Mitsubishi Electric MSZ-FE12NA Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mitsubishi Electric MSZ-FE12NA Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-FE09NA
MSZ-FE12NA
Español
English
OPERATING INSTRUCTIONS
For user
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para los clientes
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D’UTILISATION
A l’attention des clients
• Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
Français
Sp-1
ATENCIÓN
No conecte el cable de alimentación a un punto interme-
dio; utilice una alargadera o conecte varios dispositivos
a una sola toma de CA.
Podría causar sobrecalentamiento, fuego o descarga
eléctrica.
Asegúrese que el enchufe no tiene polvo e insértelo de
forma segura en la toma de corriente.
Si el enchufe está sucio puede provocar fuego o una
descarga eléctrica.
Asegúrese que el enchufe no tiene polvo e insértelo de
forma segura en la toma de corriente.
Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
No accione el disyuntor OFF/ON ni desconecte/conecte
el enchufe de alimentación durante el funcionamiento.
Podría generar chispas y originar un fuego.
Una vez que la se apaga la unidad interior con el controla-
dor remoto, asegúrese de que coloca el disyuntor en OFF
o que desconecta el enchufe de alimentación.
Evite la exposición directa de la piel al aire frío durante
un periodo de tiempo prolongado.
Puede ser perjudicial para la salud.
El usuario no debe instalar, cambiar de sitio ni reparar
la unidad.
Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire
puede causar fuego o descarga eléctrica.
No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/sa-
lidas de aire.
Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior
gira a alta velocidad durante el funcionamiento.
Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden pro-
vocar descargas eléctricas, lea atentamente las “Medidas de seguridad”
antes de usarlo.
Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son impor-
tantes para una utilización segura del producto.
Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de
instalación para poder recurrir a él con facilidad.
Asegúrese de recibir la garantía de su distribuidor y comprobar que contie-
ne la fecha de compra, el nombre del establecimiento, etc. correctos.
,QGLFDFLRQHV\VXVVLJQL¿FDGRV
ATENCIÓN:
Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda
probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o
de heridas graves.
CUIDADO:
Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las
condiciones, un peligro grave.
En caso de que se produzca una condición anómala
(como olor a quemado), pare el aparato y desconecte el
enchufe de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
Si se prolonga el funcionamiento en la condición anómala
puede producirse un fallo, fuego o una descarga eléctrica.
En tal caso, consulte a su distribuidor.
Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calien-
ta, es posible que haya una fuga del refrigerante. En tal
caso, consulte a su distribuidor. Si una reparación exige
la recarga de la unidad con refrigerante, solicite más
información al técnico de servicio.
El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire
es seguro. Normalmente no tiene fugas. Ahora bien, si
hay fuga de refrigerante y éste entra en contacto con una
fuente de calor como un calentador de ventilador, un ca-
OHQWDGRUGHSDUD¿QDRXQKRUQRGHFRFLQDJHQHUDUiJDVHV
perjudiciales.
CUIDADO
No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la
unidad interior/exterior.
Podría hacerse daño.
1RHFKHLQVHFWLFLGDVQLSXOYHUL]DGRUHVLQÀDPDEOHV
sobre la unidad.
Podrían provocar incendios o deformaciones de la unidad.
Evite la exposición directa de animales domésticos o
SODQWDVDOÀXMRGHDLUH
Puede causar daños a los animales y las plantas.
1RFRORTXHRWURVHOHFWURGRPpVWLFRVRPXHEOHVGHEDMR
de la unidad interior/exterior.
Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar
daños o hacer que funcionara mal.
No instale la unidad en un soporte roto.
La unidad podría caer y causar daños.
6tPERORVXWLOL]DGRVHQHVWHPDQXDO\VXVLJQL¿FDGR
: Asegúrese de no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
: No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado.
: Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma
de corriente.
: Asegúrese de desconectar la corriente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ÍNDICE
N MEDIDAS DE SEGURIDAD 1
N NOMBRE DE LAS PARTES 3
N PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 4
N AJUSTE DE AREA (ZONA) 5
N SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 6
N VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE 7
N FUNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE) 8
N FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) 8
N LIMPIEZA 9
N SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA 10
N CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 11
N LUGAR DE INSTALACIÓN Y TRABAJO ELÉCTRICO 11
N ESPECIFICACIONES 11
Sp-2
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
CUIDADO
Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los
SLHVHQXQDVXSHU¿FLHLQHVWDEOH
Si se cayera, podría hacerse daño.
No tire del cable de alimentación.
Podría hacer que se rompa parte del núcleo del cable, lo
que puede causar sobrecalentamiento o fuego.
1RFDUJXHQLGHVDUPHODVSLODV\QRODVDUURMHDOIXHJR
Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una
explosión.
La unidad no debe estar en funcionamiento más de 4
horas en condiciones de humedad elevada (80% de hume-
dad relativa o superior) y/o con la puerta de entrada o las
ventanas abiertas.
Esto podría causar un descenso en la condensación de
agua en el acondicionador de aire que podría humedecer o
dañar el mobiliario.
La condensación de agua en el acondicionador de aire
podría contribuir a la formación de hongos, como el moho.
1RXVHODXQLGDGSDUD¿QHVHVSHFLDOHVFRPRSDUDDOPDFH
nar alimentos, criar animales, cultivar plantas o guardar
GLVSRVLWLYRVGHSUHFLVLyQXREMHWRVGHDUWH
Podría deteriorar la calidad o causar daños a los animales y
plantas.
Evite la exposición directa de aparatos de combustión al
ÀXMRGHDLUH
Podría interrumpir la combustión.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable
de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior
gira a alta velocidad durante el funcionamiento.
6LODXQLGDGYDDGHMDUGHXVDUVHXQWLHPSRSURORQJDGR
desconecte el cable de alimentación o coloque el disyun-
tor en OFF.
La unidad puede acumular polvo y provocar sobrecalenta-
miento o fuego.
6XVWLWX\DODVSLODVYLHMDVGHOFRQWURODGRUUHPRWRSRU
otras nuevas de la misma clase.
La utilización de una pila usada junto con una nueva puede
causar sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir
una explosión.
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la
ropa, lávelas a fondo con agua limpia.
Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos
a fondo con agua limpia y acuda a un médico de inmediato.
Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando la
XQLGDGHVWpHQIXQFLRQDPLHQWRMXQWRFRQXQDSDUDWRGH
combustión.
Una ventilación inadecuada puede originar falta de oxígeno.
Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibili-
dad de que caigan rayos.
La unidad puede resultar dañada si cae algún rayo.
Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en
funcionamiento, efectúe una inspección y el mantenimien-
to además de la limpieza habitual.
Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir
un olor desagradable, contribuir al crecimiento de hongos,
como el moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, lo
que hace que gotee agua de la unidad interior. Consulte
con su distribuidor sobre la inspección y el mantenimiento,
puesto que exigen conocimientos y capacidades especiali-
zadas.
ATENCIÓN
Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado.
No debe instalarlo el usuario, puesto que requiere cono-
cimientos y capacidades especializadas. Si no se instala
correctamente, puede provocar fugas, fuego o descargas
eléctricas.
Dedique una toma de alimentación en exclusiva al acondi-
cionador de aire.
Si no se utiliza una toma de alimentación en exclusiva,
pueden producirse sobrecalentamiento o fuego.
No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas
LQÀDPDEOH
Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la
unidad, podría producirse una explosión.
Conecte la unidad a una toma a tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería
de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si no,
podría producirse una descarga eléctrica.
CUIDADO
Instale un disyuntor de pérdidas de tierra en función del
OXJDUGHLQVWDODFLyQGHODLUHDFRQGLFLRQDGRSRUHMHPSOR
áreas muy húmedas).
Si no instala el disyuntor de pérdidas de tierra, podrían
producirse descargas eléctricas.
Asegúrese de que se drena correctamente el agua de
GUHQDMH
Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podría
caer desde la unidad interior/exterior, causando humedad y
daños en el mobiliario.
Si se produce una condición anómala
Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1RXWLOLFHORVPDQGRVFRQODVPDQRVPRMDGDV
Podría producirse una descarga eléctrica.
No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque
VREUHpOXQREMHWRTXHFRQWHQJDDJXDFRPRXQÀRUHUR
Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
1RVHVXEDDODXQLGDGH[WHULRUQLFRORTXHQLQJ~QREMHWR
encima.
Si se cayera usted o el objeto, podría haber daños.
Para la instalación
IMPORTANTE
/RV¿OWURVVXFLRVSXHGHQSURYRFDUFRQGHQVDFLyQHQHODFRQGLFLRQD
dor de aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho.
3RUORWDQWRHVUHFRPHQGDEOHOLPSLDUORV¿OWURVFDGDVHPDQDV
Sp-3
Sección de pantalla
Luz de
indicación
del funcio-
namiento
Sección de recepción
del controlador remoto
Interruptor de
accionamiento
de emergencia
Página 6
Entrada de aire
(lado posterior y lateral)
Manguera de drenaje
Salida de aire
Salida de drenaje
Soporte del controla-
dor remoto
Sección de transmi-
sión de señales
Distancia de la señal:
Aprox. 20 ft (6 m)
Cuando se recibe la
señal, la unidad interior
emite un sonido.
Sección de pantalla
de accionamiento
Botón ON/OFF
(activación/des-
activación de
funcionamiento)
Botones de tempera-
tura Página 6
Botón de selección
del modo de funcio-
namiento
Página 6
Botón POWERFUL
(modo potente)
Página 8
Botón de control de
velocidad del venti-
lador
Páginas 7
Botón de desactivación del
temporizador
Página 8
Botón de activación del
temporizador
Página 8
Botón de
control de las
lamas
Página 7
Botones de ajuste del TIMER
(TEMPORIZADOR)
Página 4, 8
Aumentar tiempo
Reducir tiempo
Botón de ajuste del reloj (CLOCK)
Página 4
Botón de reinicialización (RESET)
Página 4
Tapa
Deslícela
hacia abajo
para abrir
• Instale el soporte del con-
trolador remoto en un lugar
en el que la unidad interior
pueda recibir la señal.
Use únicamente el controlador remoto suministrado con la unidad.
No use otro controlador remoto.
'HÀHFWRU
horizontal
Salida de
aire
Filtro de aire
Entrada
de aire
Intercambiador
de calor
Panel frontal
Filtro de
enzimas
antialér-
gico
Unidad exterior
NOMBRE DE LAS PARTES
Unidad interior Controlador remoto
La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente.
Filtro an-
tiolores de
platino
%RWyQGHGHÀHFWRUDQFKR
(WIDE VANE)
Página 7
Botón de área (AREA)
Página 5
Botón i-see Página 5
Sensor i-see
Página 5
Tubería de refrigerante
Sp-4
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
• Asegúrese de que la polaridad de las pilas es la correcta.
• No utilice pilas de manganeso. El controlador remoto podría funcionar
inadecuadamente.
• No utilice pilas recargables.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas de la misma clase.
Las pilas pueden durar 1 año aproximadamente. Ahora bien, las pilas
caducadas pueden durar menos.
• Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Si no se pulsa el botón de reinicialización (RESET), el controlador remoto
no funcionará correctamente.
Antes de la puesta en funcionamiento: Inserte el enchufe de alimentación
en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor.
Instalación de las pilas del controlador remoto
Asegúrese de ajustar la posición de instalación antes de instalar las pilas.
Página 5
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utilizando
un objeto en punta.
Ajuste de la hora actual
Cambio de unidades de temperatura
)ĺ&
/DXQLGDG HVWD FRQ¿JXUDGD
por defecto con ºF.
1.
Pulse RESET (reini-
ciar) con los botones
de temperatura
pulsados.
Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Para cambiar la unidad de temperatura de °C a °F, pulse RESET.
1.
Retire la tapa frontal
2.
Introduzca pilas
alcalinas tipo AAA
3.
Coloque la tapa frontal
4.
Pulse RESET
1.
Pulse CLOCK
3.
Pulse otra vez
CLOCK
2.
Pulse los botones de TIME para
ajustar la hora.
Cada pulsación aumenta/dis-
minuye la hora en 1 minuto (10
minutos cuando la pulsación es
prolongada)
Sp-5
PREPARACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA
AJUSTE DE AREA (ZONA)
Pulse para seleccionar AREA (ZONA). AREA
(ZONA) cambia con cada pulsación de la manera siguiente:
• El funcionamiento del i-see (sensor de temperatura) debe estar activa-
do para seleccionar AREA (ZONA).
La dirección de flujo de aire horizontal
no se puede seleccionar
si está ajustado AREA (ZONA).
*1 Dirección de flujo de aire horizontal ajustada por
. Página 7
Pulse hasta que “Cancel” (Cancelar) esté selec-
cionado para liberar el ajuste AREA (ZONA).
• Al pulsar también se libera el ajuste AREA (ZONA).
Zona
(AUTO) ....El sensor i-see detecta las diferencias de temperatura, refri-
gerando de forma eficaz toda la habitación.
(IZQUIERDA) / (DERECHA)
Seleccione la zona que desee acondicionar.
Pantalla de unidad interior
'LUHFFLyQGHÀXMRGHDLUHKRUL]RQWDO
Encendido Apagado
Ajuste de la posición de instalación
Asegúrese de ajustar el interruptor deslizante dentro del controlador remoto de
acuerdo con la posición instalada de la unidad interior.
Posición de instalación:
Izquierda: distancia a objetos (pared, armario, etc.) es de menos de 19-11/16
in. (50 cm) a la izquierda
Centro: distancia a objetos (pared, armario, etc.) de más de 19-11/16 in. (50
cm) a la izquierda y la derecha
Derecha: distancia a objetos (pared, armario, etc.) es de menos de 19-11/16
in. (50 cm) a la derecha
Zona Izquierda Centro Derecha
Interruptor desli-
zante
Pantalla del con-
trolador remoto
Pulse durante el modo COOL (REFRIGERA-
CIÓN) para activar el funcionamiento del i-see (sensor
de temperatura).
Pulse suavemente utilizando un objeto en punto.
se enciende. (Sección de pantalla de fun-
cionamiento)
Vuelva a pulsar para desactivar el funcionamiento
del i-see (sensor de temperatura).
Interruptor deslizante
Funcionamiento del i-see (sensor de temperatura)
Los sensores miden constantemente la tempe-
ratura de la habitación y del suelo/pared para
DMXVWDUDXWRPiWLFDPHQWHODWHPSHUDWXUDGH¿QLGD
calculando la temperatura real percibida por
una persona dentro de la sala (“temperatura
inteligente”).
sensor i-see
Si el ajuste AREA (zona) no está activado, el rango de detección del sensor i-see
varía en función del lugar de instalación del aire acondicionado.
Posición de instalación
Izquierda Centro Derecha
Rango de detección
Temperatura
del suelo/pared
43,7%
Temperatura de
la habitación
30,9%
Humedad
20,7%
En modo COOL (REFRIGERACIÓN):
Día Noche
Zona
caliente
Zona
fría
Izquierda
Derecha
Centro u oscilación
Cancelar
(AUTO)
(Izquierda)
(Derecha)
*1
Nota:
No toque el sensor i-see. Esto podría provocar que el sensor i-see funcionara
mal.
(Izquierda) (Centro) (Derecha)
Sp-6
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
0RGRGH$872&DPELRDXWRPiWLFR
La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferen-
cia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida.
'XUDQWHHOPRGRGH$872ODXQLGDGFDPELDHOPRGR5()5,*(5$&,Ï1ļ
&$/()$&&,Ï1FXDQGRODWHPSHUDWXUDDPELHQWHGL¿HUHHQ)&GHOD
temperatura establecida durante más de 15 minutos.
Nota:
No se recomienda utilizar el modo de Auto si esta unidad interior está
conectada a una unidad exterior de tipo MXZ.
Dos o más unidades interiores pueden funcionar con una unidad
exterior. Cuando se ponen en funcionamiento simultáneamente varias
unidades interiores, puede que la unidad no alterne el modo de fun-
cionamiento entre el de REFRIGERACIÓN y el de CALEFACCIÓN.
En tal caso, la unidad interior se coloca en el modo de espera.
Modo de REFRIGERACIÓN
Disfrute de aire frío a la temperatura que desee.
No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACIÓN con tempera-
turas muy bajas en el exterior. (inferior a 14°F [-10°C]). El agua condensa-
da en la unidad puede gotear y humedecer o dañar el mobiliario, etc.
Modo de DESHUMIDIFICACIÓN
Deshumedezca su habitación. Puede refrigerarla ligeramente.
La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato está en el modo
de DESHUMIDIFICACIÓN.
Modo de CALEFACCIÓN
Disfrute de aire cálido a la temperatura que desee.
Luz de indicación de funcionamiento
Funcionamiento de emergencia
Si no se puede utilizar el controlador remoto...
Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de
accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior.
Cada vez que se pulsa el interruptor de emergencia, el
funcionamiento cambia en el orden siguiente:
1
Pulse para que se ponga en funcionamiento.
2
Pulse para seleccionar el modo de funciona-
miento. El modo cambia con cada pulsación de la
manera siguiente:
3
Pulse o para ajustar la temperatura.
Cada pulsación eleva o disminuye la temperatura en
1°F (1°C).
Pulse para apagarlo.
Cuando vuelva a encenderlo, se activará la misma configuración se-
leccionada si pulsa
.
Función de reinicio automático
En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague
la unidad mientras esté funcionando, la “función de reinicio automático” se
activará automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controla-
dor remoto antes de que se interrumpiese el funcionamiento. Cuando está
FRQ¿JXUDGRHOWHPSRUL]DGRUORVDMXVWHVVHDQXODQ\ODXQLGDGHPSLH]DD
funcionar al volver a encenderla.
Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio
WpFQLFR\DTXHWHQGUiTXHPRGL¿FDUORVDMXVWHVGHODXQLGDG
Funcionamiento multisistema
Dos o más unidades interiores pueden funcionar con una unidad exterior. Si se
activan varias unidades interiores al mismo tiempo, las operaciones de refrigera-
ción y calefacción no pueden realizarse simultáneamente. Cuando se selecciona
REFRIGERACIÓN en una unidad y CALEFACCIÓN en otra o viceversa, la última
unidad seleccionada entra en modo de espera. La luz de funcionamiento se encien-
de (POWER) y las luces de la zona (AREA) parpadean (sección de pantalla).
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO
7HPSHUDWXUD¿MDGD)&
Velocidad del ventilador: media
'HÀHFWRUKRUL]RQWDODXWR
(AUTO)
(REFRIGERACIÓN) (DESHUMIDIFICACIÓN)
(CALEFACCIÓN)
REFRIGERACIÓN de emergencia
CALEFACCIÓN de emergencia
Parada
Nota:
Los primeros 30 minutos de funcionamiento son de prueba.
El control de temperatura no funciona y la velocidad del
YHQWLODGRUHVWi¿MDGDHQ³$OWD´
Sp-7
Pulse para seleccionar la velocidad del venti-
lador. La velocidad del ventilador cambia con cada
pulsación en el orden siguiente:
Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos
cortos.
Pulse para seleccionar la dirección del aire. La
dirección del aire cambia con cada pulsación en el
orden siguiente:
Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos
cortos.
Pulse para seleccionar la dirección horizontal del
aire. La dirección del aire cambia con cada pulsación
en el orden siguiente:
(AUTO) (Baja) (Media) (Alta)
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (
OSCILACIÓN
)
Dirección vertical del aire
$872
(OGHÀHFWRUVHDMXVWDHQODGLUHFFLyQFRQPD\RUUHQGLPLHQWRGHODGLUHFFLyQ
del aire. REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN:posición horizontal.
CALEFACCIÓN: posición hacia abajo.
0DQXDO
Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, seleccione la posición
superior para REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN, y la posición
inferior para CALEFACCIÓN. Durante los modos REFRIGERACIÓN/DES-
HUMIDIFICACIÓN, cuando el deflector está en la posición (4) o (5), éste
se mueve automáticamente hasta la posición horizontal al cabo de 1 hora
para evitar que gotee agua.
2VFLODFLyQ
El deflector asciende y desciende de forma intermitente.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
(
OSCILACIÓN
)
Sp-8
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN o
de CALEFACCIÓN Página 6 para iniciar el funciona-
miento POWERFUL (potente).
Velocidad del ventilador : velocidad exclusiva del modo de funciona-
miento POTENTE
Deflector horizontal : posición original, o bien posición hacia aba-
jo durante la configuración en AUTO (auto-
mático)
La temperatura no puede configurarse mientras está funcionando en
POWERFUL (potente).
Vuelva a pulsar para cancelar el modo POWER-
FUL (potente).
El funcionamiento en POWERFUL (potente) también se cancela au-
tomáticamente en 15 minutos, o bien cuando se pulsan los botones
ON/OFF (encendido/apagado) o FAN (ventilador).
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTI-
VACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR)
1
Pulse o durante el funcionamiento para
ajustar el temporizador.
(ACTIVACIÓN del temporizador):
La unidad se encenderá (ON) a la
hora establecida.
(DESACTIVACIÓN del temporizador):
La unidad se apagará (OFF) a la
hora establecida.
* o parpadea.
* Asegúrese de que la hora actual es la correcta. Página 4
2
Pulse (Aumentar) y (Disminuir) para ajustar
la hora del temporizador.
Con cada pulsación la hora establecida aumenta o disminuye en 10
minutos.
Pulse o de nuevo para cancelar el tempo-
rizador.
Nota:
Los temporizadores de ON (encendido) y OFF (apagado) se pueden con-
¿JXUDUDODYH]/DPDUFD³
” muestra el orden en el que se activarán los
temporizadores.
 6LVHSURGXFHXQFRUWHHQHOVXPLQLVWURHOpFWULFRPLHQWUDVHVWiFRQ¿JXUDGR
el temporizador en ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN, consulte la Página 6
“Función de reinicio automático”.
FUNCIONAMIENTO POWERFUL
(POTENTE)
Sp-9
Panel frontal
Instrucciones:
1. Suba el panel frontal hasta que oiga un “clic”.
2. Sujete los goznes y tire de él para extraerlo, como se muestra en la ilustra-
ción anterior.
Pásele un paño suave seco o aclárelo con agua.
No lo empape en agua más de dos horas.
Séquelo bien a la sombra antes de instalarlo.
3. Instale el panel siguiendo las instrucciones
de extracción en orden inverso. Cierre el
panel frontal de forma segura y pulse las
SRVLFLRQHVTXHLQGLFDQODVÀHFKDV
2UL¿FLR
Gozne
Filtro de enzimas antialérgico
Cada 3 meses:
Elimine la suciedad con un aspirador.
Si la suciedad no se puede eliminar con un aspirador:
(PSDSHHO¿OWUR\HOPDUFRHQDJXDWLELDDQWHVGHDFODUDUOR
Tras el lavado, séquelo bien a la sombra.
Una vez al año:
 &DPELHHO¿OWURGHDLUHSRUXQRQXHYRSDUDXQPHMRUUHQGLPLHQWR
Número de pieza MAC-418FT-E
Filtro antiolores de platino
Cada 3 meses:
 5HWLUHODVXFLHGDGFRQXQDVSLUDGRURVXPHUMDHO¿OWURHQDJXDWHPSODGD
(86 a 104°F [30 a 40°C]) durante unos 15 minutos. Aclárelo bien.
Tras el lavado, séquelo bien a la sombra.
 /DIXQFLyQGHVRGRUDQWHVHUHFXSHUDDOOLPSLDUHO¿OWUR
Si la suciedad o el olor no pueden eliminarse mediante la limpieza:
 &iPELHORSRUXQ¿OWURGHDLUHQXHYR
Número de pieza MAC-308FT-E
Filtro de aire
Límpielo cada 2 semanas
Elimine la suciedad con un aspirador o
aclárelo con agua.
Después de limpiarlo con agua, déjelo
secar completamente a la sombra.
LIMPIEZA
Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de
corriente.
Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.
No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida.
Use sólo detergentes suaves diluidos.
No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con
HO¿QGHVHFDUOD
No use agua con temperatura superior a 120°F (50°C).
Sensor i-see
No toque el sensor i-see.
Importante
/LPSLHORVÀOWURVFRQUHJXODULGDGSDUDXQPHMRUUHQGL
miento y para reducir el consumo de electricidad.
1RWRTXHHOVHQVRULVHH
/RVÀOWURVVXFLRVSXHGHQSURYRFDUFRQGHQVDFLyQHQHO
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHTXHFRQWULEX\HDODIRUPDFLyQ
GHKRQJRVFRPRHOPRKR3RUORWDQWRHVUHFRPHQGD
EOHOLPSLDUORVÀOWURVFDGDVHPDQDV
Sp-10
Ɣ0$18$/'(,16758&&,21(6Ɣ
Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire
sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor.
Síntoma Explicación y puntos de comprobación
Unidad interior
La unidad no puede ponerse en
funcionamiento.
• ¿Está activado el disyuntor?
• ¿Está puesto el enchufe de la alimentación?
 ¢(VWiFRQ¿JXUDGDODDFWLYDFLyQGHOWHPSRUL]D
dor? Página 8
(OGHÀHFWRUKRUL]RQWDOQRVH
mueve.
 ¢(VWiQFRUUHFWDPHQWHPRQWDGRVHOGHÀHFWRU
KRUL]RQWDO\HOGHÀHFWRUYHUWLFDO" Página 9
Cuando se vuelve a poner en
marcha, la unidad tarda unos 3
minutos en funcionar.
Se trata de una instrucción del microprocesa-
dor para proteger la unidad. Espere.
El vapor se descarga a través
de la salida de aire de la unidad
interior.
• El aire refrigerado de la unidad enfría rápida-
mente la humedad del interior de la habitación
y la convierte en vapor.
La operación de oscilación del
DEFLECTOR HORIZONTAL se
suspende durante un tiempo y, a
continuación, se reanuda.
• Es para que la operación de oscilación del
DEFLECTOR HORIZONTAL se realice con
normalidad.
/DGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH
cambia en pleno funcionamiento.
/DGLUHFFLyQGHOGHÀHFWRUKRUL
zontal no puede ajustarse con el
controlador remoto.
• Cuando el aire acondicionado sigue funcio-
nando en el modo de REFRIGERACIÓN o
de DESHUMIDIFICACIÓN, después de llevar
entre 30 minutos y 1 hora expulsando el aire
KDFLDDEDMRODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHVH
ajusta automáticamente en la posición horizon-
tal para evitar que el agua condensada gotee.
• En el modo de calefacción, si la temperatura
de la corriente de aire es demasiado baja o
VHHVWiHOLPLQDQGRODHVFDUFKDHOGHÀHFWRU
horizontal se ajusta automáticamente en la
posición horizontal.
El funcionamiento se detiene
durante unos 10 minutos en
modo calefacción.
• Se está desescarchando la unidad exterior.
Espere hasta que acabe el proceso, que dura
unos 10 minutos. (La escarcha se forma cuan-
do al temperatura exterior es demasiado baja y
la humedad demasiado alta).
La unidad se pone en marcha
por sí misma al conectar la
alimentación principal, aunque
no haya recibido la señal del
controlador remoto.
• Estos modelos están equipados con la función
de reinicio automático. Cuando se desconecta
la alimentación principal sin detener la unidad
mediante el controlador remoto y se vuelve a
encender, la unidad se pone en marcha auto-
máticamente en el mismo modo seleccionado
con el controlador remoto justo antes de que se
desconectara la alimentación principal.
Consulte “Función de reinicio automático”
Página 6 .
Multisistema
La unidad interior que no está
en funcionamiento se calienta y
emite un sonido parecido al agua
que corriente.
• En la unidad interior, continúa circulando una
pequeña cantidad de líquido refrigerante aun-
que esta unidad no esté en funcionamiento.
Cuando se selecciona la opera-
ción de calefacción, no se pone
en marcha de forma inmediata.
• Cuando se inicia la operación durante el deses-
carchado de la unidad exterior, la expulsión del
aire cálido lleva unos minutos (máximo 10).
Unidad exterior
El ventilador de la unidad exterior
no gira aunque el compresor
está funcionando. Aunque el
ventilador empiece a girar, se
para en seguida.
• Cuando la temperatura exterior es baja durante
la operación de refrigeración, el ventilador
funciona intermitentemente para mantener
VX¿FLHQWHFDSDFLGDGGHHQIULDPLHQWR
En la unidad exterior hay una
fuga de agua.
• Durante la REFRIGERACIÓN o la DESHU-
MIDIFICACIÓN, el enfriamiento de los tubos
y de las conexiones de los tubos hace que se
condense el agua.
• En el modo de calefacción, el agua se conden-
sa en el intercambiador de calor y empieza a
gotear.
• En el modo de calefacción, la función de des-
escarchado derrite el hielo adherido a la unidad
exterior y el agua empieza a gotear.
Síntoma Explicación y puntos de comprobación
Unidad exterior
Sale humo blanco de la
unidad exterior.
En el modo de calefacción, el vapor que se
genera debido al funcionamiento de deses-
carchado tiene el aspecto de humo blanco.
Controlador remoto
La pantalla del controlador
remoto no aparece o se
oscurece. La unidad interior
no responde a la señal del
controlador remoto.
¿Están agotadas las pilas? Página 4
¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas?
Página 4
¿Se ha pulsado algún botón del controlador
remoto de otros aparatos eléctricos?
No refrigera o no calienta
La sala no se refrigera ni se
FDOLHQWDORVX¿FLHQWH
• ¿Es correcto el ajuste de la temperatura?
Página 6
• ¿Es adecuado el ajuste del ventilador? Cambie
la velocidad del ventilador a un valor mayor.
Página 7
 ¢(VWiQOLPSLRVORV¿OWURV" Página 9
• ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador
de calor de la unidad interior?
¿Hay algún obstáculo que bloquee la entrada o
salida de aire de las unidades interior o exterior?
• ¿Se ha abierto una ventana o puerta?
La habitación no se refrigera lo
VX¿FLHQWH
• Cuando se utiliza un ventilador de aire o una
cocina de gas en la habitación, aumenta la
carga de refrigeración, con lo cual el efecto de
UHIULJHUDFLyQUHVXOWDLQVX¿FLHQWH
• Cuando la temperatura del aire exterior es
alta, el efecto de refrigeración puede resultar
LQVX¿FLHQWH
La habitación no se calienta lo
VX¿FLHQWH
• Cuando la temperatura de aire exterior es
baja, el efecto de calentamiento puede resultar
LQVX¿FLHQWH
Durante el funcionamiento en
modo de calefacción, el aire no
circula rápidamente.
• Espere hasta que la unidad esté lista para
expulsar aire caliente.
)OXMRGHDLUH
El aire de la unidad interior tiene
un olor raro.
 ¢(VWiQOLPSLRVORV¿OWURV" Página 9
• ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador
de calor de la unidad interior?
La unidad puede absorber el olor adherido a las
paredes, alfombras, muebles, prendas, etc. y
expulsarlo junto con el aire.
Sonido
Se oye un ruido de rotura. • Se trata de un sonido provocado por la dilata-
ción/contracción del panel frontal, etc. a causa
de los cambios de temperatura.
Se oye un ruido de “burbujeo”. Este ruido se oye cuando, al encenderse la
campana o el ventilador, la manguera de drena-
MHDEVRUEHDLUHGHOH[WHULRU\HODJXDTXHÀX\H
por la manguera sale expulsada.
Este ruido también se oye cuando hace mucho
viento y entra aire en la manguera de drenaje.
Se escucha un sonido mecánico
en la unidad interior.
• Corresponde al sonido de encendido/apagado
del ventilador o del compresor.
Se oye correr agua. • Se trata del ruido del refrigerante o del agua
FRQGHQVDGDTXHÀX\HSRUODXQLGDG
A veces se oye un silbido. • Se trata del ruido que hace el refrigerante al
cambiar la dirección de la circulación en el
interior de la unidad.
En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su
distribuidor.
Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
Cuando la luz de funcionamiento parpadea.
Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia.
Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones
HQODVTXHVHXWLOLFHQÀXRUHVFHQWHVGHDFFLRQDPLHQWRHOHFWUyQLFRGHWLSR
inversor, etc.).
 (OIXQFLRQDPLHQWRGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHLQWHU¿HUHFRQODFDSDFLGDGGH
recepción del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor
DIHFWDGRDXQDPSOL¿FDGRU
Si se oye un ruido anómalo.
SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA
Sp-11
ESPECIFICACIONES
Intervalo garantizado de funcionamiento
Interior Exterior
Refrige-
ración
Margen
superior
90°F (32,2°C) DB 115°F (46,1°C) DB
73°F (22,8°C) WB
Margen
inferior
67°F (19,4°C) DB 14°F (-10°C) DB
57°F (13,9°C) WB
Cale-
facción
Margen
superior
80°F (26,7°C) DB 75°F (23,9°C) DB
65°F (18,3°C) WB
Margen
inferior
70°F (21,1°C) DB -13°F (-25°C) DB
-14°F (-25,6°C) WB
DB : Temperatura seca
WB : Temperatura húmeda
Lugar de instalación
Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares.
Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
En ambientes salobres, como las zonas costeras.
Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente.
Donde existe equipo inalámbrico o de alta frecuencia.
Donde el aire de la salida de aire de la unidad exterior esté bloqueado.
Donde el sonido del funcionamiento o el del aire de la unidad exterior no
moleste a los vecinos.
Instalación eléctrica
Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimenta-
ción exclusivo.
Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada.
Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor.
LUGAR DE INSTALACIÓN Y
TRABAJO ELÉCTRICO
Para evitar los efectos
GHXQDOiPSDUDÀXRUHV
cente, manténgase lo
más alejado posible.
wall, etc.
/iPSDUDÀXRUHVFHQWH
de tipo inversor
Mantenga un
HVSDFLRVX¿FLHQWH
para evitar
distorsiones
en imágenes o
sonido.
3 ft (1 m)
o más
Radio
4 in. (100 mm)
o más
Sitio seco y
bien ventilado
8 in.
(200 mm) o
más
Televisión
Teléfono
inalám-
brico o
portátil
10 ft
(3 m)
o más
3 ft (1 m)
o más
La unidad exterior debe instalarse por lo menos a 10 ft (3
m) de las antenas para equipos de televisión, radio, etc.
En zonas de mala recepción, si el funcionamiento del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHLQWHU¿HUHHQODUHFHSFLyQGHHPL
soras de radio o de televisión, aumente la separación
entre la unidad exterior y la antena del aparatoafectado.
1
Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de
REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante
3 a 4 horas. Página 6
Esto hace que se seque el interior de la unidad.
La humedad condensada en el aparato de aire acondicionado pue-
de contribuir a la formación y expansión de hongos, como el moho.
2
Pulse para que se detenga.
3
Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la
alimentación.
4
Quite todas las pilas del controlador remoto.
Al volver a usar el acondicionador de aire:
1
/LPSLHHO¿OWURGHDLUH Página 9
2
Compruebe que no estén bloqueadas las entradas y
salidas de aire de las unidades interior/exterior.
3
Compruebe que el cable de tierra esté conectado
correctamente.
4
Consulte la sección “PREPARACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones.
Página 4
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO
SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO
Nota:
Si la temperatura exterior se encuentra por debajo del margen inferior
del intervalo garantizado de funcionamiento, es posible que la unidad
exterior detenga el funcionamiento hasta que la temperatura exterior
supere el margen inferior.
/