ARIZE L1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Arize Element® L1000 Gen2
Horticulture LED Lighting System
HORT162 | DOC-xxxxxxx
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Turn power o before inspection, installation or removal.
Properly ground electrical enclosure.
RISK OF FIRE
Follow all IEC and local building codes.
Use only IEC approved wire for input/output connections.
Minimum size 3G 0.75mm2.
Minimum 300mm distance from light module & driver to any
combustible material.
Minimum 150mm clearance between light module & driver, light
module & light module, driver & driver.
The light module shall be installed lens down with a minimum of
130mm to anything below.
CAUTION
Do not operate the product with damaged parts.
Turn o power before inspection, installation or removal.
Luminaire may fall down if not installed properly.
Wear work gloves to prevent dirt and oil from being transferred to
the luminaire.
Not for direct exposure to the weather.
To ensure the product warranty is valid, please ensure all installation
instructions and environmental conditions for storage and operation
are complied with.
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light
source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
Use only in the manner intended by the manufacturer. If you have
any questions, contact the manufacturer.
For safe operation, and to maximize the longevity of the luminaire;
ensure that the light module and driver are clean and free of dirt,
dust, oil, or any other debris.
Do not apply any kind of lm on the lens or otherwise cover the
driver or light engine in any way.
The external exible cable or cord of this luminaire cannot be
replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed.
Part Number
220–240 VAC
Power (W)
380–415 VAC
Power (W)
Risk
Group
Min. Viewing
Distance (m)
GEHE-HPPRB2A 585 589 25.2
GEHE-HPPBB2A 622 626 2 5.2
GEHE-HPKTB2A 606 610 25.2
GEHE-HPKRB2A 623 628 25.2
GEHE-HPKBB2A 639 643 25.2
GEHE-HPKFB2A 643 647 25.2
GEHE-HBRIB2A 656 660 25.2
GEHE-HBRVB2A 681 684 25.2
GEHE-VPPRB2A 530 533 25.2
GEHE-VPPBB2A 575 580 25.2
GEHE-VPKTB2A 538 542 25.2
GEHE-VPKRB2A 569 573 25.2
GEHE-VPKBB2A 590 594 25.2
GEHE-VPKFB2A 570 575 25.2
0°C
40°C
Suitable for operation in an ambient temperature
between 0°C and 40°C.
A mechanical ventilation or cooling system is
required to maintain the temperature within the
growing space below 40°C when the light module
is in operation.
IEC/TR 62778 Risk Group 2 (RG2)
DA Installationsvejledning
DE Einbauanleitung
ES Guía de instalación
FI Asennusohje
FR Guide d’installation
HU Felszerelési útmutató
IT Guida all’installazione
LT Sumontavimo vadovas
NL Installatiehandleiding
NO Monteringsanvisning
PL Instrukcja instalacji
PT Guia de Instalação
SE Installationsguide
220-240V
50-60Hz
380-415V
50-60Hz IP66
The LED luminaire must be connected to
the mains supply according to its ratings on
the product label.
2
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
12
3
4
6
5
System Component Parts
Please refer to order logic to determine included or accessory
Driver Specications
Light Module Specications
Description Weight Input Voltage
GEPSC240-680D-BDGGL-D1 3.2 kg 220-240 VAC
GEPSC240-680D-BGJGL-D1 3.2 kg 380-415 VAC
Product Code Detailed Description Weight
System Input Current [A]
Low Voltage Driver
@ 220–240 VAC
System Input Current [A]
High Voltage Driver
@ 380–415 VAC Power Factor
GEHE-HPPRB2A Arize Element, L1000, PPR, XW Optic 4.5 kg 2.56 2.57 > 0.9
GEHE-HPPBB2A Arize Element, L1000, PPB, XW Optic 4.5 kg 2.73 2.74 > 0.9
GEHE-HPKTB2A Arize Element, L1000, PKT, XW Optic 4.5 kg 2.66 2.67 > 0.9
GEHE-HPKRB2A Arize Element, L1000, PKR, XW Optic 4.5 kg 2.73 2.74 > 0.9
GEHE-HPKBB2A Arize Element, L1000, PKB, XW Optic 4.5 kg 2.80 2.81 > 0.9
GEHE-HPKFB2A Arize Element, L1000, PKF, XW Optic 4.5 kg 2.82 2.83 > 0.9
GEHE-HBRIB2A Arize Element, L1000, BRI, XW Optic 4.5 kg 2.88 2.88 > 0.9
GEHE-HBRVB2A Arize Element, L1000, BRV, XW Optic 4.5 kg 2.99 2.99 > 0.9
GEHE-VPPRB2A Arize Element, L1000 HE, PPR, XW Optic 4.5 kg 2.32 2.33 > 0.9
GEHE-VPPBB2A Arize Element, L1000 HE, PPB, XW Optic 4.5 kg 2.52 2.53 > 0.9
GEHE-VPKTB2A Arize Element, L1000 HE, PKT, XW Optic 4.5 kg 2.36 2.37 > 0.9
GEHE-VPKRB2A Arize Element, L1000 HE, PKR, XW Optic 4.5 kg 2.49 2.50 > 0.9
GEHE-VPKBB2A Arize Element, L1000 HE, PKB, XW Optic 4.5 kg 2.59 2.60 > 0.9
GEHE-VPKFB2A Arize Element, L1000 HE, PKF, XW Optic 4.5 kg 2.50 2.51 > 0.9
AC cable
Driver
Driver Bracket
Hanger (2x)
Light Module Brackets (2x)
Light Module
1
2
3
4
5
6
3
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
Mounting Accessories Specications
Description Detailed Description Weight
GEMB-WAS1 Wire bracket mounting kit, square 41 mm 0.4 kg
GEMB-WAA1 Wire bracket oset mounting kit, square 41 mm 0.6 kg
GEMB-WAS2 Wire bracket mounting kit, square 70 mm 0.4 kg
GEMB-CBH1 457 mm, cable universal mounting kit 0.1 kg
GEMB-CBH2 1524 mm, cable universal mounting kit 0.1 kg
GEMB-PAU1 Perpendicular (90°) universal mounting kit 0.5 kg
Description Detailed Description
GECA60D16-OL04B AC Leader Cable, 1219 mm, CE
GECA60FNA-NL00B AC Field Installable Connector, UL and CE (Wieland P.N. 96.031.4155.7)
GECA30G14-EN03B DC Inter-Connection Cable, 914 mm, UL and CE
GECA30G14-EN06B DC Inter-Connection Cable, 1828 mm, UL and CE
GECA30H20-OO03B Dimming cable, 914 mm, UL and CE
Interconnection Cable Specications
Sample Base Installation Diagram
Unistrut
Structural member
AC line
Plants Plants
Top Light Module
Structure
DRIVER
DRIVER
DRIVER
CAUTION
Installation instructions and specications for accessories can be found in the accessory package.
4
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
1 Installation of the Light Module
Install brackets at location A.
Press down on bracket until hooks snap into
place. Ensure bracket hooks catch bottom
edge of heatsink.
Slide down bracket along channels.
SNAP! SNAP!
If not preassembled, install light module brackets on light module.
1.1 Installation of Module Brackets
1
3
2
A
A
5
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
Place light module hanger
over structural member and
snap hanger in place.
Hang one xture bracket on one hook, hang opposite xture
bracket onto other hook by pressing hanger arms together.
Based on the cross section of the structural member select the correct hanger or mounting cable.
1.2 Selection of Mounting Hardware
1.3 Installation with Standard and Oset Hangers
SNAP!
Use standard hanger 41 mm
OR
Oset hanger 41 mm
to clear the bottom of the Unistrut
Use standard hanger 70 mm Use 0.5 m or 1.5 m universal cable
OR
Perpendicular (90°)
universal mounting kit
Unistrut 41 mm Square 70 mm Other Structural Members
1 2
6
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
1.4 Installation with Universal Cables
Wrap loop end of cable over structural member.
Insert hook through loop end.
Attach hooks to light module brackets. Ensure
hook gate is closed.
Loop Hook
1.5 Installation with Perpendicular 90° Universal Mounting Kit
Kits Contents (SKU: 93139057)
Tools Required
1x Worm Drive Clamp
1x Metal Bracket
2x Carabiners
5/16” hex socket or
at-blade screwdriver
1828 mm Inter-connection
4x 457 mm Universal Cables
1 2
123
4
1
2
3
4
5
5
7
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
Installation Steps for Perpendicular 90° Universal Mounting Kit
First determine which 2 slots on
the metal bracket most closely
correspond to the structural
member width. Insert strap of
the worm drive clamp through
the rst slot of the metal
bracket from the top.
Place the metal bracket on
top of the structural member
and wrap the strap around
the bottom of the structural
member and back up through
the second slot.
Secure the metal bracket on
to the top of the structural
member by inserting the
strap into the open end of the
clamp and tightening down
the screw.
Attach a carabiner to each
side of the metal bracket.
Attach a support cable to each
carabiner and ensure the gates
are closed.
Attach other end of cables
to light module. Ensure hook
gates are closed.
1.6 Installation with Custom Brackets
If you choose to use your own
custom mounting method, attach
to points A.
1 2 3
4 5 6
A
A
8
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
2 Installation of the Driver
Orient driver perpendicular to the bracket.
Bracket
Squeeze bracket arms together & slide
hook into rst driver mounting hole.
Let driver swing free upright & ensure
hooks on both sides are correctly engaged.
Ensure rst end of bracket hook is lined up with
oval mounting hole of driver.
Repeat on opposite driver mounting hole.
If not preassembled, install driver bracket onto driver.
2.1 Installation of Driver Bracket
1
3
5
2
4
9
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
2.2 Selection of Mounting Hardware
Based on the cross section of the structural member select the correct hanger or mounting cable.
Hang brackets of driver module
onto hanger and push down until
brackets snap into place.
Hang driver bracket from one hook, then hang other driver
bracket end by pressing hanger arms together.
2.3 Installation with Hangers
SNAP!
Use standard hanger 41 mm
OR
Oset hanger 41 mm
to clear the bottom of the Unistrut
Use standard hanger 70 mm Use 0.5 m universal cable
Unistrut 41 mm Square 70 mm Other Structural Members
1 2
10
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
2.4 Installation with Universal Cables
2.5 Installation with Custom Brackets
Wrap loop end of cable over structural member.
Insert hook through loop end.
Attach hooks to oval driver mounting holes.
Ensure hook gate is closed.
If you choose to use your own
custom mounting method,
attach to oval driver mounting
holes A and B for hanging.
No side forces should be
applied to mounting holes
A and B.
Loop Hook
1 2
B
A
11
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
3 Electrical Connections
3.1 Connect the Driver Output to Light Module
NOTE 2: To disassemble connectors, turn locking ring 1/8 of a turn counter-clockwise and separate connectors.
NOTE 1: Use 914 mm or 1828 mm extension cables if driver and light module are more than 0.6 m apart.
Align keying features of
larger output connector on
driver with connector on light
module cable.
Push connectors together until
the lock ring has snapped into
place and a click is heard.
Recommended: secure light
module cable.
1 2 3
CLICK!
Driver connections
DC Output
Dimming
AC Input
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Turn power OFF before inspection, installation or removal.
12
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
3.2.2 Using Custom
AC Inputs
3.2.1 Connect the Driver Input
CLICK!
AC line
To driver input
Connect the yellow/green wire to
the incoming ground conductor.
Connect the brown wire to Line 1
and blue wires to Neutral or Line 2
of the incoming AC line.
>PA<
Pin
Line-to-Line
Voltage
Line-to-Neutral
Voltage
1 L2 L1 L1 L1 L2 L3
2L3 L2 L3 NNN
PE PE PE PE PE PE PE
L=Line / N=Neutral / PE=Protective Earth
3.2.3 Connect Bead to
AC Input Leader Cable
Connect 2 beads provided, the
rst bead should be no more than
20 mm from input connector.
20mm
If you choose to use your own
custom AC input connection, use a
Wieland RST20i3 green connector
(96.031.4055.7 OR 96.031.4155.7 OR
96.031.0055.7 OR 96.031.1055.7)
and plug into the male AC connector
of the driver.
3.2.4 Connecting Driver
to AC Line
NOTE: To disassemble connectors,
insert and twist a small blade
screwdriver and then separate
connectors.
Align keying features on driver
with connector on the selected
leader cable.
Push connectors together until
a click is heard.
Secure AC input leader cable,
away from driver and light
module.
1 2 3
Connector pin-out
1
2
PE
13
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
3.3 Connection Schematic
4 Connecting Wired Dimming (Optional)
Driver Input Wire
Colors
Brown = Line 1
Blue = Neutral or Line 2
Yellow/Green = Ground
Light module
AC line
Use proper circuit
protection level
Optional 914 mm or 1828 mm inter-connection cable
NOTE: Maximum cumulative length of inter-connection cable is 3.6 m.
Driver
*Blue = Neutral or Line 2
* * *
Driver Driver Driver Driver
N
3-Phase Y
REPEAT FOR ENTIRE CIRCUIT BALANCING OUT EACH PHASE
3-Phase ∆
L3
L2
L1
Driver Driver
Green
Green
Green
Green
Green
Green
Brown
Brown
Brown
Brown
Brown
Brown
Blue
Blue
Blue
Blue
Blue
Blue
Dimming
Cable
Purple
Black/White (12V)*
Pink
Dimming
Switch
+ (0-10V)
- (0-10V)
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Turn power o before installation, inspection, cleaning or removal. And follow appropriate lock out/tag out safety procedure.
WARNING
Ambient temperature surrounding
each driver must be lower than 40°C.
Remove cap from dimming
connector. Plug dimming cable: align
keying features and push
connectors together until lock
ring has snapped into place
and a click is heard. To remove
dimming cable, turn locking ring
1/8 of a turn counter-clockwise
and separate connectors.
Connect the appropriate wiring
to Dim + (0-10V) and Dim –
(0-10V) from driver. Insulate
the black wire. Follow dimming
switch instructions for rest of
connection.
*The black/white wire is a 12V
auxiliary output that can support
up to 250mA of current.
1 2 3
14
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
DA
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Sluk for strømmen inden kontrol, montering eller afmontering.
Forbind det elektriske kabinet korrekt til jord
RISIKO FOR BRAND
Overhold alle IEC-standarder og lokale bygningsregler.
Anvend kun IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser. Mindste størrelse er 3G
0,75 mm2.
Der skal mindst være 300 mm afstand fra lysmodul og driver til brandbart materiale.
Der skal mindst være 150 mm afstand mellem lysmodul og driver, lysmodul og lysmodul
samt mellem driver og driver.
Lysmodulet skal installeres med linsen nedad med minimum 130 mm afstand til noget
nedenunder.
LED-armaturet skal tilsluttes strømnettet i henhold til klassiceringerne på
produktetiketten.
ADVARSEL
Brug ikke produktet med beskadigede dele.
Sluk for strømmen inden kontrol, montering eller afmontering.
Armaturet kan falde ned, hvis det ikke monteres korrekt.
Brug arbejdshandsker for at forhindre, at snavs og olie overføres til armaturet.
Ikke beregnet til udsættelse for vejrligt.
For at sikre, at produktgarantien er gyldig, skal du sikre dig, at alle monteringsinstruktioner
og miljøforholdene for opbevaring og drift overholdes.
Dette armaturs lyskilde kan ikke udskiftes; når lyskilden når til enden af sin levetid, skal hele
armaturet udskiftes.
Må kun bruges på den måde, som det var tiltænkt af producenten.
Kontakt producenten, hvis du har spørgsmål.
For sikker drift og for at maksimere armaturets levetid skal du sikre dig, at lysmodulet og
driveren er rene og fri for skidt, støv, olie eller andet snavs.
Påfør ikke nogen form for lm på linsen, og tildæk ikke driveren eller lysmotoren på nogen
måde.
Det eksterne eksible kabel eller ledningen til dette armatur kan ikke udskiftes. Hvis
ledningen er beskadiget, skal armaturet destrueres.
Velegnet til drift ved en omgivelsestemperatur mellem 0°C og 40°C. Der kræves et
mekanisk ventilations- eller kølesystem for at opretholde temperaturen i vækstområdet under
40°C, når lysmodulet er i drift.
Medfølgende komponenter
Strømkabel
Driver
Beslag til driver
Bøjle (2x)
Beslag til lysmodul (2x)
Lysmodul
1 Installation af lysmodulet
1.1 Installation af modulbeslagene
Hvis de ikke på forhånd er sat på, skal lysmodulbeslagene monteres på lysmodulet.
1 Installer beslagene ved punktet A.
2 Skub beslaget ned langs kanalerne.
3 Tryk beslaget ned, indtil krogene klikker på plads.
Sørg for, at beslagets kroge får fat i den nederste kant på kølelegemet.
1.2 Valg af monteringsudstyr
Vælg den korrekte bøjle eller det korrekte monteringskabel ud fra konstruktionselementets
form.
Unistrut 41 mm
Brug en standardbøjle på 41 mm ELLER en oset-bøjle på 41 mm til at komme fri fra bunden
af Unistrut
Firkantet 70 mm
Brug en standardbøjle på 70 mm
Andre konstruktionselementer
Brug et 0,5 m eller 1,5 m universalkabel ELLER et universalsæt til vinkelret montering (90°)
1.3 Installation med standard- og oset-bøjler
Placer lysmodulets bøjle over konstruktionselementet og klik bøjlen på plads.
Hæng det ene fastgørelsesbeslag på en krog, og hæng det modsatte fastgørelsesbeslag på
den anden krog ved at trykke bøjlens arme sammen.
1.4 Installation med universalkabler
Før kablets ende med løkken over konstruktionselementet.
Før krogen ind gennem løkken.
Fastgør krogene til lysmodulets beslag.
Sørg for, at hver eneste krog er helt lukket.
1.5 Installation med universalsæt til vinkelret montering (90°)
Sættes indhold (SKU: 93139057)
1x spændebånd
1x metalbeslag
2x karabiner
1828 mm forbinderkabel
4x 457 mm universalkabler
Værktøjer påkrævet
5/16” unbrakoskruetrækker eller ad skruetrækker
Installationstrin til universalsæt til vinkelret montering (90°)
Bestem først, hvilke 2 slidser på metalbeslaget der svarer bedst til konstruktionselementets
bredde.
Sæt enden af spændebåndet ind gennem den første slids i metalbeslaget fra toppen.
Placer metalbeslaget oven på konstruktionselementet, og før båndets ende rundt om bunden
af konstruktionselementet og tilbage op gennem den anden slids.
Fastgør metalbeslaget på toppen af konstruktionselementet ved at sætte båndets ende ind i
den åbne ende af spændebåndet og stramme skruen.
Fastgør en karabinhage på hver side af metalbeslaget.
Fastgør et støttekabel til hver karabinhage, og sørg for, at lågerne er lukkede.
Fastgør den anden ende af kablerne til lysmodulet.
Sørg for, at hver eneste krog er helt lukket.
1.6 Installation med tilpassede beslag
Hvis du vælger at bruge din egen tilpassede monteringsmetode, skal du montere ved
punkterne A.
2 Installation af driver
2.1 Installation af driverbeslag
Hvis det ikke er monteret på forhånd, skal du installere driverbeslaget på driveren.
Anbring driveren vinkelret på beslaget.
Sørg for, at den første ende af beslagets krog er ud for det ovale monteringshul på driveren.
Klem beslagets arme sammen, og skub krogen ind i det første monteringshul på driveren.
Gentag med det modsatte monteringshul på driveren.
Lad driveren svinge frit og opret og kontroller, at krogene på begge sider er korrekt fastgjort.
2.2 Valg af monteringsudstyr
Vælg den korrekte bøjle eller det korrekte monteringskabel ud fra konstruktionselementets
form.
Unistrut 41 mm
Brug en standardbøjle på 41 mm ELLER en oset-bøjle på 41 mm til at komme fri fra bunden
af Unistrut
Firkantet 70 mm
Brug en standardbøjle på 70 mm
Andre konstruktionselementer
Brug et 0,5 m universalkabel
2.3 Installation med bøjler
Hæng beslagene til drivermodulet på bøjlen og skub dem ned, indtil beslagene klikker på
plads.
Hæng driverbeslaget op på den ene krog og derefter den anden ende af driverbeslaget ved at
trykke bøjlens arme sammen.
2.4 Installation med universalkabler
Før kablets ende med løkken over konstruktionselementet.
Før krogen ind gennem løkken.
Fastgør krogene i de ovale monteringshuller på driveren.
Sørg for, at hver eneste krog er helt lukket.
2.5 Installation med tilpassede beslag
Hvis du vælger at bruge din egen tilpassede monteringsmetode, skal du bruge de ovale
monteringshuller A og B på driveren til ophængning.
Der må ikke påføres kraft sidevejs på monteringshullerne A og B.
3 Elektrisk tilslutning
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Sluk for strømmen inden kontrol, montering eller afmontering.
Dæmpning
Jævnstrømsudgang
Vekselstrømsindgang
Driverens forbindelser
3.1 Tilslut driverens udgang til lysmodulet
Før stikket på lysmodulets kabel hen til det største udgangsstik på driveren, så de er justeret
ind efter hinanden.
Tryk stikkene sammen, indtil der høres et klik, når låseringen klikker på plads.
Det anbefales at fastgøre lysmodulets kabel.
BEMÆRKNING 1: Brug forlængerkabler på 914 mm eller 1828 mm, hvis afstanden mellem
driver og lysmodul er på mere end 0,6 m.
BEMÆRKNING 2: For at adskille stikkene skal du dreje låseringen 1/8 af en omgang mod uret
og trække stikkene fra hinanden.
3.2.1 Tilslut driverens indgang
Før stikket på det valgte hovedkabel hen til stikket på driveren, så de er justeret ind efter
hinanden.
Tryk stikkene sammen, indtil der høres et klik.
Fastgør hovedkablet med vekselstrøm, så det holdes på afstand af driver og lysmodul.
OBS: For at adskille stikkene skal du indsætte en lille skruetrækker, vride den lidt og derefter
trække stikkene fra hinanden.
3.2.2 Brug af brugerdenerede vekselstrømsindgange
3.2.3 Tilslut kugler på hovedkablet med vekselstrøm
3.2.3 Tilslut kugler på hovedkablet med vekselstrøm
Hvis du vælger at bruge din egen tilpassede vekselstrømsforbindelse, skal du bruge et grønt
Wieland RST20i3-stik og sætte det til driverens han-vekselstrømsstik.
Monter de to medfølgende kugler, og den første kugle bør ikke sidde mere end 20 mm fra
indgangsstikket.
Tilslut den gule/grønne ledning til den indgående jordleder.
Tilslut den brune ledning til linje 1 og de blå ledninger til neutral eller linje 2 på den indgående
vekselstrømsledning.
3.3 Tilslutningsdiagram
ADVARSEL
Den omgivende temperatur omkring hver driver skal være lavere end 40° C.
4 Tilslutning af kabler til dæmpning (valgfrit)
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Sluk for strømmen inden montering, kontrol, rengøring eller afmontering. Følg den relevante
lock out/tag out sikkerhedsprocedure.
Fjern hætten fra dæmpningsstikket.
Sæt dæmpningskablet i: Drej dem, så de matcher hinanden, og skub stikkene sammen, indtil
der høres et klik., når låseringen klikker på plads.
For at fjerne dæmpningskablet skal du dreje låseringen 1/8 af en omgang mod uret og trække
stikkene fra hinanden.
Tilslut den relevante ledning til Dim + (0-10V) og Dim – (0-10V) fra driveren.
Isoler den sorte ledning.
Følg instruktionerne om dæmpningskontakten angående resten af tilslutningen.
*Den sort-hvide ledning er til 12 V aux-output, der kan understøtte en strømstyrke op til 250
mA.
Gem disse instruktioner Må kun bruges på den måde, som det var tiltænkt af producenten.
Kontakt producenten, hvis du har spørgsmål.
15
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
DE
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
Schalten Sie die Stromversorgung vor der Inspektion, Installation oder Entfernung des
Geräts aus.
Erden Sie das Elektrogehäuse ordnungsgemäß.
BRANDGEFAHR
Befolgen Sie alle IEC-Anweisungen und lokalen Bauvorschriften.
Verwenden Sie nur IEC-zugelassene Kabel für Eingangs-/Ausgangsverbindungen.
Mindestgröße 3G 0.75mm2.
Mindestabstand von 300 mm zwischen Leuchtenmodul und Treiber zu jeglichen
brennbaren Materialien.
Mindestabstand von 150 mm zwischen Leuchtenmodul und Treiber, Leuchtenmodul und
Leuchtenmodul, Treiber und Treiber.
Das Leuchtenmodul muss mit der Linse nach unten und mit einem Mindestabstand von
130 mm zu allen darunter bendlichen Gegenständen installiert werden.
Die LED-Leuchte muss gemäß den Angaben auf dem Produktetikett an die
Stromversorgung angeschlossen werden.
VORSICHT
Betreiben Sie das Produkt mit beschädigten Teilen nicht.
Schalten Sie die Stromversorgung vor der Inspektion, Installation oder Entfernung des
Geräts aus.
Die Leuchte kann bei unsachgemäßer Installation herunterfallen.
Tragen Sie Arbeitshandschuhe, um zu verhindern, dass Schmutz und Öl auf die Leuchte
übertragen werden.
Nicht für direkte Witterungseinüsse geeignet.
Um sicherzustellen, dass die Produktgarantie gültig ist, sicherstellen, dass alle
Installationsanweisungen und Umgebungsbedingungen für Lagerung und Betrieb
eingehalten werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht hat, ist die gesamte Leuchte auszutauschen.
Verwenden Sie die Leuchte nur in der vom Hersteller vorgesehenen Weise.
Wenden Sie sich bei Fragen an den Hersteller.
Stellen Sie sicher, dass das Leuchtenmodul und der Treiber sauber und frei von Schmutz,
Staub, Öl oder anderen Fremdkörpern sind, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten
und die Lebensdauer der Leuchte zu maximieren.
Bringen Sie keine Folie auf der Linse auf und decken Sie den Treiber oder das
Leuchtenmodul auf keine Weise ab.
Die externe exible Leitung oder das Kabel dieser Leuchte kann nicht ersetzt werden. Bei
Beschädigung des Kabels muss die Leuchte vernichtet werden.
Geeignet für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C.
Ein mechanisches Belüftungs- oder Kühlsystem ist erforderlich, um die Temperatur im
Wachstumsraum unter 40°C halten, wenn das Lichtmodul in Betrieb ist.
Gelieferte Komponenten
AC Kabel
Treiber
Treiberkonsole
Aufhänger (2x)
Lichtmodulkonsolen (2x)
Lichtmodul
1 Installation des Lichtmoduls
1.1 Installation der Modulkonsolen
Falls nicht vormontiert, Lichtmodulkonsolen am Lichtmodul montieren.
1 Konsolen an Position A installieren.
2 Die Konsole entlang der Kanäle nach unten schieben.
3 Die Konsole nach unten drücken, bis die Haken einrasten.
Stellen Sie sicher, dass die Haken der Konsole die Unterkante des Kühlkörpers einfangen.
1.2 Auswahl der Montagehardware
Wählen Sie anhand des Querschnitts des Bauteils die richtige Aufhängung oder das
Montagekabel aus.
Unistrut 41 mm
Verwenden Sie den Standardaufhänger 41 mm ODER den versetzten Aufhänger 41 mm, um
die Unterseite des Unistrut zurückzustellen
Quadrat 70 mm
Standardaufhänger 70 mm verwenden
Sonstige Bauteile
0.5 m oder 1.5 m Universalkabel ODER
senkrechten (90°)
universalen Montagesatz verwenden
1.3 Installation mit Standard- oder versetzten Aufhängern
Hängen Sie den Lichtmodulaufhänger über den Bauteil und lassen Sie den Aufhänger
einrasten.
Hängen Sie eine Konsole an einen Haken, hängen Sie die gegenüberliegende Konsole an
einen anderen Haken, indem Sie die Aufhängerarme zusammendrücken.
1.4 installation mit Universalkabeln
Das Schlaufenende des Kabels über den Bauteil wickeln.
Haken durch das Schlaufenende einführen.
Haken an den Konsolen des Lichtmoduls anbringen.
Stellen Sie sicher, dass das Hakentor geschlossen ist.
1.5 Installation mit Senkrechtem 90° Universalem Montagesatz
Satzinhalt (SKU: 93139057)
1x Schneckenantriebsklemme
1x Metallkonsole
2x Karabiner
1828 mm Verbindung
4x 457 mm Universalkabel
Erforderliche Werkzeuge
5/16” Innensechskant- oder Schlitzschraubendreher
Installationsschritte zum Senkrechtem 90° Universalem Montagesatz
Stellen Sie zunächst fest, welche 2 Schlitze am Metallwinkel am ehesten der Bauteilbreite
entsprechen.
Stecken Sie das Band der Schneckenantriebsklemme von oben durch den ersten Schlitz der
Metallkonsole.
Legen Sie die Metallkonsole oben auf den Bauteil und wickeln Sie das Band um die Unterseite
des Bauteils und wieder nach oben durch den zweiten Schlitz.
Befestigen Sie die Metallkonsole oben am Bauteil, indem Sie das Band in das oene Ende der
Klemme einführen und die Schraube festziehen.
Befestigen Sie einen Karabiner an jeder Seite der Metallkonsole.
Befestigen Sie an jedem Karabiner ein Tragseil und stellen Sie sicher, dass die Tore
geschlossen sind.
Befestigen Sie das andere Ende der Kabel am Lichtmodul.
Stellen Sie sicher, dass das Hakentore geschlossen sind.
1.6 Installation mit kundenspezischen Konsolen
Wenn Sie Ihre eigene kundenspezische Befestigungsmethode verwenden möchten,
befestigen Sie sie an den Punkten A.
2 Installation des Treibers
2.1 Installation der Treiberkonsole
Falls nicht vormontiert, Treiberkonsole am Treiber anbringen.
Richten Sie den Treiber senkrecht zur Konsole aus.
Stellen Sie sicher, dass das erste Ende des Konsolenhakens mit dem ovalen Befestigungsloch
des Treibers ausgerichtet ist.
Drücken Sie die Konsolenarme zusammen und schieben Sie den Haken in das erste
Befestigungsloch des Treibers.
Wiederholen Sie den Vorgang am gegenüberliegenden Befestigungsloch des Treibers.
Lassen Sie den Treiber aufrecht frei schwingen und stellen Sie sicher, dass die Haken auf
beiden Seiten richtig eingerastet sind.
2.2 Auswahl der Montagehardware
Wählen Sie anhand des Querschnitts des Bauteils die richtige Aufhängung oder das
Montagekabel aus.
Unistrut 41 mm
Verwenden Sie den Standardaufhänger 41 mm ODER den versetzten Aufhänger 41 mm, um
die Unterseite des Unistrut zurückzustellen
Quadrat 70 mm
Standardaufhänger 70 mm verwenden
Sonstige Bauteile
0,5 m Universalkabel verwenden
2.3 Installation mit Aufhängern
Die Konsolen des Treibermoduls in die Aufhänger einhängen und nach unten drücken, bis die
Konsolen einrasten.
Hängen Sie die Treiberkonsole an einem Haken auf und hängen Sie dann das andere Ende
der Treiberkonsole auf, indem Sie die Aufhängerarme zusammendrücken.
2.4 installation mit Universalkabeln
Das Schlaufenende des Kabels über den Bauteil wickeln.
Haken durch das Schlaufenende einführen.
Befestigen Sie Haken an den ovalen Befestigungslöchern des Treibers.
Stellen Sie sicher, dass das Hakentor geschlossen ist.
2.5 Installation mit kundenspezischen Konsolen
Wenn Sie Ihre eigene kundenspezische Befestigungsmethode verwenden möchten,
befestigen Sie sie zum Aufhängen an den ovalen Befestigungslöchern A und B des Treibers.
Auf die Befestigungslöcher A und B dürfen keine seitlichen Kräfte ausgeübt werden.
3 Elektrische Anschlüsse
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
Schalten Sie die Stromversorgung vor der Inspektion, Installation oder Entfernung des Geräts
AUS.
Abblendung
DC Ausgang
AC Eingang
Treiberanschlüsse
3.1 Den Treiberausgang zum Lichtmodul anschließen
Richten Sie die Codierfunktionen des größeren Ausgangsanschlusses am Treiber mit dem
Anschluss am Lichtmodulkabel aus.
Stecken Sie die Stecker zusammen, bis der Sicherungsring eingerastet ist und ein Klicken zu
hören ist.
Empfehlung: Lichtmodulkabel sichern.
HINWEIS 1: Verwenden Sie 914 mm oder 1828 mm Verlängerungskabel, wenn Treiber und
Lichtmodul mehr als 0,6 m voneinander entfernt sind.
HINWEIS 2: Um die Stecker zu demontieren, drehen Sie den Sicherungsring um 1/8
Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn und trennen Sie die Stecker.
3.2.1 Den Treibereingang anschließen
Richten Sie die Verkeilungsfunktionen am Treiber mit dem Anschluss am ausgewählten
Leitkabel aus.
Stecken Sie die Stecker zusammen, bis ein Klicken zu hören ist.
Sichern Sie das AC-Eingangskabel fern von dem Treiber und dem Lichtmodul.
HINWEIS: Um die Anschlüsse zu demontieren, führen Sie einen kleinen Schraubendreher ein,
drehen Sie ihn und trennen Sie dann die Anschlüsse.
3.2.2 Verwendung von kundenspezischen AC-Eingängen
3.2.3 Verbinden Sie den Rand mit dem AC-Eingangsleitkabel
3.2.3 Verbinden Sie den Rand mit dem AC-Eingangsleitkabel
Wenn Sie Ihren eigenen kundenspezischen AC-Eingangsanschluss verwenden möchten,
verwenden Sie einen grünen Wieland RST20i3-Stecker und stecken Sie ihn in den AC-Stecker
des Treibers.
Schließen Sie die 2 mitgelieferten Ränder an, der erste Rand sollte nicht mehr als 20 mm vom
Eingangsanschluss entfernt sein.
Verbinden Sie das gelb/grüne Kabel mit dem eingehenden Erdleiter.
Verbinden Sie das braune Kabel mit Leitung 1 und das blaue Kabel mit Neutral oder Leitung 2
der eingehenden Wechselstromleitung.
3.3 Anschlussschema
WARNUNG
Die Umgebungstemperatur jedes Treibers muss unter 40 °C liegen.
4 Anschließen von kabelgebundener Abblendung (optional)
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
Schalten Sie die Stromversorgung vor der Inspektion, Installation, Reinigung oder Entfernung
des Geräts aus. Und befolgen Sie die entsprechenden Sicherheitsverfahren zum Aussperren/
Kennzeichnen.
Kappe vom Dimmeranschluss entfernen.
Dimmkabel einstecken: Kodierelemente ausrichten und Stecker zusammenschieben, bis der
Sicherungsring eingerastet ist und ein Klicken zu hören ist.
Um das Dimmkabel zu entfernen, drehen Sie den Sicherungsring um 1/8 Umdrehung gegen
den Uhrzeigersinn und trennen Sie die Stecker.
Schließen Sie die entsprechende Verkabelung an Dim + (0-10 V) und Dim – (0-10 V) vom
Treiber an.
Isolieren Sie das schwarze Kabel.
Befolgen Sie die Anweisungen des Dimmschalters für den Rest der Verbindung.
*Das schwarz/weiße Kabel ist ein 12-V-Hilfsausgang, der bis zu 250 mA Strom unterstützen
kann.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Verwenden Sie die Leuchte nur in der vom Hersteller
vorgesehenen Weise. Wenden Sie sich bei Fragen an den Hersteller.
16
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
ES
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Apague el suministro eléctrico antes de inspeccionarlo, instalarlo o retirarlo.
Utilice un cuadro de toma de tierra adecuado.
RIESGO DE INCENDIO
Siga los códigos IEC y las normativas de construcción locales.
Use solo cables homologados de acuerdo con IEC para las conexiones de entrada y salida.
Tamaño mínimo 3G 0,75 mm2.
Distancia mínima de 300 mm entre el módulo de iluminación y el controlador a cualquier
material combustible.
Distancia mínima de 150 mm entre módulo de iluminación y controlador, entre módulo
de iluminación y módulo de iluminación y entre controlador y controlador.
El módulo de iluminación se debe instalar con la óptica hacia abajo a una distancia
mínima de 130 mm de cualquier objeto que haya debajo.
La luminaria LED debe estar conectada al suministro eléctrico según la calicación
energética en la etiqueta del producto.
PRECAUCIÓN
No maneje el producto si alguna de sus partes están dañadas.
Apague el suministro eléctrico antes de inspeccionarlo, instalarlo o retirarlo.
Puede que la luminaria se caiga si no está instalada correctamente.
Utilice guantes de trabajo para evitar que la luminaria reciba polvo y aceite.
No exponga la luminaria directamente a los elementos.
Asegúrese de seguir al completo las instrucciones de instalación y condiciones
medioambientales para el almacenamiento y manejo del equipo para que su garantía sea
válida.
La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz llega al
nal de su vida útil, se debe reemplazar todo el dispositivo.
Su uso deberá adherirse a lo previsto por el fabricante.
En caso de cualquier duda, contacte con el fabricante.
Para garantizar un funcionamiento seguro y una larga vida de la luminaria, asegúrese de
que tanto el módulo de iluminación como el controlador están limpios y no tienen restos
de suciedad, polvo, aceite ni otros residuos.
No aplique ningún tipo de película sobre la lente ni cubra el transformador o el
dispositivo lumínico de ninguna otra forma.
El cable exible o cuerda externa de esta luminaria no se puede reemplazar; si el cable
está dañado la luminaria se destruirá.
Óptima temperatura ambiente de funcionamiento entre 0° C y 40° C. Se debe instalar
un sistema de ventilación o refrigeración para mantener la temperatura dentro de la zona de
crecimiento por debajo de los 40° C cuando el módulo de iluminación esté funcionando.
Componentes suministrados
Cable de CA
Conductor
Soporte del conductor
Colgador (2x)
Soporte del módulo de iluminación (2x)
Módulo de iluminación
1 Instalación del módulo de iluminación
1.1 Instalación de los soportes del módulo
Si no se han montado previamente, instale los soportes del módulo de iluminación en el
módulo de iluminación.
1 Instale los soportes en el punto A.
2 Deslice el soporte hacia abajo en los canales.
3 Presione el soporte hasta que los ganchos se encajen en su posición.
Asegúrese de que los ganchos del soporte se enganchan a la parte inferior del disipador
térmico.
1.2. Selección de las herramientas de montaje
Use como referencia la sección transversal de la pieza estructural para seleccionar el colgador
o el cable de montaje correcto.
Unistrut de 41 mm
Use un colgador estándar de 41 mm O un soporte acotado de 41 mm para despejar la parte
inferior del Unistrut.
Cuadrado de 70 mm
Use un colgador estándar de 70 mm
Otras piezas estructurales
Use un cable universal de 0,5 o 1,5 m O un equipo de montaje universal perpendicular (90°)
1.3. Instalación con colgadores estándar y soportes acotados
Coloque el colgador del módulo de iluminación sobre la pieza estructural y encájelo en su
lugar.
Cuelgue un soporte de la luminaria de un gancho, cuelgue el soporte opuesto de la luminaria
del otro gancho juntando los brazos del colgador.
1.4. Instalación con cables universales
Pase el extremo con forma de ojal del cable por encima de la pieza estructural.
Inserte el gancho a través del ojal.
Conecte los ganchos a los soportes del módulo de iluminación.
Asegúrese de que el gancho está cerrado.
1.5. Instalación con un equipo de montaje universal perpendicular de 90°
Componentes del equipo (SKU: 93139057)
1x abrazadera de tornillo sin n
1x soporte de metal
2x mosquetones
Interconector de 1828 mm
4x cables universales de 457 mm
Herramientas necesarias
Destornillador hexagonal o de hoja plana de 5/16”
Pasos para la instalación del equipo de montaje universal perpendicular de 90°
Primero determine cuál de las 2 ranuras en el soporte de metal se adapta mejor a la anchura
de la pieza estructural.
Inserte la cinta de la abrazadera de tornillo desde arriba a través de la primera ranura del
soporte de metal.
Coloque el soporte de metal encima de la pieza estructural y envuelva la cinta alrededor de la
parte inferior de la pieza estructural y súbala de nuevo a través de la segunda ranura.
Para jar el soporte de metal a la parte superior de la pieza estructural, inserte la cinta en el
extremo abierto de la abrazadera y apriete el tornillo.
Inserte un mosquetón en cada lado del soporte de metal.
Conecte un cable de suspensión con cada mosquetón y asegúrese de que el pasador está
cerrado.
Conecte el otro lado del cable al módulo de iluminación.
Asegúrese de que los ganchos están cerrados.
1.6 Instalación con soportes a medida
Si decide usar un método de montaje propio a medida, conéctelo a los puntos A.
2 Instalación del conductor
2.1 Instalación del soporte del conductor
Si no se han montado previamente, instale el soporte del conductor en el conductor.
Oriente el conductor de forma perpendicular al soporte.
Asegúrese de que el gancho situado al nal del primer soporte está alineado con el agujero
oval de montaje del conductor.
Junte los brazos del soporte y deslice el gancho dentro del primer agujero de montaje del
conductor.
Repita el proceso en el agujero de montaje situado al otro lado del conductor.
Deje que el conductor se mueva libremente en vertical y asegúrese de que los ganchos
situados a ambos lados se han encajado correctamente.
2.2 Selección de las herramientas de montaje
Use como referencia la sección transversal de la pieza estructural para seleccionar el colgador
o el cable de montaje correcto.
Unistrut de 41 mm
Use un colgador estándar de 41 mm O un soporte acotado de 41 mm para despejar la parte
inferior del Unistrut.
Cuadrado de 70 mm
Use un colgador estándar de 70 mm
Otras piezas estructurales
Use un cable universal de 0,5 m
2.3 Instalación con colgadores
Cuelgue los soportes del módulo del conductor en un colgador y presione hasta que los
soportes se inserten correctamente.
Cuelgue el soporte del conductor de un gancho, después cuelgue el otro soporte situado al
nal del conductor juntando los brazos del colgador.
2.4 Instalación con cables universales
Pase el extremo con forma de ojal del cable por encima de la pieza estructural.
Inserte el gancho a través del ojal.
Conecte los ganchos a los agujeros de montaje ovales del conductor.
Asegúrese de que el gancho está cerrado.
2.5 Instalación con soportes a medida
Si decide usar un método de montaje propio a medida, conecte a los agujeros de montaje
ovales del conductor A y B para colgar.
No ejerza presión lateral en los agujeros de montaje A y B.
3 Conexiones eléctricas
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Apague el suministro eléctrico antes de inspeccionarlo, instalarlo o retirarlo.
Atenuación
Salida de CC
Entrada de CA
Conexiones del conductor
3.1. Conecte la salida del conductor al módulo de iluminación
Alinee los conectores del conector de salida mayor en el conector con el del cable del
módulo de iluminación.
Junte los conectores hasta que el anillo de seguridad esté conectado y oiga un clic.
Recomendado: je el cable del módulo de iluminación.
NOTA 1: Use cables alargadores de 914 o 1828 mm si el conductor y el módulo de
iluminación están a más de 0,6 m de distancia.
NOTA 2: Para desmontar los conectores, gire el anillo de seguridad 1/8 hacia la izquierda y
separe los conectores.
3.2.1 Conecte la entrada del conductor
Alinee los conectores del conector con el del cable principal seleccionado.
Junte los conectores hasta que oiga un clic.
Fije el cable principal de entrada de CA alejado del conector y del módulo de luz.
NOTA: Para desmontar los conectores, inserte y gire un destornillador de punta na y separa
los conectores.
3.2.2 Uso de entradas de AC a medida
3.2.3 Conecte el núcleo de ferrita en el cable principal de entrada de CA
3.2.3 Conecte el núcleo de ferrita en el cable principal de entrada de CA
Si decide usar su propia conexión de entrada de CA a medida, use un conector verde Wieland
RST20i3 y conéctelo al conector de CA macho del conductor.
Conecte los dos núcleos de ferrita suministrados, el primero debería estar a no más de 20
mm de distancia del conector de entrada.
Conecte el cable amarillo/verde al conductor de tierra de entrada.
Conecte el cable marrón a la línea 1 y los cables azules al neutro o a la línea 2 de la línea de
entrada de CA.
3.3 Esquema de conexión
ATENCIÓN
La temperatura ambiente alrededor de cada conductor debe ser inferior a 40° C.
4 Conectar cables para atenuar (opcional)
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte la alimentación antes de la instalación, inspección, limpieza o extracción. Siga los
procedimientos pertinentes de seguridad de cierre y etiquetado.
Retire la cubierta protectora del conector de atenuación.
Conecte el cable de atenuación: alinee los conectores y presiónelos entre sí de manera que
puedan insertarse correctamente y oiga un clic.
Para retirar el cable de atenuación, gire el anillo de seguridad 1/8 hacia la izquierda y separe
los conectores.
Conecte los cables adecuados desde el conector a Dim + (0-10V) and Dim – (0-10V).
Aísle el cable negro.
Siga las instrucciones del conmutador de atenuación para el resto de la conexión.
* El cable negro/blanco es una salida auxiliar de 12 V que soporta hasta 250 mA de corriente.
Conserve estas instrucciones Su uso deberá adherirse a lo previsto por el fabricante. En
caso de cualquier duda, contacte con el fabricante.
17
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
FI
VAROITUS
SÄHKÖISKUN RISKI
Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrottamista.
Sähkökotelo on maadoitettava asianmukaisesti.
TULIPALOVAARA
Noudata kaikkia IEC:n ja paikallisia rakennusmääräyksiä.
Tulo-/lähtöliitäntöihin saa käyttää ainoastaan IEC-hyväksyttyjä johtimia. Vähimmäiskoko
3G 0,75 mm2.
Vähintään 300 mm:n etäisyys valaisinmoduulista ja ohjaimesta palaviin materiaaleihin.
Vähintään 150 mm:n etäisyys valaisinmoduulin ja ohjaimen, kahden valaisinmoduulin sekä
kahden ohjaimen välillä.
Valaisinmoduuli tulee asentaa linssi alaspäin vähintään 130 mm:n etäisyydelle kaikesta
alapuolella olevasta.
LED-valaisin on liitettävä verkkovirtaan tuotteen etiketissä olevien nimellisarvojen
mukaisesti.
HUOMIO
Älä käytä tuotetta, jos se sisältää vaurioituneita osia.
Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrottamista.
Valaisin voi pudota, jos sitä ei asenneta kunnolla.
Käytä työkäsineitä ja estä lian ja öljyn siirtyminen valaisimeen.
Ei tarkoitettu altistettavaksi suoraan säälle.
Varmista tuotteen takuun voimassaolo tarkistamalla, että kaikkia asennusohjeita
noudatetaan ja säilytyksen ja käytön aikaisia ympäristöolosuhteita koskevat vaatimukset
täyttyvät.
Tämän valaisimen valonlähde ei ole vaihdettava. Kun valonlähde saapuu käyttöikänsä
loppuun, koko valaisin tulee vaihtaa.
Käytä vain valmistajan tarkoittamalla tavalla.
Ota yhteys valmistajaan, jos sinulla on kysymyksiä.
Varmista turvallisen käytön takaamiseksi ja valaisimen käyttöiän maksimoimiseksi, että
valaisinmoduuli ja ohjain ovat puhtaita eikä niissä ole likaa, pölyä, öljyä eikä muita
epäpuhtauksia.
Älä levitä minkäänlaista kalvoa linssin päälle äläkä peitä ohjainta tai valaisinkojetta millään
tavalla.
Tämän valaisimen ulkoista taipuisaa kaapelia tai johtoa ei voi vaihtaa. Jos johto vioittuu,
koko valaisin on hävitettävä.
Sopii käytettäväksi 0–40°C:n ympäristön lämpötilassa. Viljelyalueen lämpötilan
pitämiseen alle 40 °C:ssa tarvitaan mekaaninen tuuletus- tai jäähdytysjärjestelmä silloin, kun
valaisinmoduuli on toiminnassa.
Toimitetut osat
AC-kaapeli
Ohjain
Ohjaimen kiinnike
Ripustin (2x)
Valaisinmoduulin kiinnikkeet (2x)
Valaisinmoduuli
1 Valaisinmoduulin asennus
1.1 Valaisinmoduulin kiinnikkeiden asennus
Ellei valaisinmoduulin kiinnikkeitä ole asennettu valmiiksi, asenna ne valaisinmoduuliin.
1 Asenna kiinnikkeet kohtaan A.
2 Liu’uta kiinnikettä alas kanavia pitkin.
3 Paina kiinnikettä alas, kunnes koukut napsahtavat paikoilleen.
Varmista, että kiinnikkeen koukut tarttuvat jäähdytyslevyn alareunaan.
1.2 Kiinnitystarvikkeiden valinta
Valitse oikea ripustin tai asennuskaapeli rakenneosan poikkileikkauksen mukaan.
41 mm:n Unistrut
Käytä 41 mm:n vakioripustinta TAI sivulle siirrettyä 41 mm:n ripustinta Unistrut-kiskon alaosan
tyhjentämiseksi.
70 mm:n neliö
Käytä 70 mm:n vakioripustinta
Muut rakenneosat
Käytä 0,5 m:n tai 1,5 m:n yleiskaapelia TAI
kohtisuoraa (90°)
yleisasennussarjaa
1.3 Asennus vakiomallisilla ja sivulle siirretyillä ripustimilla
Kierrä valaisinmoduulin ripustin rakenneosan ympärille ja napsauta ripustin paikalleen.
Ripusta yksi kiinnike yhteen koukkuun ja vastakkainen kiinnike toiseen koukkuun painamalla
ripustimen varsia yhteen.
1.4 Asennus yleiskaapeleilla
Kierrä kaapelin silmukkapää rakenneosan ympärille.
Vie koukku silmukkapään läpi.
Kiinnitä koukut valaisinmoduulin kiinnikkeisiin.
Varmista, että koukun läppä on kiinni.
1.5 Asennus pystysuoran 90° yleisasennussarjan avulla
Pakkauksen sisältö (SKU: 93139057)
1 x ruuvikäyttöinen letkunkiristin
1 x metallikiinnike
2 x karpiini
1828 mm:n keskinäisliitin
4 x 457 mm:n yleiskaapeli
Tarvittavat työkalut
5/16” kuusiokoloavain tai tasapäinen ruuvimeisseli
Pystysuoran 90° yleisasennussarjan asennus vaiheittain
Määritä ensin, mitkä kaksi metallikiinnikkeen aukkoa vastaavat parhaiten rakenneosan
leveyttä.
Pujota ruuvikäytön kiinnityshihna metallikiinnikkeen ensimmäisen aukon läpi ylhäältä päin.
Aseta metallikiinnike rakenneosan päälle ja kierrä hihna rakenneosan alta sen ympäri ja pujota
se takaisin ylös toisen aukon läpi.
Kiinnitä metallikiinnike rakenneosan päälle pujottamalla hihna kiinnityksen avoimeen päähän
ja kiristämällä ruuvi.
Kiinnitä karbiini metallikiinnikkeen molemmille puolille.
Kiinnitä tukivaijeri kumpaankin karbiiniin ja varmista, että portit ovat kiinni.
Kiinnitä kaapelien toinen pää valaisinmoduuliin.
Varmista, että koukkujen läpät ovat kiinni.
1.6 Asennus räätälöidyillä kiinnikkeillä
Jos päätät käyttää omaa räätälöityä kiinnitystapaasi, kiinnitä kohtiin A.
2 Ohjaimen asennus
2.1 Ohjaimen kiinnikkeen asennus
Ellei ohjaimen kiinnikettä ole asennettu valmiiksi, asenna se ohjaimeen.
Aseta ohjain kohtisuoraan kiinnikkeeseen nähden.
Varmista, että kiinnikkeen koukun ensimmäinen pää on ohjaimen soikean kiinnitysreiän
kohdalla.
Purista kiinnikkeen varret yhteen ja liu’uta koukku ensimmäiseen ohjaimen kiinnitysreikään.
Toista sama ohjaimen vastakkaisen kiinnitysreiän kohdalla.
Anna ohjaimen heilua vapaasti pystyasennossa ja varmista, että molempien puolten koukut
on kiinnitetty oikein.
2.2 Kiinnitystarvikkeiden valinta
Valitse oikea ripustin tai asennuskaapeli rakenneosan poikkileikkauksen mukaan.
41 mm:n Unistrut
Käytä 41 mm:n vakioripustinta TAI sivulle siirrettyä 41 mm:n ripustinta Unistrut-kiskon alaosan
tyhjentämiseksi.
70 mm:n neliö
Käytä 70 mm:n vakioripustinta
Muut rakenneosat
Käytä 0,5 mm:n yleisjohtoa
2.3 Asennus ripustimien avulla
Ripusta ohjainmoduulin kiinnikkeet ripustimeen ja paina alaspäin, kunnes kiinnikkeet
napsahtavat paikoilleen.
Ripusta ohjaimen kiinnike yhteen koukkuun, ja ripusta sitten toinen ohjaimen kiinnikkeen pää
painamalla ripustimen varsia yhteen.
1.6 Asennus yleiskaapeleilla
Kierrä kaapelin silmukkapää rakenneosan ympärille.
Vie koukku silmukkapään läpi.
Kiinnitä koukut ohjaimen soikeisiin kiinnitysreikiin.
Varmista, että koukun läppä on kiinni.
1.1 Asennus räätälöidyillä kiinnikkeillä
Jos päätät käyttää omaa räätälöityä asennusmenetelmääsi, kiinnitä soikeisiin ohjaimen
asennusreikiin A ja B ripustamista varten.
Asennusreikiin A ja B ei saa kohdistua sivuttaisvoimia.
3 Sähköliitännät
VAROITUS
SÄHKÖISKUN RISKI
Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrottamista.
Himmennys
DC-lähtö
AC-tulo
Ohjaimen liitännät
3.1 Liitä ohjaimen lähtö valaisinmoduuliin
Kohdista ohjaimen suuremman lähtöliittimen tunnistusosat valaisinmoduulin kaapelin
liittimeen.
Paina liittimiä yhteen, kunnes lukkorengas on asettunut paikalleen ja kuuluu napsahdus.
Suositus: suojaa valaisinmoduulin kaapeli.
HUOMAUTUS 1: Käytä 914 mm:n tai 1828 mm:n jatkokaapeleita, jos ohjain ja valaisinmoduuli
ovat yli 0,6 metrin päässä toisistaan.
HUOMAUTUS 2: Liittimet irrotetaan kääntämällä lukkorengasta 1/8 kierrosta vastapäivään ja
irrottamalla liittimet toisistaan.
3.2.1 Liitä ohjaimen tulo
Kohdista ohjaimen tunnistusosat valitun johtokaapelin liittimen kanssa.
Paina liittimiä yhteen, kunnes kuuluu napsahdus.
Suojaa AC-tulon johtokaapeli erilleen ohjaimesta ja valaisinmoduulista.
HUOMAA: Irrota liittimet viemällä pieni tasapäinen ruuvimeisseli aukkoon, kiertämällä sitä ja
irrottamalla sitten liittimet.
3.2.2 Räätälöityjen AC-tulojen käyttö
3.2.3 Liitä tukilevy AC-tulon johtokaapeliin
3.2.3 Liitä tukilevy AC-tulon johtokaapeliin
Jos päätät käyttää omaa räätälöityä AC-tuloliitäntääsi, käytä vihreää Wielend RST20i3-liitintä
ja liitä se ohjaimen AC-koirasliittimeen.
Liitä mukana tulleet kaksi tukilevyä. Ensimmäisen niitä tulisi olla enintään 20 mm:n päässä
tuloliittimestä.
Liitä keltavihreä johdin tulevaan maadoitusjohtimeen.
Liitä ruskea johdin johtoon 1 ja siniset johtimet tulevan AC-johdon nollajohtimeen tai johtoon
2.
3.3 Kytkentäkaavio
VAROITUS
Ympäristön lämpötilan jokaisen ohjaimen ympärillä on oltava alle 40 °C.
4 Johdollisen himmennyksen kytkeminen (valinnainen)
VAROITUS
SÄHKÖISKUN RISKI
Katkaise virta ennen asennusta, tarkastusta, puhdistusta tai irrottamista. Ja noudata
asianmukaista vahinkokäynnistyksen estomenettelyä.
Poista suojus himmennyksen liittimen päältä.
Liitä himmennyskaapeli: kohdista tunnistusosat ja paina liittimiä yhteen, kunnes lukkorengas
on asettunut paikalleen ja kuuluu napsahdus.
Himmennyskaapeli irrotetaan kääntämällä lukkorengasta 1/8 kierrosta vastapäivään ja
irrottamalla liittimet toisistaan.
Liitä asianmukaiset johdot ohjaimen liitäntöihin Dim + (0-10 V) ja Dim – (0-10 V).
Eristä musta johdin.
Suorita liitäntä loppuun himmennyskytkimen ohjeiden mukaan.
*Mustavalkoinen johdin on 12 V:n apulähtö, joka voi tukea jopa 250 mA:n virtaa.
Säästä nämä ohjeet Käytä vain valmistajan tarkoittamalla tavalla. Ota yhteys valmistajaan,
jos sinulla on kysymyksiä.
18
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
FR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou le retrait.
Assurez-vous d’eectuer une mise à la terre appropriée du boîtier électrique.
RISQUE D’INCENDIE
Respectez tous les codes IEC et codes du bâtiment locaux.
Utilisez uniquement des câbles homologués IEC pour les connexions d’entrée/sortie. Taille
minimale 3G 0.75mm2.
Respectez un minimum de 300 mm de distance entre le luminaire et son driver et tout
matériau combustible.
Un dégagement de 150 mm minimum doit être respecté entre le luminaire et son driver
entre deux luminaires ou entre deux drivers.
Le luminaire devra être installé lentilles vers le bas, à une distance minimum de 130 mm
de tout élément situé au-dessous.
Le luminaire LED doit être connecté à l’alimentation secteur conformément aux
caractéristiques spéciées sur l’étiquette du produit.
AVERTIR
N’utilisez pas le produit avec des pièces endommagées.
Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou le retrait.
Le luminaire peut tomber s’il n’est pas installé correctement.
Portez des gants de travail pour empêcher le transfert de saleté et d’huile au luminaire.
Ce produit n’est pas conçu pour une exposition directe aux intempéries.
Pour garantir la validité de la garantie du produit, veuillez vous assurer que toutes
les instructions d’installation et les conditions environnementales de stockage et de
fonctionnement sont respectées.
La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse
atteint la n de sa durée de vie, le luminaire entier doit être remplacé.
Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
Pour un fonctionnement en toute sécurité, et pour maximiser la durée de fonctionnement
du luminaire, assurez-vous que le luminaire et le driver sont propres et dépourvus de
toute saleté, poussière, huile ou autre déchet.
N’appliquez pas de lm sur les lentilles et ne couvrez pas le driver ou le luminaire avec
quoi que ce soit.
Le câble ou cordon exible externe de ce luminaire ne peut pas être remplacé ; si le
cordon est endommagé, le luminaire doit être éliminé.
Adapté à un fonctionnement dans une température ambiante comprise entre 0° C
et 40° C. Un système de ventilation ou de refroidissement mécanique est nécessaire pour
maintenir la température dans l’espace de culture en dessous de 40 °C lorsque le module
d’éclairage est en fonctionnement.
Composants fournis
Câble CA
Driver
Support de driver
Prolé de suspension (2x)
Supports de luminaire (2x)
Luminaire
1 Installation du luminaire
1.1 Installation des supports de module
S’ils ne sont pas déjà montés, installez les supports de luminaire sur le luminaire.
1 Installez les supports à l’emplacement A.
2 Faites glisser le support vers le bas le long des canaux.
3 Appuyez sur le support jusqu’à ce que les crochets s’enclenchent.
Veillez à ce que les crochets du support s’accrochent au bord inférieur du dissipateur
thermique.
1.2 Sélection du matériel de montage
En fonction de la section transversale de l’élément structurel, sélectionnez le bon prolé de
suspension ou câble de montage.
Crochet de suspension Unistrut 41 mm
Utilisez un prolé de suspension standard de 41 mm OU un prolé de suspension décalé de
41 mm pour dégager le bas de l’Unistrut
Carré 70 mm
Utilisez un prolé de suspension standard de 70 mm
Autres éléments structurels
Utilisez un câble universel de 0,5 m ou 1,5 m OU
un kit de montage universel
perpendiculaire (90°)
1.3 Installation avec des prolés de suspension standard et décalés
Placez le prolé de suspension du luminaire sur l’élément structurel et xez-le en
l’enclenchant.
Accrochez un support de xation sur un crochet, accrochez le support de xation opposé sur
l’autre crochet en pressant les bras de suspension ensemble.
1.4 Installation avec les câbles universels
Enroulez l’extrémité en boucle du câble sur l’élément structurel.
Insérez le crochet dans l’extrémité de la boucle.
Fixez les crochets aux supports du luminaire.
Assurez-vous que le doigt du crochet est fermé.
1.5 Installation avec le kit de montage universel perpendiculaire à 90°
Contenu du kit (SKU : 93139057)
1x collier de serrage à vis sans n
1x support métallique
2x mousquetons
Interconnexion de 1 828 mm
4x câbles universels de 457 mm
Outils requis
Douille hexagonale 5/16” ou tournevis à lame plate
Étapes d’installation du kit de montage universel perpendiculaire à 90°
Déterminez d’abord les 2 fentes du support métallique qui correspondent le plus à la largeur
de l’élément structurel.
Insérez la sangle dans le collier de serrage à vis sans n dans la première fente du support
métallique à partir du haut.
Placez le support métallique sur le dessus de l’élément structurel puis enroulez la sangle
autour du bas de l’élément structurel et remontez à travers la deuxième fente.
Fixez le support métallique sur le dessus de l’élément structurel en insérant la sangle dans
l’extrémité ouverte du collier de serrage et en serrant la vis.
Fixez un mousqueton de chaque côté du support métallique.
Attachez un câble de support à chaque mousqueton et assurez-vous que les doigts sont
fermés.
Fixez l’autre extrémité des câbles au luminaire.
Assurez-vous que les doigts des crochets sont fermés.
1.6 Installation avec des supports personnalisés
Si vous choisissez d’utiliser votre propre méthode de montage, xez-la aux points A.
2 Installation du driver
2.1 Installation du support de driver
S’il n’est pas déjà monté, installez le support du driver sur ce dernier.
Orientez le driver perpendiculairement au support.
Assurez-vous que la première extrémité du crochet du support est alignée avec le trou de
montage ovale du conducteur.
Serrez les bras du support ensemble et faites glisser le crochet dans le premier trou de
montage du driver.
Répétez l’opération sur le trou de montage du conducteur opposé.
Laissez le driver se balancer librement à la verticale et assurez-vous que les crochets des deux
côtés sont correctement engagés.
2.2 Sélection du matériel de montage
En fonction de la section transversale de l’élément structurel, sélectionnez le bon prolé de
suspension ou câble de montage.
Crochet de suspension Unistrut 41 mm
Utilisez un prolé de suspension standard de 41 mm OU un prolé de suspension décalé de
41 mm pour dégager le bas de l’Unistrut
Carré 70 mm
Utilisez un prolé de suspension standard de 70 mm
Autres éléments structurels
Utilisez un câble universel de 0,5 m
2.3 Installation avec des crochets
Accrochez les supports du module du driver sur la suspension et poussez vers le bas jusqu’à
ce que les supports s’enclenchent.
Accrochez le support du driver un crochet, puis accrochez l’autre extrémité du support du
driver en pressant les bras de suspension ensemble.
2.4 Installation avec les câbles universels
Enroulez l’extrémité en boucle du câble sur l’élément structurel.
Insérez le crochet dans l’extrémité de la boucle.
Fixez les crochets aux trous de montage de forme ovale du driver.
Assurez-vous que le doigt du crochet est fermé.
2.5 Installation avec des supports sur mesure
Si vous choisissez d’utiliser votre propre méthode de montage, xez-la aux trous de montage
A et B du driver de forme ovale pour la suspension.
Aucune force latérale ne doit être appliquée aux trous de montage A et B.
3 Connexions électriques
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Coupez l’alimentation avant l’inspection, l’installation ou le retrait.
Gradation
Sortie CC
Entrée CA
Connexions du driver
3.1 Connexion de la sortie du driver au luminaire
Alignez les caractéristiques de commutation du connecteur de sortie le plus grand du driver
avec le connecteur du câble du luminaire.
Poussez les connecteurs ensemble jusqu’à ce que la bague de verrouillage s’enclenche et
jusqu’à entendre un clic.
Recommandé : attachez le câble du luminaire.
NOTE 1 : Utilisez des câbles de rallonge de 914 mm ou 1 828 mm si le driver et le luminaire
sont à plus de 0,6 m de distance.
NOTE 2 : Pour démonter les connecteurs, tournez la bague de verrouillage de 1/8 de tour
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et séparez les connecteurs.
3.2.1 Connexion de l’entrée du driver
Alignez les caractéristiques de commutation du driver avec le connecteur du câble de
raccordement sélectionné.
Poussez les connecteurs ensemble jusqu’à entendre un clic.
Fixez le câble de raccordement de l’entrée CA, loin du driver et du luminaire.
NOTE : Pour démonter les connecteurs, insérez et tournez un tournevis à petite lame, puis
séparez les connecteurs.
3.2.2 Utilisation d’entrées CA sur mesure
3.2.3 Connexion du manchon au câble de raccordement d’entrée CA
3.2.3 Connexion du manchon au câble de raccordement d’entrée CA
Si vous choisissez d’utiliser votre propre raccordement d’entrée CA sur mesure, utilisez un
connecteur vert Wieland RST20i3 et branchez-le sur le connecteur CA mâle du driver.
Connectez les 2 manchons fournis, le premier manchon ne doit pas être à plus de 20 mm du
connecteur d’entrée.
Branchez le l jaune/vert au conducteur de terre entrant.
Branchez le l marron à la ligne 1 et les ls bleus au Neutre ou à la ligne 2 de la ligne CA
entrante.
3.3 Schéma de connexion
AVERTISSEMENT
La température ambiante autour de chaque conducteur doit être inférieure à 40° C.
4 Raccordement de la gradation câblée (en option)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Coupez l’alimentation avant l’installation, l’inspection, le nettoyage ou le retrait. Suivez
ensuite la procédure de sécurité de consignation appropriée.
Retirez le capuchon du connecteur de gradation.
Branchez le câble de gradation : alignez les caractéristiques de commutation et poussez
les connecteurs ensemble jusqu’à ce que la bague de verrouillage s’enclenche et jusqu’à
entendre un clic.
Pour retirer le câble de gradation, tournez la bague de verrouillage de 1/8 de tour dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et séparez les connecteurs.
Raccordez le bon câblage à Dim + (0-10V) et Dim - (0-10V) du driver.
Isolez le l noir.
Suivez les instructions de l’interrupteur à gradation pour le reste du raccordement.
*Le l noir/blanc est une sortie auxiliaire 12V qui peut supporter jusqu’à 250mA de courant.
Conservez ces instructions Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le
fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
19
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
HU
FIGYELEM!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ellenőrzés, telepítés és eltávolítás előtt kapcsolja ki a készüléket!
Az elektromos szekrényt megfelelően földelje!
TŰZVESZÉLY
Az IEC és a helyi építési előírásokat kell követni.
A bemeneti/kimeneti csatlakozásokhoz kizárólag IEC által jóváhagyott vezetéket szabad
használni. Legkisebb méret 3G 0,75 mm2.
A lámpatest és a vezérlőegység, illetve bármely éghető anyag között
legalább 300 mm távolságot kell hagyni.
A lámpatest és a vezérlőegység, két lámpatest és két vezérlőegység között is legalább 150
mm távolságot kell hagyni.
A lámpatestet úgy kell felszerelni, hogy a lencse lefelé nézzen és alatta egy 130 mm-es
távolságon belül semmilyen tárgy ne legyen található.
A LED lámpatestet a termék címkéjén található értékeknek megfelelően kell a hálózati
áramellátáshoz csatlakoztatni.
VIGYÁZAT
Ne működtesse a terméket, ha valamelyik alkatrésze sérült!
Ellenőrzés, telepítés és eltávolítás előtt kapcsolja ki a készüléket!
Nem megfelelő telepítés esetén a lámpatest leeshet.
Viseljen munkakesztyűt, hogy megakadályozza, hogy kosz vagy olaj kerüljön a
lámpatestre!
Ne használja az időjárási elemeknek közvetlenül kitett helyen!
A termékre vonatkozó garancia érvényessége érdekében gondoskodjon telepítési
utasítások, valamint a tárolás és az üzemeltetés környezeti feltételeinek betartásáról.
A lámpatest fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás élettartama lejár, a teljes
lámpatestet ki kell cserélni.
Kizárólag a gyártó által meghatározott rendeltetésének megfelelően használható.
Ha bármilyen kérdése lenne, kérjük vegye fel a kapcsolatot a gyártóval!
A biztonságos működés és a lámpatest lehető leghosszabb élettartama érdekében
gondoskodjon róla, hogy a lámpatest és a vezérlőegység tiszta és azokon semmilyen kosz,
por, olaj vagy bármilyen egyéb szennyeződés nem található!
Ne helyezzen semmilyen fóliát a lencsére, illetve ne takarja el semmilyen egyéb módon a
vezérlőegységet vagy a lámpatestet!
A lámpatest külső, rugalmas vezetéke vagy kábele nem cserélhető – ha a vezeték
megsérült, a lámpatestet meg kell semmisíteni.
0°C és 40°C közötti környezeti hőmérséklet mellett történő üzemeltetésre alkalmas.
Mechanikus szellőző- vagy hűtőrendszer szükséges ahhoz, hogy a termesztőtérben a
hőmérsékletet 40°C alatt tartsuk, amikor a fénymodul üzemel.
A csomag tartalma
AC kábel
Vezérlőegység
Vezérlőegység tartókonzolja
Akasztó (2x)
Lámpatest tartókonzolja (2x)
Lámpatest
1 A lámpatest felszerelése
1.1 A lámpatest konzoljainak felszerelése
Ha az egység nem lett előre összeszerelve, helyezze fel a lámpatest tartókonzoljait a
lámpatestre!
1. A konzolokat helyezze az „A” pontra!
2. A sínek segítségével csúsztassa le a konzolt!
3. Nyomja le a konzolt, amíg a horgok a helyükre nem pattannak!
Gondoskodjon róla, hogy a horgok beakadtak a hűtőborda alsó élébe!
1.2 A rögzítőeszközök kiválasztása
A szerkezeti elem keresztmetszetének megfelelően válassza ki a megfelelő akasztót vagy
rögzítőkábelt!
Unistrut 41 mm
Használjon szabványos, 40 mm-es akasztót VAGY 41 mm-es eltolt akasztót, amely elér az
Unistrut aljáig
Négyzet 70 mm
Használjon szabványos, 70 mm-es akasztót!
Egyéb szerkezeti elemek
Használjon 0,5 m-es vagy 1,5 m-es univerzális kábelt VAGY
Merőleges (90°)
univerzális rögzítőkészletet
1.3 Felszerelés szabványos vagy eltolt akasztókkal
Helyezze a lámpatest akasztóját a szerkezeti elemre és pattintsa az akasztót a helyére!
Az akasztók karjainak összeszorításával akassza az egyik rögzítőkonzolt az egyik horogra,
majd az ellentétes oldalon található rögzítőkonzolt a másik horogra!
1.4 Felszerelés univerzális kábelekkel
Tekerje a kábel hurokkal ellátott végét a szerkezeti elem köré!
Helyezze az akasztót a hurokba!
Rögzítse az akasztókat a lámpatest konzoljaihoz!
Gondoskodjon róla, hogy az akasztó le van zárva!
1.5 Felszerelés merőleges 90°-os univerzális rögzítőkészlettel
Készlet tartalma (SKU: 93139057)
1x Féreghajtó bilincs
1x Fém konzol
2x Karabiner
1828 mm csatlakozóelem
4x 457 mm univerzális kábel
Szükséges eszközök
5/16” hatlapfejű vagy laposfejű csavarhúzó
A felszerelés lépései a merőleges 90°-os univerzális rögzítőkészlet használata esetén
Először is határozza meg, hogy a fém konzol melyik két nyílása felel meg leginkább a
szerkezeti elem szélességének!
A féreghajtó bilincs pántját helyezze felülről az első nyílásba a fém konzolon!
Helyezze a fém konzolt a szerkezeti elem tetejére, majd a tekerje a pántot a szerkezeti elem
alja köré, majd vissza a második nyíláson keresztül!
A pántot a bilincs nyitott végébe helyezve, majd a csavart meghúzva rögzítse a fém konzolt a
szerkezeti elem tetején!
A fém konzol mindkét végére helyezzen egy karabinert!
Mindkét karabinerhez rögzítsen egy tartókábelt és gondoskodjon róla, hogy a karabinerek
zárva vannak!
A kábelek másik végét rögzítse a lámpatesthez!
Gondoskodjon róla, hogy az akasztók le vannak zárva!
1.6 Felszerelés egyedi konzolokkal
Ha saját, egyéni felszerelési módszerét kívánja alkalmazni, az „A” rögzítési pontokat használja!
2. A vezérlőegység felszerelése
2.1 A vezérlőegység konzoljainak felszerelése
Ha nem lett előre összeszerelve, szerelje fel a vezérlőegység konzolját a vezérlőegységre!
A vezérlőegységet a konzolra merőlegesen kell elhelyezni.
Gondoskodjon róla, hogy a konzol akasztójának első vége egy vonalban van a vezérlőegység
ovális rögzítőnyílásával!
Szorítsa össze a konzol karjait, majd csúsztassa az akasztót a vezérlőegység első
rögzítőnyílásába!
Ismételje meg ezt a lépést az ellentétes oldalon található rögzítőnyílással is!
Hagyja, hogy a vezérlőegység szabadon függőleges helyzetbe álljon, majd gondoskodjon
róla, hogy az akasztók mindkét oldalon megfelelően be vannak akasztva!
2.2 A rögzítőeszközök kiválasztása
A szerkezeti elem keresztmetszetének megfelelően válassza ki a megfelelő akasztót vagy
rögzítőkábelt!
Unistrut 41 mm
Használjon szabványos, 40 mm-es akasztót VAGY 41 mm-es eltolt akasztót, amely elér az
Unistrut aljáig
Négyzet 70 mm
Használjon szabványos, 70 mm-es akasztót!
Egyéb szerkezeti elemek
Használjon 0,5 m-es univerzális kábelt
2.3 Felszerelés akasztókkal
Akassza a vezérlőegység konzoljait az akasztóra, majd nyomja le azt, amíg a konzolok a
helyükre nem pattannak!
Akassza a vezérlőegység konzolját az egyik akasztóra, majd az akasztó karjainak
összeszorításával akassza fel a vezérlőegység konzoljának másik végét is!
2.4 Felszerelés univerzális kábelekkel
Tekerje a kábel hurokkal ellátott végét a szerkezeti elem köré!
Helyezze az akasztót a hurokba!
Helyezze az akasztókat a vezérlőegység ovális rögzítőnyílásaiba!
Gondoskodjon róla, hogy az akasztó le van zárva!
2.5 Felszerelés egyedi konzolokkal
Ha saját, egyéni felszerelési módszerét kívánja alkalmazni, a felszerelés során „A” és „B” ovális
rögzítőnyílásokat használja!
Az „A” és „B” rögzítőnyílásokra oldalirányú erők nem hathatnak!
3. Elektromos csatlakozások
FIGYELEM!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ellenőrzés, telepítés és eltávolítás előtt kapcsolja ki a készüléket!
Fényerősség csökkentése
Egyenáramú kimenet
Váltakozóáramú bemenet
A vezérlőegység csatlakozásai
3.1 A vezérlőegység kimenetének a lámpatesthez való csatlakoztatása
Egyeztesse össze a vezérlőegységen található nagyobb kimeneti csatlakozó és a
lámpatestvezeték csatlakozójának tulajdonságait!
Nyomja össze a két csatlakozót, amíg a rögzítőgyűrű a helyére nem pattan és egy kattanást
nem hall!
Javasolt lépés: rögzítse a lámpatest kábelét!
1. MEGJEGYZÉS: Ha a vezérlőegység és a lámpatest több, mint 0,6 m-re található egymástól,
használjon 914 mm-es vagy 1828 mm-es hosszabbítókábeleket!
2. MEGJEGYZÉS: A csatlakozók szétválasztásához tekerje a rögzítőgyűrűt az óra járásával
ellentétes irányba 1/8 fordulattal, majd válassza szét a csatlakozókat!
3.2.1 A vezérlőegység bemenetének csatlakoztatása
Egyeztesse össze a vezérlőegységen található csatlakozó és kiválasztott tápkábel
tulajdonságait!
Nyomja össze a két csatlakozót, amíg egy kattanást nem hall!
A váltakozóáramú tápkábelt a vezérlőegységtől és a lámpatesttől távol rögzítse!
MEGJEGYZÉS: A csatlakozók szétválasztásához helyezzen, majd fordítson el egy kisméretű
fejjel rendelkező csavarhúzót, majd válassza szét a csatlakozókat!
3.2.2 Egyedi váltakozóáramú bemenetek használata
3.2.3 Csatlakoztassa a golyót a váltakozóáramú tápkábelhez
3.2.3 Csatlakoztassa a golyót a váltakozóáramú tápkábelhez
Ha saját, egyedi váltakozóáramú bemeneti csatlakozóját kívánja használni, helyezzen
egy Wieland RST20i3 zöld csatlakozót és dugót a vezérlőegység fér váltakozóáramú
csatlakozójába!
Csatlakoztassa össze a termékhez járó két golyót úgy, hogy az első golyó ne legyen a
bemeneti csatlakozótól több, mint 20 mm-re!
Csatlakoztassa a sárga/zöld vezetéket a tápkábel földelő vezetékéhez!
A barna vezetéket csatlakoztassa az 1. vezetékhez, a kék vezetéket pedig a tápkábel semleges
vagy 2. vezetékéhez!
3.3 Csatlakoztatási diagram
FIGYELEM!
Az egyes vezérlőegységek környezeti hőmérsékletének 40°C-nál alacsonyabbnak kell lennie.
4. A vezetékes fényerősség-szabályozás csatlakoztatása (opcionális)
FIGYELEM!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ellenőrzés, telepítés, tisztítás vagy eltávolítás előtt kapcsolja ki a készüléket! Ezt követően
kövesse a megfelelő áramtalanítási és biztonsági eljárás lépéseit!
Távolítsa el a fényerősség-szabályozó csatlakozójának kupakját!
Csatlakoztassa a fényerősség-szabályozó kábelt: egyeztesse össze a csatlakozók
tulajdonságait, majd nyomja össze a két csatlakozót, amíg a rögzítőgyűrű a helyére nem
pattan és egy kattanást nem hall!
A fényerősség-szabályozó kábel eltávolításához tekerje a rögzítőgyűrűt az óra járásával
ellentétes irányba 1/8 fordulattal, majd válassza szét a csatlakozókat!
A megfelelő vezetékeket csatlakoztassa a vezérlőegység Dim + (0-10 V) és Dim – (0-10 V)
vezetékeihez!
Szigetleje le a fekete vezetéket!
A csatlakozási eljárás befejezéséhez kövesse a fényerősség-szabályozóhoz járó utasításokat!
*A fekete/fehér vezeték egy 12 V-os kiegészítő kimenet, amely legfeljebb 250 mA
áramerősséget képes biztonságosan vezetni.
Kérjük őrizze meg ezeket az utasításokat! Kizárólag a gyártó által meghatározott
rendeltetésének megfelelően használható. Ha bármilyen kérdése lenne, kérjük vegye fel a
kapcsolatot a gyártóval!
20
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
IT
AVVERTENZA
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
Prima dell’ispezione, dell’installazione o della rimozione, disattivare l’alimentazione
elettrica.
Collegare correttamente a terra l’armadio elettrico.
RISCHIO DI INCENDIO
Seguire tutte le norme IEC e le norme edilizie locali.
Per le connessioni di ingresso/uscita, utilizzare esclusivamente cavi approvati IEC.
Dimensione minima 3G 0,75 mm2.
Distanza minima tra il modulo luce e il trasformatore e qualsiasi materiale inammabile:
300 mm.
Distanza minima tra il modulo luce e il trasformatore, tra due moduli luce e tra due
trasformatori: 150mm.
Il modulo luce deve essere installato a una distanza minima di 130 mm da qualsiasi
oggetto al di sotto di esso.
L’apparecchio a LED deve essere collegato all’alimentazione di rete in base ai dati nominali
indicati sull’etichetta del prodotto.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto in presenza di componenti danneggiati.
Prima dell’ispezione, dell’installazione o della rimozione, disattivare l’alimentazione
elettrica.
Se non installato correttamente, l’apparecchio di illuminazione potrebbe cadere.
Indossare guanti da lavoro per evitare di trasferire sporco e olio sull’apparecchio di
illuminazione.
Non esporre direttamente alle intemperie.
Per garantire la validità della garanzia, accertarsi di rispettare tutte le istruzioni di
installazione e le condizioni ambientali di stoccaggio e di esercizio.
La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non è sostituibile. Quando la
sorgente luminosa raggiunge il termine della sua vita utile, l’intero dispositivo deve essere
sostituito.
Utilizzare solo nel modo previsto dal produttore.
In caso di domande, contattare il produttore.
Per un funzionamento sicuro e per ottimizzare la longevità dell’apparecchio, assicurarsi
che il modulo luce e il trasformatore siano puliti e privi di sporco, polvere, olio o altri
detriti.
Non applicare alcun tipo di pellicola sulla lente e non coprire in alcun modo il
trasformatore o l’emettitore di luce.
Il cavo esterno essibile o la corda di questo apparecchio di illuminazione non può essere
sostituito; se la corda è danneggiata, eliminare l’apparecchio di illuminazione.
Prodotto adatto per l’utilizzo a una temperatura ambiente compresa tra 0°C e 40°C. Per
mantenere la temperatura all’interno dell’ambiente di coltivazione al di sotto di 40°C, quando
il modulo luce è in funzione è necessario installare un sistema di ventilazione meccanica o di
rareddamento.
Componenti forniti
Cavo CA
Trasformatore
Staa per trasformatore
Gancio (x2)
Stae per modulo luce (x2)
Modulo luce
1 Installazione del modulo luce
1.1 Installazione delle stae del modulo
Se non è preassemblato, installare le stae del modulo luce sul modulo luce.
1 Installare le stae nella posizione A.
2 Fare scorrere la staa lungo i canali.
3 Premere verso il basso sulla staa no a fare scattare i ganci in posizione.
Assicurarsi che i ganci della staa si inseriscano nel bordo inferiore del dissipatore di calore.
1.2 Selezione dell’hardware di montaggio
In base alla sezione trasversale dell’elemento strutturale, selezionare il gancio o il cavo di
montaggio corretto.
Unistrut 41 mm
Utilizzare il gancio standard da 41 mm OPPURE il gancio a sbalzo da 41 mm per lasciare
libera la parte inferiore dell’Unistrut
Sezione quadrata 70 mm
Utilizzare un gancio standard da 70 mm
Altri elementi strutturali
Utilizzare un cavo universale da 0,5 m o 1,5 m OPPURE
un kit per montaggio universale
perpendicolare (90°)
1.3 Installazione con ganci standard e a sbalzo
Posizionare il gancio del modulo luce sull’elemento strutturale e fare scattare il gancio in
posizione.
Appendere una staa di ssaggio a un gancio e appendere la staa di ssaggio opposta
all’altro gancio premendo i bracci del gancio uno verso l’altro.
1.4 Installazione con cavi universali
Fare passare l’estremità a cappio del cavo attorno all’elemento strutturale.
Inserire il gancio attraverso l’estremità a cappio.
Fissare i ganci alle stae del modulo luce.
Assicurarsi che il moschettone del gancio sia chiuso.
1.5 Installazione con kit di montaggio universale a 90°
Contenuto del kit (SKU: 93139057)
1 morsetto a vite senza ne
1 staa in metallo
2 moschettoni
Interconnessione 1828 mm
4 cavi universali 457 mm
Utensili richiesti
Cacciavite per inserti esagonali da 5/16” o cacciavite a taglio
Passaggi di installazione del kit di montaggio universale a 90°
Per prima cosa determinare quale coppia di 2 fessure della staa metallica meglio
corrisponde alla larghezza dell’elemento strutturale.
Inserire dall’alto la fascetta della fascetta stringitubo con vite senza ne nella prima fessura
della staa metallica.
Posizionare la staa metallica sulla parte superiore dell’elemento strutturale e avvolgere la
fascetta attorno alla parte inferiore dell’elemento strutturale, quindi inserire la fascetta nella
seconda fessura.
Fissare la staa metallica sulla parte superiore dell’elemento strutturale inserendo la fascetta
nell’estremità aperta della fascetta stringitubo e serrando la vite.
Agganciare un moschettone su ciascun lato della staa metallica.
Agganciare un cavo di supporto a ciascun moschettone e assicurarsi che le leve siano chiuse.
Collegare l’altra estremità dei cavi al modulo luce.
Assicurarsi che i moschettoni del gancio siano chiusi.
1.6 Installazione con stae personalizzate
Se si sceglie di utilizzare un metodo di montaggio personalizzato, appendere il modulo nei
punti A.
2 Installazione del trasformatore
2.1 Installazione della staa del trasformatore
Se non è preassemblata, installare la staa del trasformatore sul trasformatore.
Orientare il trasformatore perpendicolarmente alla staa.
Assicurarsi che la prima estremità del gancio della staa sia allineata al foro di montaggio
ovale del trasformatore.
Premere i bracci della staa uno verso l’altro e fare scorrere il gancio nel primo foro di
montaggio del trasformatore.
Ripetere sul foro di montaggio opposto.
Lasciare che il trasformatore oscilli liberamente in posizione verticale e assicurarsi che i ganci
su entrambi i lati siano agganciati correttamente.
2.2 Selezione dell’hardware di montaggio
In base alla sezione trasversale dell’elemento strutturale, selezionare il gancio o il cavo di
montaggio corretto.
Unistrut 41 mm
Utilizzare il gancio standard da 41 mm OPPURE il gancio a sbalzo da 41 mm per lasciare
libera la parte inferiore dell’Unistrut
Sezione quadrata 70 mm
Utilizzare un gancio standard da 70 mm
Altri elementi strutturali
Utilizzare un cavo universale da 0,5 m
2.3 Installazione con ganci
Agganciare le stae del modulo trasformatore sul gancio e spingere verso il basso no a fare
scattare in posizione le stae.
Appendere la staa del trasformatore a un gancio, quindi appendere l’altra estremità della
staa del trasformatore premendo i bracci del gancio uno verso l’altro.
2.4 Installazione con cavi universali
Fare passare l’estremità a occhiello del cavo attorno all’elemento strutturale.
Inserire il gancio attraverso l’estremità a occhiello.
Fissare i ganci ai fori ovali di montaggio del trasformatore.
Assicurarsi che il moschettone del gancio sia chiuso.
2.5 Installazione con stae personalizzate
Se si sceglie di utilizzare un metodo di montaggio personalizzato, appendere il trasformatore
utilizzando i fori ovali di montaggio A e B.
Non applicare forze laterali ai fori di montaggio A e B.
3 Collegamenti elettrici
AVVERTENZA
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
Prima dell’ispezione, dell’installazione o della rimozione, DISATTIVARE l’alimentazione
elettrica.
Attenuazione
Uscita CC
Ingresso CA
Collegamenti del trasformatore
3.1 Collegamento dell’uscita del trasformatore al modulo luce
Allineare gli elementi di innesto del connettore di uscita più grande sul trasformatore a quelli
del connettore del cavo del modulo luce.
Innestare i connettori e spingere no a fare scattare l’anello di bloccaggio in posizione (si
udirà uno scatto).
Raccomandato: ssare il cavo del modulo luminoso.
NOTA 1: Se il trasformatore e il modulo luminoso sono distanti più di 0,6 m, utilizzare cavi di
prolunga da 914 mm o 1828 mm.
NOTA 2: Per smontare i connettori, ruotare l’anello di bloccaggio di 1/8 di giro in senso
antiorario e separare i connettori.
3.2.1 Collegamento dell’ingresso del trasformatore
Allineare gli elementi di innesto sul trasformatore al connettore sul cavo principale
selezionato.
Innestare i connettori e spingere no a udire uno scatto.
Fissare il cavo principale dell’ingresso CA, lontano dal trasformatore e dal modulo luminoso.
NOTA: Per smontare i connettori, inserire tra di essi un piccolo cacciavite a lama e ruotarlo,
quindi separare i connettori.
3.2.2 Utilizzo di ingressi CA personalizzati
3.2.3 Applicazione della ferrite al cavo principale di ingresso CA
3.2.3 Applicazione della ferrite al cavo principale di ingresso CA
Se si sceglie di utilizzare una connessione d’ingresso CA personalizzata, utilizzare un
connettore verde Wieland RST20i3 e collegarlo al connettore CA maschio del trasformatore.
Collegare le 2 ferriti fornite, la prima dovrebbe trovarsi a non più di 20 mm dal connettore
d’ingresso.
Collegare il cavo giallo/verde al conduttore di terra in ingresso.
Collegare il cavo marrone alla Linea 1 e i cavi blu al Neutro o alla Linea 2 della linea CA in
ingresso.
3.3 Schema dei collegamenti
AVVERTENZA
La temperatura dell’ambiente in cui è installato un trasformatore deve essere inferiore a 40°C.
4 Collegamento cablato all’attenuazione (facoltativo)
AVVERTENZA
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
Prima dell’installazione, dell’ispezione, della pulizia o della rimozione, disattivare
l’alimentazione elettrica e seguire la procedura di sicurezza di lock-out/tag-out appropriata.
Rimuovere il tappo dal connettore dell’attenuazione.
Collegare il cavo di attenuazione: allineare gli elementi di innesto e premere i connettori uno
vesto l’altro no a fare scattare in posizione l’anello di bloccaggio (si udirà uno scatto).
Per rimuovere il cavo di attenuazione, ruotare l’anello di bloccaggio di 1/8 di giro in senso
antiorario e separare i connettori.
Collegare il cablaggio appropriato a Dim + (0-10 V) e Dim - (0-10 V) dal trasformatore.
Isolare il cavo nero.
Per proseguire con il collegamento, seguire le istruzioni dell’interruttore di attenuazione.
*Il cavo bianco/nero è un’uscita ausiliaria a 12 V che può supportare no a 250 mA di
corrente.
Salvare queste istruzioni Utilizzare solo nel modo previsto dal produttore. In caso di
domande, contattare il produttore.
21
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
LT
ĮSPĖJIMAS
ELEKTROS ŠOKO PAVOJUS
Išjunkite maitinimą prieš apžiūrą, montavimą arba šalinimą.
Tinkamai įžeminkite elektros įrangos gaubtą.
GAISRO PAVOJUS
Vadovaukitės visais IEC ir vietiniais statybos kodeksais.
Įvesties / išvesties jungtims naudokite tik IEC reikalavimus atitinkančius laidus. 3G
minimalus dydis 0,75 mm2.
Mažiausias 300 mm atstumas nuo šviesos modulio ir maitinimo šaltinio stabilizatoriaus iki
bet kokios degios medžiagos.
Mažiausias atstumas tarp šviesos modulio ir maitinimo šaltinio stabilizatoriaus, šviesos
modulio ir šviesos modulio, maitinimo šaltinio stabilizatoriaus ir maitinimo šaltinio
stabilizatoriaus.
Šviesos modulis turi būti sumontuotas bent 130 mm atstumu nuo žemiau esančių daiktų
taip, kad lęšiai būtų nukreipti žemyn.
Reikia prijungti LED šviestuvą prie maitinimo tinklo pagal įrenginio etiketėje pateiktus
duomenis.
ATSARGIAI
Nenaudokite įrenginio su pažeistomis dalimis.
Išjunkite maitinimą prieš apžiūrą, montavimą arba šalinimą.
Netinkamai sumontuotas šviestuvas gali nukristi.
Mūvėkite darbines pirštines, kad ant šviestuvo nepaliktumėte nešvarumų arba riebalų.
Saugoti nuo tiesioginio oro sąlygų poveikio.
Kad užtikrintumėte, jog gaminio garantija galiotų, reikia laikytis visų montavimo
instrukcijų, taip pat laikymui ir naudojimui numatytų aplinkos sąlygų.
Šio šviestuvo šviesos šaltinis yra nekeičiamas – kai šviesos šaltinio tarnavimo laikas
baigiasi, turi būti pakeistas visas šviestuvas.
Naudoti tik pagal gamintojo nurodymus.
Jei turite klausimų, susisiekite su gamintoju.
Kad užtikrintumėte saugų veikimą ir pailgintumėte šviestuvo eksploatavimo trukmę,
patikrinkite, kad ant šviesos modulio ir įrenginio nebūtų nešvarumų, dulkių, riebalų ir t. t.
Ant lęšio nedėkite jokios plėvelės arba kitaip neuždenkite įrenginio ar šviesos šaltinio.
Šio šviestuvo išorinis lankstus kabelis ar laidas nėra keičiamas; jei laidas yra pažeistas,
šviestuvą reikia sunaikinti.
Tinka naudoti, kai aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C. Kad auginimo patalpoje
temperatūra nesiektu 40 °C, kai veikia šviesos modulis, reikalinga mechaninė vėdinimo arba
vėsinimo sistema.
Komplektą sudarančios dalys
Kintamosios srovės kabelis
Maitinimo šaltinio stabilizatorius
Maitinimo šaltinio stabilizatoriaus laikiklis
Kabiklis (2x)
Šviesos modulio laikikliai (2x)
Šviesos modulis
1. Šviesos modulio montavimas
1.1. Modulio laikiklių montavimas
Jei iš anksto nesumontuota, pritvirtinkite šviesos modulio laikiklius prie šviesos modulio.
1. Sumontuokite laikiklius padėtyje A.
2. Stumkite laikiklį žemyn išilgai kanalų.
3. Spauskite laikiklį žemyn, kol kabliai užsiksuos tam skirtoje vietoje.
Laikiklio kabliai turi užsikabinti už radiatoriaus apatinio krašto.
1.2. Montavimo įrangos pasirinkimas
Pasirinkite, atsižvelgdami į konstrukcinės dalies skersinį pjūvį, tinkamą kabinimo arba
montavimo kabelį.
„Unistrut“ 41 mm
Naudokite standartinį 41 mm kabiklį ARBA kompeksacinį 41 mm kabiklį, kad „Unistrut“ apačia
būtų laisva
Kvadratas 70 mm
Naudokite standartinį 70 mm kabiklį
Kitos konstrukcinės dalys
Naudokite 0,5 m arba 1,5 m universalųjį kabelį ARBA
statmeno (90°)
universalaus montavimo rinkinį
1.3. Montavimas su standartiniais ir kompensaciniais kabikliais
Uždėkite šviesos modulio kabiklį ant konstrukcinės dalies ir užksuokite kabiklį tam skirtoje
vietoje.
Užkabinkite vieną tvirtinimo laikiklį ant vieno kablio, užkabinkite priešpriešinį tvirtinimo laikiklį
ant kito kablio, kartu suspausdami kabiklio kojeles.
1.4. Montavimas su universaliais kabeliais
Apvyniokite kabelio kilpinį galą ant konstrukcinės dalies.
Prakiškite kablį pro kilpos galą.
Pritvirtinkite kablius prie šviesos modulių laikiklių.
Kablio sklendė turi būti uždaryta.
1.5. Montavimas su statmenu 90° universaliu montavimo rinkiniu
Rinkinių sudėtis (SKU: 93139057)
1x sliekinės pavaros spaustukas
1x metalinis laikiklis
2x metalinės kilpos
1 828 mm vidinė jungtis
4x 457 mm universalūs kabeliai
Reikalingi įrankiai
5/16 col. šešiakampė galvutė arba plokščiasis atsuktuvas
Statmeno 90° universalaus montavimo rinkinio sumontavimo veiksmai
Pirmiausia nustatykite, kurie 2 lizdai ant metalinio laikiklio labiausiai atitinka struktūrinio
elemento plotį.
Prakiškite iš viršaus sliekinės pavaros spaustuko juostą pro pirmąją metalinio laikiklio angą.
Uždėkite metalinį laikiklį ant konstrukcijos elemento viršaus ir apvyniokite juostą aplink
konstrukcijos elemento apačią, prakišdami pro antrąjį lizdą.
Pritvirtinkite metalinį laikiklį prie konstrukcinio elemento viršaus, įkišdami juostą į atvirąjį
spaustuko galą ir priverždami varžtą.
Pritvirtinkite metalinę kilpą prie kiekvienos metalinio laikiklio pusės.
Pritvirtinkite atraminį kabelį prie kiekvienos metalinės kilpos ir būtinai uždarykite sklendes.
Pritvirtinkite kitą kabelių galą prie šviesos modulio.
Kablių sklendės turi būti uždarytos.
1.6. Montavimas su adaptuotais laikikliais
Jei nuspręsite naudoti savo adaptuotą montavimo metodą, tvirtinkite prie taškų A.
2. Maitinimo šaltinio stabilizatoriaus montavimas
2.1. Maitinimo šaltinio stabilizatorius laikiklio montavimas
Jei iš anksto nesumontuota, pritvirtinkite maitinimo šaltinio stabilizatoriaus laikiklį prie
maitinimo šaltinio stabilizatoriaus.
Nukreipkite maitinimo šaltinio stabilizatorių statmenai laikikliui.
Pirmasis laikiklio kablio galas turi būti sulygiuotas su ovalia maitinimo šaltinio stabilizatoriaus
tvirtinimo anga.
Suspauskite kartu laikiklio kojeles ir įstumkite kablį į pirmąją maitinimo šaltinio stabilizatoriaus
tvirtinimo angą.
Pakartokite su priešpriešine maitinimo šaltinio stabilizatoriaus tvirtinimo anga.
Tegul maitinimo šaltinio stabilizatorius laisvai siūbuoja aukštyn, o kabliai abiejose pusėse turi
būti tinkamai užksuoti.
2.2. Montavimo įrangos pasirinkimas
Pasirinkite, atsižvelgdami į konstrukcinės dalies skersinį pjūvį, tinkamą kabinimo arba
montavimo kabelį.
„Unistrut“ 41 mm
Naudokite standartinį 41 mm kabiklį ARBA kompeksacinį 41 mm kabiklį, kad „Unistrut“ apačia
būtų laisva
Kvadratas 70 mm
Naudokite standartinį 70 mm kabiklį
Kitos konstrukcinės dalys
Naudokite 0,5 m universalųjį kabelį
2.3. Montavimas su kabikliais
Užkabinkite maitinimo šaltinio stabilizatorius modulio laikiklius ant kabiklio ir spauskite
žemyn, kol laikikliai užsiksuos tam skirtoje vietoje.
Pakabinkite maitinimo šaltinio stabilizatorius laikiklį ant vieno kablio, tada pakabinkite kitą
maitinimo šaltinio stabilizatorius laikiklio galą, kartu suspausdami laikiklio kojeles.
2.4. Montavimas su universaliais kabeliais
Apvyniokite kabelio kilpinį galą ant konstrukcinės dalies.
Prakiškite kablį pro kilpos galą.
Pritvirtinkite kablius prie ovaliųjų maitinimo šaltinio stabilizatorius tvirtinimo angų.
Kablio sklendė turi būti uždaryta.
2.5. Montavimas su adaptuotais laikikliais
Jei nuspręsite naudoti savo adaptuotą montavimo metodą, tvirtinkite norėdami pakabinti prie
ovaliųjų maitinimo šaltinio stabilizatorius tvirtinimo angų A ir B.
Tvirtinimo angos A ir B negali būti veikiamos šoninių jėgų.
3 elektros jungtys
ĮSPĖJIMAS
ELEKTROS ŠOKO PAVOJUS
IŠJUNKITE maitinimą prieš apžiūrą, montavimą arba šalinimą.
Pritemdymas
Nuolatinės srovės išvestis
Kintamosios srovės įvestis
Maitinimo šaltinio stabilizatorius jungtys
3.1. Prijunkite maitinimo šaltinio stabilizatorius išvestį prie šviesos modulio
Sulygiuokite didesniosios išėjimo jungties ksavimo elementus, esančius maitinimo šaltinio
stabilizatoriuje, su šviesos modulio kabelio jungtimi.
Kartu spauskite jungtis, kol užrakinimo žiedas užsiksuos tam skirtoje vietoje ir pasigirs
spragtelėjimas.
Rekomenduojama: sutvirtinkite šviesos modulio kabelį.
1 PASTABA. Jei maitinimo šaltinio stabilizatorių ir šviesos modulį skiria daugiau nei 0,6 m
atstumas, naudokite 914 mm arba 1828 mm ilginamuosius kabelius.
2 PASTABA. Kad išmontuotumėte jungtis, pasukite ksavimo žiedą 1/8 apsisukimo prieš
laikrodžio rodyklę ir atjunkite jungtis.
3.2.1. Prijunkite maitinimo šaltinio stabilizatoriaus įvestį
Sulygiuokite maitinimo šaltinio stabilizatoriaus užrakinimo elementus su pasirinkto pirminio
kabelio jungtimi.
Stumkite jungtis kartu, kol išgirsite spragtelėjimą.
Tvirtinkite kintamosios srovės įvesties pirminį kabelį toliau nuo maitinimo šaltinio
stabilizatoriaus ir šviesos modulio.
PASTABA. Kad išmontuotumėte jungtis, įstatykite ir pasukite mažą plokščią atsuktuvą, tada
atskirkite jungtis.
3.2.2. Adaptuotų kintamosios srovės įvesčių naudojimas
3.2.3. Prijunkite apvadą prie kintamosios srovės pirminio kabelio
3.2.3. Prijunkite apvadą prie kintamosios srovės pirminio kabelio
Jei nuspręsite naudoti savo adaptuojamą kintamosios srovės įvesties jungtį, naudokite
„Wieland RST20i3“ žaliąją jungtį, kurią prijunkite prie maitinimo šaltinio stabilizatoriaus
įstatomosios kintamosios srovės jungties.
Prijunkite 2 pateiktus apvadus taip, kad pirmasis apvadas būtų ne toliau nei 20 mm atstumu
nuo įvesties jungties.
Prijunkite geltoną / žalią laidą prie įeinančio įžeminimo laido.
Prijunkite rudą laidą prie 1 linijos, o mėlynus laidus – prie neutraliosios arba 2 įeinančios
kintamosios srovės linijos.
3.3. Sujungimo schema
ĮSPĖJIMAS
Bet kurio maitinimo šaltinio stabilizatoriaus aplinkos temperatūra turi būti žemesnė nei 40 °C.
Jungimas prie pritemdymo jungties (pasirinktinai)
ĮSPĖJIMAS
ELEKTROS ŠOKO PAVOJUS
Išjunkite maitinimą prieš montuodami, tikrindami, valydami arba išimdami. Laikykitės
tinkamos užrakinimo / žymėjimo saugos procedūros.
Nuimkite dangtelį nuo pritemdymo jungties.
Prijunkite pritemdymo kabelį: sulygiuokite užrakinimo elementus ir spauskite jungtis kartu, kol
užrakinimo žiedas užsiksuos tam skirtoje vietoje ir pasigirs spragtelėjimas.
Kad pašalintumėte pritemdymo kabelį, pasukite ksavimo žiedą 1/8 apsisukimo prieš
laikrodžio rodyklę ir atjunkite jungtis.
Prijunkite nuo maitinimo šaltinio stabilizatoriaus atitinkamą laidą prie DIM + (0–10 V) ir DIM
(0–10 V).
Izoliuokite juodą laidą.
Laikykitės pritemdymo jungiklio nurodymų, kaip toliau sujungti.
*Juodas / baltas laidas yra 12 V pagalbinė išvestis, kuri gali perduoti iki 250 mA srovės.
Saugokite šias instrukcijas Naudoti tik pagal gamintojo nurodymus. Jei turite klausimų,
susisiekite su gamintoju.
22
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
NL
WAARSCHUWING
RISICO OP ELECTRISCHE SCHOK
Schakel de stroomvoorziening uit voor inspectie, installatie en verwijderen.
Zorg voor toereikende aardverbinding van de electrische behuizing.
RISICO OP BRAND
Volg alle IEC en lokale bouwverordeningen op.
Gebruik alleen IEC toegestane bedrading voor input/output verbindingen. Minimale maat
3G 0.75mm2.
Minimaal 300mm afstand houden tussen lichtmodule en driver en brandbare materialen.
Minimaal 150mm afstand tussen lichtmodule & driver, lichtmodule & lichtmodule, driver
& driver.
The lichtmodule dient te worden geïnstalleerd met de lens naar beneden met daaronder
minstens 130mm vrije ruimte.
De LED armatuur dient aan het lichtnet te worden gekoppeld volgens de aanwijzingen en
specicaties op het productlabel.
VOORZICHTIGHEID
Niet het product in gebruik nemen als er beschadigde onderdelen zijn.
Schakel de stroomvoorziening uit voor inspectie, installatie en verwijderen.
De armatuur kan naar beneden vallen indien niet correct geïnstalleerd.
Draag werkhandschoenen om te voorkomen dat vuil en olie op de armatuur
terechtkomen.
Niet bedoeld voor directe blootstelling aan weersomstandigheden.
Om te zorgen dat de productgarantie geldig is, dient men ervoor te zorgen dat er aan alle
instructies met betrekking tot installatie en omgevingsomstandigheden tijdens opslag en
gebruik wordt voldaan.
De lichtbron van deze armatuur is niet vervangbaar; als de lichtbron diens levenseinde
nadert dient de hele armatuur te worden vervangen.
Alleen gebruiken op de manier bedoeld door de fabrikant.
Als u vragen heeft, neem dan contact op met de fabrikant.
Voor veilig gebruik en om de levensduur van de armatuur te maximaliseren; zorg
ervoor dat de lichtmodule en de driver schoon zijn en vrij van vuil, stof, olie, of andere
verontreinigingen.
Gebruik geen folie van wat voor een aard dan ook voor de lens en bedek de driver en de
lichtmachine verder ook op geen enkele wijze.
De externe, exibele bedrading van de armatuur kan niet worden vervangen; indien de
draad is beschadigd, dient de armatuur te worden vernietigd.
Geschikt voor gebruik in een omgevingstemperatuur tussen 0°C en 40°C. Een
mechanisch ventilatie- of koelingssysteem is vereist om de temperatuur binnenin de
groeiruimte onder 40°C te houden als de lichtmodule in bedrijf is.
Verstrekte componenten
AC kabel
Driver
Driver frame
Hanger (2x)
Lichtmodule frame (2x)
Lichtmodule
1 Installatie van de lichtmodule
1.1 Installatie van de moduleframes
Indien ze niet zijn voorgemonteerd, installeer dan de framebeugels op de lichtmodule.
1 Installeer framebeugels op plaats A.
2 Laat de framebeugel langs de gleuven glijden.
3 Druk op de framebeugel tot de haak op zijn plaats springt.
Zorg ervoor dat de haken van de framebeugel de onderste rand van de koelplaat pakt.
1.2 Selectie van monteermateriaal
Selecteer de juiste hanger of monteerkabel, uitgaande van de dwarsdoorsnede van de
structurele balk.
Unistrut 41 mm
Gebruik de standaardhanger 41 mm OF de oset-hanger 41 mm om de bodem van de
Unistrut vrij te houden.
Vierkant 70 mm
Gebruik standaardhanger 70 mm
Aanhechtingsbalken met andere vormen
Gebruik 0.5 m of 1.5 m universele kabel OF
Haaks (90°)
universele montagekit
1.3 Installatie met standaard en oset-hangers
Plaats de lichtmodule over de balk en klik de hanger op zijn plek.
Hang één framebeugel aan de ene haak, hang de andere framebeugel aan de andere haak
door de armen van de hanger samen te duwen.
1.4 Installatie met universele kabels
Sla het lus-einde van de kabel over de balk.
Haal de haak door het lus-einde.
Bevestig de haken aan de framebeugels op de lichtmodule.
Zorg ervoor dat de (carabiner-)haak gesloten is.
1.5 Installatie met haakse 90° universele montagekit
Kit bevat (SKU: 93139057)
1x Slangklem
1x Metalen beugel
2x Carabiners
1828 mm Tussenverbinding
4x 457 mm Universele kabels
Gereedschap vereist
5/16” hex socket of platte schroevendraaier
Installatiestappen voor haakse 90° universele montagekit
Bepaal eerst welke afstand tussen 2 openingen op de metalen beugel het dichtst bij de
breedte van de balk komt.
Breng de strip van de slangklem van boven af door het eerste gat van de metalen beugel.
Plaats de metalen beugel bovenop de balk en sla de strip rond de onderkant van de balk en
weer door het tweede gat.
Fixeer de metalen beugel bovenop de balk door de strip in het open einde van de klem te
leiden en de schroef stevig aan te draaien.
Bevestig een carabiner aan elk van de twee kanten van de metalen beugel.
Bevestig een steunkabel aan elk van de carabiners en zorg ervoor dat de openingen in de
carabiners gesloten zijn.
Bevestig het andere einde van de kabels aan de lichtmodule.
Zorg ervoor dat de musketonhaken gesloten zijn.
1.6 Installatie met custom beugels
Als er wordt gekozen voor het monteren met eigen materialen en methode, bevestig het
element dan aan punt A.
2 Installatie van de driver
2.1 Installatie van de driver-beugel
Indien ze niet zijn voorgemonteerd, installeer dan de framebeugels op de driver.
Leg de driver haaks op de beugel.
Zorg ervoor dat het eerste einde van de beugelhaak uitgelijnd is met het halfovale montage-
gat van de driver.
Druk de beugelarmen samen en laat de ene haak door het eerste montage-gat van de driver
glijden.
Herhaal dit bij het montage-gat aan de andere kant van de driver.
Laat de driver vrij rechtop slingeren en zorg dat de haken aan beide zijden juist zijn
ingebracht.
2.2 Selectie van montagemateriaal
Selecteer de juiste hanger of monteerkabel, uitgaande van de dwarsdoorsnede van de
structurele balk.
Unistrut 41 mm
Gebruik de standaardhanger 41 mm OF de oset-hanger 41 mm om de bodem van de
Unistrut vrij te houden.
Vierkant 70 mm
Gebruik standaardhanger 70 mm
Aanhechtingsbalken met andere vormen
Gebruik 0.5 m universele kabel
2.3 Installatie met hangers
Hang de beugels van de driver module aan de hanger en duw ze naar benden tot de beugels
op hun plaats klikken.
Hang één framebeugel aan de ene haak, hang de andere framebeugel aan de andere haak
door de armen van de hanger samen te duwen.
2.4 Installatie met universele kabels
Sla het lus-einde van de kabel over de balk.
Haal de haak door het lus-einde.
Bevestig de haken aan de framebeugels op de lichtmodule.
Zorg ervoor dat de (carabiner-)haak gesloten is.
2.5 Installatie met eigen (custom) beugels
Als er wordt gekozen voor het monteren met eigen materialen en methode, bevestig dan aan
de ovale gaten A en B in de driver montagebeugel.
Er mogen geen zijwaartse krachten worden uitgeoefend op de montage-gaten.
3 Electrische verbindingen
WAARSCHUWING
RISICO OP ELECTRISCHE SCHOK
Schakel de stroomvoorziening UIT voor inspectie, installatie of verwijdering.
Dimmen
DC output
AC input
Driver verbindingen
3.1 Verbinden van de output van de driver aan de lichtmodule
Combineer de passende elementen van de grotere output-aansluiting op de driver met de
verbinding op de lichtmodule-kabel.
Druk de verbindingen samen tot de sluitring op zijn plaats valt en een klik gehoord wordt.
Aangeraden: borg de lichtmodule-kabel!
NOOT 1: gebruik 914 mm of 1828 mm verlengkabels als de driver en de lichtmodule meer
dan 0.6 m van elkaar verwijderd zijn.
NOOT 2: om de verbindingen los te maken, draai de sluitring 1/8-e rondje tegen de klok in en
trek ze van elkaar.
3.2.1 Verbinden van de driver input
Combineer de passende elementen op de driver met de aansluiting op de geselecteerde
hoofdkabel.
Druk de verbindingen samen tot er een hoorbare klik is.
Borg de AC input hoofdkabel weg van de driver en de lichtmodule.
NOTEER: Om de verbindingen te ontkoppelen, steek er een kleine schroevendraaier in en
draai wat, en ontkoppel de aansluitingen.
3.2.2 Gebruiken van aangepaste AC input
3.2.3 Verbind demper aan de AC input hoofdkabel
3.2.3 Verbind demper aan de AC input hoofdkabel
Als er wordt gekozen voor het monteren met eigen AC input voorziening, gebruik dan een
Wieland RST20i3 groene aansluiting en plug deze in de AC stekker van de driver.
Verbind de 2 dempers die geleverd worden, de eerste demper dient niet meer dan 20 mm
van de input aansluiting te komen.
Verbind de gele/groen draad aan de inkomende aardedraad.
Verbind de bruine draad aan draad 1 en de blauwe draden aan neutraal of draad 2 van de
inkomende AC draad.
3.3 Aansluiting schematisch
WAARSCHUWING
Omgevingstemperatuur rond elke driver dient onder 40°C te zijn.
4 Aansluiten dimmen over de draad (optie)
WAARSCHUWING
RISICO OP ELECTRISCHE SCHOK
Schakel de stroom uit voor installatie, inspectie, schoonmaken of verwijderen. En volg de
vereiste lock out/tag out veiligheidsprocedure.
Verwijder de dop van de dim-aansluiting.
Plug de dimkabel: pas de openingen op elkaar en druk de aansluitingen op elkaar tot de
sluitring op zijn plaats valt en een klik gehoord wordt.
Om de dimkabel te verwijderen, draai de sluitring 1/8-e rondje tegen de klok in en haal de
aansluiting uit elkaar.
Verbind de geschikte bedrading aan Dim + (0-10V) en Dim – (0-10V) van de driver.
Isoleer de zwarte draad.
Volg de instructies voor het schakelen van de dimfunctie voor de rest van de verbinding.
*De zwart/witte draad is een 12V externe output waarmee tot 250mA stroom kan worden
geleverd.
Bewaar deze instructies. Gebruik alleen op de wijze zoals de fabrikant bedoeld heeft. Als er
vragen zijn, neem dan contact op met de fabrikant.
23
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
NO
ADVARSEL
FARE FOR ELEKTRISK SJOKK
Slå av strømmen før inspeksjon, installering eller fjerning.
Elektrisk kabinett må jordes korrekt.
FARE FOR BRANN
Følg alle IEC-forskrifter og lokale byggeforskrifter.
Bruk kun IEC-godkjente ledninger for inngangs-/utgangskoblinger. Minimumsstørrelsen
er 3G 0,75 mm2.
Minimum 300 mm avstand fra lysmodul og driver til alt
brennbart materiale.
Minimum 150 mm klaring mellom lysmodul og driver; lysmodul og lysmodul; driver og
driver.
Lysmodulen må installeres med linseglasset vendt ned og ha en avstand på minst 130 mm
til det som benner seg under.
Lysdiodearmaturen må kobles til strømnettet i henhold til merkingen på produktetiketten.
FORSIKTIGHET
Ikke bruk produktet hvis det har skadede deler.
Slå av strømmen før inspeksjon, installering eller fjerning.
Armaturen kan falle ned hvis den ikke er riktig installert.
Bruk arbeidshansker for å hindre at smuss og olje overføres til armaturen.
Må ikke utsettes for direkte værpåkjenning.
For å sikre at produktgarantien er gyldig, må du sørge for at alle installasjonsinstruksjoner
og miljøforhold for lagring og drift er overholdt.
Lyskilden i denne armaturen kan ikke skiftes ut, så hele armaturen må skiftes ut når
lyskilden når slutten av levetiden.
Bruk kun på måten som er tiltenkt av produsenten.
Ta kontakt med produsenten hvis du har spørsmål.
For å oppnå sikker drift og maksimere armaturens levetid, må du sørge for at lysmodulen
og driveren er rene og frie for smuss, støv, olje eller annet rusk.
Ikke bruk noen form for lm på linseglasset eller dekk til driveren eller lysmotoren på
noen som helst måte.
Den eksterne eksible kabelen eller ledningen til denne armaturen kan ikke skiftes ut.
Armaturen må destrueres hvis ledningen er skadet.
Egnet for bruk i omgivelsestemperaturer på mellom 0 °C og 40°C. Et mekanisk
ventilasjons- eller kjølesystem er påkrevd for å opprettholde en temperatur på under 40 °C i
vekstområdet når lysmodulen er i drift.
Medfølgende komponenter
Vekselstrøm (AC)-kabel
Driver
Driverbrakett
Henger (2x)
Lysmodulbraketter (2x)
Lysmodul
1 Montering av lysmodulen
1.1 Montering av modulbraketter
Du må installere lysmodulbraketter på lysmodulen hvis disse ikke er forhåndsmontert.
1 Monter brakettene på plasseringen A.
2 Skyv ned braketten langs kanalene.
3 Trykk ned på braketten helt til krokene klikker på plass.
Sørg for at brakettkrokene fester seg til bunnkanten til kjøleelementet.
1.2 Valg av monteringsutstyr
Velg riktig henger eller monteringskabel basert på tverrsnittet til det strukturelle elementet.
Unistrut-avstiver 41 mm
Bruk en standardhenger på 41 mm ELLER en forskjøvet henger på 41 mm, slik at bunnen av
unistrut-avstiveren unngås.
Firkantet avstiver 70 mm
Bruk en standardhenger på 70 mm
Andre strukturelle elementer
Bruk en universalkabel på 0,5 m eller 1,5 m ELLER
vinkelrett (90°)
universelt monteringssett
1.3 Montering med standard og forskjøvede hengere
Plasser lysmodulens henger over det strukturelle elementet og fest hengeren.
Heng den ene festebraketten på den ene kroken, og heng den motsatte festebraketten på
den andre kroken ved å presse hengerarmene sammen.
1.4 Montering med universalkabler
Surr kabelens sløyfeende over det strukturelle elementet.
Skyv kroken gjennom løkkeenden.
Fest krokene til lysmodulbrakettene.
Sjekk at krokklemmen er lukket.
1.5 Montering med vinkelrett 90° universelt monteringssett
Settet inneholder (SKU: 93139057)
1x snekkedrevklemme
1x metallbrakett
2x karabiner
182,8 cm sammenkobling
4 x 45,7 cm universalkabler
Nødvendige verktøy
5/16-tommers (0,79 cm) unbrakonøkkel eller at skrutrekker
Monteringstrinn for vinkelrett 90° universelt monteringssett
Fastsett først hvilke to spor på metallbraketten som nærmest tilsvarer bredden til det
strukturelle elementet.
Før stroppen til snekkedrevklemmen gjennom det første sporet på metallbraketten fra
toppen.
Plasser metallbraketten øverst på det strukturelle elementet og vikle stroppen rundt bunnen
av det strukturelle elementet og tilbake gjennom det andre sporet.
Fest metallbraketten øverst på det strukturelle elementet ved å føre stroppen inn i den åpne
enden av klemmen og stramme skruen.
Fest en karabinkrok på hver side av metallbraketten.
Fest en støttekabel til hver karabinkrok og sørg for at klemmene er lukket.
Fest den andre enden av kablene til lysmodulen.
Sjekk at krokklemmene er lukket.
1.6 Montering med tilpassede braketter
Hvis du velger å bruke din egen tilpassede monteringsmåte, fester du til punkt A.
2 Montering av driveren
2.1 Montering av driverbrakett
Hvis driverbraketten ikke er forhåndsmontert, må du montere den på driveren.
Orienter driveren vinkelrett på braketten.
Sørg for at den første enden på brakettkroken ligger på linje med det ovale monteringshullet
på driveren.
Klem brakettarmene sammen og skyv kroken inn i det første monteringshullet til driveren.
Gjenta for drivermonteringshullet på den andre siden.
La driveren svinge fritt i oppreist tilstand, og sørg for at krokene på begge sider er riktig
festet.
1.2 Valg av monteringsutstyr
Velg riktig henger eller monteringskabel basert på tverrsnittet til det strukturelle elementet.
Unistrut-avstiver 41 mm
Bruk en standardhenger på 41 mm ELLER en forskjøvet henger på 41 mm, slik at bunnen av
unistrut-avstiveren unngås.
Firkantet avstiver 70 mm
Bruk en standardhenger på 70 mm
Andre strukturelle elementer
Bruk universalkabler på 0,5 m
2.3 Montering med hengere
Heng brakettene med drivermoduler på hengeren og trykk ned helt til brakettene klikker på
plass.
Heng driverbraketten fra den ene kroken, og heng deretter den andre driverbrakettenden ved
å presse hengerarmene sammen.
1.4 Montering med universalkabler
Surr kabelens sløyfeende over det strukturelle elementet.
Skyv kroken gjennom løkkeenden.
Fest krokene til de ovale drivermonteringshullene.
Sjekk at krokklemmen er lukket.
2.5 Montering med tilpassede braketter
Hvis du velger å bruke din egen tilpassede monteringsmåte, fester du til de ovale
drivermonteringshullene A og B for oppheng.
Ingen sidekrefter må påføres monteringshullene A og B.
3 Elektriske tilkoblinger
ADVARSEL
FARE FOR ELEKTRISK SJOKK
Slå AV strømmen før inspeksjon, installering eller fjerning.
Dimming
Likestrøm (DC)-utgang
Vekselstrøm (AC)-inngang
Drivertilkoblinger
3.1 Koble driverutgangen til lysmodulen
Juster låsefunksjonene for den større utgangskontakten på driveren med kontakten på
lysmodulkabelen.
Skyv koblingene sammen til et klikk høres, noe som antyder at låseringen er låst på plass.
Anbefales: Sikre lysmodulkabelen på plass.
MERKNAD 1: Bruk skjøteledning på 91,4 cm eller 182,8 cm hvis driver og lysmodul er mer enn
0,6 m fra hverandre.
MERKNAD 2: For å demontere kontakter, vrir du låseringen 1/8 av en runde mot urviseren og
separer kontaktene.
3.2.1 Koble til driverinngangen
Juster låsefunksjonene på driveren med kontakten på den valgte lederkabelen.
Skyv koblingene sammen helt til et klikk høres.
Fest vekselstrøm-lederkabelen vekk fra driver og lysmodul.
MERK: For å demontere kontakter, setter du inn og vrir en liten skrutrekker, deretter separerer
du kontaktene.
3.2.2 Bruke tilpassede vekselstrøm-innganger
3.2.3 Koble børtlingen (bead) til vekselstrøm-lederkabelen
3.2.3 Koble børtlingen (bead) til vekselstrøm-lederkabelen
Hvis du velger å bruke din egen tilpassede vekselstrøm-inngangstilkobling, kan du bruke en
grønn Wieland RST20i3-kontakt og koble den til i driverens hann-vekselstrømkontakt.
Koble til de to medfølgende børtlene (beads). Den første børtelen må ikke være mer enn 2
cm fra inngangskontakten.
Koble den gule/grønne ledningen til den innkommende jordlederen.
Koble den brune ledningen til linje 1 og de blå ledningene til nøytral eller linje 2 på den
innkommende vekselstrømledningen.
3.3 Tilkoblingsskjema
ADVARSEL
Omgivelsestemperaturen rundt hver driver må være lavere enn 40 °C.
4 Tilkobling av kablet dimming (ekstrautstyr)
ADVARSEL
FARE FOR ELEKTRISK SJOKK
Slå av strømmen før montering, inspeksjon, rengjøring eller fjerning. Og følg hensiktsmessig
sikkerhetsprosedyre for skadeforebygging (Lock Out/Tag Out).
Fjern hetten fra dimmekontakten.
Plugge inn dimmekabelen: Juster låsefunksjonene og skyv kontaktene sammen helt til et klikk
høres, noe som antyder at låseringen er låst på plass.
For å fjerne dimmekabelen kan du vri låseringen 1/8 av en runde mot urviseren og separere
kontaktene.
Koble de aktuelle ledningene til Dim + (0–10 V) og Dim – (0–10 V) fra driveren.
Isolér den svarte kabelen.
Følg instruksjonene til dimmebryteren for resten av tilkoblingen.
*Den svarte/hvite ledningen er en aux-utgang på 12 V som kan støtte strøm på opptil 250
mA.
Spar på disse instruksjonene Bruk kun på måten som er tiltenkt av produsenten. Ta kontakt
med produsenten hvis du har spørsmål.
24
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
PL
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed inspekcją, montażem lub demontażem należy zawsze odłączyć zasilanie.
Obudowy elektryczne należy zawsze prawidłowo uziemić.
ZAGROŻENIE POŻAREM
Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów IEC i lokalnych przepisów
budowlanych.
Dla przyłączania wejść i wyjść należy używać wyłącznie przewodów z atestem IEC.
Minimalny przekrój przewodów to 3G 0.75mm2.
Należy zachować minimalny odstęp 300 mm modułów lamp i zasilaczy od materiałów
palnych.
Należy zachować minimalny odstęp 150 mm pomiędzy modułami lamp i zasilaczami,
pomiędzy modułami lamp oraz pomiędzy zasilaczami.
Moduły świetlne należy montować z soczewkami skierowanymi w dół z zachowaniem co
najmniej 130 mm odstępu od czegokolwiek poniżej.
Lampa LED powinna być podłączona do zasilania z sieci odpowiednio do parametrów
podanych na etykiecie produktu.
OSTROŻNOŚĆ
Nie wolno używać produktu z uszkodzonymi częściami składowymi.
Przed inspekcją, montażem lub demontażem należy zawsze odłączyć zasilanie.
W przypadku nieprawidłowego zawieszenia lampa może spaść.
Podczas pracy należy nosić rękawice robocze aby zapobiec nanoszeniu na lampę
zanieczyszczeń lub oleju.
Produkt nie jest przeznaczony do bezpośredniego wystawiania na działanie czynników
atmosferycznych.
Dla zachowania ważności gwarancji należy sprawdzić, czy spełnione zostały wszystkie
instrukcje montażu oraz warunki dotyczące pracy i przechowywania.
Źródła światła w lampach nie podlegają wymianie; kiedy źródło światła osiągnie kres
okresu swojej żywotności, to należy wymienić całą lampę.
Produkt należy wykorzystywać w sposób przewidziany przez jego producenta.
W przypadku pytań należy zwrócić się do producenta.
Dla zapewnienia bezpiecznego użytkowania oraz dla maksymalizacji żywotności lamp;
należy zapewnić, aby moduły lamp i zasilacze były zawsze czyste i wolne od brudu, olejów
lub innych zanieczyszczeń.
na element optyczny lampy nie należy nakładać żadnych folii ani w żaden inny sposób
przykrywać lampę lub jej zasilacz.
Elastyczny zewnętrzny kabel lub przewód lampy nie podlega wymianie; jeśli przewód
ulegnie uszkodzeniu, to lampę należy utylizować.
Nadaje się do stosowania w temperaturach otoczenia zawierających się w przedziale od
0°C do 40°C. Podczas pracy modułu oświetleniowego dla utrzymania temperatury w obrębie
uprawy poniżej 40°C wymagane jest zastosowanie mechanicznej wentylacji lub systemu
chłodzenia.
Dostarczone komponenty
Przewód zasilania AC
Zasilacz
Uchwyt zasilacza
Wieszaki (2x)
Uchwyty modułów lamp (2x)
Moduł lampy
1. Montaż modułu lampy
1.1. Montaż uchwytów modułów
Jeżeli nie wykonano wstępnego montażu, to na modułach lamp należy zainstalować uchwyty.
1 Zamontuj uchwyty w pozycji A.
2 Przesuń uchwyty w dół wzdłuż kanałów.
3 Naciśnij na uchwyty, aż zaczepy wskoczą w swoje miejsca mocowania.
Sprawdź, czy zaczepy uchwytów trzymają za dolną krawędź radiatorów.
1.2 Wybór akcesoriów montażowych
Na podstawie przekroju poprzecznego elementu konstrukcyjnego wybierz odpowiedni
wieszak lub linkę montażową.
Prol belki nośnej Unistrut 41 mm
Zastosuj standardowy wieszak 41 mm LUB wieszak osetowy 41 mm aby oczyścić spód
prolu Unistrut
Prol kwadratowy 70 mm
Zastosuj standardowy wieszak 70 mm
Inne elementy konstrukcyjne
Zastosuj uniwersalne linki 0,5 m lub 1,5 m LUB uniwersalny zestaw dla montażu poprzecznego
(90°)
1.3 Montaż z użyciem wieszaków standardowych lub osetowych
Załóż wieszak lampy na belką nośną i zatrzaśnij wieszak w pozycji roboczej.
Zawieś jeden uchwyt lampy na jednym haku wieszaka, a drugi uchwyt na drugim haku
dociskając ramiona wieszaka do siebie.
1.4 Montaż z użyciem uniwersalnych linek
Owiń koniec linki z pętlą nad belką nośną.
Przewlecz końcówkę z hakiem przez pętlę.
Zaczep haki na uchwytach modułów lamp.
Sprawdź, czy zabezpieczenia haków są zamknięte.
1.5 Montaż z zastosowaniem uniwersalnego zestawu dla montażu poprzecznego (90°)
Skład zestawu (SKU: 93139057)
1 x Śrubowa opaska zaciskowa
1 x Element metalowy
2 x Karabinki
Kabel połączeniowy 1828 mm
4 x Uniwersalne linki 457 mm
Potrzebne narzędzia
Klucz nasadowy sześciokątny 5/16” lub płaski śrubokręt
Etapy montażu uniwersalnego zestawu dla dla montażu poprzecznego (90°)
Najpierw ustalamy, które dwa otwory w elemencie metalowym najbardziej pasują do
szerokości belki nośnej.
Przez pierwszy otwór elementu metalowego przewlekamy od góry taśmę śrubowej opaski
zaciskowej.
Układamy element metalowy na górnej powierzchni belki nośnej, taśmę opaski zaciskowej
owijamy dookoła belki nośnej i przewlekamy od dołu przez drugi otwór elementu
metalowego.
Element metalowy mocujemy na belce nośnej wkładając koniec taśmy opaski zaciskowej do
jej śrubowego gniazda i zaciskamy ją dokręcając śrubę.
Do otworów po obu stronach elementu metalowego montujemy karabinki.
Do każdego karabinka mocujemy linki zawieszenia i sprawdzamy poprawność zamknięcia
karabinków.
Wolne końce linek mocujemy do uchwytów modułów lamp.
Sprawdzamy poprawność zamknięcia zabezpieczeń haków.
1.6 Montaż przy użyciu własnych zawieszeń użytkownika
Jeżeli wybierasz własną technikę zawieszania, to wieszaki należy mocować w punktach A.
2 Montaż zasilacza
2.1 Montaż uchwytów zasilacza
Jeżeli nie wykonano wstępnego montażu, to na zasilaczach należy zainstalować uchwyty.
Ustaw zasilacz prostopadle do uchwytu.
Najpierw sprawdź, czy hak uchwytu jest jest ułożony wzdłuż owalnego otworu montażowego
zasilacza.
Ściśnij ramiona uchwytu i wsuń hak w pierwszy otwór montażowy zasilacza.
Powtórz tą czynność w otworze montażowym po przeciwnej stronie zasilacza.
Pozwól zasilaczowi swobodnie obrócić się do pionu i upewnij się, że haki po obu stronach są
prawidłowo zaczepione.
2.2 Dobór akcesoriów montażowych
Na podstawie przekroju poprzecznego elementu konstrukcyjnego wybierz odpowiedni
wieszak lub linkę montażową.
Prol belki nośnej Unistrut 41 mm
Zastosuj standardowy wieszak 41 mm LUB wieszak osetowy 41 mm aby oczyścić spód
prolu Unistrut
Prol kwadratowy 70 mm
Zastosuj standardowy wieszak 70 mm
Inne elementy konstrukcyjne
Zastosuj uniwersalne linki 0,5 m
2.3 Montaż z użyciem wieszaków
Załóż wieszak zasilacza na belką nośną i zatrzaśnij wieszak w pozycji roboczej.
Zawieś jeden uchwyt zasilacza na jednym haku wieszaka, a drugi uchwyt na drugim haku
dociskając ramiona wieszaka do siebie.
2.4 Montaż z użyciem uniwersalnych linek
Owiń koniec linki z pętlą nad belką nośną.
Przewlecz końcówkę z hakiem przez pętlę.
Zaczep haki w owalnych otworach zasilacza.
Sprawdź, czy zabezpieczenia haków są zamknięte.
2.5 Montaż przy użyciu własnych zawieszeń użytkownika
Jeżeli wybierasz własną technikę zawieszania, to wieszaki należy mocować w owalnych
otworach montażowych zasilacza A i B.
Do uchwytów z otworami A i B nie należy przykładać sił bocznych.
3 Połączenia elektryczne
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed inspekcją, montażem lub demontażem należy zawsze odłączyć zasilanie.
Ściemnianie
Wyjście DC
Wejście AC
Przyłącza Zasilacza
3.1 Podłączenie wyjścia zasilacza do modułu lampy
Ułóż elementy ryglujące większego złącza zasilacza odpowiednio do zamka na wtyku kabla
modułu lampy.
Połącz ze sobą złącza, aż pierścień rygla zaskoczy w pozycję i usłyszymy kliknięcie.
Zalecamy: zamocować kabel modułu lampy.
UWAGA 1: Jeżeli zasilacz i moduł lampy są oddalone od siebie dalej, niż 0,6 m to należy
zastosować kable przedłużające 914 mm lub 1828 mm.
UWAGA 2: Aby rozłączyć złączki, należy obrócić pierścień rygla o 1/8 obrotu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć wtyk z gniazda.
3.2.1 Podłączenie wejścia zasilacza
Ułóż elementy ryglujące złącza na zasilaczu odpowiednio do zamka na wtyku kabla zasilania.
Połącz ze sobą złącza, aż pierścień rygla zaskoczy w pozycję i usłyszymy kliknięcie.
Zamocuj kabel zasilający z dala od zasilacza i modułów lamp.
UWAGA: Aby rozłączyć złączki, należy włożyć i obrócić końcówkę małego śrubokręta, a
następnie wyciągnąć wtyk z gniazda.
3.2.2 Zastosowanie klienckiego zasilania AC
3.2.3 założenie ferrytów na kabel zasilania
3.2.4 Podłączenie zasilacza do sieci AC
Jeśli wybrano klienta własne podłączenie wejścia do sieci AC, to należy zastosować zielone
wtyki typu Wieland RST20i3 i przyłączać je do męskich gniazd AC na zasilaczu.
Na kablu montujemy 2 załączone ferryty, pierwszy z nich nie powinien być umieszczony dalej,
niż 20 mm od złącza wejściowego.
Przewód żółto zielony łączymy z przychodzącym przewodem uziemienia.
Przewód brązowy łączymy z przewodem Line 1, a niebieski z zerowym lub Line 2
przychodzącej linii zasilania AC.
3.3 Schemat połączeń
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia każdego zasilacza musi być niższa, niż 40°C.
4 Przyłączenie przewodowego ściemniania (opcjonalnie)
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed inspekcją, montażem, czyszczeniem lub demontażem należy zawsze odłączyć zasilanie.
I należy postępować zgodnie z odpowiednią procedurą bezpieczeństwa blokowania/
oznakowania.
Z gniazda ściemniana wyjmujemy korek.
Wtykamy wtyk kabla ściemniania: ułóż elementy ryglujące złącza i wciśnij wtyk, aż pierścień
rygla zaskoczy i usłyszymy klikniecie.
Aby odłączyć kabel ściemniania, należy obrócić pierścień rygla o 1/8 obrotu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć wtyk z gniazda.
Podłącz odpowiednie okablowanie do Dim + (0-10V) i Dim – (0-10V) z zasilacza.
Zaizoluj końcówkę przewodu czarnego.
Dla pozostałej części podłączenia postępujemy zgodnie z instrukcją obsługi sterownika
ściemniania.
*Przewód czarno biały to wyjście zasilania 12 V o wydajności prądowej do 250mA.
Zachowaj tą instrukcję Produkt należy wykorzystywać w sposób przewidziany przez jego
producenta. W przypadku pytań należy zwrócić się do producenta.
25
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
PT
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
Desligue o equipamento antes de qualquer inspeção, instalação ou remoção.
Ligue corretamente a carcaça elétrica à terra.
RISCO DE INCÊNDIO
Siga todos os códigos de construção IEC e locais.
Use apenas cabos aprovados pela IEC para ligações de entrada/saída. Tamanho mínimo:
3G 0,75 mm2.
Distância mínima de 300 mm do módulo de luz e fonte de alimentação até qualquer
material combustível.
Espaçamento mínimo de 150 mm entre módulo de luz e fonte de alimentação, módulo de
luz e módulo de luz, fonte de alimentação e fonte de alimentação.
O módulo de luz deve ser instalado com a lente virada para baixo e com uma distância
mínima de 130 mm até qualquer objeto por debaixo do módulo.
A lâmpada LED deve ser ligada à rede elétrica de acordo com os valores nominais no
rótulo do produto.
CUIDADO
Não opere o produto caso este possua componentes danicados.
Desligue a alimentação do equipamento antes de qualquer inspeção, instalação ou
remoção.
A lâmpada pode cair se esta não for instalada corretamente.
Use luvas de trabalho para evitar que óleo e outro tipo de sujidade sejam transferidos
para a lâmpada.
Não expor diretamente às condições meteorológicas.
De forma a certicar que a garantia do produto é válida, por favor certique-se de
que todas as instruções de instalação e condições ambientais operacionais e de
armazenamento são observadas.
A fonte de luz desta lâmpada é insubstituível: quando a fonte de luz chegar ao m da sua
vida útil, deve ser substituída a lâmpada inteira.
Deve utilizar o produto apenas da maneira pretendida pelo fabricante.
Caso tenha alguma dúvida, contacte o fabricante.
Para uma operação segura, e de forma a maximizar a longevidade da luminária, certique-
se de que o módulo de luz e a fonte de alimentação se encontram limpos e livres de
sujidade, poeiras, óleo ou outros contaminantes.
Não colocar qualquer tipo de lme sobre a lente, nem de outra forma tapar o módulo de
luz ou a fonte de alimentação.
O cabo/cordão exível externo deste luminária não poderá ser substituído; se o cabo for
danicado, a luminária deve ser destruída.
Adequado para operação a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40°C. É necessária
ventilação mecânica ou um sistema de arrefecimento de forma a manter a temperatura do
espaço abaixo de 40 °C quando o módulo de luz estiver em operação.
Componentes Fornecidos
Cabo AC
Fonte de alimentação
Suporte de fonte de alimentação
Cabide (2x)
Suporte do módulo de luz (2x)
Módulo de luz
1 Instalação do módulo de luz
1.1 Instalação dos suportes do módulo
Caso não venham pré-montados, instale os suportes do módulo de luz na unidade.
1 Instale os suportes no local A.
2 Deslize os suportes ao longo dos seus canais.
3 Faça força para baixo no suporte até que os ganchos cliquem no seu lugar.
Certique-se de que os ganchos dos suportes prendem na extremidade inferior do dissipador
de calor.
1.2 Seleção dos acessórios de montagem
Com base na secção transversal do membro estrutural, selecione o cabide ou cabo de
montagem correto.
Unistrut de 41 mm
Use um cabide padrão de 41 mm OU cabide de compensação 41 mm para distanciamento da
base do Unistrut
Quadrado de 70 mm
Use um cabide padrão de 70 mm
Outros membros estruturais
Use um cabo universal de 0,5 ou 1,5 m OU
kit de montagem universal
perpendicular (90°)
1.3 Instalação usando cabides padrão e de compensação
Coloque um cabide para o módulo de luz sobre o membro estrutural e encaixe o cabide no
sítio.
Pendure um suporte de instalação sobre um gancho e pendure o suporte de instalação
oposto sobre outro gancho ao pressionar os braços de cabide juntos.
1.4 Instalação usando cabos universais
Coloque a ponta do cabo com laço sobre o membro estrutural.
Insira um gancho através da extremidade com laço.
Prenda os ganchos aos suportes do módulo de luz.
Certique-se de que as cancelas dos ganchos estão fechadas.
1.5 Instalação usando kit de montagem universal perpendicular a 90°
Conteúdo do kit (SKU: 93139057)
1x Braçadeira rolante
1x Suporte metálico
2x Carabiners
Interligador de 1828 mm
4x Cabos universais de 457 mm
Ferramentas necessárias
Chave sextavada de 5/16”ou chave de fendas
Passos para a instalação do kit de montagem universal perpendicular a 90°
Primeiramente, determine quais as 2 aberturas no suporte metálico que melhor
correspondem à largura do membro estrutural.
Insira a correia da braçadeira rolante através da primeira abertura do suporte metálico da
parte superior.
Coloque o suporte metálico sobre o membro estrutural e passe a correia à volta do membro
estrutural, por baixo, e novamente para cima através da segunda abertura.
Prenda o suporte metálico sobre o topo do membro estrutural, ao inserir a correia pela
extremidade aberta da braçadeira e apertando o parafuso.
Prenda um carabiner em cada lado do suporte metálico.
Prenda um cabo de apoio a cada carabiner e certique-se de as cancelas dos mesmos estão
fechadas.
Prenda as outras extremidades dos cabos ao módulo de luz.
Certique-se de que as cancelas dos ganchos estão fechadas.
1.6 Instalação usando suportes personalizados
Se optar por usar o seu próprio método personalizado de montagem, ligue aos pontos A.
2 Instalação da fonte de alimentação
2.1 Instalação do suporte da fonte de alimentação
Se não estiver pré-montado, instale o suporte da fonte de alimentação na fonte de
alimentação.
Coloque a fonte na perpendicular relativamente ao suporte.
Certique-se de que a primeira extremidade do gancho de suporte está alinhado com o
orifício de montagem oval da fonte de alimentação.
Aperte os braços de suporte uns contra os outros e deslize o gancho para dentro do primeiro
orifício de montagem da fonte.
Repita para o orifício de montagem oposto.
Deixe a fonte de alimentação balançar livremente em pé e certique-se de que os ganchos
em ambos os lados estão corretamente colocados.
2.2 Seleção dos acessórios de montagem
Com base na secção transversal do membro estrutural, selecione o cabide ou cabo de
montagem correto.
Unistrut de 41 mm
Use um cabide padrão de 41 mm OU cabide de compensação 41 mm para distanciamento da
base do Unistrut
Quadrado de 70 mm
Use um cabide padrão de 70 mm
Outros membros estruturais
Use um cabo universal de 0,5 m
2.3 Instalação usando cabides
Coloque os suportes do módulo fonte de alimentação sobre o cabide e empurre para baixo
até os suportes se encaixarem no lugar.
Pendure um suporte da fonte usando um gancho e pendure a outra ponta do suporte da
fonte ao apertar os braços do cabide um contra o outro.
2.4 Instalação usando cabos universais
Coloque a ponta do cabo com laço sobre o membro estrutural.
Insira um gancho através da extremidade com laço.
Prenda os ganchos nos orifícios de montagem ovais da fonte de alimentação.
Certique-se de que as cancelas dos ganchos estão fechadas.
2.5 Instalação usando suportes personalizados
Se optar por usar o seu próprio método de montagem personalizado, prenda usando os
orifícios de montagem ovais A e B da fonte.
Não devem ser aplicadas forças laterais aos orifícios de montagem A e B.
3 Ligações elétricas
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
DESLIGUE o equipamento antes de qualquer inspeção, instalação ou remoção.
Regulador de iluminação (dimming)
Saída DC
Entrada AC
Ligações da fonte de alimentação
3.1 Ligue a saída da fonte de alimentação ao módulo de luz
Alinhe o conector de saída maior na fonte de alimentação com o conector no cabo do
módulo de luz.
Ligue estes conectores de forma a que o anel de travamento encaixe no seu lugar e consiga
ouvir um clique.
Recomendação: prenda o cabo do módulo de luz.
OBSERVAÇÃO 1: Use cabos de extensão de 914 mm ou 1828 mm se a fonte de alimentação e
o módulo de luz estiverem distanciados mais do que 0,6 m.
OBSERVAÇÃO 2: Para desligar conectores, rode o anel de travamento 1/8 de uma volta em
sentido anti-horário e separe os conectores.
3.2.1 Ligação da entrada da fonte de alimentação
Alinhe as características de chaveamento da fonte com o conector no cabo condutor
selecionado.
Encaixe os conectores até ouvir um clique.
Prenda o cabo de alimentação afastado da fonte e do módulo de luz.
ATENÇÃO: Para desligar conectores, insira e rode uma pequena chave de fendas e proceda à
separação dos conectores.
3.2.2 Usar entradas de alimentação personalizadas
3.2.3 Coloque o aplique de ferrite sobre o cabo de alimentação
3.2.3 Coloque o aplique de ferrite sobre o cabo de alimentação
Se optar por usar a sua própria ligação de alimentação personalizada, use um conector verde
Wieland RST20i3 e ligue-o ao conector de alimentação da fonte.
Coloque os 2 apliques de ferrite fornecidos. O primeiro aplique de ferrite não deverá estar a
mais de 20 mm do conector do cabo.
Ligue o o amarelo/verde ao condutor de terra de entrada.
Ligue o o castanho à Linha 1 e os os azuis ao Neutro ou à Linha 2 da linha de alimentação
de entrada.
3.3 Esquemático de ligações
AVISO
A temperatura ambiente de cada fonte de alimentação deve ser inferior a 40 °C.
4 Ligação de regulador de iluminação (opcional)
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
Desligue a alimentação elétrica antes da instalação, inspeção, limpeza ou remoção. Deve
também seguir o procedimento de lock out/tag out (bloqueio/sinalização) de segurança
apropriada.
Remova a tampa do conector do regulador de iluminação.
Ligue o cabo do regulador de iluminação: alinhe características de chaveamento e junte os
conectores de forma a que o anel de travamento encaixe no seu lugar e consiga ouvir um
clique.
Para remover o cabo do regulador de iluminação, rode o anel de travamento 1/8 de uma
volta em sentido anti-horário e separe os conectores.
Ligue a respetiva cablagem ao Dim + (0-10V) e Dim – (0-10V) da fonte de alimentação.
Isole o o preto.
Siga as instruções do regulador de iluminação para o restante processo de ligação.
*O o preto/branco é uma saída auxiliar de 12V que suporte uma corrente de até 250 mA.
Guarde estas instruções Deve utilizar o produto apenas da maneira pretendida pelo
fabricante. Caso tenha alguma dúvida, contacte o fabricante.
26
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
SE
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
Stäng av strömtillförseln före inspektion, installation och borttagning.
Jorda höljet ordentligt.
BRANDRISK
Följ alla relevanta IEC och lokala förordningar.
Använd enbart IEC godkända anslutningar. Minimistorlek G 0.75mm².
Minst 300 mm från belysningsmodul & medbringare till eventuellt brännbart material.
Minst 150 mm avstånd mellan belysningsmodul &medbringare, belysningsmodul &
belysningsmodul, medbringare & medbringare
Belysningsmodulen skall installeras med linsen nedåt med minst 130 mm till någonting
under.
LED Digital Controller måste anslutas till nätspänningen i enlighet med spänning angiven
på produktetiketten.
VARNING
Använd inte produkten om några delar är skadade.
Stäng av före inspektion, installation och borttagning.
Armaturen kan falla ner om den inte är korrekt installerad.
Använd arbetshandskar för att förhindra att smuts och olja överförs till armaturen.
Får inte utsättas för direkt exponering mot vädret.
För att säkerställa produktgarantins giltighet, kontrollera att installationsinstruktionerna
och miljöbestämmelserna för förvaring och drift följs.
Inspektionslampans ljuskälla eller batteri kan inte bytas; när ljuskällan når slutet av sin
livslängd måste hela enheten bytas.
Använd enheten enbart på det sätt som tillverkaren har avsett.
Om du har några frågor, kontakta tillverkaren.
För säker användning och för att maximera belysningsenhetens livslängd, se till att
belysningsmodulen och driver är fria från smuts, damm, olja eller annat skräp innan den
börjar användas.
Täck inte över linsen med något slags lm och täck inte över driver eller belysningsmotor
på något annat sätt.
Den utvändiga, exibla kabeln eller sladden på denna armatur kan inte bytas ut; om
sladden skadas måste hela armaturen förstöras.
Lämplig att användas i en omgivningstemperatur mellan 0°C och 40°C. Ett mekaniskt
ventilations eller kylsystem erfordras för att hålla temperaturen inom odlingsutrymmet under
40°C när belysningsenheten används.
Levererade komponenter
AC kabel
Medbringare
Medbringarskonsol
Hängare (2x)
Konsol för belysningsmodul
Belysningsmodul
1 installationsinstruktion belysningsmodul
1.1 installationsinstruktion modulkonsoler
Om ej förmonterade, montera modulkonsolerna på belysningsmodulen
1 Montera konsolerna på plats A.
2 Fästen, för neråtskjutning utmed kanaler
3 Tryck neråt på konsol tills krokar klickar på plats
Se till att konsolkrokar fäster i kylänsens nedre kant
1.2 Urval av monteringsdetaljer
Välj rätt hängare eller monteringskabel baserat på konstruktionselementets tvärsnitt.
Unistrut 41 mm
Använd standard hängare 41 mm ELLER förskjuten hängare 41 mm för att klara botten på
Unistrut-enheten.
Fyrkant 70 mm
Använd standard hängare 70 mm
Andra konstruktionsdetaljer
Använd 0.5 m eller 1.5 m univsersalkabel ELLER
vinkelrätt (90°)
universal monteringssats
1.3 Installation med standard och förskjutna hängare
Placera belysningsmodulhängaren över den bärande delen och tryck in hängaren på plats.
Häng en xturkonsol på en krok, häng motsatt xturkonsol på den andra kroken genom att
trycka ihop hängararmarna.
1.4 Inststallation med universalkablar
Vrid kabeländan runt den bärande delen.
Stick in kroken genom ändan på slingan.
Fäst krokarna i konsolerna till belysningsmodulen.
Kontrollera att krokporten är stängd.
1.5 Installation med vinkelrätt 90° universal monteringssats.
Satsinnehåll (SKU: 93139057)
1x snäckskruvsklamma
1x metallkonsol
2x karbinhakar
1828 mm mellananslutning
4x 457 mm universalkablar
Erforderliga verktyg
5/16”sexkants eller plattskruvmejsel
Installationssteg för vinkelrätt 90° universal monteringssats.
Bestäm först vilken av de två slitsarna på metallfästet som närmast motsvarar
strukturelementets bredd.
För in remmen i skruvdrivningsklamman genom det första spåret uppifrån i metallkonsolen.
Placera metallkonsolen ovanpå strukturelementet och linda remmen runt botten på
strukturelementet och tillbaka genom det andra spåret.
Fäst metallkonsolen på toppen av strukturelementet genom att sätta in remmen i den öppna
ändan på klamman och dra åt skruven.
Fäst en karbinhake på vardera sidan av metallkonsolen.
Fäst en supportkabel i vardera karbinhake och kontrollera att grindarna är stängda.
Fäst kabeländarna i belysningsmodulen.
Kontrollera att krokportarna är stängda.
1.6 Installation med anpassade fästen
Om du väljer att använda ditt eget installationssätt, fäst i punkt A.
2 Installation av medbringaren
2.1 Installation med medbringarkonsol
Om den inte är förmonterad, montera medbringarkonsolen på medbringaren.
Rikta medbringaren vinkelrätt mot konsolen.
Kontrollera att den första ändan på konsolkroken är riktad mot monteringshålet i
medbringaren.
Tryck ihop konsolarmarna & skjut in kroken i det första hålet på medbringaren.
Upprepa på motsatt medbringarhål.
Låt medbringaren svänga fritt upprätt & kontrollera att krokar på bägge sidor är korrekt
inkopplade.
2.2 Urval av monteringsdetaljer
Välj rätt hängare eller monteringskabel baserat på konstruktionselementets tvärsnitt.
Unistrut 41 mm
Använd standard hängare 41 mm ELLER förskjuten hängare 41 mm för att klara botten på
Unistrut-enheten.
Fyrkant 70 mm
Använd standard hängare 70 mm
Andra konstruktionsdetaljer
Använd 0,5 m universalkabel
2.3 Installation med hängare
Häng fästen för medbringarmodulen på hängaren och tryck ner tills fästet klickar på plats.
Häng medbringarskonsol från en krok och häng sedan upp den andra
medbringarskonsoländan genom att trycka ihop hängararmarna.
2.4 Inststallation med universalkablar
Vrid kabeländan runt den bärande delen.
Stick in kroken genom ändan på slingan.
Fäst krokarna i de ovala monteringshålen i medbringaren.
Kontrollera att krokporten är stängd.
2.5 Installation med anpassade konsoler
Om du väljer att använda ditt eget installationssätt, sätt fast krokarna i medbringarhålen A
och B för hängning.
Monteringshålen A och B får inte utsättas för några sidokrafter.
3 Elektriska anslutningar
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
Stäng av strömtillförseln före inspektion, installation och borttagning.
Dimning
DC utgång
AC ingång
Medbringaranslutningar
3.1 Anslut medbringarutgången till belysningsmodulen
Justera nyckelfunktionerna för större utgångsanslutning på medbringaren med kontakt på
belysningsmodulkabeln.
Tryck ihop kontakterna tills låsringen har klickat in på plats och du hör klicken.
Rekommenderas: säkra belysningsmodulkabeln.
METOD 1 Använd 914 mm eller 1828 mm förlängningskablar om medbringare och
belysningsmodul är åtskilda mer än 0.6 m.
METOD 2 För att demontera kontakter, vrid låsringen 1/8 varv motsols och ta isär
kontakterna.
3.2.1 Anslut medbringarutgången
Rikta in nyckelfunktionerna på medbringaren med kontakten på den utvalda ledarkabeln.
Tryck ihop kontakterna tills ett klick hörs.
Säkra ledarkabeln till AC ingången, bort från medbringare och belysningsmodul.
OBS: För att demontera kontakter, använd och vrid med en smalbladig skruvmejsel och ta
sedan isär kontakterna.
3.2.2 Användning av anpassade AC ingångar
3.2.3 Anslut äns till ledarkabel på AC ingång
3.2.3 Anslut äns till ledarkabel på AC ingång
Om du väljer att använda ditt eget installationssätt för AC ingång, använd en Wieland
RST20i3 grön kontakt och sätt in i AC han-kontakten på medbringaren.
Anslut de två medföljande änsarna, den första änsen bör vara högst 20 mm från
ingångskontakten
Anslut den gul/gröna ledningen till den inkommande jordledaren.
Anslut den bruna ledningen till ledning 1 och den blå ledningen till nollan eller ledning 2 på
den inkommande AC ledningen.
3.3 Anslutningsdiagram
VARNING
Omgivningstemperaturen runt varje medbringare måste vara lägre än 40°C.
4 Anslutning av dimningsfunktion (Extra)
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
Stäng av före inspektion, installation och borttagning. Och följ tillämplig säkerhetsprocedur
genom avstängning/märkning.
Ta av locket på dimningskontakten.
Insättning av dimningskabel: rikta in nyckelfunktionerna och tryck ihop kontakterna tills
låsringen har klickat på plats och du hör ett klick.
För att demontera kontakter, vrid låsringen 1/8 varv motsols och ta isär kontakterna.
Anslut tillämplig ledning till Dim + (0-10V) och Dim – (0-10V) från medbringare.
Isolera den svarta kabeln.
Följ instruktionerna för dimningskontakt för resten av anslutningen.
*Den svart/vita ledningen är en12V extra utgång som kan hantera upp till 250mA ström.
Spara dessa instruktioner. Använd enheten enbart på det sätt som tillverkaren har avsett.
Om du har några frågor, kontakta tillverkaren.
Arize Element® L1000 Gen2 Installation Guide
www.gecurrent.com
© 2022 Current Lighting Solutions, LLC. All rights reserved. GE and the GE monogram are trademarks of the
General Electric Company and are used under license. Information provided is subject to change without
notice. All values are design or typical values when measured under laboratory conditions.
HORT162 (Rev 02/25/22)
Electrical products must not be thrown out with domestic waste. They must be taken to
a communal collecting point for environmentally friendly disposal in accordance with
local regulations. Contact your local authorities or stockist for advice on recycling. The
packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner and make it available for the recyclable material collection-service.
Call us today! 1-888-694-3533
Email us:
arize.suppor[email protected]
Use only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
Current Lighting Limited, 3rd Floor, 1 Ashley Road, Altrincham, UK, WA14 2DT
Current Netherlands B.V., Programmeurstraat 6, 1033MT Amsterdam, Netherlands
Save These Instructions
For the latest install guides for your product go to:
https://www.gecurrent.com/eu-en/indoor-lighting/horticulture-led-grow-lights
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

ARIZE L1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario