Graco 2046166 El manual del propietario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
El manual del propietario
EveryWay Soother
with Removable Rocker
©2021 Graco PD349775N 3/21
2
2-A Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas
2-B Features • Caractéristiques • Características
2-C Modes of Use • Modes d’emploi • Modos de uso
1 WARNING • MISE EN GARDE
• ADVERTENCIA
2 Features • Caractéristiques
• Características
Pages • Páginas 3-14
Pages • Páginas 15-17
3 Assembly • Assemblage
• Ensamblaje
Pages • Páginas 18-25
4 Use • Utilisation • Uso Pages • Páginas 26-39
5-A Care and Maintenance • Soins et entretien
• Atención y mantenimiento
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie
(au Canada)
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)
5-C Product Registration (USA) • Inscription de votre produit
(États-Unis) • Registro del producto (EE.UU.)
5 Care • Entretien • Cuidado Pages • Páginas 40-44
3-A Seat Assembly • Montage du siège • Ensamblaje del asiento
3-B Assembling Toybar • Montage de la barre à jouets • Ensamblaje
de la barra de juguetes
3-C Assembling Swing Frame • Montage du cadre de la balançoire
• Ensamblaje del armazón del columpio
4-A Attaching Rocker to Swing Base • Fixation de la berceuse à la
base de la balançoire • Cómo sujetar la mecedora a la base del
columpio
4-B To Remove Rocker • Pour détacher la berceuse • Cómo sacar la
mecedora
4-C To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité
• Cómo sujetar al niño
4-D Recline Rocker • Pour incliner la berceuse • Reclinar la
mecedora
4-E To Use Wall Plug • Utilisation de la prise murale • Cómo usar un
tomacorriente de la pared
4-F Starting Swing (6 Speeds) • Démarrage de la balançoire
(6 vitesses) • Activación del columpio (6 velocidades)
4-G To Use Vibration • Pour utiliser la vibration • Cómo usar la
vibración
4-H Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas
3
Prevent serious injury or death: Failure to follow these
warnings and the assembly instructions could result in serious
injury or death.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE OF THE
PRODUCT.
PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow
assembly instructions
carefully. If you experience any
difficulties, please contact the
Customer Service Department.
FALL and STRANGULATION
HAZARDS: Infants have suffered
head injuries falling from swings
and have strangled in straps.
ALWAYS use restraints. Adjust
to fit snugly.
STOP using product when infant
attempts to climb out
(approximately 9 months) or
reaches 25 lb (11.3 kg).
Maximum recommended height
is 30 in. (76.2 cm).
Stay near and watch infant
during use. This product is not
safe for unsupervised use or
unattended sleep.
Never carry swing with infant in
it.
SUFFOCATION HAZARDS: Young
infants have limited head and neck
control. If the seat is too upright,
infant’s head can drop forward
and compress the airway.
ALWAYS keep swing seat fully
reclined until infant is at least 4
months old AND can hold up
head without help.
STRANGULATION HAZARD:
DO NOT suspend strings
over the product or attach
strings to toys.
DO NOT place product in any
location where there are
cords, such as window blind
cords, drapes, phone cords,
etc.
Strings can cause
strangulation. DO NOT place
items with a string around
your child’s neck, such as
hood strings or
pacifier cords.
DO NOT USE THIS PRODUCT if
it is damaged or broken.
NEVER USE as a car seat.
DO NOT place product near
water and moisture. Do not use
the product near possible wet
areas, such as a bathtub, show-
er, wash basin, sink, laundry
tub, swimming pool, wet base-
ment, etc.
4
DO NOT use the AC adapter if it
has been exposed to
liquids, has been dropped,
or is damaged.
• Protect the power cord. Place it
so it is not walked on or pinched
by furniture or other items.
DO NOT use with an
extension cord.
• Use only power cord
provided.
Head support for use only with
this product.
ROCKER MODE:
FALL HAZARD: Children have
suffered head injuries falling from
product.
ALWAYS use restraints. Adjust
to fit snugly.
NEVER use this product to carry
or transport a child.
The toy bar is not a carry
handle. Never use toy bar to lift
or carry rocker.
Child’s movement can slide
product. Use only on floor.
Never place product near edges
of counter tops, tables, or other
elevated surfaces.
STOP using product when baby
starts trying to sit up or has
reached 18 lb (8.2kg),
whichever comes first.
NEVER use this product as a
means to transport an infant in
a motor vehicle.
Maximum recommended
height is 27 in. (68.2 cm)
and weight is 18 lb (8.2 kg).
SUFFOCATION HAZARD: Babies
have suffocated when seats tipped
over on soft surfaces.
NEVER use on a bed, sofa,
cushion, or other soft surface.
Stay near and watch child
during use. This product is not
safe for unsupervised use or
unattended sleep.
5
FOR SAFE BATTERY USE:
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-metal hydride, nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or
an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of
another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to
dispose of them in the proper manner, according to your state and
local regulations.
To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes,
Remove batteries before putting product into storage for a
prolonged period of time.
• Dispose of used batteries immediately.
Old and new batteries should not be mixed. Always replace the
entire set of batteries at one time.
Never mix old and new batteries, or batteries of different brands
or types. Alkaline, standard carbon-zinc, and rechargeable
nickel-cadmium batteries should not be mixed.
Recommended type batteries—alkaline disposables,1-D (LR20-1.5V).
NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases to
operate satisfactorily.
6
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user authority to
operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is needed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. CAN ICES-3 (B) /NMB-3
(B).
7
Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle : Manquer de
suivre ces avertissements et les instructions
peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• LIRE TOUTES LES
DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL D’UTILISATION POUR
ÉVENTUELLEMENT S’Y
RÉFÉRER.
• CE PRODUIT DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
Suivre les directives de
montage avec soin. En cas de
problème, communiquer avec
notre service à la clientèle.
DANGERS DE CHUTE et DE
STRANGULATION : Des bébés ont
subi des blessures à la tête lors
de chutes de balançoires et se
sont étranglés dans les courroies.
• TOUJOURS utiliser le système
de retenue. Ajuster pour épouser
étroitement le corps.
• CESSER d’utiliser le produit
lorsque le bébé tente d’en sortir
(à environ 9 mois) ou qu’il
atteint 11,3 kg (25 livres).
Taille maximum
recommandée : 76,2 cm
(30 po).
Rester à proximité et surveiller
le bébé lors de l’utilisation. Ce
produit n’est pas sécuritaire
pour l’utilisation ou des
périodes de sommeil non
supervisées.
Ne jamais transporter la
balançoire quand le bébé s’y
trouve.
DANGERS DE SUFFOCATION :
Les jeunes bébés ont une maîtrise
limitée des mouvements de leur
tête et de leur cou. Si le siège est
trop droit, la tête du bébé risque
de tomber vers l’avant et ainsi
comprimer les voies respiratoires.
TOUJOURS garder le siège de la
balançoire entièrement incliné
jusqu’à ce que le bébé atteigne
au moins 4 mois ET puisse tenir
sa tête droite sans assistance.
RISQUE DE STRANGULATION :
NE PAS suspendre de cordons
au dessus de ce produit ni fixer
de cordons aux jouets.
NE PAS placer ce produit près
d’un endroit où se trouvent des
cordons, comme les cordons
de stores, rideaux, appareils
téléphoniques, etc.
Les cordons peuvent causer la
strangulation. NE PAS mettre
d’objets munis d’un cordon
autour du cou d’un enfant,
dont les cordons d’un capu
chon ou le cordon d’une
sucette.
NE PAS UTILISER CE
PRODUIT si il est endommagé
ou brisé.
NE JAMAIS UTILISER comme
dispositif de retenue pour enfant.
8
NE PAS exposer ce produit à
l’eau ou à l’humidité. Ne pas
utiliser ce produit à proximité
d’endroits qui peuvent être
mouillés, comme une baignoire,
une douche, une cuvette, un
évier, un bac à lessive, une
piscine, un sous-sol humide,
etc.
NE PAS utiliser l’adaptateur de
courant alternatif s’il a été
exposé à du liquide, échappé
ou endommagé.
• Protéger le cordon
d’alimentation. Placer de
manière à ce qu’on ne puisse le
piétiner ou l’accrocher avec les
meubles ou d’autres objets.
NE PAS brancher avec une
rallonge.
• Utiliser uniquement le cordon
d’alimentation fourni.
Appuie-tête conçus pour utiliser
uniquement avec ce produit.
MODE BERCEUSE :
DANGER DE CHUTE : Des
enfants ont subi des blessures à
la tête en tombant de ce produit.
TOUJOURS utiliser le système
de retenue. Ajuster pour
épouser étroitement le corps.
NE JAMAIS utiliser ce produit
pour transporter ou déplacer
un enfant.
La barre à jouets n’est pas une
poignée de transport. Ne
jamais utiliser la barre à jouets
pour soulever ou transporter la
berceuse.
Les mouvements de l’enfant
peuvent faire glisser ce produit.
Utiliser seulement sur le
plancher. NE JAMAIS placer un
porte-bébé près du bord d’un
comptoir, d’une table ou de
toute autre surface élevée.
CESSER d’utiliser ce produit
lorsque le bébé commence à
vouloir se tenir assis à la
verticale ou atteint 8,2 kg (18
lb), la première des deux
occurrences prévalant.
NE JAMAIS utiliser ce produit
pour transporter un bébé dans
un véhicule automobile.
Taille et poids maximaux
recommandés : 68,2 cm (27
po) et 8,2 kg (18 lb).
DANGER DE SUFFOCATION : Des
bébés ont suffoqué lorsqu’un
siège s’est renversé sur une
surface molle.
NE JAMAIS utiliser sur un lit, un
sofa, un coussin ou d’autres
surfaces moelleuses.
Rester à proximité et surveiller
l’enfant lors de l’utilisation. Ce
produit n’est pas sécuritaire
pour des périodes de sommeil
prolongées ou non supervisées.
9
POUR UN USAGE SÉCURITAIRE DES PILES
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de
pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais
côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées
en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas
mélanger les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte ou exploser si elle est jetée
dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est pas
conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type dans un
chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient peuvent
causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures. Lorsque vous
jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon les règlements
locaux et provinciaux.
Pour éviter les fuites d’acide à piles qui peuvent brûler la peau et
les yeux :
Retirer les piles avant de ranger ce produit pendant une assez
longue période.
Éliminer immédiatement les piles usagées.
Ne pas mélanger les vieilles et les nouvelles piles. Remplacer
toujours l’ensemble des piles simultanément.
Ne jamais utiliser ensemble des piles neuves et usagées ou des
piles de types différents. Ne pas mélanger les piles alcalines,
standard carbone-zinc et rechargeables de nickel-cadmium.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables 1-D (LR20-
1.5V). Ne pas mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles
quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.
10
Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège
de l’utilisateur de se servir de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris du type pouvant créer
un fonctionnement indésirable.
NOTE: Cet équipement a été examiné et s’est avéré être conforme
aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément
à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection raisonnable contre l’interférence nocive lors
d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut
émettre des émissions radioélectriques et si il n’est pas installé et
utilisé selon les instructions, peut causer de l’interférence nocive aux
radiocommunications.
Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira
pas lors d’une installation particulière.
Si cet équipement cause de l’interférence nocive de la réception radio
ou du téléviseur, qui peut être déterminée en
mettant l’équipement hors et sous tension, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures
suivantes:
• Réorientez ou replacez l’antenne de réception.
• Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui
du récepteur.
Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience en radio et
téléviseur pour assistance.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences
du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada. CAN ICES-3 (B) /
NMB-3 (B).
11
Prevenir una lesión seria o la muerte: No observar estas
advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
• LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL USARIO PARA
USO FUTURO.
ESTE PRODUCTO REQUIERE
QUE LO ARME UN ADULTO.
Siga detenidamente las
instrucciones del armado. Si
experimenta alguna dificultad,
por favor, comuníquese con el
Departamento de Servicio al
Cliente.
PELIGROS DE CAÍDA Y DE
ESTRANGULACIÓN: Algunos
bebés han sufrido lesiones en la
cabeza al caerse de columpios y
se han estrangulado con las
correas.
SIEMPRE use el sistema de
seguridad. Acomódelo para que
esté ajustado.
DEJE de usar el producto
cuando el bebé pueda trepar
para salirse (aproximadamente
a los 9 meses) o cuando pese
25 libras (11.3 kg).
La altura máxima recomendada
es 30 pulgadas (76.2 cm).
Manténgase cerca y vigile al
bebé mientras lo usa. Este
producto no es seguro para
usarlo sin supervisión o para
que el bebé duerma sin que
nadie lo atienda.
• Nunca transporte el
columpio con el bebé
sentado.
PELIGROS DE ASFIXIA: Los
bebés pequeños tienen control
limitado de la cabeza y el cuello.
Si el asiento está demasiado
vertical, la cabeza del bebé puede
inclinarse hacia adelante y
comprimir la entrada de aire.
SIEMPRE mantenga el asiento
del columpio totalmente
reclinado hasta que el bebé
tenga por lo menos 4 meses Y
pueda mantener erguida la
cabeza sin ayuda.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
NO suspenda cordones sobre
el producto ni ponga cordones
en los juguetes.
No ponga el producto en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de persianas,
cortinas, teléfonos, etc.
Los cordones pueden causar
la estrangulación. NO ponga
artículos con un cordón
alrededor del cuello del niño,
como por ejemplo los
cordones de una capucha o
de un chupete.
NO USE ESE PRODUCTO si
está dañado o roto.
ADVERTENCIA
12
NUNCA LO USE como asiento
para automóvil.
NO ponga el producto cerca del
agua o humedad. No use el
producto cerca de posibles
lugares húmedos, tales como
bañera, ducha, lavadero,
fregadero, lavarropa, piscina,
sótano húmedo, etc.
NO use el adaptador de
corriente alternada si ha estado
en contacto con líquidos, se ha
caído o setá dañado.
• Proteja el cordón eléctrico.
Póngalo de manera que nadie lo
pise ni quede apretado entre
muebles u otros artículos.
NO lo use con un cordón de
extensión.
• Use solamente el cordón
eléctrico provisto.
El soporte para la cabeza deben
usarse solamente con este
producto.
MODO MECEDORA:
PELIGRO DE CAÍDA: Niños han
sufrido lesiones de cabeza tras
caerse desde el producto.
Use SIEMPRE el sistema de
seguridad. Ajústelo para lograr
un calce apretado.
NUNCA use este producto
para llevar ni transportar a un
niño.
La barra de juguetes no es
una manija para el transporte.
Nunca use la barra de
juguetes para levantar o
transportar la mecedora.
Los movimientos del niño
pueden mover el producto.
Úselo solamente en el piso.
Nunca ponga el transportador
en los bordes de mesadas,
mesas u otras superficies
altas.
DEJE de usar el producto
cuando el bebé comience a
tratar de sentarse o ha
alcanzado las 18 libras (8.2
kg), lo que ocurra primero.
NUNCA use este producto
como manera de transportar
al bebé en un vehículo.
La altura máxima
recomendada yel peso
máximo recomendado son
27 pulgadas (68.2 cm) y 18
libras (8.2 kg).
PELIGRO DE ASFIXIA: Bebés se
han asfixiado al tumbarse un
asiento sobre una superficie
blanda.
NUNCA lo use sobre una cama,
sofá, almohadón u otra
superficie blanda.
Quédese cerca y vigile a su
niño durante el uso. Este
producto no es seguro para
usarse sin supervisión ni para
dormir sin atenderse.
ADVERTENCIA
13
PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS:
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila
diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si
todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas, comunes
(carbono-zinc) o recargables (níquel-hidruro metálico, níquel-
cadmio).
Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se la desecha en el
fuego o se trata de cargar una pila que no debe ser recargada.
Nunca recargue una pila de un tipo en un cargador hecho para una
pila de otro tipo.
Deseche inmediatamente las pilas con pérdidas. Las pilas con
pérdidas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones
personales. Cuando desecha las pilas, asegúrese de desecharlas de
la manera correcta, según las disposiciones locales y de su estado.
Para evitar las pérdidas de las pilas, las cuales pueden quemar la
piel y los ojos:
Saque las pilas antes de guardar el producto durante un período
de tiempo prolongado.
• Deseche las pilas usadas inmediatamente.
No mezcle pilas nuevas y viejas. Siempre reemplace el juego de
pilas completo al mismo tiempo.
Nunca mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de marcas o tipos dif-
erentes. No mezcle pilas alcalinas, pilas estándar de zinc-carbono
y pilas recargables de níquel-cadmio.
Pilas recomendadas: alcalinas desechables, tamaño 1-D (LR20-
1.5V). NUNCA mezcle pilas de distintos tipos. Cambie las pilas
cuando el producto deje de funcionar satisfactoriamente.
ADVERTENCIA
14
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés).
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencia peligrosa y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pudiera causar un funcionamientoinadecuado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
las normas de la FCC. Se han establecido estos límites para
proporcionar una protección razonable contra la interferencia
peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas
con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que
trate de corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena del receptor.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del
que necesita el receptor.
• Consulte al vendedor o a un técnico experimentado de radio y
televisión para recibir ayuda.
Este aparato digital Clase B cumple todos los requisitos de las
Reglamentaciones Canadienses de Equipamientos que Causan
Interferencia. CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B).
ADVERTENCIA
15
2-A Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Customer Service.
Tools required:
Phillips Screwdriver
Verifique que tiene todas
las piezas de este modelo
ANTES de armar su
producto. Si falta alguna
pieza, llame a Servicio al
Cliente.
Herramientas
requeridas:
Destornillador Phillips
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
4X
S’assurer d’avoir
toutes les pièces corre-
spondant à ce modèle
AVANT d’assembler ce
produit. Si des pièces sont
manquantes, communiquer
avec notre service à la
clientèle.
Outils nécessaires :
Tournevis cruciforme
Phillips
Styles vary
Los estilos varían
Les modèles varient
16
2-B Features on Certain Models
CARACTÉRISTIQUES sur Certains
modèles • Características de ciertos
modelos
Only use this head support on this
swing. Never use this head support
on any other product.
Use este apoyacabeza solamente en
este columpio. Nunca use este
apoyacabeza en ningún otro
producto.
DO NOT use any other
accessories with this
product.
NO use ningún otro
accesorio con este
producto.
Head support • Appui-tête • Apoyacabeza
NE PAS UTILISER
d’autres accessoires
avec ce produit.
Utiliser uniquement cet appui-tête
avec cette balançoire. Ne jamais
utiliser cet appui-tête avec un autre
produit.
Styles vary
Los estilos varían
Les modèles varient
17
2-C Modes of Use
• Modes d’emploi
• Modos de uso
Swing Mode: (4 Positions)
25 lb (11.3 kg) 30 inches (76.2 cm)
• Mode balançoire : (4 positions)
11,3 kg (25 lb), 76,2 cm (30 po)
• Modo columpio: (4 posiciones)
25 libras (11.3 kg), 30 pulgadas (76.2 cm)
Rocker Mode: 18 lb (8.2 kg) 27 inches (68.2 cm)
• Mode berceuse : 8,2 kg (18 lb), 68,2 cm (27 po)
• Modo mecedora: 18 libras (8.2 kg), 27 pulgadas
(68.2 cm)
18
1. Insert W shaped tube into
openings in bottom of seat
assembly with bends in tube
away from vibration switch.
1. Inserte el tubo en forma de W en
las aberturas del fondo del
ensamblaje del asiento,
posicionando las curvas del tubo
hacia el sentido opuesto al
interruptor de vibración.
3-A Seat Assembly • Montage du siège
• Ensamblaje del asiento
1. Insérer le tube en forme de W
dans les ouvertures situées dans
la partie inférieure du module du
siège avec les plis du tube
éloignés de l’interrupteur du
module vibratoire.
2. Place frame on floor. Insert
rocker leg tube into openings on
rocker legs.
2. Ponga el armazón en el piso.
Inserte el tubo de la pata de la
mecedora en las aberturas de las
patas de la mecedora.
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
2. Placer le cadre sur le plancher.
Insérer le tube de la patte de la
berceuse dans les ouvertures des
pattes de la berceuse.
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
Vibration Switch
Interruptor de vibración
Interrupteur du module vibratoire
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
19
3. Flip seat over so rocker legs are
up. Attach seat frame pieces
together as shown.
3. Dé la vuelta al asiento para que
las patas de la mecedora estén
hacia arriba. Sujete las piezas del
armazón del asiento como se
indica.
4. Fasten screws on each side of
seat as shown.
4. Sujete los tornillos en cada
costado del asiento como se
indica.
4X
4. Poser les vis de chaque côté du
siège, tel qu’illustré.
3. Retourner le siège de sorte que
les pattes de la berceuse soient
sur le dessus. Attacher ensemble
les pièces du cadre du siège, tel
qu’illustré.
20
5. CHECK that straps are not twisted
and wrap seat pad over
assembled seat frame.
5. VERIFIQUE que las correas no
estén torcidas y envuelva la
almohadilla del asiento sobre el
armazón del asiento ensamblado.
6. Wrap seat pad around vibration
unit and bottom of seat frame.
6. Envuelva la almohadilla del
asiento alrededor de la unidad de
vibración y el fondo del armazón
del asiento.
5. VÉRIFIER que les courroies ne
sont pas tournées et recouvrir le
cadre du siège avec le coussin.
6. Recouvrir le module vibratoire et
le fond du cadre du coussin de
siège.
21
7. Wrap seat straps around bar on
underside of seat.
7. Envuelva las correas del asiento
alrededor de la barra en la parte
de abajo del asiento.
8. Fasten snaps on back of seat
pad.
8. Abroche los broches de atrás de
la almohadilla del asiento.
8. Fixer les attaches à pression à
l’arrière du coussin du siège.
7. Entourer la barre sous le siège
des courroies du siège.
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
22
9. CHECK that toybar opening in
seat pad aligns with toybar
mount in seat frame.
9. VERIFIQUE que la abertura de la
barra de juguetes en la
almohadilla del asiento esté
alineada con el montante de la
barra de juguetes en el armazón
del asiento.
9. VÉRIFIER que l’orifice dans la
barre à jouets du coussin du
siège s’aligne avec le support de
la barre à jouets dans le cadre du
siège.
3-B Assembling Toybar • Montage de la barre
à jouets • Ensamblaje de la barra de
juguetes
1. Insert toybar into opening in seat.
CHECK that toybar is securely
attached by pulling up on it.
1. Inserte la barra de juguetes en la
abertura del asiento.
VERIFIQUE que la barra de
juguetes esté apretadamente
sujetada tirando hacia arriba de
ella.
1. Insérer la barre à jouets dans
l’ouverture du siège.
S’ASSURER que la barre à jouets
est solidement fixée en la tirant
vers le haut.
Styles vary
Los estilos varían
Les modèles varient
23
2. Attach toys as shown.
2. Sujete los juguetes como se
indica.
2. Installer les jouets, tel qu’illustré.
3. To rotate toybar.
4. To remove, press button on base
of toybar and lift away from seat.
3. Para girar la barra de juguetes.
4. Para sacarlo, oprima el botón en
la base de la barra de juguetes y
levántelo del asiento.
4. Pour retirer, appuyer sur le bouton
à la base de la barre à jouets et
la soulever pour la détacher du
siège.
3. Pour faire pivoter la barre à
jouets.
24
3-C Assembling Swing Frame • Montage du
cadre de la balançoire • Ensamblaje del
armazón del columpio
2. Inserte el adaptador del tubo de
la pata en el extremo abierto del
tubo de la pata ensamblado.
2. Insert leg tube adapter into open
end of assembled leg tube.
1. Ponga la caja en el piso. Coloque
la torre como se indica. Inserte el
tubo de la pata en la abertura de
la torre.
1. Place carton on ground. Place
tower as shown. Insert leg tube
into opening in tower.
2. Insérer l’adaptateur du tube de
patte dans l’extrémité ouverte du
tube de patte installé.
1. Placer le carton sur le sol. Placer
la colonne tel qu’illustré. Insérer le
tube d’une patte dans l’orifice de
la colonne.
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
25
3. Inserte el otro tubo de la pata en
la abertura de la torre y sobre el
adaptador en el otro extremo del
tubo.
4. El ensamblaje está completo.
3. Insert other leg tube into opening
in tower and over adapter in other
end of tube.
4. Assembly is complete.
4. Le montage est terminé.
3. Insérer l’autre tube de patte dans
l’orifice de la colonne et
par-dessus l’adaptateur dans
l’autre extrémité du tube. SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
26
4-A Attaching Rocker to Swing Base
• Fixation de la berceuse à la base de la
balançoire • Cómo sujetar la mecedora a
la base del columpio
1. Agarre la mecedora de los
costados y sujétela al montante
de la base.
1. Hold rocker by sides and attach
rocker to mount on base.
2. Nota: La mecedora puede
colocarse en la base mirando en
cualquier dirección.
2. Note: rocker can be placed on
base facing any direction.
1. Tenir la berceuse par les côtés et
la fixer au support de la base.
2. Remarque : La berceuse peut
être installée dans les deux sens.
SNAP!
CLIC!
¡CRAC!
27
4-B To Remove Rocker • Pour détacher la
berceuse • Cómo sacar la mecedora
1. Para usarla como mecedora,
levante el asiento para sacarlo del
columpio.
1. To use as rocker, pick up seat to
remove from swing.
1. Pour utiliser en mode berceuse,
soulever le siège pour le détacher
de la balançoire.
28
4-C To Secure Child • Pour installer votre enfant en
toute sécurité • Cómo sujetar al niño
1. Para abrirlo, oprima el botón de la
hebilla para liberar las correas de
la cintura.
1. To open, press button on buckle
to release the waist straps.
2. Para cerrarlo, deslice los
conectores de las correas del
hombro a las correas de la
cintura y póngalos en la hebilla.
2. To close, slide shoulder strap
connectors to waist straps and
insert into buckle.
2. Pour fermer, glisser les courroies
d’épaule dans les courroies de la
taille et verrouiller dans la boucle
d’entrejambe.
1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton
de la boucle pour libérer les
courroies abdominales.
WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité.
29
3. Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment.
3. Use el ajustador deslizable del
hombro y la cintura para ajustarlo
más apretadamente.
4. When changing shoulder strap
slots, MAKE SURE shoulder
straps are going through same
slots in seat pad.
4. Cuando cambia las ranuras de
las correas del hombro,
ASEGÚRESE de que las correas
del hombro pasen por las
mismas ranuras en la almohadilla
del asiento.
5. Las correas del hombro deben
pasar por la ranura a la altura o
apenas por encima de los
hombros. Evite doblar las
correas.
5. The shoulder straps must go into
the slot that is even with or
slightly above the shoulders.
Avoid twisting straps.
5. Les courroies d’épaule doivent
être passées dans les fentes
situées soit au niveau des
épaules ou légèrement
au-dessus. Évitez de tordre les
courroies.
4. Au moment de changer de fentes
du passage pour les courroies
d’épaule, S’ASSURER que
celles-ci passent à travers les
mêmes fentes dans le coussin du
siège.
3. Utiliser les boucles de réglage aux
épaules et à la taille pour un
ajustement plus précis.
30
4-D Recline Rocker • Pour incliner la
berceuse • Reclinar la mecedora
1. Press buttons on sides of rocker to
adjust recline position.
1. Oprima los botones en los
costados de la mecedora para
ajustar la posición de reclinación.
1. Appuyer sur les boutons situés sur
le côté de la berceuse pour
l’incliner.
31
4-E To Use Wall Plug • Utilisation de la prise
murale • Cómo usar un tomacorriente de
la pared
WARNING
DO NOT place product near water and moisture. Do not use the
product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash
basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
DO NOT use the AC adaptor if it has been exposed to liquids, has
been dropped, or is damaged.
Protect the power cord. Place it so it is not walked on or pinched by
furniture or other items.
WARNING Strangulation Hazard: Keep this cord out of
the reach of children. DO NOT use with an extension cord. Use only
power cord provided.
MISE EN GARDE
NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser
ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme
une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive,
une piscine, un sous-sol humide, etc.
NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à
du liquide, échappé ou endommagé.
Protéger le cordon d’alimentation. Placer de manière à ce qu’on ne
puisse le piétiner ou l’accrocher avec les meubles ou d’autres
objets.
MISE EN GARDE Danger d’étranglement:
Gardez ce fil hors de la portée de votre enfant. NE PAS brancher
avec une rallonge. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation
fourni.
32
ADVERTENCIA
NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el
producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una
bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa,
piscina, sotano húmedo, etc.
NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto
con líquidos, se ha caído o setá dañado.
Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni
quede apretado entre muebles u otros artículos.
ADVERTENCIA Peligro de estrangulación:
Mantenga este cordón lejos del alcance de los niños. NO lo use con
un cordón de extensión. Use solamente el cordón eléctrico provisto.
33
4-F Starting Swing (6 Speeds)
Démarrage de la balançoire (6 vitesses)
Activación del columpio (6 velocidades)
WARNING Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use restraint system. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit around your infant.
TO TURN SWING ON:
Press power button on, and select desired motion to start the swing.
Change speed if needed by pressing speed up (>>>) for faster
speeds or speed down (>) for slower.
TO TURN SWING OFF: Press power button again to turn off. It will
take a few seconds for the swing to return to neutral position, during
which time the power LED light will flash until the swing turns off.
The seat may be stopped at any time the motor is running without
damaging the motor.
MISE EN GARDE Pour éviter les blessures
graves suite à une chute ou en glissant. Toujours utiliser le système
de retenue. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour
qu’elles s’ajustent parfaitement au corps du bébé.
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE :
Appuyer sur le bouton d’alimentation, et sélectionner le mouvement
souhaité pour démarrer la balançoire.
Changer la vitesse au besoin en appuyant sur Accélérer (>>>) pour
des vitesses plus rapides ou sur Ralentir (>) pour des vitesses plus
lentes.
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : Appuyer à nouveau sur le
bouton d’alimentation pour mettre hors fonction. La balançoire ne
s’immobilisera qu’après quelques secondes, laps de temps pendant
lequel le témoin d’alimentation clignotera.
On peut arrêter le siège à tout moment sans dommage pendant que le
moteur tourne.
34
ADVERTENCIA Por caídas o resbalos. Use
siempre el sistema de seguridad. Luego de sujetar las hebillas, ajuste
los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de su bebé.
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Oprima el botón de encendido y seleccione el movimiento deseado
para activar el columpio.
Cambie la velocidad si es necesario al oprimir Aumentar la velocidad
(>>>) para velocidades más rápidas o Reducir la velocidad (>)
para más lentas.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima de nuevo el botón de
encendido para apagarlo. Llevará unos segundos para que el
columpio vuelva a la posición neutral, período durante el cual la luz
LED destellará hasta que el columpio se apague.
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona el
motor sin dañar el motor.
Music
Nature Sounds
Música
Sonidos de la
naturaleza
Speed Up
Aumentar la
velocidad
Volume up
Subir el
volumen
Volume down
Bajar el
volumen
Speed Down
Reducir la
velocidad
Power Button
Botón de
encendido
Swing Motion
Buttons
Botones del movi-
miento del columpio
Volume vers
le bas Volume
vers le haut Bouton d’ali-
mentation
Sons de la nature
Boutons
d’activation de
la balançoire
Accélérer Ralentir
Musique
Swing Motion
Buttons
Botones del
movimiento
del columpio
Boutons
d’activation de
la balançoire
35
(Music) Selects music. All ten songs will play in turn and
then start again with the first song. Skip a song by pressing
the music button. Turn off music by turning volume all the
way down.
(Música) Selecciona la música. Las diez canciones se
escucharán una por vez y luego comenzarán de nuevo con
la primera canción. Si oprime el botón de la música, se
puede saltear una canción. Se apaga la música bajando
completamente el volumen.
(Power Button) Press power button to turn swing on. To
turn swing off press button. It will take a few seconds for
the swing to return to neutral position, during which time
the power LED light will flash until the swing turns off.
Emergency stop - Press and Hold for 2 seconds to turn off
product.
(Botón de encendido) Oprima el botón de encendido para
activar el columpio. Para apagar el columpio, oprima el
botón. Llevará unos segundos para que el columpio vuelva
a la posición neutral, período durante el cual la luz LED
destellará hasta que el columpio se apague.
Parada de emergencia - Pulse y mantenga presionado
durante 2 segundos para apagar el producto.
(Musique) Sélectionne de la musique. Les dix mélodies
jouent l’une après l’autre, en boucle. Appuyer sur le bouton
Musique permet de sauter une chanson. Pour arrêter la
musique appuyer sur le bouton ou baisser le volume
(Bouton d’alimentation) Appuyer sur le bouton d’ali-
mentation pour mettre la balançoire en marche. Appuyer
sur le bouton d’alimentation pour mettre la balançoire
hors fonction. La balançoire ne s’immobilisera qu’après
quelques secondes, laps de temps pendant lequel le
témoin d’alimentation clignotera.
Arrêt d’urgence - Appuyer et maintenir enfoncé pendant 2
secondes pour éteindre le produit.
36
(Volume Up) Raises sound/music volume. There are 4
volume settings (High, Medium, Low, Mute)
(Subir el volumen) Sube el volumen del sonido o la músi-
ca. Hay 4 niveles de volumen (alto, mediano, bajo, mudo)
(Volume Down) Lowers sound/music volume. Turns off
music when press button after lowest volume setting.
(Bajar el volumen) Baja el volumen del sonido o la músi-
ca. Apague la música cuando se oprime el botón después
del valor del volumen más bajo.
(Hausser le volume) Amplifie le volume de la musique/des
sons. Il y a 4 niveaux de réglage du volume (élevé, moyen,
faible, silence)
(Diminuer le volume) Abaisse le volume de la musique/
des sons. Appuyer sur le bouton après le plus bas réglage
de volume pour arrêter la musique.
(Nature Sounds) Selects sounds from nature. All five nature
sounds will play in turn and then start again with the first
sound. Skip a sound by pressing the nature button. Turn off
nature sounds by turning volume all the way down.
(Sonidos de la naturaleza) Selecciona sonidos de la
naturaleza. Los cinco sonidos de la naturaleza sonarán
una por vez y luego comenzarán de nuevo con el primero.
Si oprime el botón de la naturaleza, se puede saltear un
sonido. Se apagan los sonidos de la naturaleza bajando
completamente el volumen.
(Sons de la nature) Sélectionne des sons de la nature. Les
cinq sons de la nature joueront l’un après l’autre, en boucle.
Appuyer sur le bouton Nature permet de sauter un son.
Pour arrêter les sons de la nature appuyer sur le bouton ou
baisser le volume.
37
(Swing Motion Buttons) Press to choose one
of desired swing motion options.
(Botones del movimiento del columpio)
Oprima para elegir una de las opciones
deseadas del movimiento del columpio.
(Speed Button) Press Speed up button to increase speed
and Speed down button to decrease speed. There are 6
speeds. Speed is indicated by LED lights on the button.
(Botón de la velocidad) Oprima el botón Aumentar la
velocidad para aumentar la velocidad y el botón Reducir la
velocidad para reducir la velocidad. Hay 6 velocidades. La
velocidad se indica por luces LED en el botón.
(Bouton Vitesse) Appuyer sur le bouton Accélérer pour
augmenter la vitesse et sur le bouton Ralentir pour réduire
la vitesse. Il y a 6 vitesses. La vitesse est indiquée par les
témoins lumineux sur le bouton.
(Boutons d’activation de la balançoire)
Appuyer pour choisir le mouvement de la
balançoire désiré.
38
4-G To Use Vibration Utilisation de la
vibration • Cómo usar la vibración
1. Remove battery lid, found under
seat, with a key and insert 1-D
(LR20-1.5V) battery in module.
Replace lid.
1. Saque la tapa de las pilas que se
encuentra debajo del asiento con
una llave e inserte 1 pila D
(LR20-1,5V) en el módulo.
Vuelva a poner la tapa.
2. Vibration: Turn to one of two
settings.
2. Vibración: Gírelo hasta que
llegue a uno de los dos valores.
1. Retirer le couvercle du
compartiment à piles qui se trouve
sous le siège à l’aide d’une clé et
insérer 1 pile D (LR 20 - 1,5 V)
dans le module. Remettre le
couvercle en place.
2. Vibration : tourner pour
sélectionner un des deux
réglages.
39
4-H Problem Solving • Dépannage • Solución
de problemas
SWING WON’T OPERATE:
1. Speed setting too low.
2. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)
3. All LED lights blinking and swing not moving, check for obstacle blocking
swing or that load is over 25 lb (11.3 kg).
4. Swing turns off automatically after continuously running for 4 hours.
Press power button to turn swing back on.
SEAT DOESN’T SWING VERY FAST:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:
1. Vitesse trop lente.
2. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)
3. Tous les témoins lumineux clignotent et la balançoire ne bouge pas,
vérifier qu’aucun obstacle ne bloque la balançoire ou que la charge
n’excède pas 11,3 kg (25 lb).
4. La balançoire s’éteint automatiquement après un fonctionnement continu
de 4 heures. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour remettre la
balançoire en marche.
LE SIÈGE NE SE BALANCE PAS TRÈS VITE :
1. Vitesse trop lente.
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.
3. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. La velocidad es demasiado baja.
2. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usarlo).
3. Si todas las luces LED están destellando y el columpio no se mueve,
verifique si hay obstáculos que bloquean el columpio o si la carga pesa
más de 25 libras (11.3 kg).
4. El columpio se apaga de manera automática después de llevar 4 horas
encendido ininterrumpidamente. Oprima el botón de encendido para
volver a encender el columpio.
EL ASIENTO NO SE MUEVE MUY RÁPIDO:
1. El control es demasiado bajo.
2. La frazada cuelga causando mayor resistencia al viento.
3. El bebé es demasiado pesado o activo. (Deje de usarlo).
5 Care • Entretien
• Cuidado
5
5
C
C
a
a
r
r
e
e
E
E
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
C
u
u
i
d
a
a
d
o
o
40
5-A Care and Maintenance • Soins et entretien
• Atención y mantenimiento
Removing Seat Pad • Retrait du coussin du siège
• Cómo sacar la almohadilla del asiento
2. Disconnect straps from around
bar on underside of seat.
2. Desabroche las correas de
alrededor de la barra en la parte
de abajo del asiento.
1. Disconnect snaps on back of seat
pad.
1. Desabroche los broches de atrás
de la almohadilla del asiento.
1. Détacher les boutons-pression à
l’arrière du coussin du siège.
2. Enlever les courroies qui se
trouvent autour de la barre sous
le siège.
41
3. Open restraint system and insert
shoulder straps through seat pad.
3. Abra el sistema de seguridad y
pase las correas del hombro por
la almohadilla del asiento.
3. Dégager le système de retenue et
insérer les courroies d’épaule à
travers le coussin du siège.
4. Remove softgoods from seat
frame to clean.
4. Saque los artículos blandos del
armazón del asiento para
limpiarlos.
4. Retirer les matériaux souples du
cadre du siège pour les nettoyer.
Reverse steps to re-attach.
Invierta los pasos para volver a
conectarla.
Inverser les étapes pour réinstaller.
5 Care • Entretien
• Cuidado
5
5
C
C
a
a
r
r
e
e
E
E
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
C
u
u
i
d
a
a
d
o
o
42
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn
parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
Use only Graco replacement parts.
TO CLEAN SEAT COVER, Refer to your care tag on your seat pad for
washing instructions. NO BLEACH.
TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para determinar si
hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos rotos. Reemplace o
repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto
Graco.
PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado
de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO
USE BLANQUEADOR.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN, use solamente jabón de uso doméstico y
agua tibia. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis
desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
• HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE consulter les directives de lavage sur
l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage doux et de
l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquerune décoloration prématurée des pièces.
43
Notes • Notas
5 Care • Entretien
• Cuidado
5
5
C
C
a
a
r
r
e
e
E
E
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
C
u
u
i
d
a
a
d
o
o
44
5-B Replacement Parts
• Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur
la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto
• Servicio de la garantía (EE.UU.)
5-C Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (États-Unis)
Registro del producto (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, please contact us at the following :
Pour commander des pièces ou pour service sous
garantie au Canada, communiquer avec nous :
www.gracobaby.ca
or/ou
1-800-345-4109
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at the
following:
Para comprar repuestos o
accesorios o para el servicio de la
garantía en los Estados Unidos, por
favor comuníquese con nosotros en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card
provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet
www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous n’acceptons
pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en
línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de regis-
tro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los
productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Graco 2046166 El manual del propietario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
El manual del propietario