encendido y funcionando normalmente, la salida
de audio está activa.
3) Rojo constante: se enciende para indicar que el
amplificador ha excedido la temperatura segura
de funcionamiento, poniendo al amplificador
en modo de autoprotección, lo cual reduce la
salida pico del amplificador sin silenciar el audio.
Cuando su temperatura regresa a un nivel seguro,
la luz roja volverá a verde y el amplificador volverá
a modo de funcionamiento de potencia completa.
4) Ámbar constante (amarillo): Indica que se
ha producido una condición de sobrecorriente
y es acompañada por el silenciado de la salida
del amplificador. Ya que el silenciado puede
ser muy corto, puede manifestarse como un
repiqueteo o golpe sordo audible y repetitivo
en la salida. Las condiciones de sobrecorriente
pueden ser causadas por una impedancia de
altavoces menor que el rango de impedancia
de carga óptimo para el amplificador o un
cortocircuito en el cableado del altavoz. Este
último puede deberse a un cortocircuito entre
los cables positivo y negativo del altavoz o entre
cualquiera de los cables y el chasis del vehículo.
El LED de estadopermanecerá ámbar por
algunos segundos, aun si la condición de
sobrecorriente fue de muy corta duración.
5) LED apagado/El amplificador se apaga
inesperadamente
La única condición que apagará completamente
un XD1000/1v2 que no esté dañado es si el voltaje
de la batería o el voltaje del encendido remoto
cae por debajo de 10 voltios. El “LED de estado
se apagará cuando esto ocurra. El amplificador
se encenderá nuevamente cuando el voltaje
supere los 11 voltios. Si esto está sucediendo en
su sistema, haga revisar su sistema de carga y el
cableado de alimentación.
Para más información sobre resolución de
problemas con este amplificador, consulte el
apéndice D (páginas 16, 17).
MANTENIMIENTO DE SU AMPLIFICADOR
JL AUDIO
Si el amplificador falla o no funciona
correctamente, devlvalo al distribuidor
autorizado de JL Audio para que lo envíe al
servicio técnico de JL Audio. No hay piezas
ni fusibles que el usuario pueda reparar
dentro del amplificador. La naturaleza única
del circuito de los amplificadores JL Audio
requiere personal de servicio capacitado
específicamente. No intente dar servicio usted
mismo al amplificador o a través de un taller
de reparación no autorizado. Esto no solamente
anulará la garantía, sino que también podría
provocar más problemas en el amplificador.
Si tiene alguna duda sobre la instalación o
configuración del amplificador que no es
cubierta en este manual, póngase en contacto
conel distribuidor o con el soporte técnico.
Soporte Técnico de JL Audio:
(954) 443-1100
9. 00 a.m. - 5. 30 p.m.
(Hora del Este de los EE. UU.) de lunes a viernes
14 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario
15
ESPAÑOL
APÉNDICE B:
Tabla de selección de frecuencia precisa
FILTRO DEL AMPLIFICADOR “FILTER FREQ"
Número Inscripción Frec.
de marca del panel real
Sentido antihorario 53 completo:
01 ............................53
02 ..........."50" ............53
03 ............................54
04 ............................54
05 ............................55
06 ............................57
07 ............................59
08 ..........."60" ............61
09 ............................63
10 ............................65
11 ............................67
12 ............................70
13 ............................72
14 ............................75
15 ............................78
16 ..........."80" ............81
17 ............................85
18 ............................88
19 ............................93
20 ......"12 en punto".......97
21 ...........................102
22 ...........................107
23 ...........................113
24 .......... "120" ..........120
25 ...........................127
26 ...........................135
27 ...........................144
28 ...........................156
29 ...........................169
30 ...........................184
31 ...........................203
32 .......... "200" ..........227
33 ...........................254
34 ...........................290
35 ...........................337
36 ...........................392
37 ...........................426
38 .......... "500" ..........447
39 ...........................467
Sentido horario completo: 470
APÉNDICE C:
Especificaciones del XD1000/1v2
Especificaciones generales:
Valor de fusible recomendado: 80 A
Tipo de fusible recomendado: MAXI® o AGU
Secciones de entrada:
Número de entradas: Un par estéreo
Tipo de entrada: Diferencial-balanceada con entradas de
conector RCA
Rango de entrada: 200 mV - 8 V RMS
Sección del amplificador:
Topología del amplificador: NexD™ de alta
velocidad clase D
Fuente de alimentación: Tipo de conmutación no
regulada con MOSFET
Potencia nominal a 14,4 V con menos de 1% THD
(distorsión armónica total) + ruido (20 Hz - 20 kHz)
600 W RMS x 1 a 4 ohmios
800 W RMS x 1 a 3 ohmios
1000 W RMS x 1 a 2 ohmios
Potencia nominal a 12,5 V con menos de 1% THD
(distorsión armónica total) + ruido (20 Hz - 20 kHz)
500 W RMS x 1 a 4 ohmios
650 W RMS x 1 a 3 ohmios
800 W RMS x 1 a 2 ohmios
Relación señal/ruido:
>83 dB con respecto a la potencia nominal
(con ponderación A, ancho de banda de ruido
20 Hz -20 kHz)
>53 dB con respecto a 1 W
(con ponderación A, ancho de banda de ruido
20 Hz -20 kHz)
Respuesta de frecuencia: 7 Hz - 500 Hz (+0, -1 dB)
Factor de atenuación:
>1000 a 4 ohmios/50 Hz
>500 a 2 ohmios/50 Hz
Filtros del amplificador:
Filtro de paso bajo del amplificador:
de estado variable, Butterworth de 12 dB/octava
o Linkwitz-Riley de 24 dB/octava con selección de
frecuencia de corte variable continua de 50 - 500 Hz
(puede inhabilitarse).
Filtro infrasónico:
Butterworth de 24 dB/octava a 30 Hz (puedeinhabilitarse).
Salida de bajo nivel:
Tipo compensada de paso directo.
Dimensiones (alto x ancho x profundidad):
374 mm x 180 mm x 52 mm
(14,73 pulg. x 7,09 pulg. x 2,05 pulg.)
APÉNDICE A:
Ajuste del nivel de amplificación de entrada
Siguiendo estas indicaciones, podrá ajustar de
manera fácil y sencilla la amplificación de cada
par de canales del amplificador en pocos minutos,
usando equipos normalmente disponibles en los
talleres de instalación.
Equipos necesarios
• Voltímetro de CA digital
• CD con tono de prueba de onda sinusoidal
grabado a un nivel de referencia de 0 dB en el
rango de frecuencia por ser amplificado para
ese conjunto de canales (50 Hz para canales del
subwoofer, 1 kHz para una aplicación de rango
medio). No use tonos de prueba atenuados
(-10dB, -20 dB, etc.).
Procedimiento de nueve pasos
1) Desconecte el altavoz o los altavoces
de los conectores de salida de altavoz
del amplificador.
2) Desactive todo el procesamiento (bajos/
agudos, intensidad, ecualizador, etc.) en la
unidad fuente, los procesadores (si se usan) y
el amplificador. Ubique el control de posición
lateral en la posición central y el control de
nivel del subwoofer a 3/4 del máximo (si se usa
para alimentar el XD1000/1v2).
3) Gire el control de “Input Sens.
(Amplificación de entrada) del amplificador
completamente hacia abajo.
4) Ajuste el volumen de la unidad fuente a 3/4 del
volumen máximo. Esto le permitirá obtener
una superposición de ganancia razonable con
distorsión moderada a máximo volumen.
5) Use la tabla de esta página para determinar el
voltaje deseado para los ajustes de amplificación
de entrada de acuerdo con la impedancia
nominal del sistema de altavoces conectado a
las salidas del amplificador.
6) Compruebe haber desconectado los
altavoces antes de continuar. Reproduzca
una pista con una onda sinusoidal
apropiada (dentro del rango de frecuencia
por ser amplificado por el XD1000/1v2)
a 3/4 del volumen de la unidad fuente.
7) Conecte el voltímetro de CA en los conectores
de salida de altavoces del amplificador.
Asegúrese de probar el voltaje en los conectores
adecuados (+ y).
8) Aumente el control de “Input Sens.
(Amplificación de entrada) hasta que se
observe el voltaje deseado en el voltímetro.
9) Una vez que haya ajustado el XD1000/1v2 al
nivel de salida máximo con baja distorsión,
vuelva a conectar el altavoz o los altavoces.
Ahora, puede bajar los controles de Input
Sens. (Amplificación de entrada) si el
amplificador requiere atenuación para lograr
el balance deseado en el sistema.
No aumente el ajuste de Input Sens.
(Amplificación de entrada) de los canales
o pares de canales del amplificador del
sistema más allá del nivel máximo establecido
durante este procedimiento. Esto causaa
una distorsión audible y posibles dos en
los altavoces.
Será necesario volver a ajustar la
amplificación de entrada (Input Sens.) si se
activa algún refuerzo de ecualizador después
de haber ajustado el valor de Input Sens.
mediante este procedimiento. Esto se aplica a
cualquier circuito de refuerzo de ecualizador,
incluidos los controles de tono de la unidad
fuente o los circuitos del ecualizador. Los cortes
del ecualizador no requieren reajuste.
Impedancia nominal Voltaje de CA
deseado
4  63,2 V
3  49,0 V
2  34,6 V
1 
No recomendado
Dado que el desarrollo de producto es continuo, todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
16 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario
17
ESPAÑOL
“Mi amplificador se apaga cada tanto, usualmente a altos volúmenes.”
Compruebe la fuente de voltaje y el punto de toma a tierra. La fuente de alimentación
del XD1000/1v2 funcionará con voltajes del sistema hasta 10V
como mínimo. Pueden producirse problemas de apagado a niveles
de volúmenes superiores cuando el voltaje del sistema ( el voltaje de
encendido remoto) cae por debajo de 10 V. Estas caídas pueden ser
de muy corta duración, por o que son extremadamente difíciles de
detectar con un voltímetro de CC común. Para asegurar que el voltaje
sea correcto, inspeccione todo el cableado y los puntos de terminación.
También puede ser necesario mejorar la calidad del cable que conecta la
batería al chasis del vehículo y del cable de alimentación que conecta el
alternador a la batea. En muchos vehículos, se utilizan cables pequeños
(calibre 5 mm - 13 mm) para conectar la batería a tierra en el chasis del
vehículo y para conectar el alternador a la batería. Con el fin de evitar
caídas de voltaje, el calibre de estos cables se debe aumentar a calibre 25
mm cuando se instalan sistemas de amplificadores con fusible principal
de más de 60 A. Los problemas de toma a tierra son la principal causa de
fallas” del amplificador mal diagnosticadas.
“Mi amplificador se enciende, pero no hay salida.
Compruebe la señal de entrada mediante un voltímetro de CA para medir
el voltaje de la unidad fuente mientras se reproduce un tono de
prueba adecuado a través de la unidad fuente (desconecte los cables
de entrada del amplificador antes de efectuar esta prueba). La
frecuencia usada debe estar en el rango adecuado que debe amplificar el
amplificador (ejemplo:50 Hz para una aplicación de sub bajos o 1kHz
para una aplicación de rango completo/paso alto). Debería haber un
voltaje constante y suficiente (entre 0,1 y 4,0 V) en la salida de los cables
de señal.
Compruebe la salida del amplificador. Aplicando el procedimiento explicado
en el apartado anterior (después de enchufar los cables de entrada
nuevamente en el amplificador) compruebe si hay salida en las salidas
para altavoces del amplificador. A menos que le gusten los tonos de
prueba a niveles altos, es conveniente retirar los cables de los altavoces
del amplificador al hacer esta prueba. Aumente el volumen hasta
aproximadamente la mitad. Deberían medirse 5 VCA o más en las
salidas para altavoces. Este nivel de salida puede variar de manera
significativa entre amplificadores pero no debería estar en el rango
de milivoltios con la unidad fuente a mitad de volumen. Si tiene el
suficiente voltaje, compruebe las conexiones del altavoz como se explica
a continuación.
Compruebe que los cables de los altavoces tengan una buena conexión con el
metal dentro del interior del bloque de terminales. Los conectores de
cable de los altavoces esn diseñados para aceptar cables hasta calibre
10 mm. Aserese de pelar el cable lo suficiente para que haya una
buena conexión con el metal en el interior del bloque de terminales.
¿Cómo ajusto correctamente la amplificación de entrada adecuada en mi amplificador? “
Consulte el Apéndice A (página 14) para ajustar la amplificación de entrada
para una salida máxima con baja distorsión.
“Mi amplificador no se enciende.
Compruebe el fusible, no solo visualmente, sino también con un medidor de
continuidad. Es posible que un fusible tenga conexiones internas
deficientes que no pueden detectarse mediante una inspección visual. Es
mejor retirar el fusible del portafusibles para probarlo. Si no encuentra
ningún problema, inspeccione el portafusibles.
Compruebe la integridad de las conexiones a los terminales +12VDC, Ground,
(A tierra) y “Remote (Remoto). Asegúrese de que ningún tornillo de
fijación del terminal haya roto el aislamiento de un cable y de que todas
las conexiones estén apretadas.
Asegúrese de que haya +12 V en la conexión Remote (Remoto) del amplificador.
En algunos casos, el cable de encendido de la unidad fuente no es
suficiente para encender varios dispositivos y es necesario usar un relé.
Para comprobar si existe este problema, conecte el cable de +12VDC
(+12VCC) al terminal Remote (Remoto) para comprobar si el
amplificador se enciende.
“Oigo un sonido repetitivo de repiqueteo o 'pop' de los altavoces.
Compruebe los cables de los altavoces en busca de un posible cortocircuito, ya sea
entre los cables positivo y negativo o entre alguno de los cables y la tierra
del chasis del vehículo. Si hay un cortocircuito presente, experimenta
una salida distorsionada y/o atenuada. El LED de estado se pond
ámbar en esta situación. Puede ser útil desconectar los cables de altavoz
del amplificador y usar un juego de cables diferente conectado a un
altavoz de prueba.
Compruebe la impedancia de carga nominal para verificar que el amplificador esté
accionando una carga igual o mayor que 2 ohmios.
“La salida de mi amplificador fluctúa cuando le doy golpecitos o hay un bache en la carretera.”
Compruebe las conexiones al amplificador. Asegúrese de que el aislamiento de
todos los cables se haya pelado lo suficiente para permitir un buen
contacto dentro del bloque de terminales.
Compruebe los conectores de entrada para asegurarse de que todos hagan buen
contacto con los conectores de entrada del amplificador.
APÉNDICE D: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
18 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario
19
ESPAÑOL
+12 VDC Ground Remote
Turn-On Mode
Rem. | Oset | Signal
Low | High
Infrasonic
Filter
O | 30Hz
Input Voltage
LP Filter
Mode/Slope
Filter Freq. (Hz)
O | 12dB | 24dB
Input
Sens.
Mono Subwoofer Output
Monoblock Subwoofer Amplier
SUB CH.
INPUT SECTION
PREOUTS
CH. 1
(L)
CH. 2
(R)
(R)
(L)
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN:
Use el diagrama siguiente para documentar las posiciones de los interruptores y controles de su amplificador.
GARANTÍA LIMITADA  AMPLIFICADORES EE. UU.
JL AUDIO garantiza que este producto no tendrá defectos de materiales y mano de obra durante
un período de dos (2) años. La garantía se extiende hasta tres (3) años si un distribuidor autorizado de
JLAudio ha realizado la instalación utilizando un Sistema de Conexión de Alimentación Premium de
JLAudio para el cableado de la alimentación.
Esta garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador original en un distribuidor de
JLAudio autorizado. En el caso de que sea necesaria cualquier reparación dentro de esta garantía por
motivos de defecto de fabricación o mal funcionamiento, JL Audio reparará o sustituirá (a su discreción)
el producto defectuoso con un producto nuevo o remanufacturado sin ningún costo para el cliente.
Los daños causados por lo siguiente no esn cubiertos por la garantía:accidente, uso indebido, abuso,
modificación del producto o negligencia, no haber seguido las instrucciones de instalación, intentos de
reparación no autorizados y declaraciones falsas por parte del vendedor. Esta garantía no cubre daños
incidentales o consecuentes y no cubre el costo del retiro o la reinstalación de la(s) unidad(es). El daño
cosmético debido a accidentes o desgaste normal no está cubierto por la garantía.
La garantía será nula si el número de serie del producto se ha retirado o está deteriorado.
Las garantías implícitas aplicables se limitan a la duración del período de garantía explícita indicada en
la presente, que comienza el día de la fecha de compra original, y no se aplicará posteriormente ninguna
otra garantía, ya sea explícita o implícita, al producto. Algunos estados no permiten limitaciones a las
garantías implícitas; por lo tanto, estas exclusiones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da
derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían en diferentes estados.
Si necesita servicio para su producto JL Audio:
Todas las devoluciones por garantía deberán enviarse a la instalación de servicio técnico de
amplificadores de JL Audio a través de un distribuidor autorizado de JL Audio, con el flete prepagado, y
deben ir acompañadas de la prueba de compra (una copia del recibo de compra original). El envío directo
por parte de los consumidores o distribuidores no autorizados será rechazado a menos que JL Audio lo
autorice específicamente con un número de autorización de devolución válido.
El código de fecha de fabricación determinará la expiración de la garantía en los productos que se
devuelvan sin prueba de compra. La cobertura puede quedar anulada dado que dicha fecha es anterior a la
de compra. Los productos no defectuosos recibidos se devolverán con flete de pago contra reembolso. El
cliente es responsable de los cargos de transporte y seguro cuando envíe el producto a JL Audio. Los daños
durante el envío para devolución no están cubiertos por la garantía.
Para información sobre servicio en los EE. UU. llame a
Servicio al Cliente de JL Audio: (+1954) 443-1100
9.00 a.m. a 5.30 p.m. (Hora del Este de los EE. UU.)
JL Audio, Inc.
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025
(no envíe productos para reparación a esta dirección)
Garantías Internacionales:
Los productos comprados fuera de los Estados Unidos de América están cubiertos solamente por el
distribuidor en ese país y no por JL Audio, Inc.
Impreso en China
XD1000/1v2 MAN-01-30-2013
BENUTZERHANDBUCH
1000W Monoblock Class D SubwooferVerstärker
Vielen Dank für den Kauf eines JL Audio Verstärkers.
Ein optimaler Einbau und korrekter Anschluss garantiert Ihnen eine hervorragende
Wiedergabequalität und einwandfreie Funktion über viele Jahre hinweg.
Um dies und die Garantiebedingungen zu erfüllen, empfehlen wir Ihnen, die Installation nur
von einem autorisierten JL Audio Fachhändler durchführen zu lassen.
Ihr autorisierter Fachhändler besitzt die nötige Erfahrung und das Fachwissen sowie die geeigneten
Werkzeuge für eine fachgerechte Installation, um die optimale Leistungsfähigkeit des Produktes zu
garantieren. Sollten Sie sich dennoch dafür entscheiden, den Verstärker selbst
zu installieren, nehmen Sie sich bitte die nötige Zeit und lesen Sie das Ihnen vorliegende
Benutzerhandbuch aufmerksam durch und machen Sie sich mit den
Installationsanweisungen und Einbauhinweisen vertraut.
Falls Sie irgendwelche Fragen bezüglich dieses Benutzerhandbuchs oder zum Betrieb des Verstärkers
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren JL Audio Fachhändler. Falls Sie weitere Unterstützung zum
Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an die Audio Design GmbH Support Hotline (JL Audio
Vertrieb Deutschland) während der üblichen Geschäftszeiten: Tel. +49(0)7253 - 9465-92

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPIETARIO LIMITED WARRANTY - AMPLIFIERS (USA) JL AUDIO warrants this product to be free of defects in materials and workmanship for a period of two (2) years. The warranty is extended to three (3) years total if installation is performed by an authorized JL Audio dealer using a JL Audio Premium Power Connection System for power wiring. This warranty is not transferrable and applies only to the original purchaser from an authorized JL AUDIO dealer. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction, JL AUDIO will (at its discretion), repair or replace the defective product with new or remanufactured product at no charge. Damage caused by the following is not covered under warranty: accident, misuse, abuse, product modification or neglect, failure to follow installation instructions, unauthorized repair attempts, misrepresentations by the seller. This warranty does not cover incidental or consequential damages and does not cover the cost of removing or reinstalling the unit(s). Cosmetic damage due to accident or normal wear and tear is not covered under warranty. Amplificador monobloque de subwoofer clase D de 1000 W Warranty is void if the product’s serial number has been removed or defaced. Any applicable implied warranties are limited in duration to the period of the express warranty as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties, therefore these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. If you need service on your JL AUDIO product: All warranty returns should be sent to JL AUDIO ’s Amplifier Service Facility freight-prepaid through an authorized JL AUDIO dealer and must be accompanied by proof of purchase (a copy of the original sales receipt). Direct returns from consumers or non-authorized dealers will be refused unless specifically authorized by JL AUDIO with a valid return authorization number. Warranty expiration on products returned without proof of purchase will be determined from the manufacturing date code. Coverage may be invalidated as this date is previous to purchase date. Nondefective items received will be returned freight-collect. Customer is responsible for shipping charges and insurance in sending the product to JL AUDIO. Freight damage on returns is not covered under warranty. Muchas gracias por adquirir un amplificador JL Audio para el sistema de audio de su automóvil. El amplificador se ha diseñado y fabricado de acuerdo con normas rigurosas a fin de asegurarle que disfrutará de la música en su vehículo durante muchos años. Para un rendimiento óptimo, recomendamos que su nuevo amplificador sea instalado por un distribuidor autorizado de JL Audio. El distribuidor autorizado cuenta con la capacitación, la pericia y los equipos de instalación necesarios para asegurar el rendimiento óptimo de este producto. En el caso de que decida instalar usted mismo el amplificador, For Service Information in the U.S.A. please call JL Audio Customer Service: (954) 443-1100 9:00 AM – 5:30 PM (Eastern Time Zone) JL Audio, Inc 10369 North Commerce Pkwy. Miramar, FL 33025 (do not send product for repair to this address) lea atentamente este manual para familiarizarse con los requisitos de la International Warranties: Products purchased outside the United States of America are covered only by that country’s distributor and not by JL Audio, Inc. Soporte Técnico de JL Audio al (954) 443-1100 en los EE. UU. durante horas Printed in China XD1000/1v2 MAN-01-30-2013 instalación y los procedimientos de configuración. Si tiene alguna duda relacionada con las instrucciones dadas en este manual o con cualquier aspecto del funcionamiento del amplificador, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de JL Audio para solicitar asistencia. Si necesita más ayuda, llame al Departamento de normales de oficina. NÚMERO DE SERIE En el caso de que necesite reparar su amplificador o si se lo roban, deberá tener registrado el número de serie del producto. No deje de anotar dicho número en el espacio provisto a continuación. El número de serie se encuentra en el panel inferior del amplificador y en el embalaje del producto. DÓNDE PUEDE INSTALARSE Este amplificador se ha diseñado para funcionar en vehículos con sistemas eléctricos de 12 V con toma a tierra negativa. Si se utiliza este producto en vehículos con sistemas con toma a tierra positiva y/o voltajes diferentes de 12 V, pueden ocasionarse daños al producto y se anulará la garantía. Este producto no está certificado o aprobado para el uso en aeronaves. No intente realizar “conexiones puenteadas” entre las salidas de este amplificador y las de un segundo amplificador, aunque sea idéntico al original. Número de serie: PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Es importante que dedique tiempo a leer este manual y que planifique cuidadosamente la instalación. A continuación se indican algunas consideraciones que debe tener en cuenta al planificar la instalación. Selección de LED de filtro infrasónico estado (pág. 10) (pág. 12) Voltaje de entrada (pág. 8) Modo de encendido (pág. 6) Input Sens. Rem. | Offset | Signal Monoblock Subwoofer Amplifier Input Voltage Infrasonic Filter LP Filter Mode/Slope Low | High Off | 30Hz Off | 12dB | 24dB Filter Freq. (Hz) +12 VDC Ground CH. 2 (R) (L) PRE-OUTS INPUT SECTION CH. 1 (L) Mono Subwoofer Output (R) Remote Conector de toma a tierra del chasis Conector de (pág. 6) Conector de alimentación encendido de +12 V remoto (pág. 5) (pág. 7) Conectores de entrada de bajo nivel izquierdo y derecho (pág. 8) Conectores de Conector para la salida de bajo nivel perilla de control de nivel remoto izquierdo y (pág. 10) derecho (pág. 10) (L) (L) (R) +12 VDC Ground Consideraciones relativas a la seguridad: El amplificador se debe instalar en un lugar seco y bien ventilado, y de manera que no interfiera con los equipos de seguridad del vehículo (bolsas de aire, sistemas de cinturones de seguridad, sistemas de frenos ABS, etc.). Debe dedicar tiempo a montar el amplificador de manera segura a fin de que no se suelte si se produce un choque o el vehículo da un salto repentino. Salidas mono de subwoofer (pág. 11) Remote Level Control (R) Remote Inputs 2 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario Se desalienta firmemente montar el amplificador boca abajo. Si se monta el amplificador debajo de un asiento, asegúrese de que haya por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) por encima de la carcasa del amplificador para permitir un enfriamiento adecuado. Selección de Selector de modo/penfrecuencia diente del filtro de filtro LP (pág. 9) (pág. 10) Control de amplificación de entrada (pág. 9) SUB CH. Turn-On Mode Consideraciones relativas a la eficiencia de enfriamiento: La carcasa externa de su amplificador JL Audio se ha diseñado para eliminar el calor del circuito del amplificador. Para lograr el rendimiento de enfriamiento óptimo, la carcasa debe estar expuesta al mayor volumen de aire posible. Si el amplificador se coloca en una cámara pequeña con escasa ventilación, se producirá una acumulación de calor excesiva y se degradará el rendimiento. Si la instalación requiere un espacio envuelto alrededor del amplificador, recomendamos que este se ventile con la ayuda de un ventilador. Para aplicaciones normales, no se requiere enfriamiento con un ventilador. Preouts Mono Subwoofer Output 3 ESPAÑOL ¡PROTEJA SU AUDICIÓN! Lo valoramos como cliente a largo plazo. Por ello, lo instamos a utilizar este producto con cautela para no dañar su audición y la de sus acompañantes en el vehículo. Los estudios realizados han demostrado que una exposición continua a niveles de presión de sonido muy altos puede provocar pérdida de audición permanente (irreparable). Tanto este como otros amplificadores de alta potencia pueden producir niveles de presión de sonido muy elevados cuando se conectan a un sistema de altavoces. Le recomendamos que limite la exposición continua a niveles de volumen altos. Mientras conduce, use su sistema de audio de manera que le permita escuchar los ruidos necesarios para conducir de manera segura (bocinas, sirenas, etc.). DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El XD1000/1v2 es un amplificador monobloque que usa la tecnología de conmutación de alta velocidad JL Audio NexD™ para proporcionar fidelidad y eficiencia sobresalientes. El XD1000/1v2 puede funcionar con una amplia variedad de unidades fuente y configuraciones de sistema. Su respuesta de frecuencia se limita al rango debajo de los 500 Hz. No está diseñado para altavoces de rango medio o tweeters. Cada aspecto de su funcionamiento ha sido optimizado para amplificación de baja frecuencia. Para conocer las especificaciones detalladas, consulte el Apéndice C (página 15). 4 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario SECUENCIA DE INSTALACIÓN TÍPICA A continuación se representan los pasos necesarios para la instalación típica de un amplificador mediante el uso de una unidad fuente posventa o un procesador de interfaz de fábrica (como el CleanSweep CL441dsp). En algunos casos, pueden requerirse pasos adicionales y procedimientos diferentes. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de JL Audio para solicitar asistencia. 1) Desconecte la conexión del polo negativo de la batería y sujete el cable desconectado para evitar una reconexión accidental durante la instalación. Este paso no es opcional. 2) Lleve el cable de alimentación calibre 25 mm2 desde la ubicación de la batería hasta el lugar de montaje del amplificador, con cuidado de colocar el cable de manera que no se dañe o interfiera con el funcionamiento del vehículo. Si desea instalar amplificadores adicionales junto con el XD1000/1v2, use un cable de alimentación calibre 35 mm2 o más grueso y un bloque de distribución de alimentación con fusibles. 3) Conecte el cable de alimentación al polo positivo de la batería. Interrumpa el cable con un bloque de fusibles apropiado (y conectores) a 45 cm (18 pulgadas) como máximo del polo positivo de la batería. Este fusible es esencial para proteger el vehículo. No instale el fusible hasta que el cable de alimentación se haya conectado al amplificador. 4) Lleve los cables de señal y el cable de encendido remoto desde la unidad fuente hasta el lugar de montaje final del amplificador. 5) Lleve los cables de los altavoces desde el sistema de altavoces hasta el lugar de montaje del amplificador. 6) Busque un punto de toma a tierra de metal sólido adecuado cercano al amplificador y conecte el cable de alimentación negativo a éste usando la tornillería adecuada (se recomienda el uso de la orejeta de toma a tierra JL Audio ECS, XB-MGLU). Use cable calibre 25 mm2, con una longitud menor a 90 cm (36 pulgadas) desde el amplificador hasta el punto de toma a tierra. En algunos vehículos, puede ser necesario aumentar el calibre del cable a tierra de la batería. (Consulte el aviso importante de la página 5). 7) Monte el amplificador de manera segura. 8) Conecte los cables de alimentación positivo y negativo al amplificador. No se necesita un fusible cerca del amplificador si el único dispositivo conectado al cable de alimentación principal con fusibles es el XD1000/1v2. Si el cable de alimentación principal con fusibles es compartido por el XD1000/1v2 y otros amplificadores o dispositivos, conecte fusibles a cada amplificador/dispositivo a 30 cm (12 pulgadas) como máximo de longitud de cable, mediante un bloque de distribución o múltiples bloques de fusibles individuales/ fusibles integrados. 9) Conecte el cable de encendido remoto al amplificador o configure el interruptor de “Turn-On Mode” (Modo de encendido) para encendido automático. 10) Conecte los cables de entrada al amplificador. 11) Conecte los cables de los altavoces al amplificador. 12) Revise con atención los ajustes de control del amplificador para asegurarse de que se hayan configurado de acuerdo con las necesidades del sistema. 13) Instale el fusible del cable de alimentación (80 A para un único XD1000/1v2) y vuelva a conectar el terminal del polo negativo de la batería. Instale el fusible (80 A) cerca del amplificador (si corresponde). 14) Encienda la unidad fuente a un nivel bajo para comprobar nuevamente que el amplificador se haya configurado correctamente. Resista la tentación de subir el volumen al máximo hasta que haya verificado los ajustes de control. 15) Haga los ajustes necesarios en los controles de amplificación de entrada para obtener la salida general adecuada y el balance deseado en el sistema. Consulte el Apéndice A (página 14) para el método de configuración recomendado para la amplificación de entrada. 16) Disfrute del trabajo realizado escuchando su música favorita. CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN Antes de instalar el amplificador, desconecte el cable negativo (tierra) de la batería del vehículo. Esto servirá para evitar daños accidentales al sistema, al vehículo y a usted mismo durante la instalación. +12 VDC Ground ESPAÑOL Errores sencillos que debe evitar • Antes de perforar un agujero en el vehículo, compruebe que no perforará el tanque de gasolina, la línea de frenos, el arnés de cableado u otro sistema esencial del vehículo. • No instale el cableado en el exterior o debajo del vehículo. Es una práctica extremadamente peligrosa que puede provocar daños graves a su vehículo y a usted mismo. • Proteja todos los cables del sistema de bordes metálicos afilados y desgaste. A tal fin, colóquelos cuidadosamente, amárrelos y use ojales y organizadores de cables donde sea apropiado. • No instale el amplificador en el compartimento del motor, debajo del vehículo, sobre el techo ni en ninguna otra zona en la que el circuito del amplificador esté expuesto a los elementos. Remote Las conexiones “+12 VDC” y “Ground” (A tierra) del XD1000/1v2 están diseñadas para aceptar cables de alimentación calibre 25 mm2. El calibre de cable requerido para este amplificador es 25 mm2. Si va a instalar el XD1000/1v2 con otros amplificadores y desea usar un único cable de alimentación principal, use un cable de alimentación principal calibre 35 mm2 o 50 mm2 (según la exigencia de corriente de todos los amplificadores del sistema). Este cable de alimentación calibre 35 mm2 o 50 mm2 debe terminar en un bloque de distribución con fusibles montado tan cerca como sea posible de los amplificadores (a 30 cm/12 pulgadas de cable como máximo). La salida con fusibles del bloque de distribución se conectará al XD1000/1v2 con un cable de alimentación calibre 25 mm2. Se recomiendan los bloques de distribución con fusibles JL Audio ECS (XD-FDBU-2 y XD-FDBU-4) 5 En muchos vehículos, se utilizan cables pequeños (calibre 5 mm2 - calibre 15 mm2 ) para conectar la batería a tierra en el chasis del vehículo y para conectar el conector positivo del alternador a la batería. Con el fin de evitar caídas de voltaje, el calibre de estos cables se debe aumentar a calibre 25 mm2 mm cuando se instalan sistemas de amplificadores con fusible principal de más de 60 A. REQUISITOS DEL FUSIBLE Es fundamental que los cables de alimentación principales que van al amplificador o los amplificadores del sistema tengan fusibles conectados a 45 cm (18 pulgadas) como máximo de la conexión del polo positivo de la batería. El valor del fusible en cada cable de alimentación debe ser suficientemente alto para todo el equipo que se alimente con dicho cable. Si solo se alimenta el XD1000/1v2 con ese cable de alimentación, use un fusible de 80 A. Si se conectan fusibles al amplificador cerca de sus conexiones de alimentación (cuando se alimenta más de un amplificador con el cable de alimentación principal), use un fusible de 80 A (se recomienda el fusible MAXI™ de cuerpo plástico grande). OPCIONES DE ENCENDIDO El XD1000/1v2 se puede encender y apagar usando uno de tres métodos, determinados por la posición del conmutador “Turn-On Mode” del amplificador. Lea estas opciones y elija cuál se ajusta mejor a su sistema específico. 1) C  able de encendido remoto de +12 V (preferido) 2) Circuito de encendido detector de señal 3) Circuito de encendido de corrimiento de CC Encendido remoto de +12 V: Este es el método preferido para encender y apagar el amplificador. El amplificador se encenderá cuando haya +12 V en la entrada “Remote” (Remoto) y se apagará cuando se desconecte la alimentación de +12 V. Esta señal de encendido remoto de +12 V generalmente es controlada por el cable de encendido remoto de una unidad fuente. El conector de encendido “Remote” del XD1000/1v2 usa cable calibre 1 mm2 - 3 mm2 . Para conectar el cable de encendido remoto al amplificador, primero afloje el tornillo de fijación en la parte de arriba del bloque terminal, usando la llave hexagonal de 2,5 mm provista. Pele 12 mm (0,5 pulgada) de cable e inserte el cable pelado en el bloque de terminales, introduciéndolo firmemente de forma que no haya cable pelado expuesto. Mientras sostiene el cable en el terminal, ajuste el tornillo de fijación firmemente, con cuidado de no robar la cabeza del tornillo y asegurándose de que el cable esté firmemente agarrado por el tornillo de fijación. Si la unidad fuente no tiene una salida dedicada de encendido remoto, considere una de las siguientes opciones de encendido alternativas: Estos métodos son útiles cuando no hay una señal de encendido remoto de +12 V convencional disponible en el sistema. Estos le permiten operar el amplificador sin tener que ubicar un cable de encendido remoto en la unidad fuente, lo cual puede ser muy útil al interconectar el amplificador con sistemas de audio de fábrica que no usen cables de encendido convencionales de +12 V. Según las características de la señal de audio, uno de los siguientes métodos puede funcionar mejor que el otro. Recomendamos probar el modo de detección de corrimiento de CC ya que no requiere un retardo prolongado para apagar el sistema luego de que se apaga la señal. Detección de corrimiento de CC: el amplificador se encenderá y apagará detectando la presencia de una muy pequeña señal de CC (corrimiento) que es típica en la salida de audio de la mayoría de las unidades fuente y los amplificadores de fábrica. El amplificador se encenderá y apagará en reacción a la presencia o ausencia de este corrimiento de CC. La sensibilidad de este circuito está diseñada para señales de alto nivel (nivel de altavoces), no para señales de bajo nivel (nivel de preamplificación). El circuito solo detecta la señal del canal izquierdo. Detección de señal: El amplificador se encenderá y apagará detectando la presencia de una señal de rango completo en la entrada del canal izquierdo. Luego de aproximadamente 30 segundos, el amplificador se apagará. La sensibilidad de este circuito está diseñada para señales de alto nivel (nivel de altavoces), no para señales de bajo nivel (nivel de preamplificación). El circuito está ajustado para reaccionar a señales de frecuencia de rango medio. Esto impide un falso accionamiento del interruptor debido a señales generadas por el movimiento de altavoces que estén en paralelo con la señal de entrada del amplificador. En las aplicaciones de detección de señal y de CC, el terminal de encendido “Remote” del amplificador se convierte en una salida de encendido remoto. Esto permite que el XD1000/1v2 encienda otros amplificadores del sistema de audio que no tengan detección de señal. +12 VDC 6 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario Ground Remote 7 ESPAÑOL Para conectar los cables de alimentación al amplificador, primero afloje el tornillo de fijación en la parte superior del bloque terminal, usando la llave hexagonal de 2,5 mm provista. Pele 12 mm (0,5 pulgada) del aislamiento del extremo de cada cable e inserte el cable pelado en el bloque de terminales, introduciéndolo firmemente de forma que no haya cable pelado expuesto. Mientras sostiene el cable en su lugar, ajuste el tornillo de fijación firmemente, con cuidado de no robar la cabeza del tornillo. Es recomendable que la conexión a tierra se realice mediante un cable de 25 mm2 lo más corto posible, con acceso a una chapa metálica en el vehículo. La superficie de la chapa metálica debería pulirse en el punto de contacto para crear una buena conexión entre metales entre el chasis y la terminación del cable de toma a tierra. Para una toma a tierra óptima, recomendamos el uso de una orejeta maestra de toma a tierra JL Audio ECS (XB-MGLU). Como alternativa, se puede usar un tornillo o perno de chapa metálica con una arandela en estrella. Se deben proteger todos los cables que atraviesen barreras metálicas, como los cortafuegos, con un ojal de caucho de alta calidad a fin de evitar daños al aislamiento del cable. En caso contrario, podría producirse un cortocircuito peligroso. SECCIÓN DE ENTRADA El XD1000/1v2 usa una topología de entradas diferencial balanceada que le da al usuario un alto grado de flexibilidad de entradas, mientras se mantiene un rechazo de ruido superior. Este tipo de circuito también permite al XD1000/1v2 aceptar entradas de alto voltaje de las salidas de la unidad fuente sin distorsión excesiva o problemas de ruido. (L) (R) CONTROLES DE AMPLIFICACIÓN DE ENTRADA El control “Input Sens.” (Amplificación de entrada) puede utilizarse para adecuar el voltaje de salida de la unidad fuente a la etapa de entrada del XD1000/1v2 con el fin de lograr la salida nítida máxima. Girando el control a la derecha se obtiene una mayor amplificación (volumen más alto para un voltaje de entrada determinado). Girando el botón a la izquierda se obtiene una amplificación menor (más bajo para un voltaje de entrada determinado). Remote Level Control (R) Inputs Pre-Outs Puede pasar una señal estéreo o mono a las entradas del amplificador. La sección de entrada del amplificador suma automáticamente las señales estéreo a mono para la sección de amplificación interna. El amplificador funcionará solamente con una sola conexión de entrada pero requerirá un aumento en la amplificación de entrada para superar la pérdida de señal. Si se debe conectar una señal de entrada mono, recomendamos que use un “adaptador Y” para separar la señal mono a ambas entradas del amplificador.Si solo está alimentando una entrada y está usando “Turn-On Mode” en detección de corrimiento de CC o de señal, debe usar la entrada del canal izquierdo para que el encendido automático funcione. Rango de voltaje de entrada: Rango de voltaje de entrada: La sección de entrada del XD1000/1v2 puede recibir un amplio rango de voltajes de señal de entrada (200 mV - 8V). Este amplio rango está separado en dos subrangos, a los que se accede mediante el interruptor “Input Voltage”: 8 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario La posición “Low” del interruptor “Input Voltage” selecciona un rango de sensibilidad entre 200 mV y 2 V. Esto significa que el control giratorio “Input Sens.” funcionará dentro de esa ventana de voltaje. Si está usando una unidad fuente de posventa, con salidas convencionales de nivel de preamplificación, esta es la posición que debe seleccionar. La posición “High” del interruptor “Input Voltage” selecciona un rango de sensibilidad entre 800 mV y 8 V. Esto es útil para ciertas señales de salida de nivel de preamplificación alto así como también señales de salida de nivel de altavoz de unidades fuente y pequeños amplificadores. Para usar fuentes de nivel de altavoces, empalme los cables de salida de la unidad fuente o del amplificador pequeño a un par de cables o conectores RCA, o use el adaptador de cable de altavoz a RCA JL Audio ECS (XD-CLRAIC2-SW). Usualmente no se necesitan conversores de salida de línea con el XD1000/1v2. Si encuentra que la salida no se puede reducir lo suficiente con una señal directa de nivel de altavoz aplicada al amplificador y el interruptor “Input Voltage” está en la posición “High”, puede usar un conversor de salida de línea o un divisor de voltaje para reducir el nivel de la señal. Mono Subwoofer Output Para ajustar el amplificador para la salida nítida máxima, consulte el Apéndice A (página 14) de este manual. Después de llevar a cabo este procedimiento, puede disminuir los niveles de “Input Sens.” (Amplificación de entrada) si es necesario para lograr el balance deseado del sistema. No aumente la configuración de la amplificación de entrada de ningún canal del amplificador del sistema más allá del nivel máximo establecido durante el procedimiento que se indica en el Apéndice A (página 14). Esto causaría una distorsión audible y posibles daños en los altavoces. CONTROLES DE FILTRO La mayoría de los altavoces no están diseñados para reproducir el rango completo de frecuencias audibles por el oído humano. Por esta razón, la mayoría de los sistemas de altavoces están compuestos por varios altavoces, cada uno dedicado a reproducir un rango de frecuencia específico. Los filtros se usan para seleccionar qué rango de frecuencia se envía a cada sección de un sistema de altavoces. La división de rangos de frecuencia puede efectuarse por medio de filtros pasivos (bobinas y/o capacitores entre la salida del amplificador y los altavoces), los cuales son aceptables y se usan comúnmente para el filtrado entre altavoces de rango medio y tweeters. El filtrado entre los sistemas de subwoofer y los de altavoces satélites se efectúa mejor con filtros activos, los que cortan contenido de frecuencia en la entrada al amplificador. Los filtros activos son más estables que los filtros pasivos y no introducen resistencia externa, que puede degradar el rendimiento del subwoofer. El filtro de paso bajo activo integrado en el XD1000/1v2 está diseñado para atenuar frecuencias por encima de su frecuencia de filtro, de forma que los subwoofers del sistema no reproduzcan ningún contenido audible de rango medio. Esto sirve para mejorar el balance tonal y evitar la distorsión. El uso correcto del filtro puede mejorar considerablemente la fidelidad de su sistema de audio. 2) Funcionamiento del filtro LP (paso bajo): El filtro de paso bajo del XD1000/1v2 es completamente ajustable entre 50 Hz y 500 Hz mediante la perilla de control “Filter Freq.” (80 Hz es un buen punto de partida para ajustar la mayoría de los sistemas). El filtro también cuenta con capacidad para seleccionar entre una pendiente suave de “12dB” por octava o pronunciada de “24dB” mediante el conmutador “LP Filter Mode/Slope”. Según el sistema de subwoofer y el vehículo, pueden requerirse diferentes pendientes para producir una transición suave a los altavoces de bajos medios del sistema. Experimente para determinar la pendiente que mejor se adapta a los requerimiento acústicos de su sistema. 9 ESPAÑOL (L) “Low”: para señales de nivel de preamplificación “High”: para señales de nivel de altavoz FILTRO INFRASÓNICO El “Infrasonic Filter” (Filtro Infrasónico) es un filtro de paso alto de 24 dB/octava, con un frecuencia de corte fija de 30 Hz. Este filtro está diseñado para conservar la potencia del amplificador y proteger los sistemas de subwoofer, sin degradar audiblemente la salida de sub-bajos. Consejo para el ajuste: Un sub montado en el baúl del vehículo cuyo sonido tiene que “abrirse paso” a través de un tablero o asiento trasero frecuentemente se beneficia con una pendiente de 12 dB/octava que permite que pase más contenido de bajos superiores. Un sub que apunta directamente al entorno de escucha puede beneficiarse más con una pendiente de 24 dB/octava. Nota: El consejo anterior no es una regla fija... Siempre debe escuchar al sistema cuidadosamente para determinar la mejor opción ya que la acústica del vehículo y otros factores juegan un rol importante al elegir la pendiente de filtro más apropiada. 3) Selección de la frecuencia precisa: Las inscripciones de frecuencia de filtro en el panel frontal del amplificador son para referencia y generalmente son precisas dentro de 1/3 de octava o menos. Si desea seleccionar la frecuencia del filtro con un mayor grado de precisión, consulte el Apéndice B (página 15) +12 VDC Ground de este manual. Esta tabla le da una frecuencia más precisa para cada una de las cuarenta posiciones marcadas del control de selección de frecuencia. Este método puede ser muy útil si el amplificador está montado en un lugar donde no pueda ver las inscripciones del panel frontal fácilmente. Para gabinetes abiertos, se recomienda firmemente el uso del “Infrasonic Filter” para proteger al altavoz o los altavoces de una excursión excesiva debajo de la afinación de la(L)caja. Para gabinetes cerrados, el uso del filtro es menos necesario, pero aun puede ayudar (R) Remotea proteger el sistema de altavoces de una Inputs Pre-Outs excursión excesiva. El “Infrasonic Filter” se puede inhabilitar completamente seleccionando la posición “Off” en su interruptor. Esto evita que circulen señales a través del circuito. CONTROL DE NIVEL REMOTO (OPCIONAL) Añadiendo el control de nivel remoto (HD-RLC) opcional, puede controlar +12 VDC Ground Remote el volumen del subwoofer desde la parte delantera del vehículo. 4) Inhabilitación del filtro LP: El filtro de paso bajo también se puede inhabilitar completamente, moviendo el conmutador “LP Filter Mode/Slope” a la posición de “Off”. Esto es útil si está usando un filtro divisor activo externo en el sistema. Con el filtro divisor apagado, el límite superior de respuesta de frecuencia del XD1000/1v2 es 500 Hz debido a(L) su diseño específico para subwoofers. (L) (R) +12 VDC Ground Remote Level Control (L) (R) Remote Level Control SALIDAS DE BAJO NIVEL El XD1000/1v2 incorpora una sección de salida compensada directa de bajo nivel, de manera que se puedan añadir amplificadores adicionales al sistema fácilmente. La salida de bajo nivel entrega la misma señal que aquella conectada a las entradas del XD1000/1v2. (L) (L) (R) (R) Inputs Remote Level Control Pre-Outs La señal de salida de bajo nivel no se ve afectada por el filtro LP del amplificador (si la señal de entrada es de rango completo, la salida de bajo nivel será de rango completo). (R) Remote Inputs 10 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario Pre-Outs Monode Subwoofer Si tiene previsto usar las salidas bajoOutput nivel para un amplificador estéreo, debe conectar una señal estéreo a la entrada del amplificador. Una señal mono en el amplificador producirá una señal de salida mono en la salida de bajo nivel. SALIDAS DEL SUBWOOFER El XD1000/1v2 está diseñado para entregar potencia a cargas de subwoofer iguales o mayores que 2 ohmios de impedancia nominal. Las salidas para subwoofer del XD1000/1v2 están diseñadas para admitir cables entre calibre 10 mm2 y 1 mm2. Para conectar los cables del subwoofer al amplificador, primero afloje los tornillos de fijación en la parte superior del bloque terminal, usando la llave hexagonal de 2,5 mm provista. Pele 12 mm (0,5 pulgada) del aislamiento del extremo de cada cable e inserte el cable pelado en el bloque de terminales, introduciéndolo firmemente de forma que no haya cable pelado expuesto. Mientras sostiene el cable en su lugar, ajuste el tornillo de fijación firmemente, con cuidado de no robar la cabeza del tornillo. Mono Subwoofer Output Notará que hay dos conexiones positivas “+” y dos conexiones negativas “-”. Esto es para facilitar el cableado de múltiples subwoofers. Las dos conexiones positivas y las dos negativas están conectadas en paralelo dentro del amplificador. No son salidas estéreo. La conexión de dos subwoofers, cada uno a un juego de terminales positivo y negativo, proporcionará una conexión de subwoofers en paralelo. Si se conecta solo un par de cables de subwoofer, no es necesario usar ambos juegos de conexiones. No se recomiendan cargas nominales de subwoofer inferiores a 2 ohmios por canal, que pueden hacer que el amplificador comience a funcionar en modo de protección, lo que reduce la salida de potencia. 11 ESPAÑOL El HD-RLC se conecta al conector “Remote Level Control” (Control de nivel remoto) en el panel de conexión del amplificador por medio de un cable de teléfono estándar (provisto con el HD-RLC). Si se desea, se pueden controlar múltiples amplificadores XD (y HD) desde un mismo control HD-RLC usando una sola línea, un divisor de línea de teléfono de cuatro sentidos y varios cables de teléfono. Cuando está conectado al amplificador, el HD-RLC funciona de la siguiente manera: Girado completamente a la izquierda, se silencia el audio por completo. Girado completamente a la derecha, el nivel será el mismo que si el HD-RLC no estuviera conectado. En otras palabras, funciona estrictamente como un atenuador de nivel. LED DE ESTADO/CIRCUITOS DE PROTECCIÓN Hay un LED multicolor único en la superficie superior del amplificador para indicar el estado de funcionamiento del amplificador. 2) Verde constante: el amplificador está encendido y funcionando normalmente, la salida de audio está activa. 3) Rojo constante: se enciende para indicar que el amplificador ha excedido la temperatura segura de funcionamiento, poniendo al amplificador en modo de autoprotección, lo cual reduce la salida pico del amplificador sin silenciar el audio. Cuando su temperatura regresa a un nivel seguro, la luz roja volverá a verde y el amplificador volverá a modo de funcionamiento de potencia completa. Para más información sobre resolución de problemas con este amplificador, consulte el apéndice D (páginas 16, 17). MANTENIMIENTO DE SU AMPLIFICADOR JL AUDIO Si el amplificador falla o no funciona correctamente, devuélvalo al distribuidor autorizado de JL Audio para que lo envíe al servicio técnico de JL Audio. No hay piezas ni fusibles que el usuario pueda reparar dentro del amplificador. La naturaleza única del circuito de los amplificadores JL Audio requiere personal de servicio capacitado específicamente. No intente dar servicio usted mismo al amplificador o a través de un taller de reparación no autorizado. Esto no solamente anulará la garantía, sino que también podría provocar más problemas en el amplificador. ESPAÑOL 1) Destello verde: el amplificador se está encendiendo, la salida de audio está silenciada. 5) LED apagado/El amplificador se apaga inesperadamente La única condición que apagará completamente un XD1000/1v2 que no esté dañado es si el voltaje de la batería o el voltaje del encendido remoto cae por debajo de 10 voltios. El “LED de estado” se apagará cuando esto ocurra. El amplificador se encenderá nuevamente cuando el voltaje supere los 11 voltios. Si esto está sucediendo en su sistema, haga revisar su sistema de carga y el cableado de alimentación. Si tiene alguna duda sobre la instalación o configuración del amplificador que no esté cubierta en este manual, póngase en contacto con el distribuidor o con el soporte técnico. Soporte Técnico de JL Audio: (954) 443-1100 9. 00 a.m. - 5. 30 p.m. (Hora del Este de los EE. UU.) de lunes a viernes 4) Ámbar constante (amarillo): Indica que se ha producido una condición de sobrecorriente y es acompañada por el silenciado de la salida del amplificador. Ya que el silenciado puede ser muy corto, puede manifestarse como un repiqueteo o golpe sordo audible y repetitivo en la salida. Las condiciones de sobrecorriente pueden ser causadas por una impedancia de altavoces menor que el rango de impedancia de carga óptimo para el amplificador o un cortocircuito en el cableado del altavoz. Este último puede deberse a un cortocircuito entre los cables positivo y negativo del altavoz o entre cualquiera de los cables y el chasis del vehículo. El “LED de estado” permanecerá ámbar por algunos segundos, aun si la condición de sobrecorriente fue de muy corta duración. 12 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario 13 APÉNDICE A: Ajuste del nivel de amplificación de entrada Siguiendo estas indicaciones, podrá ajustar de manera fácil y sencilla la amplificación de cada par de canales del amplificador en pocos minutos, usando equipos normalmente disponibles en los talleres de instalación. Procedimiento de nueve pasos 1) Desconecte el altavoz o los altavoces de los conectores de salida de altavoz del amplificador. 2) Desactive todo el procesamiento (bajos/ agudos, intensidad, ecualizador, etc.) en la unidad fuente, los procesadores (si se usan) y el amplificador. Ubique el control de posición lateral en la posición central y el control de nivel del subwoofer a 3/4 del máximo (si se usa para alimentar el XD1000/1v2). 3) Gire el control de “Input Sens.” (Amplificación de entrada) del amplificador completamente hacia abajo. 4) Ajuste el volumen de la unidad fuente a 3/4 del volumen máximo. Esto le permitirá obtener una superposición de ganancia razonable con distorsión moderada a máximo volumen. 5) Use la tabla de esta página para determinar el voltaje deseado para los ajustes de amplificación de entrada de acuerdo con la impedancia nominal del sistema de altavoces conectado a las salidas del amplificador. 6) Compruebe haber desconectado los altavoces antes de continuar. Reproduzca una pista con una onda sinusoidal apropiada (dentro del rango de frecuencia por ser amplificado por el XD1000/1v2) a 3/4 del volumen de la unidad fuente. No aumente el ajuste de “Input Sens.” (Amplificación de entrada) de los canales o pares de canales del amplificador del sistema más allá del nivel máximo establecido durante este procedimiento. Esto causaría una distorsión audible y posibles daños en los altavoces. Será necesario volver a ajustar la amplificación de entrada („Input Sens.”) si se activa algún refuerzo de ecualizador después de haber ajustado el valor de „Input Sens.” mediante este procedimiento. Esto se aplica a cualquier circuito de refuerzo de ecualizador, incluidos los controles de tono de la unidad fuente o los circuitos del ecualizador. Los cortes del ecualizador no requieren reajuste. Impedancia nominal Voltaje de CA deseado 4Ω 63,2 V 3Ω 49,0 V 2Ω 34,6 V 1Ω No recomendado APÉNDICE B: Tabla de selección de frecuencia precisa FILTRO DEL AMPLIFICADOR “FILTER FREQ" Número Inscripción Frec. de marca del panel real Sentido antihorario 53 completo: 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 02 . . . . . . . . . . . . "50" . . . . . . . . . . . 53 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 08 . . . . . . . . . . . . "60" . . . . . . . . . . . 61 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 16 . . . . . . . . . . . . "80" . . . . . . . . . . . 81 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 20 . . . . . . "12 en punto" . . . . . . 97 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 24 . . . . . . . . . . . "120" . . . . . . . . . . 120 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 32 . . . . . . . . . . . "200" . . . . . . . . . . 227 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 38 . . . . . . . . . . . "500" . . . . . . . . . . 447 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467 Sentido horario completo:  470 APÉNDICE C: Especificaciones del XD1000/1v2 Especificaciones generales: Valor de fusible recomendado: 80 A Tipo de fusible recomendado: MAXI® o AGU Secciones de entrada: Número de entradas: Un par estéreo Tipo de entrada: Diferencial-balanceada con entradas de conector RCA Rango de entrada: 200 mV - 8 V RMS Sección del amplificador: Topología del amplificador: NexD™ de alta ESPAÑOL Equipos necesarios • Voltímetro de CA digital • CD con tono de prueba de onda sinusoidal grabado a un nivel de referencia de 0 dB en el rango de frecuencia por ser amplificado para ese conjunto de canales (50 Hz para canales del subwoofer, 1 kHz para una aplicación de rango medio). No use tonos de prueba atenuados (-10 dB, -20 dB, etc.). 7) Conecte el voltímetro de CA en los conectores de salida de altavoces del amplificador. Asegúrese de probar el voltaje en los conectores adecuados (+ y –). 8) Aumente el control de “Input Sens.” (Amplificación de entrada) hasta que se observe el voltaje deseado en el voltímetro. 9) Una vez que haya ajustado el XD1000/1v2 al nivel de salida máximo con baja distorsión, vuelva a conectar el altavoz o los altavoces. Ahora, puede bajar los controles de “Input Sens.” (Amplificación de entrada) si el amplificador requiere atenuación para lograr el balance deseado en el sistema. velocidad clase D Fuente de alimentación: Tipo de conmutación no regulada con MOSFET Potencia nominal a 14,4 V con menos de 1% THD (distorsión armónica total) + ruido (20 Hz - 20 kHz) 600 W RMS x 1 a 4 ohmios 800 W RMS x 1 a 3 ohmios 1000 W RMS x 1 a 2 ohmios Potencia nominal a 12,5 V con menos de 1% THD (distorsión armónica total) + ruido (20 Hz - 20 kHz) 500 W RMS x 1 a 4 ohmios 650 W RMS x 1 a 3 ohmios 800 W RMS x 1 a 2 ohmios Relación señal/ruido: >83 dB con respecto a la potencia nominal (con ponderación A, ancho de banda de ruido 20 Hz -20 kHz) >53 dB con respecto a 1 W (con ponderación A, ancho de banda de ruido 20 Hz -20 kHz) Respuesta de frecuencia: 7 Hz - 500 Hz (+0, -1 dB) Factor de atenuación: >1000 a 4 ohmios/50 Hz >500 a 2 ohmios/50 Hz Filtros del amplificador: Filtro de paso bajo del amplificador: de estado variable, Butterworth de 12 dB/octava o Linkwitz-Riley de 24 dB/octava con selección de frecuencia de corte variable continua de 50 - 500 Hz (puede inhabilitarse). Filtro infrasónico: Butterworth de 24 dB/octava a 30 Hz (puede inhabilitarse). Salida de bajo nivel: Tipo compensada de paso directo. Dimensiones (alto x ancho x profundidad): 374 mm x 180 mm x 52 mm (14,73 pulg. x 7,09 pulg. x 2,05 pulg.) Dado que el desarrollo de producto es continuo, todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 14 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario 15 APÉNDICE D: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS “¿Cómo ajusto correctamente la amplificación de entrada adecuada en mi amplificador? “ Consulte el Apéndice A (página 14) para ajustar la amplificación de entrada para una salida máxima con baja distorsión. “Oigo un sonido repetitivo de repiqueteo o 'pop' de los altavoces.” Compruebe los cables de los altavoces en busca de un posible cortocircuito, ya sea entre los cables positivo y negativo o entre alguno de los cables y la tierra del chasis del vehículo. Si hay un cortocircuito presente, experimentará una salida distorsionada y/o atenuada. El “LED de estado” se pondrá ámbar en esta situación. Puede ser útil desconectar los cables de altavoz del amplificador y usar un juego de cables diferente conectado a un altavoz de prueba. Compruebe la impedancia de carga nominal para verificar que el amplificador esté accionando una carga igual o mayor que 2 ohmios. “La salida de mi amplificador fluctúa cuando le doy golpecitos o hay un bache en la carretera.” Compruebe las conexiones al amplificador. Asegúrese de que el aislamiento de todos los cables se haya pelado lo suficiente para permitir un buen contacto dentro del bloque de terminales. Compruebe los conectores de entrada para asegurarse de que todos hagan buen contacto con los conectores de entrada del amplificador. 16 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario “Mi amplificador se enciende, pero no hay salida.” Compruebe la señal de entrada mediante un voltímetro de CA para medir el voltaje de la unidad fuente mientras se reproduce un tono de prueba adecuado a través de la unidad fuente (desconecte los cables de entrada del amplificador antes de efectuar esta prueba). La frecuencia usada debe estar en el rango adecuado que debe amplificar el amplificador (ejemplo:50 Hz para una aplicación de sub bajos o 1 kHz para una aplicación de rango completo/paso alto). Debería haber un voltaje constante y suficiente (entre 0,1 y 4,0 V) en la salida de los cables de señal. Compruebe la salida del amplificador. Aplicando el procedimiento explicado en el apartado anterior (después de enchufar los cables de entrada nuevamente en el amplificador) compruebe si hay salida en las salidas para altavoces del amplificador. A menos que le gusten los tonos de prueba a niveles altos, es conveniente retirar los cables de los altavoces del amplificador al hacer esta prueba. Aumente el volumen hasta aproximadamente la mitad. Deberían medirse 5 VCA o más en las salidas para altavoces. Este nivel de salida puede variar de manera significativa entre amplificadores pero no debería estar en el rango de milivoltios con la unidad fuente a mitad de volumen. Si tiene el suficiente voltaje, compruebe las conexiones del altavoz como se explica a continuación. Compruebe que los cables de los altavoces tengan una buena conexión con el metal dentro del interior del bloque de terminales. Los conectores de cable de los altavoces están diseñados para aceptar cables hasta calibre 10 mm2. Asegúrese de pelar el cable lo suficiente para que haya una buena conexión con el metal en el interior del bloque de terminales. 17 ESPAÑOL “Mi amplificador no se enciende.” Compruebe el fusible, no solo visualmente, sino también con un medidor de continuidad. Es posible que un fusible tenga conexiones internas deficientes que no pueden detectarse mediante una inspección visual. Es mejor retirar el fusible del portafusibles para probarlo. Si no encuentra ningún problema, inspeccione el portafusibles. Compruebe la integridad de las conexiones a los terminales “+12VDC,” “Ground,” (A tierra) y “Remote” (Remoto). Asegúrese de que ningún tornillo de fijación del terminal haya roto el aislamiento de un cable y de que todas las conexiones estén apretadas. Asegúrese de que haya +12 V en la conexión “Remote” (Remoto) del amplificador. En algunos casos, el cable de encendido de la unidad fuente no es suficiente para encender varios dispositivos y es necesario usar un relé. Para comprobar si existe este problema, conecte el cable de “+12VDC” (+12 VCC) al terminal “Remote” (Remoto) para comprobar si el amplificador se enciende. “Mi amplificador se apaga cada tanto, usualmente a altos volúmenes.” Compruebe la fuente de voltaje y el punto de toma a tierra. La fuente de alimentación del XD1000/1v2 funcionará con voltajes del sistema hasta 10 V como mínimo. Pueden producirse problemas de apagado a niveles de volúmenes superiores cuando el voltaje del sistema ( el voltaje de encendido remoto) cae por debajo de 10 V. Estas caídas pueden ser de muy corta duración, por o que son extremadamente difíciles de detectar con un voltímetro de CC común. Para asegurar que el voltaje sea correcto, inspeccione todo el cableado y los puntos de terminación. También puede ser necesario mejorar la calidad del cable que conecta la batería al chasis del vehículo y del cable de alimentación que conecta el alternador a la batería. En muchos vehículos, se utilizan cables pequeños (calibre 5 mm2 - 13 mm2) para conectar la batería a tierra en el chasis del vehículo y para conectar el alternador a la batería. Con el fin de evitar caídas de voltaje, el calibre de estos cables se debe aumentar a calibre 25 mm2 cuando se instalan sistemas de amplificadores con fusible principal de más de 60 A. Los problemas de toma a tierra son la principal causa de “fallas” del amplificador mal diagnosticadas. NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN: Use el diagrama siguiente para documentar las posiciones de los interruptores y controles de su amplificador. ESPAÑOL SUB CH. Turn-On Mode Input Sens. Rem. | Offset | Signal Monoblock Subwoofer Amplifier Input Voltage Infrasonic Filter LP Filter Mode/Slope Low | High Off | 30Hz Off | 12dB | 24dB +12 VDC Ground CH. 2 (R) (L) PREOUTS INPUT SECTION Filter Freq. (Hz) CH. 1 (L) Mono Subwoofer Output (R) Remote 18 | JL Audio - XD1200/1v2 Manual del Propietario 19 BENUTZERHANDBUCH GARANTÍA LIMITADA - AMPLIFICADORES (EE. UU.) JL AUDIO garantiza que este producto no tendrá defectos de materiales y mano de obra durante un período de dos (2) años. La garantía se extiende hasta tres (3) años si un distribuidor autorizado de JL Audio ha realizado la instalación utilizando un Sistema de Conexión de Alimentación Premium de JL Audio para el cableado de la alimentación. Esta garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador original en un distribuidor de JL Audio autorizado. En el caso de que sea necesaria cualquier reparación dentro de esta garantía por motivos de defecto de fabricación o mal funcionamiento, JL Audio reparará o sustituirá (a su discreción) el producto defectuoso con un producto nuevo o remanufacturado sin ningún costo para el cliente. Los daños causados por lo siguiente no están cubiertos por la garantía:accidente, uso indebido, abuso, modificación del producto o negligencia, no haber seguido las instrucciones de instalación, intentos de reparación no autorizados y declaraciones falsas por parte del vendedor. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes y no cubre el costo del retiro o la reinstalación de la(s) unidad(es). El daño cosmético debido a accidentes o desgaste normal no está cubierto por la garantía. La garantía será nula si el número de serie del producto se ha retirado o está deteriorado. Las garantías implícitas aplicables se limitan a la duración del período de garantía explícita indicada en la presente, que comienza el día de la fecha de compra original, y no se aplicará posteriormente ninguna otra garantía, ya sea explícita o implícita, al producto. Algunos estados no permiten limitaciones a las garantías implícitas; por lo tanto, estas exclusiones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían en diferentes estados. Si necesita servicio para su producto JL Audio: Todas las devoluciones por garantía deberán enviarse a la instalación de servicio técnico de amplificadores de JL Audio a través de un distribuidor autorizado de JL Audio, con el flete prepagado, y deben ir acompañadas de la prueba de compra (una copia del recibo de compra original). El envío directo por parte de los consumidores o distribuidores no autorizados será rechazado a menos que JL Audio lo autorice específicamente con un número de autorización de devolución válido. El código de fecha de fabricación determinará la expiración de la garantía en los productos que se devuelvan sin prueba de compra. La cobertura puede quedar anulada dado que dicha fecha es anterior a la de compra. Los productos no defectuosos recibidos se devolverán con flete de pago contra reembolso. El cliente es responsable de los cargos de transporte y seguro cuando envíe el producto a JL Audio. Los daños durante el envío para devolución no están cubiertos por la garantía. Para información sobre servicio en los EE. UU. llame a Servicio al Cliente de JL Audio: (+1954) 443-1100 9.00 a.m. a 5.30 p.m. (Hora del Este de los EE. UU.) JL Audio, Inc. 10369 North Commerce Pkwy. Miramar, FL 33025 (no envíe productos para reparación a esta dirección) Garantías Internacionales: Los productos comprados fuera de los Estados Unidos de América están cubiertos solamente por el distribuidor en ese país y no por JL Audio, Inc. Impreso en China XD1000/1v2 MAN-01-30-2013 1000W Monoblock Class D Subwoofer Verstärker Vielen Dank für den Kauf eines JL Audio Verstärkers. Ein optimaler Einbau und korrekter Anschluss garantiert Ihnen eine hervorragende Wiedergabequalität und einwandfreie Funktion über viele Jahre hinweg. Um dies und die Garantiebedingungen zu erfüllen, empfehlen wir Ihnen, die Installation nur von einem autorisierten JL Audio Fachhändler durchführen zu lassen. Ihr autorisierter Fachhändler besitzt die nötige Erfahrung und das Fachwissen sowie die geeigneten Werkzeuge für eine fachgerechte Installation, um die optimale Leistungsfähigkeit des Produktes zu garantieren. Sollten Sie sich dennoch dafür entscheiden, den Verstärker selbst zu installieren, nehmen Sie sich bitte die nötige Zeit und lesen Sie das Ihnen vorliegende Benutzerhandbuch aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Installationsanweisungen und Einbauhinweisen vertraut. Falls Sie irgendwelche Fragen bezüglich dieses Benutzerhandbuchs oder zum Betrieb des Verstärkers haben, wenden Sie sich bitte an Ihren JL Audio Fachhändler. Falls Sie weitere Unterstützung zum Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an die Audio Design GmbH Support Hotline (JL Audio Vertrieb Deutschland) während der üblichen Geschäftszeiten: Tel. +49(0)7253 - 9465-92
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

JL Audio XD1000/1v2 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para