Graco 2121564 El manual del propietario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
El manual del propietario

El Graco 2121564 es un centro de actividades para bebés que ofrece una variedad de características para mantener a su hijo entretenido y seguro. Tiene un asiento giratorio que permite al bebé ver en todas las direcciones, así como una barra de juguetes ajustable con una variedad de juguetes interactivos. El centro de actividades también cuenta con un asiento ajustable en tres posiciones, un respaldo reclinable y una base ancha y resistente para una máxima estabilidad. El Graco 2121564 es adecuado para bebés de hasta 25 libras.

El Graco 2121564 es un centro de actividades para bebés que ofrece una variedad de características para mantener a su hijo entretenido y seguro. Tiene un asiento giratorio que permite al bebé ver en todas las direcciones, así como una barra de juguetes ajustable con una variedad de juguetes interactivos. El centro de actividades también cuenta con un asiento ajustable en tres posiciones, un respaldo reclinable y una base ancha y resistente para una máxima estabilidad. El Graco 2121564 es adecuado para bebés de hasta 25 libras.

©2021 Graco NWL0000730470L 3/21
www.gracobaby.com
Duet Glide LX Gliding Swing
• Columpio deslizante Duet Glide LX
Owner’s Manual Manual del propietario
2
2-A Parts List • Lista de las piezas
2-B Features • Características
2-C Modes of Use • Modos de uso
1 WARNING • ADVERTENCIA Pages • Páginas 3-10
2 Features • Características Pages • Páginas 11-13
3 Assembly • Ensamblaje Pages • Páginas 14-20
4 Use • Uso Pages • Páginas 21-32
5-A Care and Maintenance • Cuidado y mantenimiento
5-B Replacement Parts / Warranty Information (USA)
•Piezas de repuesto / Servicio de la garantía (EE.UU.)
5-C Product Registration (USA)
•Registro del producto (EE.UU.)
3-A To Assemble Seat • Cómo ensamblar el asiento
3-B To Assemble Toy bar • Cómo ensamblar la barra de juguetes
3-C To Assemble Swing Base • Cómo armar la base del columpio
4-A To Attach Seat to Swing Base • Cómo sujetar el asiento a la base del
columpio
4-B To Use As Rocker • Cómo usar como mecedora
4-C To Secure Child • Cómo sujetar al niño
4-D To Recline Seat • Cómo reclinar el asiento
4-E To Use Wall Plug • Cómo usar un tomacorriente de la pared
4-F To Start Swing • Cómo encender el columpio
4-G To Use Vibration • Cómo usar la vibración
4-H Problem Solving • Solución de problemas
5 Care • Cuidado Pages • Páginas 33-36
3
Prevent serious injury or death: Failure to follow these
warnings and the assembly instructions could result in serious
injury or death.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE OF THE PRODUCT.
PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow
assembly instructions carefully.
If you experience any difficulties,
please contact the Customer
Service Department.
This product is not safe for
sleep.
STRANGULATION HAZARD:
DO NOT suspend strings over
the product or attach strings
to toys.
DO NOT place product in any
location where there are
cords, such as window blind
cords, drapes, phone cords,
etc.
Strings can cause
strangulation. DO NOT place
items with a string around
your child’s neck, such as
hood strings or pacifier cords.
DO NOT USE THIS PRODUCT if
it is damaged or broken.
SWING MODE:
FALL and STRANGULATION
HAZARDS: Infants have suffered
head injuries falling from swings
and have strangled in straps.
ALWAYS use restraints. Adjust
to fit snugly.
STOP using product when infant
attempts to climb out
(approximately 9 months),
reaches 25 lb (11.3 kg) or
reaches 30 inches (76.2 cm)
tall, whichever comes first.
Stay near and watch infant
during use. This product is not
safe for unsupervised use or
unattended sleep.
Never carry swing with infant in
it.
SUFFOCATION HAZARDS: Young
infants have limited head and neck
control. If the seat is too upright,
infant’s head can drop forward
and compress the airway.
ALWAYS keep swing seat fully
reclined until infant is at least 4
months old AND can hold up
head without help.
DO NOT place product near
water and moisture. Do not use
the product near possible wet
areas, such as a bathtub,
shower, wash basin, sink,
laundry tub, swimming pool,
wet basement, etc.
DO NOT use the AC adapter if it
has been exposed to liquids,
has been dropped, or is
damaged.
Protect the power cord. Place it
so it is not walked on or
pinched by furniture or other
items.
4
DO NOT use with an extension
cord.
Use only power cord provided.
Seat pad and crotch pad for use
only with this product.
ROCKER MODE/CARRIER MODE:
FALL HAZARD: Child’s movement
can slide product. Children have
suffered head injuries falling from
product. To prevent falls:
ALWAYS use restraints. Adjust
to fit snugly.
Use only on floor. Never place
product near edges of counter
tops, tables, or other elevated
surfaces.
STOP using rocker/carrier
when baby starts trying to sit
up or has reached 18 lb (8.2
kg), whichever comes first.
NEVER use this rocker/carrier
as a means to transport an
infant in a motor vehicle.
Fall Hazard: The
carrier can fall
from the shopping
cart. Do not use
on shopping cart.
SUFFOCATION HAZARD: Infants
have suffocated:
On added pillows, blankets
and extra padding.
- ONLY use the pad provided
by Graco.
- NEVER place extra padding
under or beside infant.
Product can roll over on soft
surfaces and suffocate child.
- Never place product on
beds, sofas, cushions or
other soft surfaces.
• You are responsible for
providing adult supervision.
Stay near and watch child
during use.
ALWAYS place child on back.
Maximum recommended
height is 27 in. (68.2 cm) and
weight is 18 lb (8.2 kg).
When trapped between
product and adjacent
surfaces.
- NEVER use seat in different
product.
- Never use in contained area
(e.g. crib, playard) or next to
vertical surfaces (e.g.walls
and dressers).
• Never place any objects in
seat while child is in it.
STRANGULATION HAZARD:
Children have STRANGLED in
loose or partially buckled
harness straps. Fully restrain
the child at all times.
The toy bar is not a carry
handle. NEVER use toy bar to
lift or carry product.
ORIGINAL FROM STANDARD
LESS ICS LOOKING
5
FOR SAFE BATTERY USE:
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-metal hydride, nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or
an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of
another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to
dispose of them in the proper manner, according to your state and
local regulations.
To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes,
Remove batteries before putting product into storage for a
prolonged period of time.
• Dispose of used batteries immediately.
Old and new batteries should not be mixed. Always replace the
entire set of batteries at one time.
Never mix old and new batteries, or batteries of different brands
or types. Alkaline, standard carbon-zinc, and rechargeable nick-
el-cadmium batteries should not be mixed.
Recommended type batteries—alkaline disposables,1-D (LR20-
1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product
ceases to operate satisfactorily.
6
Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user authority
to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is needed.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. CAN
ICES-3 (B) /NMB-3 (B).
7
ADVERTENCIA
Prevenga las lesiones serias o la muerte: No observar estas
advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar
en lesiones serias o la muerte.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE
LO ARME UN ADULTO. Siga
detenidamente las instrucciones
del ensamblaje. Si experimenta
alguna dificultad, por favor,
comuníquese con el
Departamento de Servicio al
Cliente.
Este producto no es seguro
para dormir.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
NO suspenda cordones sobre
el producto ni ponga cordones
en los juguetes.
NO ponga el producto en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de persianas,
cortinas, teléfonos, etc.
Los cordones pueden causar
la estrangulación. NO ponga
artículos con un cordón
alrededor del cuello del niño,
como por ejemplo los
cordones de una capucha o
de un chupete.
NO USE ESE PRODUCTO si
está dañado o roto.
MODO COLUMPIO:
PELIGROS DE CAÍDA Y DE
ESTRANGULACIÓN: Algunos
bebés han sufrido lesiones en la
cabeza al caerse de columpios y
se han estrangulado con las
correas.
SIEMPRE use el sistema de
seguridad. Acomódelo para que
esté ajustado.
DEJE de usar el producto
cuando el bebé pueda trepar
para salirse (aproximadamente
a los 9 meses), alcance las 25
libras (11.3 kg) o mida 30
pulgadas (76.2 cm), lo que
ocurra primero.
Manténgase cerca y vigile al
bebé mientras lo usa. Este
producto no es seguro para
usarlo sin supervisión o para
que el bebé duerma sin que
nadie lo atienda.
• Nunca transporte el
columpio con el bebé
sentado.
NO ponga el producto cerca del
agua o humedad. No use el
producto cerca de posibles
lugares húmedos, tales como
una bañera, ducha, lavadero,
fregadero, lavadora, piscina,
sótano húmedo, etc.
NO use el adaptador de
corriente alternada si ha estado
en contacto con líquidos, se ha
caído o está dañado.
Proteja el cordón eléctrico.
Colóquelo de manera que nadie
camine encima de él ni que
resulte apretado por muebles u
otros artículos.
NO lo use con cordones de
extensión.
Use solamente el cordón
eléctrico provisto.
8
ADVERTENCIA
La almohadilla del asiento y
entrepierna deben usarse
solamente con este producto.
PELIGROS DE ASFIXIA: Los
bebés pequeños tienen control
limitado de la cabeza y el cuello.
Si el asiento está demasiado
vertical, la cabeza del bebé puede
inclinarse hacia adelante y
comprimir la entrada de aire.
SIEMPRE mantenga el asiento
del columpio totalmente
reclinado hasta que el bebé
tenga por lo menos 4 meses Y
pueda mantener erguida la
cabeza sin ayuda.
MODO MECEDORA/PORTABEBÉS:
PELIGRO DE CAÍDAS: Los
movimientos del niño pueden
mover el producto. Niños han
sufrido lesiones en la cabeza al
caerse del producto. Para prevenir
caídas:
Use SIEMPRE el sistema de
seguridad. Acomódelo de
modo que quede ajustado en
todo momento.
Úselo solamente en el piso.
Nunca ponga el transportador
en los bordes de mesadas,
mesas u otras superficies
altas.
DETENGA el uso de la
mecedora/el transportador
cuando el bebé empiece a
tratar de sentarse o cuando
haya alcanzado las 18 lb (8.2
kg), lo que ocurra primero.
NUNCA utilice esta mecedora/
transportador como un
método para transportar a un
niño en un vehículo.
PELIGRO DE
CAÍDAS:
El portabebés se
puede caer de
un carrito de
supermercado.
No lo use en un carrito de
supermercado.
PELIGRO DE ASFIXIA: Bebés se
han asfixiado al tumbarse un
asiento sobre una superficie
blanda:
En los cojines, frazadas y
acolchado adicional agregados.
- Use SOLAMENTE la
almohadilla provista por
Graco.
- NUNCA ponga acolchado
adicional debajo o al lado del
bebé.
El producto puede darse vuelta
sobre superficies blandas y
asfixiar al niño.
- Nunca ponga el producto
sobre camas, sofás,
almohadones ni otras
superficies blandas.
Usted es responsable de
proporcionarle al niño
supervisión de un adulto.
Quédese cerca y vigile a su niño
durante el uso.
Ponga SIEMPRE al niño a dormir
boca arriba.
La altura máxima recomendada
es 27 pulgadas (68.2 cm) y 18
libras (8.2 kg).
ORIGINAL FROM STANDARD
LESS ICS LOOKING
9
ADVERTENCIA
Cuando está atrapado entre el
producto y las superficies
adyacentes.
- NUNCA use el asiento en un
producto diferente.
- Nunca lo use en lugares
cerrados (por ej., cuna,
corralito) o al lado de
superficies verticales (por ej.,
paredes y vestidores).
Nunca ponga ningún objeto en
el producto mientras el niño
está en él.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
Niños se han
ESTRANGULADO en correas
del arnés sueltas o
parcialmente trabadas. Sujete
completamente al niño en
todo momento.
La barra de juguetes no es una
manija para el transporte.
NUNCA use la barra de juguetes
para levantar o transportar el
producto.
PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS:
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila
diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si
todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas, comunes
(carbono-zinc) o recargables (níquel-hidruro metálico, níquel-
cadmio).
Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se la desecha en el
fuego o se trata de cargar una pila que no debe ser recargada.
Nunca recargue una pila de un tipo en un cargador diseñado para
una pila de otro tipo.
Deseche inmediatamente las pilas con pérdidas. Las pilas con
pérdidas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones
personales. Cuando desecha las pilas, asegúrese de desecharlas de
la manera correcta, según las normas locales y de su estado.
Para evitar las pérdidas de las pilas, las cuales pueden quemar la
piel y los ojos:
Saque las pilas antes de guardar el producto durante un período
de tiempo prolongado.
• Deseche las pilas usadas inmediatamente.
No mezcle pilas nuevas y viejas. Siempre reemplace el juego de
pilas completo al mismo tiempo.
Nunca mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de marcas o tipos
diferentes. No mezcle pilas alcalinas, pilas estándar de zinc-carbo-
no y pilas recargables de níquel-cadmio.
Pilas recomendadas: alcalinas desechables, tamaño 1-D (LR20-
1.5V). NUNCA mezcle pilas de distintos tipos. Cambie las pilas
cuando el producto deje de funcionar satisfactoriamente.
10
ADVERTENCIA
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés).
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencia peligrosa y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pudiera causar un funcionamientoinadecuado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
las normas de la FCC. Se han establecido estos límites para
proporcionar una protección razonable contra la interferencia
peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas
con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que
trate de corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena del receptor.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del
que necesita el receptor.
Consulte al vendedor o a un técnico experimentado de radio y
televisión para recibir ayuda.
Este aparato digital Clase B cumple todos los requisitos de las
Normas Canadienses de Equipos que Causan Interferencia. CAN
ICES-3 (B) /NMB-3 (B).
11
2-A
Parts List • Lista de las piezas
Check that you have all the parts
for this model BEFORE assembling
your product. If any parts are
missing, call Customer Service.
No tools required.
Verifique que tenga todas las
piezas de este modelo ANTES de
armar su producto. Si falta alguna
pieza, llame a Servicio al Cliente.
No requiere herramientas.
ALL MODELS • TODOS LOS MODELOS
Styles vary
Los estilos varían
Wheels
Ruedas
12
2-B Features Características
Only use this crotch pad on this
seat. Never use this crotch pad on
any other product.
Use esta almohadilla de la
entrepierna solamente en este
asiento. Nunca use esta almohadilla
de la entrepierna en ningún otro
producto.
This model may not include some
features. DO NOT use any other
accessories with this product.
Crotch Pad • Almohadilla de la entrepierna
Styles may vary
Los estilos pueden variar
Este modelo podría no incluir
algunas de las características
indicadas.
NO use ningún otro accesorio con
este producto.
13
2-C Modes of Use • Modos de uso
Swing Mode: (4 Positions)
25 lb (11.3 kg) 30 inches (76.2 cm)
• Modo columpio: (4 posiciones)
25 libras (11.3 kg), 30 pulgadas (76.2 cm)
Rocker Mode: 18 lb (8.2 kg) 27 inches (68.2 cm)
• Modo mecedora: 18 libras (8.2 kg), 27 pulgadas
(68.2 cm)
14
3-A To Assemble Seat
• Cómo ensamblar el asiento
1. Insert foot end tube with button
into hub tube until button on
inside of tube snaps into place.
CHECK that buttons are visible in
openings.
Repeat on other side of seat.
1. Inserte el tubo del extremo de los
pies con el botón en el tubo del
cubo hasta que el botón del
interior del tubo se trabe en su
sitio.
VERIFIQUE que los botones
estén visibles en las aberturas.
Repita el procedimiento en el otro
lado del asiento.
CLICK!
¡CLIC!
2. Wrap seat pad around frame.
2. Envuelva la almohadilla del
asiento alrededor del armazón.
15
3. Insert head end tube with button
into hub tube until button on
inside of tube snaps into place.
CHECK that buttons are visible in
openings.
Repeat on other side of seat.
3. Inserte el tubo del extremo de la
cabeza con el botón en el tubo
del cubo hasta que el botón del
interior del tubo se trabe en su
sitio.
VERIFIQUE que los botones
estén visibles en las aberturas.
Repita el procedimiento en el otro
lado del asiento.
4. Attach hook and loop tabs on
both sides of seat pad.
4. Sujete las lengüetas de gancho y
bucle en ambos costados de la
almohadilla del asiento.
CLICK!
¡CLIC!
16
3-B To Assemble Toy bar
• Para ensamblar la barra de juguetes
CLICK!
¡CLIC!
Styles vary
Los estilos varían
1. Insert toy bar into opening in
seat.
1. Inserte la barra de juguetes en la
abertura del asiento.
2. CHECK that toy bar is securely
attached by pulling up on it.
2. VERIFIQUE que la barra de
juguetes esté apretadamente
sujetada tirando hacia arriba de
ella.
17
3. Attach toys as shown.
3. Sujete los juguetes como se
indica.
4. To rotate toy bar.
4. Para girar la barra de juguetes.
Styles vary
Los estilos varían
5. To remove, press button on base
of toy bar and lift away from
seat.
5. Para sacarlo, oprima el botón en
la base de la barra de juguetes y
levántelo del asiento.
18
Wheels
Ruedas
3-C To Assemble Swing Base
• Para armar la base del columpio
1. Insert 2 base legs with wheels
into tubes on back of base
(opposite control panel) as
shown.
Note: Base leg with indent should
be assembled to the tube with the
indent.
1. Inserte las 2 patas de la base con
ruedas en los tubos de la parte
trasera de la base (en el lado
contrario del panel de control)
como se indica.
Nota: La pata de la base con la
hendidura debe armarse al tubo
con la hendidura.
WARNING
All legs must be properly assembled before use.
ADVERTENCIA
Todas las patas deben estar correctamente armadas antes de usarlo.
Wheels
Control panel
Ruedas
Panel de
control
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
19
CLICK!
¡CLIC!
2. Insert remaining 2 base legs into
tubes on control panel end of
base body as shown.
Note: Base leg with indent should
be assembled to the tube with the
indent.
CLICK!
¡CLIC!
2. Inserte las otras 2 patas de la
base en los tubos del extremo del
panel de control del cuerpo de la
base como se indica.
Nota: La pata de la base con la
hendidura debe armarse al tubo
con la hendidura.
20
3. Flip swing base onto legs. Attach
the base leg braces with curve
going outward on both sides as
shown.
3. Coloque la base del columpio
sobre sus patas, dándole vuelta.
Sujete los soportes de de las
patas de la base con la curva
orientada hacia afuera en ambos
lados, como se indica.
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
4. CHECK that legs are securely
attached to base by pulling up on
legs.
4. VERIFIQUE que las patas estén
debidamente sujetadas a la base
tirando hacia arriba de ellas.
CLICK!
¡CLIC!
21
4-A
To Attach Seat to Swing Base
• Para sujetar el asiento a la base del columpio
1. Agarre el asiento de las manijas
de los extremos de los pies y la
cabeza para sujetarlo a la base
del columpio.
1. Hold seat by handles on foot and
head ends of seat to mount on
swing base.
2. Nota: El asiento puede colocarse
en la base del columpio
mirando en cualquiera de las 4
direcciones.
2. Note: Seat can be placed on
swing base facing any of
4 directions.
22
4-B To Use As Rocker • Para sacar el asiento
2. Cuando esté cargando la
mecedora con un niño dentro,
siempre sosténgala por las
manijas. Asegúrese que el
sistema de seguridad sujete bien
al niño.
2. When carrying with a child,
always hold rocker by the
handles. Make sure child is
secured by the restraint system.
1. Para usar como mecedora,
levántela para quitarla del
columpio.
1. To use as rocker, pick up rocker
to remove from swing.
23
4-C To Secure Child • Sujetar al niño
WARNING
Falling Hazard: ALWAYS use the restraint system.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use SIEMPRE el sistema de seguridad.
1. Para abrirlo, oprima el botón de la
hebilla para liberar las correas de
la cintura.
1. To open, press button on buckle
to release the waist straps.
2. Para cerrarlo, inserte las correas
en la hebilla.
2. To close, insert into buckle.
3. Use slide adjuster at waist for
further adjustment.
3. Use el ajuste deslizable en la
cintura para hacer ajustes
adicionales.
24
4-D To Recline Seat • Para reclinar el asiento
1. To recline, squeeze the recline
handle and move into 1 of 3
positions.
1. Para reclinarla, apriete la manija de
reclinación y póngala en 1 de las 3
posiciones.
25
4-E To Use Wall Plug
Cómo usar un tomacorriente de la pared
WARNING
DO NOT place product near water or moisture. Do not use the
product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash
basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
DO NOT use the AC adapter if it has been exposed to liquids, has
been dropped, or is damaged.
Protect the power cord. Place it so it is not walked on or pinched by
furniture or other items.
WARNING
Strangulation Hazard: Keep this cord out of the reach of children.
DO NOT use with an extension cord. Use only power cord provided.
ADVERTENCIA
NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el
producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una
bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa,
piscina, sótano húmedo, etc.
NO use el adaptador de AC si ha estado en contacto con líquidos,
se ha caído o está dañado.
Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni
quede apretado entre muebles u otros artículos.
ADVERTENCIA
Peligro de estrangulación: Mantenga este cordón lejos del alcance
de los niños. NO lo use con un cordón de extensión. Use solamente
el cordón eléctrico provisto.
26
4-F To Start Swing
Para encender el columpio
WARNING
Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use restraint
system. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around
your child.
TO TURN SWING ON: Choose swing motion by pressing button.
The LED light is illuminated when the swing is on, and not
illuminated when the swing is off. Observe the swinging motion for
a minute. It takes up to a minute for the swing to reach the correct
setting. Change speed if needed by moving the dial clockwise for
faster speeds or counter-clockwise for slower speeds.
TO TURN SWING OFF: Press illuminated motion button.
The swing may be stopped at any time the motor is running without
damaging the motor.
ADVERTENCIA
Por caídas o resbalones. Use SIEMPRE el sistema de seguridad.
Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un
calce apretado alrededor de su bebé.
PARA ENCENDER EL COLUMPIO: Elija el movimiento del columpio
oprimiendo el botón. La luz LED se ilumina cuando el columpio está
encendido, y no se ilumina cuando el columpio está apagado.
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. El columpio
tarda hasta un minuto en alcanzar el ajuste correcto. Cambie la
velocidad si es necesario moviendo el dial en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la velocidad o en el sentido opuesto a
las agujas del reloj para reducir la velocidad.
PARA APAGAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de movimiento
iluminado.
Aunque el motor esté encendido, el columpio puede detenerse en
cualquier momento sin causar daños al motor.
Speed dial
Dial de
velocidad
Swing Motion
Movimiento del
columpio
Glide Motion
Movimiento deslizante
Speed
Velocidad
Swing and Glide Combo
Motion
Movimientos del columpio
y deslizante combinados
27
Swing Motion
Movimiento del columpio
Glide Motion
Movimiento deslizante
28
Swing and Glide Combo Motion
Movimientos del columpio y
deslizante combinados
29
Music
Música
Music/Nature Mute/Unmute
Música/Naturaleza
Silenciar/Activar
Volume control
Control del volumen
Swing Sounds • Sonidos del columpio
MUSIC/NATURE MUTE/UNMUTE -
Press to turn sounds off. Press
again to turn sounds back on at
previous sound and volume setting.
MÚSICA/NATURALEZA SILENCIAR/
ACTIVAR SONIDO - Oprima el botón
para apagar los sonidos. Oprímalo
de nuevo para encender los sonidos
usando los ajustes de volumen y
sonido anteriores.
VOLUME CONTROL - Press the plus
(+) to raise the volume and the
minus (-) to lower the volume.
There are 3 volume settings.
CONTROL DEL VOLUMEN - Oprima
el signo más (+) para aumentar el
volumen y el signo menos (-) para
bajar el volumen. El volumen tiene 3
valores.
Nature sounds
Sonidos de la naturaleza
30
NATURE SOUNDS - Push “Nature”
button to turn on nature sound
selection. Each press will change to
the next nature sound. After the 5th
sound is selected, it will return to
the first track.
SONIDOS DE LA NATURALEZA -
Empuje el botón “naturaleza”
(Nature) para activar la selección de
sonidos de la naturaleza. Cada vez
que lo oprime pasará al sonido
siguiente de la naturaleza. Después
de seleccionar el 5to. sonido,
volverá a la primera pista.
MUSIC - Push “Music” button to
turn on music. It will play through all
10 tracks. Push button again to
advance to next track. After the 10th
track is selected, it will return to the
first track.
MÚSICA - Oprima el botón
“música” para encender la música.
Reproducirá las 10 pistas. Oprima el
botón de nuevo para pasar a la pista
siguiente. Después de seleccionar la
10a pista, volverá a la primera.
31
4-G To Use Vibration • Cómo usar la vibración
1. Remove battery lid, found under
foot end of seat, with a key and
insert 1-D (LR20-1.5V) battery in
module. Replace lid.
1. Saque la tapa de las pilas que se
encuentra debajo del extremo de
los pies del asiento con una llave
e inserte 1 pila D (LR20-1.5V) en
el módulo. Vuelva a poner la
tapa.
2. Vibration: Turn to one of two
settings.
2. Vibración: Gírelo hasta que
llegue a uno de los dos valores.
32
4-H Problem Solving • Solución de problemas
SWING WON’T OPERATE:
1. Speed setting too low. Push swing to start.
2. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use).
3. LED light blinking and swing not moving, check for obstacle blocking
swing or that load is over 25 lb (11.3 kg). Press any motion button to
turn swing off. Press any motion button to turn swing back on.
4. Swing turns off automatically after continuously running for 4 hours.
Press any motion button to turn swing back on.
SWING DOESN’T MOVE VERY FAST:
1. Speed setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Baby too heavy or too active. (Discontinue use).
4. Soft carpet (Uneven surface, causes uneven swinging).
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. La velocidad es demasiado baja. Empuje el columpio para activarlo.
2. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usarlo).
3. Si la luz LED está destellando y el columpio no se mueve, verifique si
hay obstáculos que bloquean el columpio o si la carga pesa más de 25
libras (11.3 kg). Oprima cualquier botón de movimiento para apagar el
columpio. Oprima cualquier botón de movimiento para volver a
encender el columpio.
4. El columpio se apaga de manera automática después de llevar 4 horas
encendido ininterrumpidamente. Oprima cualquier botón de movimiento
para volver a encender el columpio.
EL COLUMPIO NO SE MUEVE MUY RÁPIDO:
1. La velocidad es demasiado baja.
2. La frazada cuelga causando mayor resistencia al viento.
3. El bebé es demasiado pesado o activo. (Deje de usarlo).
4. Alfombra suave (una superficie despareja ocasiona un movimiento
desparejo).
33
5-A Care and Maintenance
• Cuidado y mantenimiento
Removing Seat Pad
• Cómo sacar la almohadilla del asiento
1. Para abrirlo, oprima el botón de la
hebilla para liberar las correas de
la cintura.
2. Tire la almohadilla de la
entrepierna para sacarla de la
correa de la entrepierna.
1. To open, press button on buckle
to release the waist straps.
2. Pull crotch pad off crotch strap.
3. Saque la almohadilla del asiento
del asiento. Vea la etiqueta para
las instrucciones de limpieza.
3. Remove seat pad from seat. See
label for cleaning instructions.
Reverse steps to re-attach.
Invierta los pasos para volver a
conectarla.
5 Care •Cuidado
5
5
C
C
a
a
r
r
e
e
C
C
u
u
i
i
d
d
a
a
d
d
o
o
34
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn
parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
Use only Graco replacement parts.
TO CLEAN SEAT COVER, refer to your care tag on the seat pad for
washing instructions. NO BLEACH.
TO CLEAN BASE, use only household soap and warm water. NO BLEACH
OR DETERGENT.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping
of parts.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para determinar si
hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos rotos. Reemplace o
repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto
Graco.
PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado
de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO
USE BLANQUEADOR.
PARA LIMPIAR LA BASE, use solamente jabón de uso doméstico y agua
tibia. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
35
Notes • Notas
5 Care •Cuidado
5
5
C
C
a
a
r
r
e
e
C
C
u
u
i
i
d
d
a
a
d
d
o
o
36
5-B Replacement Parts/Warranty Information (USA)
•Piezas de repuesto/Servicio de la garantía
(EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at the
following:
Para comprar repuestos o
accesorios o para información sobre
el servicio de la garantía en los
Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at
www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided
with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en
línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro
provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los
productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.
5-C Product Registration (USA)
•Registro del producto (EE.UU.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Graco 2121564 El manual del propietario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
El manual del propietario

El Graco 2121564 es un centro de actividades para bebés que ofrece una variedad de características para mantener a su hijo entretenido y seguro. Tiene un asiento giratorio que permite al bebé ver en todas las direcciones, así como una barra de juguetes ajustable con una variedad de juguetes interactivos. El centro de actividades también cuenta con un asiento ajustable en tres posiciones, un respaldo reclinable y una base ancha y resistente para una máxima estabilidad. El Graco 2121564 es adecuado para bebés de hasta 25 libras.

en otros idiomas