mamas papas baby bud chair mounted Instrucciones de operación

Categoría
Sillas altas
Tipo
Instrucciones de operación

"mamas papas baby bud chair mounted" es un asiento elevador para silla que se puede usar desde los 6 meses hasta los 3 años, con un peso máximo de 15 kg. Se fija a una silla de adulto mediante un sistema de correas y tiene un arnés de seguridad para el niño. Incluye una bandeja extraíble y ajustable, y los pies del asiento son ajustables en altura.

Sus características principales son:

  • Sistema de fijación a silla de adulto
  • Arnés de seguridad de 5 puntos
  • Bandeja extraíble y ajustable
  • Pies ajustables en altura
  • Fácil de limpiar

"mamas papas baby bud chair mounted" es un asiento elevador para silla que se puede usar desde los 6 meses hasta los 3 años, con un peso máximo de 15 kg. Se fija a una silla de adulto mediante un sistema de correas y tiene un arnés de seguridad para el niño. Incluye una bandeja extraíble y ajustable, y los pies del asiento son ajustables en altura.

Sus características principales son:

  • Sistema de fijación a silla de adulto
  • Arnés de seguridad de 5 puntos
  • Bandeja extraíble y ajustable
  • Pies ajustables en altura
  • Fácil de limpiar
BBBS_0159_0518_V6
© Mamas & Papas Ltd. 2018
baby bud
chair mounted booster seat
alzador para
colocar sobre silla
rehausseur à monter
sur une chaise
x1 <15m
FOR ORDERING FROM MAMAS & PAPAS
ank y…
Mamas & Papas started life as
a family, then became a business.
The founders wanted more for their
children, so they took matters into
their own hands. This core belief
remains at the heart of what we
do, using personal experiences,
customer insights and rigorous
testing, to create innovative
products with thoughtful designs.
We bring style and condence
to parenting, letting you ourish,
no matter how you experience it.
Mamas & Papas était une famille
avant de devenir une entreprise.
Les fondateurs voulaient orir
davantage à leurs enfants, et
prirent donc les choses en main.
Cette croyance fondamentale reste
d’ailleurs au cœur de nos activités
: nous utilisons nos expériences
personnelles, les connaissances
clients et des tests rigoureux pour
créer des produits innovants aux
conceptions rééchies.
Nous apportons style et conance à
l’art d’être parent, vous permettant
ainsi de prospérer quelles que
soient vos méthodes.
Mamas & Papas nació como una
familia que, más tarde, se convirtió
en una empresa. Los fundadores
deseaban algo mejor para sus
hijos, así que tomaron cartas
en el asunto. Esta convicción
fundamental sigue constituyendo
la esencia de lo que hacemos.
Por ello nos servimos de
experiencias personales,
comentarios de clientes y pruebas
rigurosas para crear productos
innovadores con diseños muy
meditados.
Aportamos estilo y conanza
a la experiencia de ser padres,
permitiéndole prosperar, sin
importar cómo la viva.
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT !
À CONSERVER POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
¡IMPORTANTE!
GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA
WICHTIG!
ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN
IMPORTANTE!
CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO
BELANGRIJK!
BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING
ÖNEMLİ!
İLERİDE BVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
EN
FR
ES
D
IT
NL
TR
5
What’s in the box Contenu
de la boîte
Qué hay
en la caja
Kartoninhalt Cosa contiene
l’unità
Inhoud
van de doos
Kutudakiler
Design may vary
from illustration
Sa conception
peut diérer des
illustrations
El diseño
puede variar
con respecto al
de la ilustración
Design kann
von der Abbildung
abweichen
Il design può
essere diverso
da quello riportato
nell’immagine
Het design
kan van de
afbeelding
afwijken
Tasarım
örnekten farklılık
gösterebilir
5
6
B x4
B
A
Attaching the feet Attacher les pieds Colocar los pies Die Füße
befestigen
Fissare i piedi De voetjes
bevestigen
Ayakların
takılması
7
B
Using the height
adjustable feet
Utiliser les pieds
réglables en
hauteur
Utilizar los pies de
altura ajustable
Verwendung der
öhenverstellbaren
Füße
Usare i piedini
regolabili in
altezza
De in hoogte
verstelbare
oetjes gebruiken
Yüksekliği
ayarlanabilir
ayakların
kullanılması
8
Secure to
an adult chair
Sécuriser
à une chaise
pour adultes
Sujetarlo a una
silla para adultos
An einem Stuhl
für Erwachsene
befestigen
Fissare ad una
sedia per adulti
Bevestigen op
een stoel voor
volwassenen
Bir yetişkin
sandalyesine
sabitleyin
9
10
Using the harness Utilisation
du harnais
Utilizar el arnés Verwendung
des Geschirrs
Come usare
l’imbracatura
Gebruik gordel Kemerlerin
kullanımı
11
C
Fitting the tray Mise en place
de la tablette
Colocar
la bandeja
Anbringen
des Tabletts
Installazione
del vassoio
Het blad
aanbrengen
Tepsinin
bağlanması
Finished Concluido Fini Fertig Finito Voltooid Bitti
12
Cleaning —
Removing
the seat insert
Nettoyage —
Enlever
le rembourrage
du siège
Limpieza —
quitar el inserto
del asiento
Säubern —
den Sitzeinsatz
herausnehmen
Pulizia —
Rimozione
dell’inserto seduta
Reinigen —
het inlegkussen
van het zitje
verwijderen
Temizleme —
Koltuk iç
parçasının
çıkarılması
13
14
Cleaning —
Replacing
the seat insert
Nettoyage —
Remettre
le rembourrage
de siège
Limpieza —
volver a colocar
el inserto del
asiento
Säubern —
den Sitzeinsatz
austauschen
Pulizia —
Sostituzione
dell’inserto
seduta
Reinigen —
het inlegkussen
van het zitje
vervangen
Temizleme —
Koltuk iç
parçasının
geri takılması
15
Finished Concluido Fini Fertig Finito Voltooid Bitti
WARNING:
Never leave the child unattended.
Always use the restraint system and ensure it is correctly tted.
Always use the chair attachment system and ensure it is correctly tted before use.
Always check the security and the stability of the product on the adult chair before use.
Do not use this product on stools or benches.
Prevent serious injury or death. Do not use in a motor vehicle.
This product is intended for children able to sit unaided (minimum 6 months) and up to 36 months or a
maximum weight of 15 kg.
Position the adult chair with the chair mounted seat placed in a position where the child is not able to use
its feet to push against the table or any other structure as this can cause the adult chair supporting the chair
mounted seat to tip over.
Do not use the chair mounted seat if any part is broken, torn or missing.
Do not use any replacement parts or accessories other than those approved by or supplied by Mamas & Papas.
Always use the restraint system and the chair attachment system.
Always check the security and the stability of the product on the adult chair before use.
Do not use in water or as a bath seat.
Do not use as oor chair.
Always use with the feet (B) provided.
EN USA CA AU
16
WARNING:
Prevent serious injury or death. Do not use in motor vehicle.
Until child is able to get in and out of the booster seat without help (about 2½ years old),
the child should be secured in the booster seat at all times by the restraining system.
The tray is not designed to hold the child in the chair.
Use this product only for children capable of sitting upright unassisted.
Children have suered head injuries, including skull fractures, after falling with or from booster seats.
Check that booster seat is securely attached to adult chair before each use.
Always use restraints until child is able to get in and out of booster seat without help. Adjust to fit snugly.
Never allow child to push away from table.
Never lift and carry child in booster seat.
Stay near and watch your child during use.
Always secure the booster seat using all chair attachment straps.
Always use the booster seat on a stable adult chair with a backrest.
WARNING: Prevent serious injury or death. Do not use in a motor vehicle.
Do not use in water or as a bath seat.
Do not use as oor chair.
Always use with the feet (B) provided.
Care and Maintenance
Wipe down all plastic parts with a damp cloth using mild soap.
Light soiling of the seat pad can be removed with a damp cloth using mild soap.
Do not use any strong detergents or abrasive materials to clean this product.
Ensure all parts are thoroughly dry before use.
17
AVERTISSEMENT / MISE EN GARDE:
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Toujours utiliser le système de retenue et s’assurer qu’il est correctement ajusté.
Toujours utiliser le système d’attache à la chaise et s’assurer qu’il est correctement ajusté.
Toujours vérier la sûreté et la stabilité du produit sur la chaise pour adulte avant son utilisation.
Ne pas utiliser ce produit sur des tabourets ou des bancs.
Éviter les blessures graves ou la mort. Interdiction d’utiliser ce produit dans un véhicule motorisé.
Ce produit est conçu pour les enfants capables de s’asseoir sans aide (minimum 6 mois) et jusqu’à 36 mois
ou d’un poids maximum de 15 kg.
Positionner la chaise adulte en y posant dessus le siège à monter sur chaise de telle sorte que l’enfant ne
puisse pas se servir de ses pieds pour pousser contre la table ou toute autre structure, au risque sinon de faire
basculer la chaise sur laquelle le siège à monter sur chaise est xé.
Interdiction d’utiliser le siège à monter sur chaise si une pièce est cassée, déchirée ou manquante.
N’utilisez pas de pièces de rechange ou d’accessoires autres que ceux approuvés ou fournis par
Mamas & Papas.
Utiliser toujours le système de retenue et le système de xation à la chaise.
Toujours vérier la sûreté et la stabilité du produit sur la chaise pour adulte avant son utilisation.
Ne pas utiliser ce produit dans de l’eau ou comme un siège de bain.
Ne pas utiliser comme siège à poser au sol.
Toujours utiliser avec les pieds (B) fournis.
FR
18
CA
AVERTISSEMENT/MISE EN GARDE:
Éviter les blessures graves ou la mort. Interdiction d’utiliser ce produit dans un véhicule motorisé.
Tant que l’enfant n’est pas capable de monter et descendre du rehausseur sans aide (environ 2½ ans),
l’enfant doit être attaché au rehausseur à tout moment au moyen du système de retenue.
Le plateau n’est pas conçu pour maintenir l’enfant dans la chaise.
Utiliser ce produit uniquement avec des enfants capables de se tenir assis droits sans aide.
Des enfants ont été blessés à la tête, notamment par des fractures du crâne suite à une chute dans le rehausseur.
Vériez que le rehausseur est bien attaché à une chaise d’adulte avant de l’utiliser.
Veiller à toujours bien attacher l’enfant dans le système de retenue, jusqu’à ce que l’enfant soit capable de
monter et descendre du rehausseur sans aide. Bien ajuster confortablement.
Ne jamais laisser l’enfant se pousser des mains ou des pieds pour s’écarter de la table.
Ne jamais soulever ni porter l’enfant alors qu’il est assis dans le rehausseur.
Restez près de votre enfant et ne le laissez jamais sans surveillance lors de l’utilisation.
Toujours attacher le rehausseur en utilisant toutes les sangles de xation du siège.
Toujours utiliser le rehausseur sur un siège adulte stable avec un dossier.
AVERTISSEMENT/MISE EN GARDE:
Éviter les blessures graves ou la mort. Interdiction d’utiliser ce produit dans un véhicule motorisé.
Ne pas utiliser ce produit dans de l’eau ou comme un siège de bain.
Ne pas utiliser comme siège à poser au sol.
Toujours utiliser avec les pieds (B) fournis.
Entretien et Maintenance
Essuyer les pièces en plastique à l’aide d’un chion humide avec du savon doux.
Enlever les salissures légères du coussin du siège à l’aide d’un chion humide avec du savon doux.
Ne pas utiliser de détergents forts ni de produits abrasifs pour nettoyer ce produit.
S’assurer que toutes les pièces sont parfaitement sèches avant de les utiliser.
19
¡ADVERTENCIA!:
No dejar nunca al niño desatendido.
Utilizar siempre los sistemas de retención del niño y de sujeción de la silla.
Garantizar que el sistema de sujeción de la silla está correctamente instalado y ajustado antes de la utilización.
Vericar siempre la seguridad y la estabilidad del asiento montado en la silla antes de la utilización.
No utilizar este elevador de asiento sobre taburetes o bancos.
Impida lesiones graves o incluso la muerte. No la utilice en vehículos a motor.
El producto está pensado para niños capaces de sentarse solos (mínimo 6 meses)
y de hasta un máximo de 36 meses y 15 kilos de peso.
Coloque la silla de adulto con el asiento de silla colocado en una posición en la que el niño no pueda usar los
pies para apoyarse y presionar contra la mesa ni ninguna otra supercie ya que podría provocar que vuelque
la silla de adulto sobre la que va el asiento de silla.
No utilice el asiento de silla si alguna pieza está rota o estropeada o si falta alguna pieza.
No utilice accesorios o piezas de repuesto diferentes a los aprobados o suministrados por Mamas & Papas.
Utilice siempre el sistema de sujeción a la silla.
Vericar siempre la seguridad y la estabilidad del asiento montado en la silla antes de la utilización.
No utilizar en el agua o como una silla de baño.
No utilizar como silla de suelo.
Usar siempre con las patas (B) que se suministran.
Cuidado y Mantenimiento
Limpie todas las partes plásticas con un trapo húmedo utilizando un detergente suave.
Se pueden limpiar pequeñas manchas del asiento con un trapo húmedo utilizando un jabón suave.
No use detergentes fuertes ni materiales abrasivos para limpiar este producto.
Asegúrese de que todas las partes están bien secas antes de su uso.
ES
20
21
WARNUNG!:
Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem und stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß befestigt ist.
Verwenden Sie immer das System zur Befestigung am Stuhl und stellen Sie vor Gebrauch sicher,
dass es ordnungsgemäß befestigt ist.
Überprüfen Sie vor der Verwendung immer die Sicherheit und Stabilität des fertig am Stuhl
montierten Produktes.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht auf Hockern oder Bänken.
Um schwere Verletzungen oder Todesfälle zu verhindern, keinesfalls in einem Kraftfahrzeug verwenden.
Dieses Produkt ist für Kinder bestimmt, die ohne Hilfe sitzen können (mindestens 6 Monate),
bis zum Alter von 36 Monaten oder bis zu einem Höchstgewicht von 15 kg.
Platzieren Sie den Erwachsenenstuhl mit montiertem Sitz so, dass das Kind nicht in der Lage ist, seine Füße
gegen den Tisch oder eine sonstige Fläche abzustützen, da sonst der Erwachsenenstuhl, auf dem der Sitz
montiert ist, umkippen könnte.
Den Stuhlmontage-Sitz nicht verwenden, wenn irgendwelche Teile beschädigt oder eingerissen
sind bzw. fehlen.
Nur von Mamas & Papas angebotene oder zugelassene Ersatz- und Zubehörteile verwenden.
Immer den Sicherheitsgurt und das Stuhlmontagesystem verwenden.
Überprüfen Sie vor der Verwendung immer die Sicherheit und Stabilität des fertig am Stuhl
montierten Produktes.
Nicht im Wasser oder als Badesitz verwenden.
Nicht als Bodenstuhl verwenden.
Immer mit den mitgelieferten Füßen (B) benutzen.
Wartung und Pflege
Alle Kunststo- mit einem feuchten Tuch und milder Seifenlauge abwischen.
Leichte Verschmutzungen des Sitzpolsters können mit einem feuchten Tuch und milder Seifenlauge entfernt werden.
Zur Reinigung dieses Produkts keine scharfen Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Vor Gebrauch sicherstellen, dass alle Teile wirklich trocken sind.
D
22
ATTENZIONE!:
Non lasciare mai il bambino incustodito.
Utilizzare sempre il sistema di ritenuta e assicurarsi che sia correttamente assemblato e regolato.
Utilizzare sempre il sistema di ssaggio alla sedia e assicurarsi prima dell’uso che sia ssato correttamente.
Prima dell’uso, vericare sempre la sicurezza e la stabilità del prodotto sulla sedia.
Non utilizzare questo prodotto su sgabelli o panche.
Per evitare gravi lesioni o morte, non usare questo prodotto sui veicoli a motore.
Prodotto destinato a bambini che siano in grado di stare seduti senza l’aiuto di un adulto (minimo 6 mesi),
no di 36 mesi o a un massimo di 15 kg di peso.
Posizionare la sedia da adulti con il seggiolino da sedia in una posizione che non consenta al bambino di
spingersi facendo leva sul tavolo o su qualsiasi altra struttura con i piedini in quanto ciò potrebbe causare il
ribaltamento della sedia sulla quale è installato il seggiolino.
Non utilizzare il seggiolino da sedia in caso di componenti danneggiati, lacerati o mancanti.
Non usare parti di ricambio o accessori diversi da quelli approvati o forniti da Mamas & Papas.
Usare sempre l’imbracatura e il sistema di ssaggio alla sedia.
Prima dell’uso, vericare sempre la sicurezza e la stabilità del prodotto sulla sedia.
Non utilizzare nell’acqua o come seduta bagno.
Non utilizzare come seggiolino da pavimento.
Usare sempre il prodotto insieme ai piedini (B) forniti.
Cura e Manutenzione
Pulire i componenti in plastica con un panno umido e un detergente neutro.
Lo sporco leggero della seduta può essere rimosso con un panno umido e un detergente neutro.
Non applicare detergenti aggressivi o materiali abrasivi per la pulizia del prodotto.
Accertarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima dell’uso.
IT
23
WAARSCHUWING!:
Nooit het kind zonder toezicht laten.
Gebruik altijd het veiligheidstuigje. Controleer of het tuigje juist is vastgemaakt.
Altijd het stoelbevestigingssysteem gebruiken en voor gebruik controleren of alles goed vast zit.
Voor gebruik altijd controleren of het product goed en veilig op de stoel voor volwassen is bevestigd.
Dit product niet op krukjes of banken gebruiken.
Voorkom ernstig letsel of dodelijke ongelukken. Gebruik de stoelverhoger nooit in een voertuig.
Dit product is bedoeld voor kinderen tot 36 maanden of van maximaal 15 kg,
die zelfstandig kunnen zitten (minimaal 6 maanden).
Zet de stoel met de stoelverhoger erop op een plaats waar het kind niet met de voeten tegen een tafel of een
andere structuur kan duwen; de stoel met de stoelverhoger zou dan kunnen omvallen.
De stoelverhoger niet gebruiken als een onderdeel is gebroken, is gescheurd of ontbreekt.
Gebruik alleen vervangende onderdelen of accessoires die zijn goedgekeurd en geleverd door Mamas & Papas.
Gebruik altijd het gordelsysteem en het stoelbevestigingssysteem.
Voor gebruik altijd controleren of het product goed en veilig op de stoel voor volwassen is bevestigd.
Niet in water gebruiken of als een badzitje.
Niet als een stoel op de vloer gebruiken.
Altijd met de bijgeleverde voetjes (B) gebruiken.
Reiniging en Onderhoud
Neem alle plastic delen af met een vochtige doek en een milde zeep.
Licht vuil op het zitkussentje kan worden verwijderd met een vochtige doek en een milde zeep.
Gebruik geen sterk reinigingsmiddel of schurende materialen om dit product schoon te maken.
Zorg ervoor dat alle delen volledig droog zijn voor gebruik.
NL
24
UYARI!:
Çocuğu asla yalnız bırakmayınız
Daima emniyet kemerlerini kullanınız ve doğru şekilde bağlandığını kontrol ediniz.
Daima sandalye/oturak bağlantı sistemlerini kullanınız ve kullanımdan önce doğru şekilde
bağlandığını kontrol ediniz.
Yetişkin sandalyesi üzerindeki ürünün güvenli olup olmadığını ve dengesini kullanmadan
önce daima kontrol ediniz.
Bu ürünü tabure ya da bank üzerinde kullanmayınız.
Ciddi yaralanmaları ve ölümü engelleyin. Motorlu araçlarda kullanmayın.
Bu ürün yardım almadan dik şekilde oturabilen (en az 6 ay), en fazla 36 ay ve 15 kg ağırlığında
olan çocuklar içindir.
Üzerine sandalye monte edilmiş yetişkin sandalyesini çocuğun ayağıyla masayı ya da başka şeyleri
itemeyeceği bir yere koyun, çünkü bu, monte edilmiş sandalyeyi desteklemekte olan yetişkin sandalyesinin
devrilmesine yol açabilir.
Herhangi bir parçası kırık, kopmuş veya kayıp olan monte edilmiş sandalyeyi kullanmayın.
Mamas & Papas tarafından onaylananlar veya tedarik edilenler dışında yedek parçalar ya da aksesuarlar
kullanmayın.
Daima bağlama sistemini ve sandalye bağlantı sistemini kullanın.
Yetişkin sandalyesi üzerindeki ürünün güvenli olup olmadığını ve dengesini kullanmadan önce daima
kontrol ediniz.
Suyun içinde ya da banyo koltuğu olarak kullanmayın.
Yer sandalyesi olarak kullanmayın.
Daima birlikte verilen ayaklar (B) ile birlikte kullanın.
Bakım ve Onarım
Tüm plastik aksamı haf sabun kullanarak nemli bir bezle silin.
Oturak pedindeki haf kirler haf sabun kullanılarak nemli bir bezle giderilebilir.
Bu ürünü temizlemek için güçlü deterjanlar veya aşındırıcı malzemeler kullanmayın.
Tüm parçaların kullanımdan önce tamamen kuru olduğundan emin olun.
TR
Notes Notes Notas Bemerkungen Note Opmerkingen Notlar
Notes Notes Notas Bemerkungen Note Opmerkingen Notlar
26
Notes Notes Notas Bemerkungen Note Opmerkingen Notlar
mamasandpapas.com
mamasandpapas.ca
mamaspapas.kr
Mamas & Papas,
Hudderseld, HD5 0RH
T: +44 (0)345 268 2000
T: 1-800-490-0331
T: 1-800-667-4111
T: 1300 814 557
Designed and distributed
by Mamas & Papas in the UK
© 2018 Mamas & Papas Ltd
All rights reserved.
EN
USA
CA
AUS
LOT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

mamas papas baby bud chair mounted Instrucciones de operación

Categoría
Sillas altas
Tipo
Instrucciones de operación

"mamas papas baby bud chair mounted" es un asiento elevador para silla que se puede usar desde los 6 meses hasta los 3 años, con un peso máximo de 15 kg. Se fija a una silla de adulto mediante un sistema de correas y tiene un arnés de seguridad para el niño. Incluye una bandeja extraíble y ajustable, y los pies del asiento son ajustables en altura.

Sus características principales son:

  • Sistema de fijación a silla de adulto
  • Arnés de seguridad de 5 puntos
  • Bandeja extraíble y ajustable
  • Pies ajustables en altura
  • Fácil de limpiar