Hilti SD 4500 Instrucciones de operación

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Instrucciones de operación
32 Español 2153708
*2153708*
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en
esta documentación y en el producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y
entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo
del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasio-
nar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des-
perdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida
al principio de este manual
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
*2153708*
2153708 Español 33
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la ima-
gen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los
números de la leyenda están explicados en el apartado Vista gene-
ral del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos del producto
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Número de referencia de revoluciones en vacío
Revoluciones por minuto
Corriente continua
El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compati-
ble con plataformas iOS y Android.
Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio-
nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones.
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales
y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y
llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar
especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización
del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para
el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no
cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos
del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al
Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Atornilladora
para tabique
seco
SD 5000 A-22
SD 4500 A-22
Generación: 01
Número de
serie:
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
34 Español 2153708
*2153708*
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aq
descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una
reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación cnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-
cas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de segu-
ridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes
a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las
instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para
futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguri-
dad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red
o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden
o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de ex-
plosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a infla-
mar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de
trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas
eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra,
como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
*2153708*
2153708 Español 35
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta
si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herra-
mienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión
dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice
exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización
de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de
una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La
utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una
descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar
la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre
gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente
si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de
protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese
de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla,
transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería.
Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente
con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y
manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Man-
tenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
36 Español 2153708
*2153708*
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con
las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan
correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna
de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas,
aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga
larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar
lesiones graves en cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta
eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería ex-
traíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar
accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque acciden-
tal de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance
de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona
que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente.
Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correc-
tamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En-
cargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la
herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien
cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más
facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción,
etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
*2153708*
2153708 Español 37
Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas,
limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies
de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta
eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Uso y manejo de la herramienta de batería
Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados
por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléc-
trica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso
incendios.
Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear
sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede
causar quemaduras o incendios.
La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de
líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En
caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un
médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
No utilice baterías dañadas o modificadas. Una batería dañada
o modificada puede tener un comportamiento imprevisible y provocar
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El
fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar
una explosión.
Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca
la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de tempe-
ratura indicado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta
o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herra-
mienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta.
No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier
mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un
centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado.
2.2 Indicaciones de seguridad para la atornilladora
Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando
realice trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto
con cables eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con los cables
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
38 Español 2153708
*2153708*
conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de
la herramienta y producir descargas eléctricas.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales de la atornilladora
Seguridad de las personas
Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herra-
mienta. La pérdida del control puede causar lesiones.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras
previstas. Mantenga las empuñaduras secas y limpias.
Evite tocar las piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones.
Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas,
casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y
una mascarilla ligera.
Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto
con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras.
Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede
ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del
polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasifi-
cación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la
protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pin-
turas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas
con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud.
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso
necesario una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. El contacto
con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o
asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen
determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de
haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentran
mezclados con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato,
agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados
están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para
mejorar la circulación. En el caso de trabajos de larga duración, las
vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o en los
vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las
manos.
Seguridad eléctrica
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta
cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes
metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
*2153708*
2153708 Español 39
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si se bloquea el útil.
La herramienta se puede desviar lateralmente.
Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de
dejarla en ninguna superficie.
2.4 Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte,
almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar
directa y fuego.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de
80 °C o quemar.
No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan
caído desde una altura superior a un metro o que estén dañadas de
alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con el
Hilti Servicio Técnico.
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una
avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable
y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso,
póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@
Portaútiles
;
Interfaz de la herra-
mienta/accesorios (conexión
rápida)
=
Gancho universal
%
Aspiración de aire para refri-
geración del motor
&
Empuñadura
(
Aspiración de aire para refri-
geración del motor
)
Conmutador de giro a la dere-
cha/izquierda con bloqueo de
conexión
+
Conmutador de control (con
control electrónico de veloci-
dad)
§
Botón de fijación para marcha
continua
/
Colgador de cinturón
:
Indicador del estado de carga
y de averías (batería de Ion-
Litio)
Botones de desbloqueo de la
batería
$
Tope de profundidad
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una herramienta eléctrica de guiado manual con
alimentación por batería y función de acoplamiento diseñada para su
aplicación en construcciones en seco.
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
40 Español 2153708
*2153708*
Esta herramienta ha sido diseñada para el atornillado y desatornillado de
tornillos en los materiales correspondientes a la construcción en seco.
Deben emplearse tornillos para tabique seco de hasta 4,2 mm de diámetro
y hasta 55 mm de longitud.
No deben tratarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto).
Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de la serie
B 18 / B 22 de Hilti.
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la
serie C4/36.
3.3 Indicador del estado de carga
El estado de carga de la batería de Ion-Litio puede visualizarse presionando
ligeramente la tecla de desbloqueo o una de ellas (hasta notar resistencia).
Estado Significado
4 LED encendidos. Estado de carga: 75 % a 100 %
3 LED encendidos. Estado de carga: 50 % a 75 %
2 LED encendidos. Estado de carga: 25 % a 50 %
1 LED encendido. Estado de carga: 10 % a 25 %
1 LED parpadea. Estado de carga: < 10 %
Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo
no es posible consultar el estado de carga.
3.4 Suministro
Atornillador para tabique seco, tope de profundidad, soporte para puntas,
punta, manual de instrucciones
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su
Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group.
3.5 Protección contra sobrecarga y sobrecalentamiento
En caso de sobrecarga o sobrecalentamiento, la atornilladora para tabique
seco se desconecta automáticamente. Los cuatro LED parpadeando indican
una sobrecarga o sobrecalentamiento. Puede producirse un retardo en la
conexión cuando la atornilladora se vuelve a conectar con el conmutador
de control después de un sobrecalentamiento.
4 Datos técnicos
4.1 Atornilladora
Tensión nominal
21,6 V
Peso
6,0 lb
(2,7 kg)
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
*2153708*
2153708 Español 41
Número de referencia de revoluciones en vacío
0 Hz 83,3 Hz
(0 rpm
5.000 rpm)
Par de giro máximo
7,0 ftlb
f
(9,5 Nm)
Portaútiles
Hexágono inte-
rior
1
/
4
"
Longitud del tornillo
2,2 in
(≤ 55 mm)
Diámetro del tornillo
0,17 in
(≤ 4,2 mm)
Temperatura de servicio
1 140
(−17
60 ℃)
Temperatura de almacenamiento (sin batería)
−4 158
(−20
70 ℃)
4.2 Batería
Tensión de servicio de la batería
21,6 V
Temperatura ambiente en funcionamiento
1 140
(−17
60 ℃)
Temperatura de almacenamiento
−4 104
(−20
40 ℃)
Temperatura de la batería al comenzar la carga
14 113
(−10
45 ℃)
5 Preparación del trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente
esté desconectado.
Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar
accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta
documentación y en el producto.
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
42 Español 2153708
*2153708*
5.1 Carga de la batería
1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios
y secos.
3. Cargue la batería en un cargador autorizado.
5.2 Colocación de la batería
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería
y del producto estén libres de cuerpos extraños.
Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente.
1. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio.
2. Coloque la batería en el soporte de la herramienta hasta que encaje de
forma audible.
3. Compruebe que la batería está bien colocada.
5.3 Extracción de la batería
1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería.
2. Extraiga la batería del soporte de la herramienta.
5.4 Montaje del colgador de cinturón (opcional) 2
Con ayuda del colgador de cinturón puede fijar las herramientas eléctricas
adecuadas a su cinturón. Se puede montar para llevarlo a la izquierda o
derecha.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por la caída de herramientas eléctricas.
Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el colgador de cinturón está
fijado con seguridad.
1. Monte el colgador de cinturón.
2. Fije su herramienta eléctrica al colgador de cinturón.
3. Compruebe que la herramienta eléctrica y el colgador de cinturón estén
fijados correctamente.
5.5 Trabajo seguro con el colgador de cinturón y el gancho universal
Antes de iniciar el trabajo, asegúrese de que el colgador de cinturón y el
gancho universal están fijados con seguridad a la atornilladora.
Utilice el gancho universal solo mientras sea necesario. Si no va a utilizar
la atornilladora durante un largo período de tiempo, deposítela en un lugar
seguro.
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
*2153708*
2153708 Español 43
5.6 Cambio del útil insertable 3
1. Tire del tope de profundidad y suelte la conexión rápida.
2. Presione el portaútiles girándolo ligeramente hacia la atornilladora y
mantenga esta posición.
3. Con la otra mano, extraiga el útil insertable.
4. Coloque el útil insertable deseado en el portaútiles y presiónelo hasta el
tope contra la atornilladora.
5.7 Giro derecha/izquierda 4
En la posición central, el conmutador de control está bloqueado
(bloqueo de conexión).
Sitúe el conmutador derecha/izquierda en giro a la derecha o izquierda.
6 Procedimiento de trabajo
ATENCIÓN
Riesgo de daños por manejo incorrecto.
No accione el interruptor para la selección del sentido de giro y/o la
función durante el funcionamiento.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta
documentación y en el producto.
6.1 Atornillado de tornillos 5
ADVERTENCIA
Peligro por corriente eléctrica Existe peligro de descarga eléctrica si al
colocar los tornillos se alcanzan cables ocultos y al mismo tiempo se tiene
contacto con el soporte para puntas o el tope de profundidad.
Sujete la atornilladora únicamente por la empuñadura para colocar y
extraer tornillos.
1. Ajuste la atornilladora en giro a la derecha.
2. Asegúrese de que la batería se encuentra en posición de trabajo.
3. Coloque el tornillo en la punta y sitúe el tornillo en la superficie de trabajo.
4. Regule la velocidad con el conmutador de control.
6.2 Extracción de tornillos
1. Desmonte el tope de profundidad.
2. Ajuste la atornilladora en giro a la izquierda.
3. Coloque la punta insertada en la atornilladora sobre el tornillo y regule la
velocidad con el conmutador de control.
4. Vuelva a montar el tope de profundidad una vez haya extraído los tornillos.
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
44 Español 2153708
*2153708*
6.3 Conexión de la marcha continua 6
Conecte la marcha continua.
6.4 Desconexión de la marcha continua
Pulse el conmutador de control.
El botón de fijación regresa a su posición inicial.
6.5 Interfaz de la herramienta y tope de profundidad 7
1. Tire del tope de profundidad y suelte la conexión rápida.
2. Tire del tope de profundidad hacia delante desde la herramienta.
Con el husillo libre puede efectuar las siguientes aplicaciones:
extraer un tornillo desplazado girando hacia la izquierda;
cambiar las puntas;
cambiar los soportes para puntas;
cambiar a funcionamiento con cargador;
recolocar tornillos.
7 Cuidado y mantenimiento
7.1 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y
mantenimiento.
Mantenimiento de la herramienta
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humede-
cido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humede-
cido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los
elementos de manejo funcionan correctamente.
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
*2153708*
2153708 Español 45
No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio-
namiento. Llévela de inmediato al Servicio cnico de Hilti para que la
reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de
cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente pie-
zas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar
piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que no-
sotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
7.2 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas
por batería
Transporte
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario en el transporte !
Transporte sus productos siempre sin batería.
Retire las baterías.
No transporte nunca las baterías sin embalaje.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber
sido transportadas durante mucho tiempo.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
Guarde su productos siempre sin batería.
Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco
posible.
No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un
radiador o detrás de una luna de cristal.
Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas
no autorizadas.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber
sido almacenadas durante mucho tiempo.
8 Ayuda sobre averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no
pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.
Anomalía Posible causa Solución
La atornilladora no
funciona.
La batería está descar-
gada.
Cargue la batería.
página 42
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
46 Español 2153708
*2153708*
Anomalía Posible causa Solución
La atornilladora no
funciona.
La batería no se encuen-
tra en posición de tra-
bajo.
Coloque la batería.
página 42
La atornilladora no
funciona y parpadea
un LED.
La batería está casi ago-
tada.
Introduzca una batería
cargada por com-
pleto.
Cargue la batería.
página 42
La batería está dema-
siado fría o demasiado
caliente.
Asegúrese de que
la batería alcanza
la temperatura de
trabajo recomendada.
La atornilladora no
funciona y parpa-
dean los cuatro LED.
Se activa la protección
contra sobrecarga.
Suelte el conmutador
de control y vuélvalo a
accionar. Reduzca la
carga.
El conmutador de
control no se puede
pulsar o está blo-
queado.
Bloqueo de conexión
activado.
Sitúe el conmutador
derecha/izquierda en
giro a la derecha o
izquierda.
No se puede mover
el tornillo aunque la
atornilladora está en
funcionamiento.
Se ha ajustado un sen-
tido de giro incorrecto.
Ajuste el sentido
de giro correcto
con el conmutador
derecha/izquierda.
La velocidad des-
ciende de forma
brusca.
La batería está descar-
gada.
Cargue la batería.
página 42
La batería se des-
carga con mayor
rapidez que de cos-
tumbre.
La batería no está en un
estado óptimo.
Sustituya la batería o
solicite un diagnóstico
al Servicio Técnico de
Hilti.
La batería no se en-
clava con un «clic»
audible.
Suciedad en las lengüe-
tas de la batería.
Limpie las lengüetas y
enclave la batería en
posición de trabajo.
Calentamiento con-
siderable de la ator-
nilladora o la batería.
Error en el sistema eléc-
trico.
Desconecte la ator-
nilladora inmediata-
mente, extraiga la
batería y póngase en
contacto con el Servi-
cio Técnico de Hilti.
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
*2153708*
2153708 Español 47
Anomalía Posible causa Solución
Calentamiento con-
siderable de la ator-
nilladora o la batería.
La atornilladora se ha
sobrecargado porque se
han superado los límites
de aplicación.
Elija una atornilladora
adecuada a los requi-
sitos de la aplicación.
9 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente
de Hilti o a su asesor de ventas.
Eliminación de las baterías
Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías
pueden ser perjudiciales para la salud.
No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocir-
cuitos.
Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de
niños.
Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las
baterías junto con los residuos domésticos.
10 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase
en contacto con su sucursal local de Hilti.
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02

Transcripción de documentos

1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación 1.2 Explicación de símbolos • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.2 Símbolos en la documentación En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual 32 Español Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 2153708 *2153708* La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos del producto 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto Corriente continua El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. 1.4 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Atornilladora SD 5000 A-22 para tabique SD 4500 A-22 seco Generación: 01 Número de serie: *2153708* 2153708 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 Español 33 1.5 Declaración de conformidad 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El 34 Español Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 2153708 *2153708* riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. ▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. *2153708* 2153708 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 Español 35 La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. ▶ No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ▶ Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 36 Español Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 2153708 *2153708* ▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas. Uso y manejo de la herramienta de batería ▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. ▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios. ▶ Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios. ▶ La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. ▶ No utilice baterías dañadas o modificadas. Una batería dañada o modificada puede tener un comportamiento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones. ▶ No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión. ▶ Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio. Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta. ▶ No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado. 2.2 Indicaciones de seguridad para la atornilladora ▶ Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con los cables *2153708* 2153708 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 Español 37 conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta y producir descargas eléctricas. 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales de la atornilladora 38 Español Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico. ▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶ Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. ▶ Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas y limpias. ▶ Evite tocar las piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones. ▶ Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera. ▶ Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras. ▶ Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo. ▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. ▶ Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentran mezclados con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. ▶ Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para mejorar la circulación. En el caso de trabajos de larga duración, las vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o en los vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las manos. Seguridad eléctrica ▶ Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga eléctrica si se daña por error un cable eléctrico. Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 2153708 *2153708* Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas ▶ Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si se bloquea el útil. La herramienta se puede desviar lateralmente. ▶ Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de dejarla en ninguna superficie. 2.4 Manipulación y utilización segura de las baterías ▶ Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio. ▶ Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego. ▶ Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar. ▶ No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan caído desde una altura superior a un metro o que estén dañadas de alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. ▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) 3.2 Portaútiles Interfaz de la herramienta/accesorios (conexión rápida) Gancho universal Aspiración de aire para refrigeración del motor Empuñadura Aspiración de aire para refrigeración del motor Conmutador de giro a la derecha/izquierda con bloqueo de conexión + § / : ∙ $ Conmutador de control (con control electrónico de velocidad) Botón de fijación para marcha continua Colgador de cinturón Indicador del estado de carga y de averías (batería de IonLitio) Botones de desbloqueo de la batería Tope de profundidad Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es una herramienta eléctrica de guiado manual con alimentación por batería y función de acoplamiento diseñada para su aplicación en construcciones en seco. *2153708* 2153708 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 Español 39 Esta herramienta ha sido diseñada para el atornillado y desatornillado de tornillos en los materiales correspondientes a la construcción en seco. Deben emplearse tornillos para tabique seco de hasta 4,2 mm de diámetro y hasta 55 mm de longitud. No deben tratarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto). ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de la serie B 18 / B 22 de Hilti. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36. 3.3 Indicador del estado de carga El estado de carga de la batería de Ion-Litio puede visualizarse presionando ligeramente la tecla de desbloqueo o una de ellas (hasta notar resistencia). Estado 4 LED encendidos. 3 LED encendidos. 2 LED encendidos. 1 LED encendido. 1 LED parpadea. Significado Estado de carga: 75 % a 100 % Estado de carga: 50 % a 75 % Estado de carga: 25 % a 50 % Estado de carga: 10 % a 25 % Estado de carga: < 10 % Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo no es posible consultar el estado de carga. 3.4 Suministro 3.5 Protección contra sobrecarga y sobrecalentamiento Atornillador para tabique seco, tope de profundidad, soporte para puntas, punta, manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group. En caso de sobrecarga o sobrecalentamiento, la atornilladora para tabique seco se desconecta automáticamente. Los cuatro LED parpadeando indican una sobrecarga o sobrecalentamiento. Puede producirse un retardo en la conexión cuando la atornilladora se vuelve a conectar con el conmutador de control después de un sobrecalentamiento. 4 Datos técnicos 4.1 Atornilladora Tensión nominal Peso 40 Español Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 21,6 V 6,0 lb (2,7 kg) 2153708 *2153708* Número de referencia de revoluciones en vacío Par de giro máximo Portaútiles Longitud del tornillo Diámetro del tornillo Temperatura de servicio Temperatura de almacenamiento (sin batería) 4.2 Batería Tensión de servicio de la batería Temperatura ambiente en funcionamiento Temperatura de almacenamiento Temperatura de la batería al comenzar la carga 5 0 Hz … 83,3 Hz (0 rpm … 5.000 rpm) 7,0 ftlbf (9,5 Nm) Hexágono interior 1/4" ≤ 2,2 in (≤ 55 mm) ≤ 0,17 in (≤ 4,2 mm) 1 ℉ … 140 ℉ (−17 ℃ … 60 ℃) −4 ℉ … 158 ℉ (−20 ℃ … 70 ℃) 21,6 V 1 ℉ … 140 ℉ (−17 ℃ … 60 ℃) −4 ℉ … 104 ℉ (−20 ℃ … 40 ℃) 14 ℉ … 113 ℉ (−10 ℃ … 45 ℃) Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado. ▶ Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. *2153708* 2153708 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 Español 41 5.1 Carga de la batería 5.2 Colocación de la batería 1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador. 2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos. 3. Cargue la batería en un cargador autorizado. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de cuerpos extraños. ▶ Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente. 1. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio. 2. Coloque la batería en el soporte de la herramienta hasta que encaje de forma audible. 3. Compruebe que la batería está bien colocada. 5.3 Extracción de la batería 5.4 Montaje del colgador de cinturón (opcional) 2 1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería. 2. Extraiga la batería del soporte de la herramienta. Con ayuda del colgador de cinturón puede fijar las herramientas eléctricas adecuadas a su cinturón. Se puede montar para llevarlo a la izquierda o derecha. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por la caída de herramientas eléctricas. ▶ Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el colgador de cinturón está fijado con seguridad. 1. Monte el colgador de cinturón. 2. Fije su herramienta eléctrica al colgador de cinturón. 3. Compruebe que la herramienta eléctrica y el colgador de cinturón estén fijados correctamente. 5.5 Trabajo seguro con el colgador de cinturón y el gancho universal 42 Español ▶ Antes de iniciar el trabajo, asegúrese de que el colgador de cinturón y el gancho universal están fijados con seguridad a la atornilladora. ▶ Utilice el gancho universal solo mientras sea necesario. Si no va a utilizar la atornilladora durante un largo período de tiempo, deposítela en un lugar seguro. Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 2153708 *2153708* 5.6 Cambio del útil insertable 3 1. Tire del tope de profundidad y suelte la conexión rápida. 2. Presione el portaútiles girándolo ligeramente hacia la atornilladora y mantenga esta posición. 3. Con la otra mano, extraiga el útil insertable. 4. Coloque el útil insertable deseado en el portaútiles y presiónelo hasta el tope contra la atornilladora. 5.7 Giro derecha/izquierda 4 En la posición central, el conmutador de control está bloqueado (bloqueo de conexión). ▶ Sitúe el conmutador derecha/izquierda en giro a la derecha o izquierda. 6 Procedimiento de trabajo ATENCIÓN Riesgo de daños por manejo incorrecto. ▶ No accione el interruptor para la selección del sentido de giro y/o la función durante el funcionamiento. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 6.1 Atornillado de tornillos 5 ADVERTENCIA Peligro por corriente eléctrica Existe peligro de descarga eléctrica si al colocar los tornillos se alcanzan cables ocultos y al mismo tiempo se tiene contacto con el soporte para puntas o el tope de profundidad. ▶ Sujete la atornilladora únicamente por la empuñadura para colocar y extraer tornillos. 1. 2. 3. 4. Ajuste la atornilladora en giro a la derecha. Asegúrese de que la batería se encuentra en posición de trabajo. Coloque el tornillo en la punta y sitúe el tornillo en la superficie de trabajo. Regule la velocidad con el conmutador de control. 6.2 Extracción de tornillos 1. Desmonte el tope de profundidad. 2. Ajuste la atornilladora en giro a la izquierda. 3. Coloque la punta insertada en la atornilladora sobre el tornillo y regule la velocidad con el conmutador de control. 4. Vuelva a montar el tope de profundidad una vez haya extraído los tornillos. *2153708* 2153708 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 Español 43 6.3 Conexión de la marcha continua 6 6.4 Desconexión de la marcha continua 6.5 Interfaz de la herramienta y tope de profundidad 7 ▶ Conecte la marcha continua. ▶ Pulse el conmutador de control. ➥ El botón de fijación regresa a su posición inicial. 1. Tire del tope de profundidad y suelte la conexión rápida. 2. Tire del tope de profundidad hacia delante desde la herramienta. Con el husillo libre puede efectuar las siguientes aplicaciones: extraer un tornillo desplazado girando hacia la izquierda; cambiar las puntas; cambiar los soportes para puntas; cambiar a funcionamiento con cargador; recolocar tornillos. 7 Cuidado y mantenimiento 7.1 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con la batería colocada ! ▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento. Mantenimiento de la herramienta • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Cuidado de las baterías de Ion-Litio • Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. • Evite la penetración de humedad. Mantenimiento • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. 44 Español Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 2153708 *2153708* • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. 7.2 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería Transporte PRECAUCIÓN Arranque involuntario en el transporte ! ▶ Transporte sus productos siempre sin batería. ▶ Retire las baterías. ▶ No transporte nunca las baterías sin embalaje. ▶ Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo. Almacenamiento PRECAUCIÓN Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería. ▶ Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible. ▶ No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal. ▶ Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. ▶ Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho tiempo. 8 Ayuda sobre averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía La atornilladora no funciona. *2153708* Posible causa La batería está descargada. 2153708 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 Solución ▶ Cargue la batería. → página 42 Español 45 Anomalía La atornilladora no funciona. Posible causa Solución La batería no se encuen- ▶ Coloque la batería. tra en posición de tra→ página 42 bajo. La atornilladora no La batería está casi ago- ▶ Introduzca una batería funciona y parpadea tada. cargada por comun LED. pleto. ▶ Cargue la batería. → página 42 La batería está dema▶ Asegúrese de que siado fría o demasiado la batería alcanza caliente. la temperatura de trabajo recomendada. La atornilladora no Se activa la protección ▶ Suelte el conmutador funciona y parpacontra sobrecarga. de control y vuélvalo a dean los cuatro LED. accionar. Reduzca la carga. El conmutador de Bloqueo de conexión ▶ Sitúe el conmutador control no se puede activado. derecha/izquierda en pulsar o está blogiro a la derecha o queado. izquierda. No se puede mover Se ha ajustado un sen- ▶ Ajuste el sentido el tornillo aunque la tido de giro incorrecto. de giro correcto atornilladora está en con el conmutador funcionamiento. derecha/izquierda. La velocidad desLa batería está descar- ▶ Cargue la batería. ciende de forma gada. → página 42 brusca. La batería se desLa batería no está en un ▶ Sustituya la batería o carga con mayor estado óptimo. solicite un diagnóstico rapidez que de cosal Servicio Técnico de tumbre. Hilti. La batería no se en- Suciedad en las lengüe- ▶ Limpie las lengüetas y clava con un «clic» tas de la batería. enclave la batería en audible. posición de trabajo. Calentamiento con- Error en el sistema eléc- ▶ Desconecte la atorsiderable de la ator- trico. nilladora inmediatanilladora o la batería. mente, extraiga la batería y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. 46 Español Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 2153708 *2153708* Anomalía Calentamiento considerable de la atornilladora o la batería. 9 Posible causa Solución La atornilladora se ha ▶ Elija una atornilladora sobrecargado porque se adecuada a los requihan superado los límites sitos de la aplicación. de aplicación. Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para la salud. ▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto. ▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos. ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. 10 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. *2153708* 2153708 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02 Español 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hilti SD 4500 Instrucciones de operación

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Instrucciones de operación