Sony D-NE321 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
REPRODUCTOR PORTATIL DE
DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia o
a la humedad.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. No coloque velas encendidas
sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque recipientes
llenos de líquido, como jarrones, sobre el
aparato.
Es posible que en ciertos países se regule
el desecho de la pila que se utiliza para
alimentar este producto. Consulte con las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN
CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ
DE LUZ NI VISUALICE EL
DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
NO MIRE DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita
únicamente a los países en los que la
legislación la impone, especialmente en
los países del EEE (Espacio Económico
Europeo).
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
2 ES
En este manual se explica cómo utilizar el
reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/
funcionamiento” para obtener información acerca
del software SonicStage suministrado.
Aviso para usuarios
Sobre el software suministrado
En función del tipo de texto y los caracteres, es
posible que el texto de SonicStage no se muestre
correctamente en el dispositivo. Esto se debe a:
Las limitaciones del reproductor conectado.
Que el reproductor no funcione normalmente.
ATRAC3plus es una marca comercial de Sony
Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony
Corporation que representa los productos audífonos
estéreo. es una marca de fábrica de
Sony Corporation.
Contenidos
Creación de CD ATRAC personales ....4
¿Qué tipos de discos se pueden
reproducir en el reproductor de CD? .........5
Precauciones .........................................7
Sobre seguridad ..........................................7
Sobre el reproductor de CD ........................7
Sobre el manejo de discos compactos ........7
Sobre los cascos/auriculares .......................7
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados .......................................8
Guía de componentes y controles .......9
Preparación de una fuente de
alimentación (pila seca) .....................10
Si se utiliza una pila recargable (sólo para
los modelos D-NE321
HK4 y E18/1*) ........................................11
Comprobación de la energía de la pila .....12
Si se utiliza un adaptador de
alimentación de ca ...................................13
Reproducción
Reproducción de un CD .....................14
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda) ..........15
Bloqueo de los controles (HOLD) ............16
Búsqueda de una pista/
archivo favorito ..................................16
Búsqueda mediante la visualización de
grupos (vista de archivos) ........................16
Búsqueda mediante la visualización
de una lista de grupos/archivos
(vista de lista) ..........................................17
Comprobación de la información del
CD en la pantalla .....................................17
Cambio de las opciones de
reproducción (PLAY MODE) ..............19
Opciones de reproducción
(PLAY MODE) ......................................20
Reproducción de grupos ...........................21
Reproducción de las pistas favoritas
(reproducción por Marcador) ..................21
Reproducción de las listas de
reproducción favoritas (reproducción
de listas de reproducción m3u) ................21
Reproducción de pistas en el orden
deseado (reproducción PGM) ..................22
Reproducción de pistas de forma repetida
(reproducción Repetir) ............................22
Cambio de la calidad del sonido ........23
Selección de la calidad del sonido ............23
Personalización de la calidad del sonido ...23
Elementos de SOUND ............................24
Cambio de los ajustes opcionales .....25
Ajuste de varias funciones .......................25
Elementos de OPCIÓN ...........................26
Información adicional
Solución de problemas .......................28
Mantenimiento .....................................31
Especificaciones .................................31
Accesorios opcionales .......................32
Índice ...................................................33
ES
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
3 ES
Creación de CD ATRAC personales
Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”,
que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar
aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW.
A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.
Instale SonicStage en su ordenador.
SonicStage es un programa de software que toma
la música procedente de los CD de audio que haya
descargado en su ordenador para crear CD originales. Se
puede instalar desde el CD-ROM suministrado.
Cree un CD ATRAC.
Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre
la música almacenada en el ordenador, grábelas en un
disco CD-R/CD-RW con SonicStage.
Escuche las canciones con el
reproductor de CD.
Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el
CD original.
Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada
para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.
* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos
60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de
700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.
CD de audio,
archivos MP3
CD ATRAC
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
4 ES
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el
reproductor de CD?
CD de audio:
CD en formato CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un
estándar de grabación utilizado en los CD de audio.
CD ATRAC:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio
comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de
compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una
calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta
aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps.
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD
puede reproducir son las siguientes:
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
ATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHz
ATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz
El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres.
CD MP3:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio
comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a
SonicStage*
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD
puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos
de velocidad de bits variable (VBR).
Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
MPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/23 kHz
MPEG-2,5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz
Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de
etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada
(nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de
CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.
CD-Extra y CD en modo mixto
Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y
en formato CD-ROM*
Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú
OPCIÓN (
página 27). A continuación, podrá reproducir el CD.
También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio
comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage.
SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.
* Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.
continúa
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
5 ES
Discos de música codificados mediante
tecnologías deprotección de los derechos
de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar
Compact Disc (CD). Recientemente, algunas
compañías discográficas comercializan discos
de música codificados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse mediante este producto.
Diferencia en las estructuras de archivos
de los CD ATRAC y los CD MP3
Los CD ATRAC y los CD MP3 están
formados por “archivos” y “grupos”. Un
“archivo” equivale a una “pista” de un CD de
audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos
que equivale a un “álbum”.
Para los CD MP3, este reproductor de CD
interpreta una carpeta MP3 como un “grupo”
de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden
utilizarse de la misma forma.
Número de grupos y archivos que se
pueden utilizar
Número máximo de grupos: 256
Número máximo de archivos: 999
Orden de reproducción de los CD ATRAC y
los CD MP3
Para los CD ATRAC, los archivos se
reproducen en el orden seleccionado en
SonicStage.
Para los CD MP3, el orden de reproducción
puede diferir en función del método utilizado
para grabar archivos MP3 en el disco.
También es posible reproducir una “lista de
reproducción” con el orden de reproducción
de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente,
los archivos se reproducirán por orden del
al .
Archivo
MP3
Grupo
(Número máximo de niveles de directorio: 8)
Notas
• Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un
mismo CD, este reproductor de CD reproduce los
archivos ATRAC3plus en primer lugar.
• La capacidad de reproducción de este reproductor
de CD puede variar en función de la calidad
del disco y las condiciones del dispositivo de
grabación.
• Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z,
0 - 9 y _ (subrayado).
• No grabe archivos con otros formatos ni cree
carpetas innecesarias en un disco que incluya
archivos ATRAC3plus/MP3.
Acerca de los CD ATRAC
• Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato
ATRAC3plus no pueden reproducirse en el
ordenador.
Acerca de los CD MP3
• Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el
nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta
que si añade la extensión “mp3” a un archivo
que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el
archivo correctamente.
• Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se
recomienda ajustar los parámetros de compresión
en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate”
(velocidad de bits constante).
• Para grabar utilizando toda la capacidad del disco,
ajuste el software de escritura en “halting of
writing” (interrupción de escritura).
• Para grabar utilizando toda la capacidad de un
disco que no tenga nada grabado en una sola
operación, ajuste el software de escritura en “Disc
at Once” (disco de una vez).
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
6 ES
Precauciones
Sobre seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor de CD, desenchúfelo
y haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a utilizarlo.
No coloque objetos extraños en la toma
DC IN 3 V (entrada de alimentación
externa).
Sobre el reproductor de CD
Mantenga limpia la lente del reproductor
de CD y no la toque. Si lo hace, dicha
lente podría dañarse y el reproductor no
funcionará correctamente.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor de CD. Éste y el CD podrían
dañarse.
No deje el reproductor de CD en lugares
próximos a fuentes de calor, ni expuesto
a la luz solar directa, polvo excesivo o
arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos,
superficies desniveladas ni en un automóvil
con las ventanillas cerradas.
Si el reproductor de CD causa interferencias
en la recepción de radio o televisión,
apáguelo o aléjelo de la radio o del
televisor.
Los discos con formas no estándar (p. ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor de CD.
Si lo intenta, puede dañar el reproductor
de CD. No utilice tales discos.
Sobre el manejo de discos
compactos
Para mantener limpio el CD, sujételo por
los bordes. No toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre
el CD.
No exponga el CD a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente. No deje el CD en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los cascos/
auriculares
Seguridad en carretera
No utilice cascos/auriculares mientras
conduce, monta en bicicleta o maneja
cualquier vehículo motorizado. Puede
suponer un peligro para el tráfico y es ilegal
en determinadas zonas. Igualmente, puede
ser potencialmente peligroso escuchar el
sonido por los auriculares a un volumen alto
mientras camina, especialmente en los pasos
de peatones. Preste especial atención o deje
de utilizarlos en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan
el uso continuo a un volumen alto. Si
experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado.
De esta forma, podrá escuchar los sonidos del
exterior y será considerado con la gente que
le rodea.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
7 ES
Procedimientos iniciales
Comprobación de
los accesorios
suministrados
Adaptador de Auriculares
alimentación de ca (sólo para los modelos
(AC-ES3010K2) D-NE321 AR2, E92,
(no incluido en los E18/4 y MX2*)
modelos para
Estados Unidos, Canadá,
CE7/3 y E/4)
Cascos Cascos
(sólo para los modelos (para otros modelos)
D-NE320 europeos y
los modelos D-NE321,
HK4 y E18/1*)
Mando a distancia Mando a distancia
(sólo para los modelos (sólo para los modelos
D-NE320 europeos D-NE320 para Estados
y D-NE321, HK4, Unidos y Canadá
y E18/1*) y los modelos D-NE321
AR2, E92, E18/4 y MX2*)
Pila recargable Estuche de
(sólo para los modelos transporte para
D-NE321 HK4 y E18/1*) la pila
(sólo para los modelos
D-NE321 HK4 y E18/1*)
CD-ROM (SonicStage)
No reproduzca este CD-ROM en un reproductor
de CD de audio (incluido este reproductor).
Manual de instrucciones (este libro)
Guía de instalación/funcionamiento
* Compruebe el código de área del modelo que haya
adquirido en la parte superior izquierda del código
de barras del paquete.
Nota
Utilice sólo el mando a distancia que se suministra.
Este reproductor no funciona con ningún otro mando
a distancia.
Conecte el enchufe de los cascos/
auriculares al mando a distancia
firmemente.
Sólo para los modelos D-NE320 europeos y
los modelos D-NE321 HK4 y E18/1
Auriculares o cascos
Sólo para los modelos D-NE320 para
Estados Unidos y Canadá y los modelos
D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2
Auriculares o cascos
Colocación de los auriculares
suministrados (sólo para los modelos
D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*)
En los siguientes procedimientos se indica cómo
colocarse el auricular en la oreja izquierda.
1 Coloque la parte en la oreja izquierda y
la parte en la derecha como se muestra
a continuación.
2 Sujete los auriculares en las orejas como
haría con unas gafas.
3 Ajuste las piezas para que se adapten
cómodamente a sus orejas.
Nota sobre la manipulación de los
auriculares suministrados
No coloque peso o ejerza presión sobre los
auriculares ya que esto podría provocar
la deformación de los mismos durante un
almacenamiento prolongado.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
8 ES
Guía de componentes
y controles
Reproductor de CD
Mando a distancia (sólo para los modelos
D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y
los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y
MX2)
Mando a distancia (sólo para los modelos
D-NE320 europeos y los modelos D-NE321
HK4 y E18/1)
Botón de operaciones
(reproducción/pausa)
1)
/ENTER
(
páginas 14-17, 21-23, 25)
/ (
páginas 15, 17, 21, 23)
1)
/ (
páginas 16, 17, 19, 21-23, 25)
VOL +/– (
página 14)
Reproductor de CD:
Botón – (
páginas 15-17, 22)
Mando a distancia:
Botones +/– (
página 15)
Reproductor de CD:
Modelos D-NE321 HK4 y E18/1
2)
:
Botón (parada)/CHG (
páginas 11,
15-17)
Otros modelos:
Botón (parada) (
páginas 15-17)
Mando a distancia:
Botón (parada) (
página 15)
Botón SEARCH (
páginas 16 y 17)
Botón DISPLAY/MENU (
páginas 18,
19, 21 y 23)
Botón + (
páginas 15, 16, 22)
Toma (auriculares) (
página 14)
Toma DC IN 3 V (
páginas 11, 13)
Interruptor HOLD (situado en la parte
posterior del reproductor de CD)
(
página 16)
Interruptor OPEN (
páginas 10, 14)
Modelos D-NE320 para Estados Unidos
y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92,
E18/4 y MX2:
Botones VOL +/– (
página 14)
Modelos D-NE320 europeos y modelos
D-NE321 HK4 y E18/1:
Control VOL +/– (
página 14)
Botón (reproducción/pausa)
1)
(
páginas 14, 15)
Botones / (
página 15)
Toma de auriculares (situada en la parte
posterior)
Enganche
Clip
continúa
Procedimientos iniciales
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
9 ES
Preparación de una
fuente de alimentación
(pila seca)
Utilice sólo el siguiente tipo de pila seca para
el reproductor de CD:
Pila alcalina LR6 (tamaño AA)
1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
Interruptor OPEN
2
Abra la tapa del compartimento de
la pila del reproductor.
Tapa del
compartimento
de la pila
Levantar
Presionar
3
Introduzca la pila LR6 (tamaño
AA) (no suministrada) haciendo
coincidir la polaridad con la
marca que aparece en el interior
del compartimento y cierre la tapa
hasta que haga clic.
Introduzca
el polo
primero.
Pantalla
Pantalla de información de caracteres
(
página 18)
Indicador Atrac3plus/MP3 (
página 5)
Indicador de disco (
página 14)
Indicador de las pilas (
página 12)
Indicador de la lista de reproducción
Indicador de grupo
Indicador de marcador (
página 21)
Indicador de modo de reproducción
Indicador de temporizador (
página 26)
Indicador de sonido
1) Este botón dispone de un punto táctil.
2) Compruebe el código de área del modelo
que haya adquirido en la parte superior
izquierda del código de barras del paquete.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
10 ES
Para extraer la pila
Extraiga la pila como se muestra a
continuación.
Si se utiliza una pila
recargable
(sólo para los
modelos D-NE321 HK4 y E18/1*)
Cargue la pila recargable antes de utilizarla
por primera vez o cuando se haya agotado.
Para prolongar la capacidad de la pila,
cárguela sólo cuando esté completamente
agotada (“Bat. baja” aparece en la pantalla).
* Compruebe el código de área del modelo que haya
adquirido en la parte superior izquierda del código
de barras del paquete.
1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
2
Abra la tapa del compartimento de
la pila del reproductor.
3
Introduzca la pila recargable
NH-7WMAA haciendo coincidir
la polaridad con la marca
que aparece en el interior del
compartimento y cierre la tapa
hasta que haga clic.
4
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma
DC IN 3 V del reproductor de CD y a
una toma de ca y pulse /CHG para
comenzar la carga.
La indicación “Cargando” parpadeará
y las secciones del indicador se
iluminarán sucesivamente.
Adaptador de
alimentación de ca
/CHG
a DC IN 3V
a una toma de ca
Cuando la pila se haya cargado
totalmente, la indicación “Cargando”
desaparecerá.
Notas
• No cargue ninguna pila recargable que no sea
NH-7WMAA.
• Durante la carga, el reproductor y la pila
recargable se calientan. Esto no supone riesgo
alguno.
• Extraiga la pila recargable del reproductor si no
va a utilizarlo durante un período prolongado de
tiempo.
continúa
Procedimientos iniciales
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
11 ES
Nota sobre la vida útil de la pila
recargable y cuándo debe sustituirse
Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un
período de tiempo prolongado, es posible que
no se cargue completamente.
En ese caso, cárguela hasta que la indicación
“Cargando” desaparezca de la pantalla y,
a continuación, utilice el reproductor hasta
agotar la pila completamente (“Bat. baja”
aparece en la pantalla). Repita este
procedimiento varias veces.
Si después de utilizar este procedimiento la
duración de la pila continúa siendo corta,
aproximadamente la mitad de la duración
normal, sustitúyala por una nueva.
Nota sobre el transporte de la pila
recargable
Utilice el estuche que se proporciona para
transportar la pila con el fin de protegerla del
calor. Si la pila recargable entra en contacto
con objetos metálicos, se puede calentar, o
incluso provocar un incendio, debido a un
cortocircuito.
Comprobación de la
energía de la pila
La pantalla indica la energía que queda en
la pila tal y como se muestra a continuación.
Según se agota la pila, el indicador negro va
disminuyendo.
“Bat. baja” *
* Suena un pitido.
Cuando la pila se agote, sustitúyala por una
nueva o cargue la pila recargable*.
* Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1
Notas
• La pantalla muestra la energía restante aproximada
de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre
indica que queda una cuarta parte de la energía de
la pila.
• Dependiendo de las condiciones de
funcionamiento, la pantalla puede aumentar o
disminuir en relación a la energía restante real.
Duración de la pila
1)
Si se utiliza una pila alcalina
2)
G-PROTECTION
“1” “2”
CD de audio
22 20
CD ATRAC
3)
41 38
CD MP3
4)
26 24
Si se utiliza una pila recargable NH-
7WMAA (cargada durante 5 h (hora)
aproximadamente
5) 6)
)
G-PROTECTION
“1” “2”
CD de audio
10 9
CD ATRAC
3)
17 15
CD MP3
4)
12 11
1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)
El tiempo de reproducción que se muestra son
las horas aproximadas, cuando se utiliza el
reproductor en una superficie plana y estable
y “AHORR ENERGÍA” se ha ajustado en
“CONEXIÓN” (
página 27). Este valor variará
en función de cómo se utilice el reproductor.
2) Si se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG)
(fabricada en Japón)
3) Grabado a 48 kbps
4) Grabado a 128 kbps
5) El tiempo de carga variará en función de cómo se
utilice la pila recargable.
6) Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1
Notas sobre las pilas recargables y las
pilas secas
• No cargue las pilas secas.
• No eche las pilas al fuego.
• No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo,
junto con monedas u otros objetos metálicos. La
pila puede generar calor si los polos positivo y
negativo entran accidentalmente en contacto con
un objeto metálico.
• Si las pilas no se van a utilizar durante un período
de tiempo prolongado, extráigalas.
• Si se produce una fuga en una pila, limpie
cualquier depósito que se haya formado en el
compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos
de depósito entran en contacto con la piel, lave la
zona afectada a fondo.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
12 ES
Si se utiliza un adaptador
de alimentación de ca
Puede utilizar el reproductor con el adaptador
de alimentación de ca y sin la pila.
a DC IN 3V
Adaptador de
alimentación de ca
a la toma de ca
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma
DC IN 3V del reproductor de CD y
a una toma de ca.
Notas sobre el adaptador de alimentación
de ca
• Desconecte todas las fuentes de alimentación
cuando no vaya a utilizar el reproductor durante
un período de tiempo prolongado.
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de
ca suministrado. Si no está incluido con su
reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG
(no disponible en Australia y Argentina). Si utiliza
un adaptador de alimentación de ca diferente,
pueden producirse fallos de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
• No toque el adaptador de alimentación de ca con
las manos mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta
alguna anomalía en el adaptador de alimentación
de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de
corriente de ca.
Procedimientos iniciales
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
13 ES
Reproducción
Reproducción de un CD
1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
Conecte previamente los auriculares/
cascos al reproductor.
a
(auriculares)
Auriculares/cascos
Interruptor OPEN
2
Coloque el CD en la bandeja y cierre
la tapa.
Etiqueta hacia arriba
3
Pulse /ENTER.
(disco) se mueve y el reproductor
inicia la reproducción.
/ENTER
4
Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
VOL +/–
En el mando a distancia:
Modelos D-NE320 para Estados Unidos
y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92,
E18/4 y MX2:
Después de colocar el CD en la bandeja en
el paso 2, pulse y ajuste el volumen
pulsando VOL +/–.
VOL +/–
Modelos D-NE320 europeos y modelos
D-NE321 HK4 y E18/1:
Después de colocar el CD en la bandeja en el
paso 2, pulse y ajuste el volumen girando
VOL +/–.
VOL +/–
Para extraer el CD
Extraiga el CD mientras presiona el pivote
ubicado en el centro de la bandeja.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
14 ES
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda)
Para Operación
Reproducir
Reproducir desde la primera pista
En posición de parada, mantenga pulsado
/ENTER ( en el mando a distancia) hasta
que se inicie la reproducción.
Parar
Parar/reanudar la reproducción
después de una pausa.
Pulse /ENTER ( en el mando a distancia).
Parar la reproducción
Pulse (parada)
4)
.
Buscar
Encontrar el principio de la
pista actual
1)
Pulse una vez.
Encontrar el principio de pistas
anteriores
1)
Pulse repetidamente.
Encontrar el principio de la pista
siguiente
1)
Pulse una vez.
Encontrar el principio de las pistas
sucesivas
1)
Pulse repetidamente.
Retroceder rápidamente
1) 3)
Mantenga pulsado .
Avanzar rápidamente
1) 3)
Mantenga pulsado .
Saltar a los grupos sucesivos
2)
Pulse (grupo) + repetidamente.
Saltar a los grupos anteriores
2)
Pulse (grupo) – repetidamente.
1) Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.
2) Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.
3) No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura
de paquetes.
4) /CHG para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1.
continúa
Reproducción
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
15 ES
Bloqueo de los controles
(HOLD)
Mediante el bloqueo de los controles, puede
evitar que éstos se pulsen accidentalmente
cuando se trasporta el reproductor.
1
Deslice el interruptor HOLD situado
en la parte posterior del reproductor
en la dirección de la flecha.
La indicación “BLOQUEO” parpadeará
si se pulsa un botón cuando la función
HOLD está activada.
Para los modelos que incluyen mando a
distancia:
Puede utilizar la función HOLD con el
mando a distancia y el reproductor (en
la parte posterior) por separado. Por
ejemplo, aunque la función HOLD del
reproductor esté activada, puede manejar
el reproductor utilizando el mando a
distancia a menos que también haya
activado la función HOLD del mando.
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en dirección
contraria a la flecha.
Búsqueda de una pista/
archivo favorito
Búsqueda mediante la
visualización de grupos
(vista de archivos)
En un CD como CD ATRAC o un CD MP3
en el que hay varios archivos grabados, puede
buscar un archivo comprobando los nombres
de grupos (excepto en un CD de audio) o
archivos que se encuentran junto al archivo de
reproducción.
1
Pulse SEARCH repetidamente.
Los nombres de grupos y archivos que
están junto al archivo actual aparecerán en
la pantalla.
MR.SNO Yo
The Train
Where do
Nombres de grupos
Nombres de archivos
2
Pulse
+ o
– para seleccionar
un grupo.
3
Pulse o para seleccionar un
archivo.
4
Pulse /ENTER.
El archivo que ha seleccionado empezará
a reproducirse.
Para cancelar la búsqueda
Pulse .
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
16 ES
Búsqueda mediante la
visualización de una lista
de grupos/archivos
(vista
de lista)
Puede buscar una pista o archivo
comprobando el tipo de formato de la fuente
de música y los nombres de los nombres y
archivos.
1
Pulse SEARCH repetidamente.
Si reproduce un CD en el que se han
grabado datos de audio mixtos:
La pantalla para seleccionar el tipo
de formato como “ATRAC ROOT” y
“MP3 ROOT” aparecerá en primer lugar.
Pulse/ENTER.
2
Pulse o para seleccionar un
grupo y pulse /ENTER.
3
Pulse o para seleccionar un
archivo.
4
Pulse /ENTER.
El archivo que ha seleccionado empezará
a reproducirse.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse o –.
Para cancelar la búsqueda
Pulse .
Comprobación de la
información del CD en la
pantalla
Puede comprobar la información del CD en
la pantalla.
En función de la región en la que haya
adquirido el reproductor de CD, es posible
que el idioma predeterminado no sea
“INGLÉS”. Cambie el ajuste de IDIOMA,
si es necesario (
página 26).
Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga
archivos con una etiqueta ID3, se visualizará
la información sobre la etiqueta. (Si no
hay información sobre la etiqueta ID3, se
visualizará el nombre del archivo o el grupo.)
(
página 5)
Notas
• Este reproductor permite visualizar los caracteres
A-Z, a-z, 0-9 y _.
• Antes de reproducir un archivo, el reproductor
leerá toda la información del archivo y el grupo
(o carpeta) del CD. Aparece “Leyendo”. La lectura
de los datos puede llevar cierto tiempo, en función
del contenido del CD.
• Si el archivo no pertenece a ningún grupo,
“MP3 ROOT” aparece en la pantalla.
continúa
Reproducción
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
17 ES
Para comprobar la información en
la pantalla
Pulse DISPLAY/MENU repetidamente.
CD de audio
Número de pista, tiempo de reproducción
transcurrido
(Nombre del artista, nombre de la pista)
1)
Número total de pistas del CD, tiempo
restante total del CD, tiempo restante de
la pista actual
2)
Pantalla de visualización de archivos
CD ATRAC/MP3
Nombre de archivo, nombre del artista
3)
,
número de archivo, tiempo de reproducción
transcurrido
Nombre del grupo
3)
, información de CÓDEC
4)
,
número total de archivos
Pantalla de visualización de archivos
1) Cuando reproduzca un CD de audio que contenga
información de texto como, por ejemplo, un
disco CD-TEXT, se visualizará información entre
paréntesis.
2) Las pantallas sólo aparecen durante la
reproducción normal.
3) Durante la reproducción, no se visualizará
el nombre del artista si el disco no contiene
información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista
de nombres de grupos/archivos aparezca en la
pantalla, los nombres del artista y del grupo no se
visualizarán.
4) Se visualizarán la velocidad de bits y las
frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un
archivo MP3 creado a velocidad de bits variable,
la indicación “VBR” aparecerá en la pantalla en
lugar de la velocidad de bits. En algunos casos,
“VBR” aparece en mitad de la reproducción, en
lugar de hacerlo al principio.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
18 ES
Cambio de las
opciones de
reproducción
(PLAY MODE)
Puede utilizar varias opciones de
reproducción tales como seleccionar las
canciones que desea escuchar y reproducir los
temas en el orden que prefiera.
Para obtener más información sobre las
opciones de reproducción, consulte la
página 20.
También puede reproducir canciones
repetidamente utilizando las opciones de
reproducción que elija (reproducción repetida,
página 22).
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
: PLAY MODE
: SOUND
: OPCIÓN
2
Pulse o para seleccionar
PLAY MODE”.
3
Después de pulsar /ENTER,
pulse o para seleccionar la
opción de reproducción.
El ajuste predeterminado es “TODAS”
(reproducción normal).
4
Pulse /ENTER.
5
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXIÓN” o
“DESCONEXIÓN” y pulse
/ENTER.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “TODAS” en el menú PLAY
MODE.
continúa
Reproducción
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
19 ES
Opciones de reproducción
(PLAY MODE)
Pantalla del reproductor
de CD
Explicación
TODAS
Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista.
Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en
función del ajuste de “ORDEN REPROD.” en el menú OPCIÓN.
GRUPO
Se reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos los
grupos (sólo discos ATRAC/MP3) (
página 21).
1
Se reproduce una vez la pista actual.
ALEATORIO
Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio.
GRUPO ALEAT.
Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden
aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) (
página 21).
MARCADOR
Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores.
La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden
de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los
marcadores (
página 21).
LISTA REPROD.
Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada
(sólo discos MP3) (
página 21).
CLASIF. AUTO.
Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia
desde el número 10 al uno.
CLAS. ALEAT.
Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha
memorizado automáticamente como las más escuchadas.
PROGRAMA
Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito (
página 22).
INTRO
Se reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de
todas las pistas que suceden a la pista actual.
* Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un
archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW
utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.
Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del
reproductor de CD.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
20 ES
3
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
4
Pulse o para seleccionar
“PLAY MODE” y pulse /ENTER.
5
Pulse o para seleccionar
“MARCADOR” y, a continuación,
pulse /ENTER.
6
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXIÓN” o
“DESCONEXIÓN” y pulse
/ENTER.
Para eliminar marcadores
Durante la reproducción de una pista con
marcador, mantenga pulsado /ENTER
hasta que desaparezca.
Notas
• Si intenta añadir marcadores a las pistas de un
undécimo CD (sexto CD si se trata de discos
ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD
que haya reproducido en primer lugar.
• Todos los marcadores almacenados en la memoria
se borrarán si desconecta todas las fuentes de
alimentación.
• Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1:
Todos los marcadores almacenados en la memoria
también se borrarán si continúa utilizando el
reproductor con la pila recargable mientras
“Bat. baja” aparece en la pantalla, sin cargar la
pila.
Reproducción de las listas
de reproducción favoritas
(reproducción de listas de
reproducción m3u)
1
En el paso 3 de la sección “Cambio
de las opciones de reproducción
(PLAY MODE)” ( página 19),
seleccione “LISTA REPROD.”.
2
Pulse o para seleccionar una
lista de reproducción.
3
Pulse /ENTER.
continúa
Reproducción de grupos
1
Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio de
las opciones de reproducción (PLAY
MODE)” ( página 19). En el paso
3, seleccione “GRUPO” o “GRUPO
ALEAT.” y pulse /ENTER.
2
Pulse o para seleccionar un
grupo.
Si selecciona un grupo en un CD MP3,
etc. buscando en todos los directorios,
pulse o .
Si selecciona un grupo del mismo
directorio, pulse
o
.
3
Pulse /ENTER durante
2 s (segundo) o más.
El reproductor inicia la reproducción de
todos los archivos del grupo seleccionado.
4
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXIÓN” o
“DESCONEXIÓN” y pulse
/ENTER.
Nota
Si el grupo no tiene pistas, “No válido” aparece en
la pantalla.
Reproducción de
las pistas favoritas
(reproducción por Marcador)
1
Durante la reproducción de la pista
a la que desea añadir un marcador,
pulse /ENTER hasta que
empiece a parpadear lentamente.
2
Si desea añadir un marcador a dos
o más pistas, repita el paso 1.
Puede añadir marcadores a un máximo de
10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD)
y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3
(hasta 999 pistas por CD).
Reproducción
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
21 ES
Reproducción de pistas
en el orden deseado
(reproducción PGM)
1
Con el reproductor parado,
seleccione “PROGRAMA” en el
paso 3 de “Cambio de las opciones
de reproducción (PLAY MODE)”
(
página 19) y, a continuación,
pulse /ENTER.
2
Pulse o para seleccionar
una pista y mantenga pulsado
/ENTER hasta que la pantalla
cambie.
Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3:
también puede seleccionar un archivo de
otro grupo pulsando + o –.
3
Repita el paso 2 para seleccionar
las pistas en el orden que prefiera.
Puede seleccionar hasta 64 pistas.
Cuando termine de introducir la
pista número 64, el número de pista
seleccionado en primer lugar (CD de
audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/
MP3) aparecerá en la pantalla.
Si selecciona 65 o más pistas, las que haya
seleccionado en primer lugar se borrarán
de una en una.
4
Pulse /ENTER.
La reproducción se iniciará en el orden
seleccionado.
Para comprobar el programa
1 Con el reproductor parado, seleccione
“PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio
de las opciones de reproducción
(PLAY MODE)” (
página 19) y, a
continuación, pulse /ENTER.
2 Mantenga pulsado /ENTER hasta que
la pantalla cambie. Siempre que pulse
/ENTER, las pistas se visualizarán en
el orden de reproducción.
Para cancelar la reproducción PGM
Pulse .
Reproducción de pistas de
forma repetida
(reproducción
Repetir)
1
Seleccione “CONEXIÓN” en el
paso 5 de “Cambio de las opciones
de reproducción (PLAY MODE)”
(
página 19).
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “DESCONEXIÓN”.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
22 ES
Cambio de la calidad
del sonido
Para obtener detalles sobre el ajuste de los
elementos de SOUND, consulte la
página 24.
Selección de la calidad del
sonido
Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR”
y/o el ajuste “AMPLIAR BAJO”. Si ajusta
ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos
graves y de la calidad de sonido deseada.
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
2
Pulse o para seleccionar
SOUND”.
3
Después de pulsar /ENTER,
pulse o para seleccionar el
elemento que desea establecer y
pulse /ENTER.
4
Pulse o para seleccionar una
opción y pulse /ENTER.
Personalización de la
calidad del sonido
Puede ajustar la calidad del sonido para
cada margen de frecuencia individualmente,
comprobando la forma de la onda en la pantalla.
1
Seleccione “ECUALIZADOR” en el
paso 3 y “PERSONALIZADO” en el
paso 4 de “Selección de la calidad
del sonido”.
La indicación “Low” se visualizará
primero.
Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low”
(audio de margen bajo), “Mid” (audio
de margen medio) y “High” (audio de
margen alto).
2
Pulse o durante
2 s (segundo) o más para
seleccionar el margen de
frecuencia.
3
Pulse o repetidamente para
seleccionar la forma de la onda.
Existen 3 formas almacenadas en la
memoria para cada margen de frecuencia.
Low Mid High
Margen de frecuencia
4
Pulse o para seleccionar el
volumen del sonido.
El volumen del sonido se puede ajustar en
7 niveles.
Volumen del sonido
Low Mid High
5
Repita los pasos 2 a 4 para realizar
los ajustes de los 2 márgenes de
frecuencia restantes.
6
Pulse /ENTER.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse .
Para cancelar la función de ajuste
Pulse en el mando a distancia durante
2 s (segundo) o más.
Notas
• Si al elevar el volumen el sonido está
distorsionado debido a los ajustes que haya
establecido, baje el volumen.
• Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido
“PERSONALIZADO” y otros ajustes, ajuste el
volumen según sus preferencias.
continúa
Reproducción
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
23 ES
Elementos de SOUND
Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse durante
2 s (segundo) o más.
Elemento
Opciones (: Ajuste predeterminado)
ECUALIZADOR
(Ajustes del
ecualizador)
DESCONEXIÓN
Calidad de sonido normal
SUAVE Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen
medio
ACTIVO Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y
alto
FUERTE Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de
margen bajo y alto en comparación con el sonido
ACTIVO
PERSONALIZADO
Sonido personalizado (consulte la
página 23 para
obtener más información)
AMPLIAR BAJO
(Ajuste para sonidos
graves)
DESCONEXIÓN
Calidad de sonido normal
1 Potencia los sonidos graves
2 Potencia los sonidos graves más que 1
3 Potencia los sonidos graves más que 2
Nota
Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO,
el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad.
Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
24 ES
Cambio de los ajustes
opcionales
Para obtener detalles sobre el ajuste de
los elementos de OPCIÓN, consulte la
página 26.
Ajuste de varias funciones
Puede ajustar varias funciones tales como el
idioma del menú y el orden de reproducción
de los grupos/archivos.
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
2
Pulse o para seleccionar
OPCIÓN”.
3
Después de pulsar /ENTER,
pulse o para seleccionar el
elemento que desea establecer y
pulse /ENTER.
4
Pulse o para seleccionar una
opción y pulse /ENTER.
Para establecer el ajuste de “IDIOMA” u
“ORDEN REPROD.”, repita el paso 3.
continúa
Reproducción
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-24(1)
25 ES
Elementos de OPCIÓN
Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse durante
2 s (segundo) o más.
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
IDIOMA
(Idioma del menú,
etc.)
MENÚ
INGLÉS
Seleccione el idioma para el texto de
los menús, mensajes de advertencia,
etc.
FRANCÉS
ALEMÁN
ITALIANO
PORTUGUÉS
RUSO
ESPAÑOL
TEXTO
1)
AUTO
Seleccione el idioma para CD-TEXT,
etiqueta ID3, etc.
Si selecciona “AUTO”, podrá leer el
texto en estos idiomas.
INGLÉS
FRANCÉS
ALEMÁN
ITALIANO
PORTUGUÉS
RUSO
ESPAÑOL
G-PROTECTION
1)
(Para evitar que el
sonido salte)
1
Con el sonido CD de alta calidad se proporciona
protección para evitar que el sonido salte.
2 Se proporciona protección mejorada para evitar que el
sonido salte.
AVLS
2)
(Limitación del
volumen)
DESCONEXIÓN
El volumen cambia sin limitar el nivel.
CONEXIÓN El volumen máximo se limita para proporcionar
protección auditiva.
TEMPORIZADOR
(Temporizador de
apagado)
DESCONEXIÓN
El temporizador no funciona.
1-99 min
se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el
tiempo de reproducción restante seleccionando esta
opción durante la reproducción.
Pulse
o
repetidamente para aumentar o disminuir la
duración del tiempo en 5 min (minuto) o siga pulsando
o
para aumentar o disminuir la duración en
1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”.
PITIDO
(Sonido de manejo
del reproductor)
CONEXIÓN
El pitido suena cuando se maneja el reproductor.
DESCONEXIÓN El pitido está desactivado.
UNIFORME
1) 3)
(Reproducción
continua de pistas)
DESCONEXIÓN
El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo
los espacios entre las pistas.
CONEXIÓN El CD se reproduce sin espacios entre las pistas.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
26 ES
Elementos
Opciones (: Ajustes predeterminados)
AHORR ENERGÍA
(Ahorro de energía)
DESCONEXIÓN
La función AHORR ENERGÍA no funciona.
CONEXIÓN El ajuste de los elementos de SOUND no tienen efecto.
ORDEN REPROD.
1)
(Orden de
reproducción)
PISTA
NORMAL
Reproduce la fuente de música según
el orden de grabación.
Nº PIS ID3TAG Reproduce según el orden del número
de etiqueta ID3.
NOMBRE
ARCHIVO
Reproduce en orden alfabético según
los nombres de archivo.
GRUPO
DESCONEXIÓN
Reproduce la fuente de música según
el orden de grabación.
CONEXIÓN Reproduce la fuente de música según
el orden de los nombres de grupos.
CD-EXTRA
1) 4)
(Reproducción
según el formato
de disco)
DESCONEXIÓN
Ajústelo en “DESCONEXIÓN” siempre que pueda
reproducir el CD normalmente.
CONEXIÓN Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en
“CONEXIÓN”. Ahora podrá reproducirlo.
1) Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.
2) AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).
3) Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.
4) Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.
Notas
• Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si:
– el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes.
– se reproduce un disco sucio o arañado.
– en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo
de grabación original o el software de aplicación.
• Aunque “UNIFORME” se haya ajustado en “CONEXIÓN”, las pistas podrían no funcionar de forma
continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen.
Reproducción
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
27 ES
Información adicional
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
1)
Síntoma Causa y/o medida correctiva
La pila recargable no puede
cargarse.
La pila recargable no está colocada dentro del compartimento
de las pilas. Introduzca la pila recargable (
página 11).
Ha pulsado en el mando a distancia. Pulse /CHG en el
reproductor de CD mientras esté parado.
2)
Sonido
Síntoma Causa y/o medida correctiva
El volumen no aumenta aunque
pulse VOL + repetidamente.
“AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en
“DESCONEXIÓN” (
página 26).
No se oye ningún sonido.
Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmemente.
Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los
auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica.
Se oye un ruido en el CD.
Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente
(
página 10).
No se pueden configurar los
elementos de SOUND.
AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÓN”.
Ajústelo en “DESCONEXIÓN” (
página 27).
Funcionamiento/reproducción
Síntoma Causa y/o medida correctiva
El tiempo de reproducción es
demasiado corto. El CD no se
reproduce.
Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de
manganeso.
Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
nueva (
página 10).
Cargue y descargue la batería recargable varias veces
(
página 12)
1)
.
Algunas pistas no se reproducen.
Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es
compatible con este reproductor (
página 5).
Cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN.
Ahora podrá reproducir el CD (
página 27).
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
28 ES
continúa
Síntoma Causa y/o medida correctiva
La indicación “Bat. baja” aparece
en la pantalla y el CD no se
reproduce.
La pila recargable está completamente agotada. Cargue la pila
(
página 11).
1)
Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
nueva (
página 10).
La indicación “Volt alto” aparece
en la pantalla.
Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca
cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado
o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado o el cable de la batería
del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales”
(
página 32).
El CD no se reproduce o la
indicación “Sin disco” aparece en
la pantalla cuando se introduce un
CD en el reproductor.
El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.
Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba
(
página 14).
Se ha producido condensación de humedad. No utilice el
reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad
se haya evaporado.
Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente
(
página 10).
Compruebe que la pila se ha insertado correctamente
(
página 10).
Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca adecuada (
página 13).
Pulse /ENTER después de transcurridos algunos segundos
desde que conectó el adaptador de alimentación de ca.
El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.
Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el
dispositivo de grabación o el software de aplicación.
El indicador “BLOQUEO” parpadea
en la pantalla cuando se pulsa un
botón y el CD no se reproduce.
Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en
dirección contraria (
página 16).
La reproducción se inicia en el
punto en que se detuvo (función
de reanudación).
La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar
la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado
/ENTER ( en el mando a distancia) con el reproductor
parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse o abra
la tapa del reproductor (
página 15), o bien, desconecte todas
las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila
o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca.
Durante la reproducción de
un CD ATRAC o MP3, el CD
no gira, pero el sonido se oye
normalmente.
Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación
de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el
fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un
funcionamiento incorrecto del reproductor.
La indicación “Sin arch.” aparece
en la pantalla después de pulsar
/ENTER o cuando la tapa del
reproductor está cerrada
.
El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC3plus/MP3.
Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han
borrado los datos.
El CD está sucio.
Información adicional
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
29 ES
Síntoma Causa y/o medida correctiva
La pantalla LCD apenas se ve o
está ralentizada.
Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura
demasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C).
A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar
normalmente.
Aunque no haya seleccionado
“MARCADOR”, (Marcador)
parpadea.
Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea
“MARCADOR”, (Marcador) parpadea.
La reproducción se ha detenido de
forma repentina.
Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de
“TEMPORIZADOR” a “DESCONEXIÓN” (
página 26).
La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas. Cargue
la pila recargable (
página 11) o sustituya la pila seca por
una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva (
página 10).
No puede utilizar el reproductor
y aparece una secuencia de
8 números o letras en la pantalla
del reproductor de CD.
Este fenómeno se puede producir en función del CD que
esté utilizando. Desconecte todas las fuentes de alimentación
y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el
adaptador de alimentación de ca. Intente utilizar el reproductor
de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Otros
Síntoma Causa y/o medida correctiva
Cuando se cierra la tapa del
reproductor de CD, el disco
empieza a girar.
El reproductor está leyendo la información del CD; no se trata
de un funcionamiento incorrecto.
No puede utilizar correctamente el
reproductor de CD con el mando a
distancia.
2)
Los botones del reproductor están pulsados por error.
El mando a distancia no está bien conectado.
1) Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1. Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido
en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
2) Modelos D-NE320 para Estados Unidos, Canadá y Europa y D-NE321.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
30 ES
Mantenimiento
Para limpiar la superficie exterior
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua o un detergente suave.
No utilice alcohol, bencina ni disolvente.
Especificaciones
Sistema
Sistema Compact Disc Digital Audio
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 770 - 800 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida del láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
200 mm de la superficie del objetivo del lector
óptico con una apertura de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta en frecuencia
20 - 20 000 Hz
+1
–2
dB (medido por JEITA)
Salida (nivel de entrada a 3 V)
Auriculares (minitoma estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16
(Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 )*
*Para los clientes de Europa
Requisitos de alimentación
• Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1
• Pila recargable Sony NH-7WMAA:
cc 1,2 V × 1*
• Adaptador de corriente de ca (toma DC IN 3 V):
220 V, 50 Hz (Modelos para China y Argentina)
120 V, 60 Hz (Modelo para el mercado mexicano)
Consumo de energía: 5W
Salida nominal: cc de 3V 1A
* Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1.
Compruebe el código de área del modelo que haya
adquirido en la parte superior izquierda del código
de barras del paquete.
Temperatura de funcionamiento
5 °C - 35 °C
Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles
externos excluidos)
Aprox. 137,8 × 30,9 × 137,8 mm
Peso (accesorios excluidos)
Aprox. 178 g
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Información adicional
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
31 ES
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación
ca*
AC-E30HG
Sistema de altavoz activo
SRS-Z1
SRS-Z30
Cable de batería de
automóvil
DCC-E345
Cable de batería de
automóvil con pack
de conexión para el
automóvil
DCC-E34CP
Pack de conexión para el
automóvil
CPA-9C
Auriculares (excepto para
los clientes de Francia)
MDR-EX71SL
MDR-G04SL
MDR-J20SP
Auriculares (para los
clientes de Francia)
MDR-E808SP
MDR-E808LP
* Las especificaciones para adaptadores de
alimentación de ca varían según cada área.
Verifique la tensión de su área y la forma del
enchufe antes de comprarlo.
Es posible que su distribuidor no distribuya
algunos de los accesorios mencionados.
Solicítele información detallada sobre los
accesorios disponibles en su país o región.
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
32 ES
Índice
Símbolos
(Batería) 11, 12
(disco) 14
1 20
(Temporizador) 26
A
Accesorios opcionales 32
ACTIVO 24
Adaptador de alimentación de ca 8
AHORR ENERGÍA 27
ALEATORIO 20
AMPLIAR BAJO 23, 24
ATRAC3plus 5
AVLS 26
B
Búsqueda 15
C
Cascos 8
CD-Extra 5
CD-EXTRA 27
CD-ROM (SonicStage) 8
CD-TEXT 18
CD ATRAC 5
CD en modo mixto 5
CD MP3 5
CLAS. ALEAT. 20
CLASIF. AUTO. 20
D
Duración de la pila 12
E
ECUALIZADOR 23, 24
Estuche de transporte para la pila 8
Etiqueta ID3 17
F
Formato CD-DA 5
FUERTE 24
Función HOLD 16
G
G-PROTECTION 26
GRUPO 20, 21, 27
Grupo 6
GRUPO ALEAT. 20, 21
I
IDIOMA 26
INTRO 20
L
LISTA REPROD. 20
M
Mando a distancia 8
MARCADOR 20, 21
MENÚ 26
O
OPCIÓN 26
ORDEN REPROD. 27
P
Pantalla 10
Parar 15
Pausa 15
PERSONALIZADO 24
Pila recargable 8, 11
Pila seca 10
PISTA 27
PITIDO 26
PLAY MODE 19
PROGRAMA 20, 22
R
Reproducción de listas de reproducción m3u 21
Reproducción Repetir 22
Reproducir 15
Reproductor de CD 9
S
SonicStage 4
SOUND 24
SUAVE 24
T
Tapa del compartimento de la pila 10, 11
TEMPORIZADOR 26
TEXTO 26
TODAS 20
U
UNIFORME 26
V
Vista de archivos 16
Vista de lista 17
Información adicional
D-NE319/NE320/NE321.ES.2-318-868-23(1)
33 ES

Transcripción de documentos

REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato. Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales. 2 ES PRECAUCIÓN • CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE • NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS • CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M • NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS La validez de la marca CE se limita únicamente a los países en los que la legislación la impone, especialmente en los países del EEE (Espacio Económico Europeo). Contenidos Creación de CD ATRAC personales ....4 ¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD? .........5 Precauciones.........................................7 Sobre seguridad ..........................................7 Sobre el reproductor de CD ........................7 Sobre el manejo de discos compactos ........7 Sobre los cascos/auriculares .......................7 Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados .......................................8 Guía de componentes y controles .......9 Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) .....................10 Si se utiliza una pila recargable (sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1*) ........................................11 Comprobación de la energía de la pila .....12 Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca ...................................13 Reproducción Reproducción de un CD .....................14 Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda) ..........15 Bloqueo de los controles (HOLD)............16 Búsqueda de una pista/ archivo favorito ..................................16 Búsqueda mediante la visualización de grupos (vista de archivos) ........................16 Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista) ..........................................17 Comprobación de la información del CD en la pantalla .....................................17 Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) ..............19 Opciones de reproducción (PLAY MODE) ......................................20 Reproducción de grupos ...........................21 Reproducción de las pistas favoritas (reproducción por Marcador) ..................21 Reproducción de las listas de reproducción favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u) ................21 Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM) ..................22 Reproducción de pistas de forma repetida (reproducción Repetir) ............................22 Cambio de la calidad del sonido........23 Selección de la calidad del sonido............23 Personalización de la calidad del sonido ...23 Elementos de SOUND ............................24 ES Cambio de los ajustes opcionales .....25 Ajuste de varias funciones .......................25 Elementos de OPCIÓN ...........................26 Información adicional Solución de problemas.......................28 Mantenimiento.....................................31 Especificaciones .................................31 Accesorios opcionales .......................32 Índice ...................................................33 En este manual se explica cómo utilizar el reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/ funcionamiento” para obtener información acerca del software SonicStage suministrado. Aviso para usuarios Sobre el software suministrado En función del tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto de SonicStage no se muestre correctamente en el dispositivo. Esto se debe a: – Las limitaciones del reproductor conectado. – Que el reproductor no funcione normalmente. ATRAC3plus es una marca comercial de Sony Corporation. “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation. 3 ES Creación de CD ATRAC personales Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”, que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW. A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC. Instale SonicStage en su ordenador. SonicStage es un programa de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya descargado en su ordenador para crear CD originales. Se puede instalar desde el CD-ROM suministrado. CD ATRAC Cree un CD ATRAC. Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage. CD de audio, archivos MP3 Escuche las canciones con el reproductor de CD. Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el CD original. Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC. * Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos 60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus. 4 ES ¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD? CD de audio: CD en formato CD-DA CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio. CD ATRAC: Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage* ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps. Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir son las siguientes: Velocidades de bits Frecuencias de muestreo ATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHz ATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres. CD MP3: Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a SonicStage* Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos de velocidad de bits variable (VBR). Velocidades de bits Frecuencias de muestreo MPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHz MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/23 kHz MPEG-2,5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada (nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3. CD-Extra y CD en modo mixto Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y en formato CD-ROM* Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN ( página 27). A continuación, podrá reproducir el CD. También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage. SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos. * Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2. continúa  5 ES Discos de música codificados mediante tecnologías deprotección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Diferencia en las estructuras de archivos de los CD ATRAC y los CD MP3 Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”. Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden utilizarse de la misma forma. Número de grupos y archivos que se pueden utilizar • Número máximo de grupos: 256 • Número máximo de archivos: 999 Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3 Para los CD ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage. Para los CD MP3, el orden de reproducción puede diferir en función del método utilizado para grabar archivos MP3 en el disco. También es posible reproducir una “lista de reproducción” con el orden de reproducción de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente, los archivos se reproducirán por orden del  al . 6 ES MP3 Grupo Archivo (Número máximo de niveles de directorio: 8) Notas • Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus en primer lugar. • La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las condiciones del dispositivo de grabación. • Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado). • No grabe archivos con otros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC3plus/MP3. Acerca de los CD ATRAC • Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC3plus no pueden reproducirse en el ordenador. Acerca de los CD MP3 • Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta que si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el archivo correctamente. • Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate” (velocidad de bits constante). • Para grabar utilizando toda la capacidad del disco, ajuste el software de escritura en “halting of writing” (interrupción de escritura). • Para grabar utilizando toda la capacidad de un disco que no tenga nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en “Disc at Once” (disco de una vez). Precauciones Sobre seguridad • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3 V (entrada de alimentación externa). Sobre el reproductor de CD • Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente. • No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse. • No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas. • Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor. • Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos. Sobre los cascos/ auriculares Seguridad en carretera No utilice cascos/auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas. Prevención de daños a los oídos Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos. Respeto por los demás Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea. Sobre el manejo de discos compactos • Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie. • No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD. • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa. 7 ES Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados • Adaptador de alimentación de ca (AC-ES3010K2) (no incluido en los modelos para Estados Unidos, Canadá, CE7/3 y E/4) • Auriculares (sólo para los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*) Nota Utilice sólo el mando a distancia que se suministra. Este reproductor no funciona con ningún otro mando a distancia. Conecte el enchufe de los cascos/ auriculares al mando a distancia firmemente. • Sólo para los modelos D-NE320 europeos y los modelos D-NE321 HK4 y E18/1 Auriculares o cascos • Cascos (sólo para los modelos D-NE320 europeos y los modelos D-NE321, HK4 y E18/1*) • Cascos (para otros modelos) • Sólo para los modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2 Auriculares o cascos • Mando a distancia (sólo para los modelos D-NE320 europeos y D-NE321, HK4, y E18/1*) • Pila recargable (sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1*) • Mando a distancia (sólo para los modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*) • Estuche de transporte para la pila Colocación de los auriculares suministrados (sólo para los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*) En los siguientes procedimientos se indica cómo colocarse el auricular en la oreja izquierda. 1 Coloque la parte  en la oreja izquierda y la parte  en la derecha como se muestra a continuación. (sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1*) • CD-ROM (SonicStage) No reproduzca este CD-ROM en un reproductor de CD de audio (incluido este reproductor). • Manual de instrucciones (este libro) • Guía de instalación/funcionamiento * Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete. 8 ES 2 Sujete los auriculares en las orejas como haría con unas gafas. 3 Ajuste las piezas para que se adapten cómodamente a sus orejas. Nota sobre la manipulación de los auriculares suministrados No coloque peso o ejerza presión sobre los auriculares ya que esto podría provocar la deformación de los mismos durante un almacenamiento prolongado. Guía de componentes y controles Reproductor de CD  Botón de operaciones  (reproducción/pausa)1)/ENTER  Reproductor de CD: Botón – ( páginas 15-17, 22) Mando a distancia: Botones +/– ( página 15)  Reproductor de CD: Modelos D-NE321 HK4 y E18/12): Botón (parada)/CHG ( páginas 11, 15-17) Otros modelos: Botón (parada) ( páginas 15-17) Mando a distancia: Botón (parada) ( página 15) Procedimientos iniciales ( páginas 14-17, 21-23, 25) / ( páginas 15, 17, 21, 23) 1)/ ( páginas 16, 17, 19, 21-23, 25) VOL +/– ( página 14)  Botón SEARCH ( páginas 16 y 17)  Botón DISPLAY/MENU ( páginas 18, 19, 21 y 23) Mando a distancia (sólo para los modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2)  Botón + ( páginas 15, 16, 22)  Toma  (auriculares) ( página 14)  Toma DC IN 3 V ( páginas 11, 13)  Interruptor HOLD (situado en la parte posterior del reproductor de CD) ( página 16)  Interruptor OPEN ( páginas 10, 14)  Modelos D-NE320 para Estados Unidos Mando a distancia (sólo para los modelos D-NE320 europeos y los modelos D-NE321 HK4 y E18/1) y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2: Botones VOL +/– ( página 14) Modelos D-NE320 europeos y modelos D-NE321 HK4 y E18/1: Control VOL +/– ( página 14)  Botón (reproducción/pausa)1) ( páginas 14, 15)  Botones / ( página 15)  Toma de auriculares (situada en la parte posterior)  Enganche  Clip continúa  9 ES Pantalla Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) Utilice sólo el siguiente tipo de pila seca para el reproductor de CD: • Pila alcalina LR6 (tamaño AA)  Pantalla de información de caracteres 1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor. ( página 18)  Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)  Indicador de disco ( página 14)  Indicador de las pilas ( página 12) Interruptor OPEN  Indicador de la lista de reproducción  Indicador de grupo  Indicador de marcador ( página 21) 2  Indicador de modo de reproducción Abra la tapa del compartimento de la pila del reproductor.  Indicador de temporizador ( página 26) Levantar  Indicador de sonido 1) Este botón dispone de un punto táctil. 2) Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete. Tapa del compartimento de la pila 3 Presionar Introduzca la pila LR6 (tamaño AA) (no suministrada) haciendo coincidir la polaridad  con la marca que aparece en el interior del compartimento y cierre la tapa hasta que haga clic. Introduzca el polo  primero. 10 ES Para extraer la pila Extraiga la pila como se muestra a continuación. 4 /CHG Si se utiliza una pila recargable (sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1*) Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez o cuando se haya agotado. Para prolongar la capacidad de la pila, cárguela sólo cuando esté completamente agotada (“Bat. baja” aparece en la pantalla). Procedimientos iniciales Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3 V del reproductor de CD y a una toma de ca y pulse /CHG para comenzar la carga. La indicación “Cargando” parpadeará y las secciones del indicador se iluminarán sucesivamente. a DC IN 3V * Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete. 1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor. 2 Abra la tapa del compartimento de la pila del reproductor. 3 Introduzca la pila recargable NH-7WMAA haciendo coincidir la polaridad  con la marca que aparece en el interior del compartimento y cierre la tapa hasta que haga clic. Adaptador de alimentación de ca a una toma de ca Cuando la pila se haya cargado totalmente, la indicación “Cargando” desaparecerá. Notas • No cargue ninguna pila recargable que no sea NH-7WMAA. • Durante la carga, el reproductor y la pila recargable se calientan. Esto no supone riesgo alguno. • Extraiga la pila recargable del reproductor si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo. continúa  11 ES Nota sobre la vida útil de la pila recargable y cuándo debe sustituirse Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un período de tiempo prolongado, es posible que no se cargue completamente. En ese caso, cárguela hasta que la indicación “Cargando” desaparezca de la pantalla y, a continuación, utilice el reproductor hasta agotar la pila completamente (“Bat. baja” aparece en la pantalla). Repita este procedimiento varias veces. Si después de utilizar este procedimiento la duración de la pila continúa siendo corta, aproximadamente la mitad de la duración normal, sustitúyala por una nueva. Nota sobre el transporte de la pila recargable Utilice el estuche que se proporciona para transportar la pila con el fin de protegerla del calor. Si la pila recargable entra en contacto con objetos metálicos, se puede calentar, o incluso provocar un incendio, debido a un cortocircuito. Comprobación de la energía de la pila La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo.      “Bat. baja” * * Suena un pitido. Cuando la pila se agote, sustitúyala por una nueva o cargue la pila recargable*. * Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1 Notas • La pantalla muestra la energía restante aproximada de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energía de la pila. • Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la pantalla puede aumentar o disminuir en relación a la energía restante real. 12 ES Duración de la pila 1) Si se utiliza una pila alcalina 2) G-PROTECTION “1” “2” 22 20 CD de audio 41 38 CD ATRAC 3) 26 24 CD MP3 4) Si se utiliza una pila recargable NH7WMAA (cargada durante 5 h (hora) aproximadamente 5) 6)) G-PROTECTION “1” “2” 10 9 CD de audio 17 15 CD ATRAC 3) 12 11 CD MP3 4) 1)Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) El tiempo de reproducción que se muestra son las horas aproximadas, cuando se utiliza el reproductor en una superficie plana y estable y “AHORR ENERGÍA” se ha ajustado en “CONEXIÓN” ( página 27). Este valor variará en función de cómo se utilice el reproductor. 2)Si se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón) 3)Grabado a 48 kbps 4)Grabado a 128 kbps 5)El tiempo de carga variará en función de cómo se utilice la pila recargable. 6)Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1 Notas sobre las pilas recargables y las pilas secas • No cargue las pilas secas. • No eche las pilas al fuego. • No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo, junto con monedas u otros objetos metálicos. La pila puede generar calor si los polos positivo y negativo entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico. • Si las pilas no se van a utilizar durante un período de tiempo prolongado, extráigalas. • Si se produce una fuga en una pila, limpie cualquier depósito que se haya formado en el compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos de depósito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo. Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca Puede utilizar el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin la pila. Procedimientos iniciales a DC IN 3V Adaptador de alimentación de ca a la toma de ca 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3V del reproductor de CD y a una toma de ca. Notas sobre el adaptador de alimentación de ca • Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un período de tiempo prolongado. • Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG (no disponible en Australia y Argentina). Si utiliza un adaptador de alimentación de ca diferente, pueden producirse fallos de funcionamiento. Polaridad del enchufe • No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas. • Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca. 13 ES Reproducción Reproducción de un CD 1 Ajuste el volumen pulsando VOL +/–. VOL +/– Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor. Conecte previamente los auriculares/ cascos al reproductor. Interruptor OPEN a (auriculares) Auriculares/cascos 2 4 En el mando a distancia: Modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2: Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse  y ajuste el volumen pulsando VOL +/–.  Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa. VOL +/– Etiqueta hacia arriba 3 Pulse /ENTER. (disco) se mueve y el reproductor inicia la reproducción. Modelos D-NE320 europeos y modelos D-NE321 HK4 y E18/1: Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse  y ajuste el volumen girando VOL +/–. VOL +/–  /ENTER Para extraer el CD Extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja. 14 ES Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda) Para Reproducir Parar Operación En posición de parada, mantenga pulsado /ENTER ( en el mando a distancia) hasta que se inicie la reproducción. Parar/reanudar la reproducción después de una pausa. Pulse /ENTER ( en el mando a distancia). Parar la reproducción Pulse  (parada) 4). Encontrar el principio de la pista actual 1) Pulse  una vez. Encontrar el principio de pistas anteriores 1) Pulse  repetidamente. Encontrar el principio de la pista siguiente 1) Pulse  una vez. Encontrar el principio de las pistas sucesivas 1) Pulse  repetidamente. Retroceder rápidamente 1) 3) Mantenga pulsado . Avanzar rápidamente 1) 3) Saltar a los grupos sucesivos 2) Mantenga pulsado . Pulse (grupo) + repetidamente. Saltar a los grupos anteriores 2) Pulse Reproducción Buscar Reproducir desde la primera pista (grupo) – repetidamente. 1)Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa. 2)Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio. 3)No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura de paquetes. 4)/CHG para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1. continúa  15 ES Bloqueo de los controles (HOLD) Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor. 1 Deslice el interruptor HOLD situado en la parte posterior del reproductor en la dirección de la flecha. La indicación “BLOQUEO” parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD está activada. Para los modelos que incluyen mando a distancia: Puede utilizar la función HOLD con el mando a distancia y el reproductor (en la parte posterior) por separado. Por ejemplo, aunque la función HOLD del reproductor esté activada, puede manejar el reproductor utilizando el mando a distancia a menos que también haya activado la función HOLD del mando. Para desbloquear los controles Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria a la flecha. Búsqueda de una pista/ archivo favorito Búsqueda mediante la visualización de grupos (vista de archivos) En un CD como CD ATRAC o un CD MP3 en el que hay varios archivos grabados, puede buscar un archivo comprobando los nombres de grupos (excepto en un CD de audio) o archivos que se encuentran junto al archivo de reproducción. 1 Pulse SEARCH repetidamente. Los nombres de grupos y archivos que están junto al archivo actual aparecerán en la pantalla. MR.SNO The Train Where do  Nombres de grupos  Nombres de archivos 2 Pulse +o un grupo. 3 Pulse  o  para seleccionar un archivo. 4 Pulse /ENTER. El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse. – para seleccionar Para cancelar la búsqueda Pulse . 16 ES Yo Comprobación de la información del CD en la pantalla 1 Puede comprobar la información del CD en la pantalla. En función de la región en la que haya adquirido el reproductor de CD, es posible que el idioma predeterminado no sea “INGLÉS”. Cambie el ajuste de IDIOMA, si es necesario ( página 26). Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3, se visualizará el nombre del archivo o el grupo.) ( página 5) de lista) Puede buscar una pista o archivo comprobando el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los nombres y archivos. Pulse SEARCH repetidamente. Si reproduce un CD en el que se han grabado datos de audio mixtos: La pantalla para seleccionar el tipo de formato como “ATRAC ROOT” y “MP3 ROOT” aparecerá en primer lugar. Pulse /ENTER. 2 Pulse  o  para seleccionar un grupo y pulse /ENTER. 3 Pulse  o  para seleccionar un archivo. 4 Pulse /ENTER. El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse. Reproducción Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista Notas • Este reproductor permite visualizar los caracteres A-Z, a-z, 0-9 y _. • Antes de reproducir un archivo, el reproductor leerá toda la información del archivo y el grupo (o carpeta) del CD. Aparece “Leyendo”. La lectura de los datos puede llevar cierto tiempo, en función del contenido del CD. • Si el archivo no pertenece a ningún grupo, “MP3 ROOT” aparece en la pantalla. continúa  Para volver a la pantalla anterior Pulse  o –. Para cancelar la búsqueda Pulse . 17 ES Para comprobar la información en la pantalla Pulse DISPLAY/MENU repetidamente. CD de audio  Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre del artista, nombre de la pista)1)  Número total de pistas del CD, tiempo restante total del CD, tiempo restante de la pista actual 2)  Pantalla de visualización de archivos 18 ES CD ATRAC/MP3  Nombre de archivo, nombre del artista 3), número de archivo, tiempo de reproducción transcurrido  Nombre del grupo 3), información de CÓDEC 4), número total de archivos  Pantalla de visualización de archivos 1)Cuando reproduzca un CD de audio que contenga información de texto como, por ejemplo, un disco CD-TEXT, se visualizará información entre paréntesis. 2)Las pantallas sólo aparecen durante la reproducción normal. 3)Durante la reproducción, no se visualizará el nombre del artista si el disco no contiene información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista de nombres de grupos/archivos aparezca en la pantalla, los nombres del artista y del grupo no se visualizarán. 4)Se visualizarán la velocidad de bits y las frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 creado a velocidad de bits variable, la indicación “VBR” aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio. Cambio de las opciones de reproducción 5 Cuando aparezca “REPETIR”, seleccione “CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse /ENTER. (PLAY MODE) 1 Para volver a la reproducción normal Seleccione “TODAS” en el menú PLAY MODE. continúa  Reproducción Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera. Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la  página 20. También puede reproducir canciones repetidamente utilizando las opciones de reproducción que elija (reproducción repetida,  página 22). Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. : PLAY MODE : SOUND : OPCIÓN 2 Pulse  o  para seleccionar “ PLAY MODE”. 3 Después de pulsar /ENTER, pulse  o  para seleccionar la opción de reproducción. El ajuste predeterminado es “TODAS” (reproducción normal). 4 Pulse /ENTER. 19 ES Opciones de reproducción Pantalla del reproductor de CD TODAS GRUPO (PLAY MODE) Explicación Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “ORDEN REPROD.” en el menú OPCIÓN. Se reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21). 1 Se reproduce una vez la pista actual. ALEATORIO Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio. GRUPO ALEAT. Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21). Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los marcadores ( página 21). Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada (sólo discos MP3) ( página 21). Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia desde el número 10 al uno. Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha memorizado automáticamente como las más escuchadas. MARCADOR LISTA REPROD. CLASIF. AUTO. CLAS. ALEAT. PROGRAMA INTRO Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 22). Se reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de todas las pistas que suceden a la pista actual. * Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u. Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del reproductor de CD. 20 ES Reproducción de grupos 1 2 4 Pulse  o  para seleccionar un grupo. Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en todos los directorios, pulse  o . Si selecciona un grupo del mismo directorio, pulse  o . Pulse /ENTER durante 2 s (segundo) o más. El reproductor inicia la reproducción de todos los archivos del grupo seleccionado. Cuando aparezca “REPETIR”, seleccione “CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse /ENTER. Nota Si el grupo no tiene pistas, “No válido” aparece en la pantalla. Reproducción de las pistas favoritas (reproducción por Marcador) 1 2 Durante la reproducción de la pista a la que desea añadir un marcador, pulse /ENTER hasta que empiece a parpadear lentamente. Si desea añadir un marcador a dos o más pistas, repita el paso 1. Puede añadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD). Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 4 Pulse  o  para seleccionar “PLAY MODE” y pulse /ENTER. 5 Pulse  o  para seleccionar “MARCADOR” y, a continuación, pulse /ENTER. 6 Cuando aparezca “REPETIR”, seleccione “CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse /ENTER. Reproducción 3 Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19). En el paso 3, seleccione “GRUPO” o “GRUPO ALEAT.” y pulse /ENTER. 3 Para eliminar marcadores Durante la reproducción de una pista con marcador, mantenga pulsado /ENTER hasta que desaparezca. Notas • Si intenta añadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD si se trata de discos ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar. • Todos los marcadores almacenados en la memoria se borrarán si desconecta todas las fuentes de alimentación. • Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1: Todos los marcadores almacenados en la memoria también se borrarán si continúa utilizando el reproductor con la pila recargable mientras “Bat. baja” aparece en la pantalla, sin cargar la pila. Reproducción de las listas de reproducción favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u) 1 En el paso 3 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19), seleccione “LISTA REPROD.”. 2 Pulse  o  para seleccionar una lista de reproducción. 3 Pulse /ENTER. continúa  21 ES Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM) 1 Con el reproductor parado, seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19) y, a continuación, pulse /ENTER. Para comprobar el programa 1 Con el reproductor parado, seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19) y, a continuación, pulse /ENTER. 2 Mantenga pulsado /ENTER hasta que la pantalla cambie. Siempre que pulse /ENTER, las pistas se visualizarán en el orden de reproducción. Para cancelar la reproducción PGM Pulse . 2 22 ES Pulse  o  para seleccionar una pista y mantenga pulsado /ENTER hasta que la pantalla cambie. Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede seleccionar un archivo de otro grupo pulsando + o –. 3 Repita el paso 2 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera. Puede seleccionar hasta 64 pistas. Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/ MP3) aparecerá en la pantalla. Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una. 4 Pulse /ENTER. La reproducción se iniciará en el orden seleccionado. Reproducción de pistas de forma repetida (reproducción Repetir) 1 Seleccione “CONEXIÓN” en el paso 5 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19). Para volver a la reproducción normal Seleccione “DESCONEXIÓN”. Cambio de la calidad del sonido Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la  página 24. Selección de la calidad del sonido 2 Pulse  o  durante 2 s (segundo) o más para seleccionar el margen de frecuencia. 3 Pulse  o  repetidamente para seleccionar la forma de la onda. Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia. 1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Pulse  o  para seleccionar “ SOUND”. Low Reproducción Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR” y/o el ajuste “AMPLIAR BAJO”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada. Mid High Margen de frecuencia 4 Pulse  o  para seleccionar el volumen del sonido. El volumen del sonido se puede ajustar en 7 niveles. Volumen del sonido 3 Después de pulsar /ENTER, pulse  o  para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse /ENTER. 4 Pulse  o  para seleccionar una opción y pulse /ENTER. Personalización de la calidad del sonido Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla. 1 Seleccione “ECUALIZADOR” en el paso 3 y “PERSONALIZADO” en el paso 4 de “Selección de la calidad del sonido”. La indicación “Low” se visualizará primero. Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “High” (audio de margen alto). Low Mid High 5 Repita los pasos 2 a 4 para realizar los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes. 6 Pulse /ENTER. Para volver a la pantalla anterior Pulse . Para cancelar la función de ajuste Pulse  en el mando a distancia durante 2 s (segundo) o más. Notas • Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen. • Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido “PERSONALIZADO” y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias. continúa  23 ES Elementos de SOUND Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse  durante 2 s (segundo) o más. Elemento ECUALIZADOR (Ajustes del ecualizador) Opciones (: Ajuste predeterminado)  DESCONEXIÓN Calidad de sonido normal SUAVE ACTIVO FUERTE PERSONALIZADO AMPLIAR BAJO (Ajuste para sonidos graves)  DESCONEXIÓN 1 2 3 Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen medio Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y alto Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVO Sonido personalizado (consulte la  página 23 para obtener más información) Calidad de sonido normal Potencia los sonidos graves Potencia los sonidos graves más que 1 Potencia los sonidos graves más que 2 Nota Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO, el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad. Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR. 24 ES Cambio de los ajustes opcionales Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPCIÓN, consulte la  página 26. Ajuste de varias funciones 1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Pulse  o  para seleccionar “ OPCIÓN”. 3 Después de pulsar /ENTER, pulse  o  para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse /ENTER. 4 Pulse  o  para seleccionar una opción y pulse /ENTER. Para establecer el ajuste de “IDIOMA” u “ORDEN REPROD.”, repita el paso 3. Reproducción Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos. continúa  25 ES Elementos de OPCIÓN Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse  durante 2 s (segundo) o más. Elementos IDIOMA (Idioma del menú, etc.) Opciones (: Ajustes predeterminados) MENÚ  INGLÉS FRANCÉS ALEMÁN ITALIANO PORTUGUÉS RUSO ESPAÑOL TEXTO 1) 26 ES G-PROTECTION 1) (Para evitar que el sonido salte) 1 AVLS 2) (Limitación del volumen)  DESCONEXIÓN TEMPORIZADOR (Temporizador de apagado)  DESCONEXIÓN PITIDO (Sonido de manejo del reproductor)  CONEXIÓN UNIFORME 1) 3) (Reproducción continua de pistas)  DESCONEXIÓN 2 CONEXIÓN 1-99 min DESCONEXIÓN CONEXIÓN Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc. Seleccione el idioma para CD-TEXT, etiqueta ID3, etc. INGLÉS Si selecciona “AUTO”, podrá leer el FRANCÉS texto en estos idiomas. ALEMÁN ITALIANO PORTUGUÉS RUSO ESPAÑOL Con el sonido CD de alta calidad se proporciona protección para evitar que el sonido salte. Se proporciona protección mejorada para evitar que el sonido salte. El volumen cambia sin limitar el nivel.  AUTO El volumen máximo se limita para proporcionar protección auditiva. El temporizador no funciona.  se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el tiempo de reproducción restante seleccionando esta opción durante la reproducción. Pulse  o  repetidamente para aumentar o disminuir la duración del tiempo en 5 min (minuto) o siga pulsando  o  para aumentar o disminuir la duración en 1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”. El pitido suena cuando se maneja el reproductor. El pitido está desactivado. El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas. El CD se reproduce sin espacios entre las pistas. Elementos AHORR ENERGÍA (Ahorro de energía) ORDEN REPROD. 1) (Orden de reproducción) Opciones (: Ajustes predeterminados)  DESCONEXIÓN La función AHORR ENERGÍA no funciona. CONEXIÓN PISTA GRUPO  DESCONEXIÓN CONEXIÓN Reproducción CD-EXTRA 1) 4) (Reproducción según el formato de disco) El ajuste de los elementos de SOUND no tienen efecto. Reproduce la fuente de música según  NORMAL el orden de grabación. Nº PIS ID3TAG Reproduce según el orden del número de etiqueta ID3. NOMBRE Reproduce en orden alfabético según ARCHIVO los nombres de archivo.  DESCONEXIÓN Reproduce la fuente de música según el orden de grabación. CONEXIÓN Reproduce la fuente de música según el orden de los nombres de grupos. Ajústelo en “DESCONEXIÓN” siempre que pueda reproducir el CD normalmente. Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en “CONEXIÓN”. Ahora podrá reproducirlo. 1)Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado. 2)AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen). 3)Esta función es exclusiva de los CD ATRAC. 4)Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra. Notas • Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si: – el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes. – se reproduce un disco sucio o arañado. – en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo de grabación original o el software de aplicación. • Aunque “UNIFORME” se haya ajustado en “CONEXIÓN”, las pistas podrían no funcionar de forma continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen. 27 ES Información adicional Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Alimentación 1) Síntoma La pila recargable no puede cargarse. Causa y/o medida correctiva  La pila recargable no está colocada dentro del compartimento de las pilas. Introduzca la pila recargable ( página 11).  Ha pulsado  en el mando a distancia. Pulse /CHG en el reproductor de CD mientras esté parado. 2) Sonido Síntoma El volumen no aumenta aunque pulse VOL + repetidamente. No se oye ningún sonido. Causa y/o medida correctiva  “AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 26).  Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmemente.  Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica. Se oye un ruido en el CD.  Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente ( página 10). No se pueden configurar los elementos de SOUND.  “AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 27). Funcionamiento/reproducción 28 ES Síntoma El tiempo de reproducción es demasiado corto. El CD no se reproduce. Causa y/o medida correctiva Algunas pistas no se reproducen.  Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es compatible con este reproductor ( página 5).  Cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN. Ahora podrá reproducir el CD ( página 27).  Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de manganeso.  Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).  Cargue y descargue la batería recargable varias veces ( página 12) 1). Síntoma La indicación “Bat. baja” aparece en la pantalla y el CD no se reproduce. Causa y/o medida correctiva La indicación “Volt alto” aparece en la pantalla.  Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales” ( página 32). El CD no se reproduce o la indicación “Sin disco” aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor.  El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.  Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba ( página 14).  Se ha producido condensación de humedad. No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad se haya evaporado.  Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente ( página 10).  Compruebe que la pila se ha insertado correctamente ( página 10).  Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca adecuada ( página 13).  Pulse /ENTER después de transcurridos algunos segundos desde que conectó el adaptador de alimentación de ca.  El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.  Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación. El indicador “BLOQUEO” parpadea en la pantalla cuando se pulsa un botón y el CD no se reproduce.  Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria ( página 16). La reproducción se inicia en el punto en que se detuvo (función de reanudación).  La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado /ENTER ( en el mando a distancia) con el reproductor parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse o abra la tapa del reproductor ( página 15), o bien, desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca. Durante la reproducción de un CD ATRAC o MP3, el CD no gira, pero el sonido se oye normalmente.  Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un funcionamiento incorrecto del reproductor. La indicación “Sin arch.” aparece en la pantalla después de pulsar /ENTER o cuando la tapa del reproductor está cerrada.  El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC3plus/MP3.  Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han borrado los datos.  El CD está sucio.  La pila recargable está completamente agotada. Cargue la pila ( página 11). 1)  Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10). Información adicional continúa  29 ES Síntoma La pantalla LCD apenas se ve o está ralentizada. Causa y/o medida correctiva Aunque no haya seleccionado “MARCADOR”, (Marcador) parpadea.  Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea “MARCADOR”, (Marcador) parpadea. La reproducción se ha detenido de forma repentina.  Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de “TEMPORIZADOR” a “DESCONEXIÓN” ( página 26).  La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas. Cargue la pila recargable ( página 11) o sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10). No puede utilizar el reproductor y aparece una secuencia de 8 números o letras en la pantalla del reproductor de CD.  Este fenómeno se puede producir en función del CD que esté utilizando. Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca. Intente utilizar el reproductor de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.  Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura demasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C). A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar normalmente. Otros Síntoma Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD, el disco empieza a girar. No puede utilizar correctamente el reproductor de CD con el mando a distancia. 2) Causa y/o medida correctiva  El reproductor está leyendo la información del CD; no se trata de un funcionamiento incorrecto.  Los botones del reproductor están pulsados por error.  El mando a distancia no está bien conectado. 1) Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1. Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete. 2) Modelos D-NE320 para Estados Unidos, Canadá y Europa y D-NE321. 30 ES Mantenimiento Especificaciones Para limpiar la superficie exterior Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. No utilice alcohol, bencina ni disolvente. Sistema Sistema Compact Disc Digital Audio Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 770 - 800 nm Duración de la emisión: Continua Salida del láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del lector óptico con una apertura de 7 mm.) Conversión D-A Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit Respuesta en frecuencia Salida (nivel de entrada a 3 V) Auriculares (minitoma estéreo) Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω (Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 Ω)* *Para los clientes de Europa Requisitos de alimentación Información adicional 20 - 20 000 Hz +1 –2 dB (medido por JEITA) • Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1 • Pila recargable Sony NH-7WMAA: cc 1,2 V × 1* • Adaptador de corriente de ca (toma DC IN 3 V): 220 V, 50 Hz (Modelos para China y Argentina) 120 V, 60 Hz (Modelo para el mercado mexicano) Consumo de energía: 5W Salida nominal: cc de 3V 1A * Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1. Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete. Temperatura de funcionamiento 5 °C - 35 °C Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles externos excluidos) Aprox. 137,8 × 30,9 × 137,8 mm Peso (accesorios excluidos) Aprox. 178 g Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 31 ES Accesorios opcionales Adaptador de alimentación ca* AC-E30HG Sistema de altavoz activo SRS-Z1 SRS-Z30 DCC-E345 Cable de batería de automóvil Cable de batería de automóvil con pack de conexión para el automóvil DCC-E34CP Pack de conexión para el automóvil CPA-9C Auriculares (excepto para los clientes de Francia) MDR-EX71SL MDR-G04SL MDR-J20SP MDR-E808SP MDR-E808LP Auriculares (para los clientes de Francia) * Las especificaciones para adaptadores de alimentación de ca varían según cada área. Verifique la tensión de su área y la forma del enchufe antes de comprarlo. Es posible que su distribuidor no distribuya algunos de los accesorios mencionados. Solicítele información detallada sobre los accesorios disponibles en su país o región. 32 ES I Índice IDIOMA 26 INTRO 20 Símbolos L (Batería) 11, 12 (disco) 14 1 20  (Temporizador) 26 LISTA REPROD. M Mando a distancia 8 MARCADOR 20, 21 MENÚ 26 A O 8 Pantalla 10 Parar 15 Pausa 15 PERSONALIZADO 24 Pila recargable 8, 11 Pila seca 10 PISTA 27 PITIDO 26 PLAY MODE 19 PROGRAMA 20, 22 15 C 8 R Reproducción de listas de reproducción m3u Reproducción Repetir 22 Reproducir 15 Reproductor de CD 9 SonicStage 4 SOUND 24 SUAVE 24 12 E ECUALIZADOR 23, 24 Estuche de transporte para la pila Etiqueta ID3 17 F Formato CD-DA FUERTE 24 Función HOLD 5 16 G G-PROTECTION 26 GRUPO 20, 21, 27 Grupo 6 GRUPO ALEAT. 20, 21 21 S D Duración de la pila 27 P B Cascos 8 CD-Extra 5 CD-EXTRA 27 CD-ROM (SonicStage) CD-TEXT 18 CD ATRAC 5 CD en modo mixto 5 CD MP3 5 CLAS. ALEAT. 20 CLASIF. AUTO. 20 OPCIÓN 26 ORDEN REPROD. Información adicional Accesorios opcionales 32 ACTIVO 24 Adaptador de alimentación de ca AHORR ENERGÍA 27 ALEATORIO 20 AMPLIAR BAJO 23, 24 ATRAC3plus 5 AVLS 26 Búsqueda 20 T 8 Tapa del compartimento de la pila TEMPORIZADOR 26 TEXTO 26 TODAS 20 10, 11 U UNIFORME 26 V Vista de archivos 16 Vista de lista 17 33 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Sony D-NE321 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas