Husqvarna 967861912 Instrucciones de operación

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
120 Mark II
EN Operator's manual 2-23
ES-MX Manual del usuario 24-47
FR-CA Manuel d’utilisation 48-71
P02138HV
Contenido
INTRODUCCIÓN.................................................... 24
SEGURIDAD
...........................................................26
ARMADO................................................................ 32
OPERACIÓN.......................................................... 34
MANTENIMIENTO..................................................39
TRANSPORTE....................................................... 45
ALMACENAMIENTO.............................................. 45
DATOS TÉCNICOS................................................ 45
ACCESORIOS........................................................ 46
INTRODUCCIÓN
Manual del usuario
El idioma original de este manual de usuario es el
inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas
son traducciones del inglés.
Descripción general
9
2
6
1413
12
11
2
4
3
8
10
5
29
28
25
27
24
23
22
21
20
19
15
16
17
18
1
6
7
1. Placa de producto y número de serie
2.
Bloqueo del acelerador
3. Mango delantero
4. Cubierta del cilindro
5. Freno de cadena y protección contra reculadas
6. Silenciador
7. Apoyo de corteza
8. Piñón de la punta de la espada
9. Protección de la mano derecha
10. Acelerador
11. Cubierta del piñón
12. Captor de cadena
13. Espada guía
14. Cadena de sierra
15. Empuñadura de arranque
16. Depósito de aceite para cadena
17. Motor de partida
18. Depósito de combustible
19. Estrangulador
20. Mango trasero
21. Interruptor de detención
22. Tornillo de ajuste de ralentí
23. Pera de cebado
24. Etiqueta de información y advertencia
25. Tornillo de tensado de cadena
26. Cubierta de la espada guía
27. Herramienta combinada
28. Aceite para motores de dos tiempos
29. Manual del usuario (EPA)
Advertencia sobre productos
químicos
ADVERTENCIA: Los gases de escape
del motor, algunos de sus componentes
y algunos componentes del vehículo
contienen o emiten químicos que según
24 654 - 002 - 12.04.2018
el Estado de California provocan cáncer
y malformaciones congénitas u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Los postes de batería,
terminales y accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de
plomo, químicos que según el Estado de
California provocan cáncer y
malformaciones congénitas u otros
daños reproductivos. Lávese las manos
después de su manipulación.
Símbolos en el producto
Advertencia
Lea este manual
Use equipos aprobados de protección
para la cabeza, protectores auriculares y
protección ocular
Use guantes protectores aprobados
El producto cumple con las directivas CE
pertinentes
Nivel de potencia sonora
Freno de cadena, no acoplado
(izquierdo). Freno de cadena, acoplado
(derecho)
Estrangulador
Pera de cebado
Recarga de combustible.
Llenado de aceite para cadena
Este producto cumple con las directivas
EAC pertinentes
Este producto cumple con las directivas
de Ucrania pertinentes
NOISE dBA
Nivel de ruido
Sujete el producto correctamente con
ambas manos
No utilice con una sola mano
Evite el contacto con la punta de la
espada guía
Tenga cuidado con la reculada
Este producto cumple con las directivas
de compatibilidad electromagnética
pertinentes de Australia y Nueva
Zelanda.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del
producto hacen referencia a requisitos de
certificación para otras zonas comerciales.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad
del fabricante, no nos hacemos responsables de los
daños que cause nuestro producto si:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
654 - 002 - 12.04.2018 25
SEGURIDAD
Definiciones de seguridad
Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de
gravedad de cada palabra clave.
ADVERTENCIA: Lesiones a personas.
AVISO: Daños en el producto.
Tenga en cuenta: Esta información hace que el
producto sea más fácil de usar.
Instrucciones generales de
seguridad
Utilice el producto correctamente. Las lesiones
graves o fatales son un posible resultado de un
uso incorrecto. Solo utilice el producto para las
tareas que aparecen en este manual. No utilice
el producto para otras tareas.
Asegúrese de leer, comprender y cumplir las
instrucciones de este manual. Obedezca los
símbolos y las instrucciones de seguridad. Si el
usuario no obedece las instrucciones y los
símbolos, es posible que se produzcan daños y
lesiones tanto graves como fatales.
No deseche este manual. Utilice las
instrucciones para montar, operar y mantener el
producto en buen estado. Utilice las
instrucciones para la correcta instalación de
piezas y accesorios. Utilice solamente piezas y
accesorios homologados.
No use un producto dañado. Cumpla con el
programa de mantenimiento. Realice solamente
las tareas de mantenimiento en las que se
detallan instrucciones en este manual. Un centro
de servicio autorizado debe realizar todos los
demás trabajos de mantenimiento.
En este manual no se pueden abarcar todas las
situaciones que pueden ocurrir cuando se utiliza
el producto. Tenga cuidado y use el sentido
común. No haga funcionar el producto ni realice
mantenimientos si no está seguro acerca de la
situación. Hable con un experto en el producto,
su distribuidor, el agente de servicio o un centro
de servicio autorizado para obtener más
información.
Desconecte el cable de la bujía antes de montar
o almacenar el producto, o realizar tareas de
mantenimiento.
No utilice el producto si cambia su especificación
inicial. No cambie una parte del producto sin la
aprobación del fabricante. Utilice solamente las
piezas que están aprobadas por el fabricante.
Las lesiones graves o fatales son un posible
resultado de un mantenimiento incorrecto.
No respire los humos del motor. La inhalación de
los gases de escape del motor, del aceite para
cadena y del polvo de serrín durante un período
prolongado puede causar un riesgo para la
salud.
No encienda el producto en interiores o cerca de
materiales inflamables. Los gases de escape
están muy calientes y pueden crear incendios
debido a la creación de chispas. Si no hay
suficiente flujo de aire, se pueden producir
lesiones graves o fatales como resultado de
asfixia o intoxicación por monóxido de carbono.
Este producto genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. El
campo electromagnético puede causar daños a
implantes médicos. Hable con su médico y
fabricante del implante antes de utilizar el
producto.
No deje que un niño utilice el producto.
No permita que una persona que no conozca las
instrucciones utilice el producto.
Siempre esté pendiente de una persona que
utilice el producto si es que tiene capacidades
físicas o mentales reducidas. Debe haber un
adulto responsable en todo momento.
Mantenga el producto en un área a la cual los
niños y las personas no autorizadas no puedan
acceder.
El producto puede expulsar objetos y causar
lesiones. Siga las instrucciones de seguridad
para reducir el riesgo de lesiones graves o
fatales.
No se aleje del producto cuando el motor esté en
marcha. Detenga el motor y asegúrese de que la
cadena no gire.
El operador del producto es responsable en caso
de un accidente.
Asegúrese de que las piezas no estén dañadas
antes de utilizar el producto.
Consulte las leyes locales o nacionales. Estas
pueden evitar o disminuir el funcionamiento del
producto en algunas condiciones.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
El funcionamiento continuo o regular del
producto puede provocar la enfermedad de
Dupuytren o problemas médicos equivalentes
producto de las vibraciones. Examine la
condición de sus manos y dedos si opera el
producto regular o continuamente. Si sus manos
o dedos tienen una decoloración, dolor,
cosquilleo o se sienten entumecidos, detenga el
trabajo y póngase en contacto con un médico de
inmediato.
26 654 - 002 - 12.04.2018
Asegúrese de que el producto esté
completamente montado antes de usarlo.
El producto puede provocar que los objetos
salgan expulsados, lo que puede causar daños a
los ojos. Use siempre una protección ocular
aprobada cuando haga funcionar el producto.
Tenga cuidado, un niño puede acercarse al
producto sin que lo note mientras se encuentra
en funcionamiento.
No utilice el producto si hay personas en el área
de trabajo. Detenga el producto si una persona
entra al área de trabajo.
Asegúrese de estar siempre en control del
producto.
El producto debe ser operado con las dos
manos. No haga funcionar el producto con una
sola mano. Si se hace funcionar el producto con
una sola mano, se podrían provocar lesiones
graves al usuario, a los trabajadores, a los
transeúntes o a una combinación de estas
personas.
Sujete el mango delantero con la mano izquierda
y el mango trasero con la mano derecha.
Mantenga el producto al lado derecho de su
cuerpo.
No haga funcionar el producto si está fatigado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol u otras
drogas.
No utilice el producto si no puede recibir ayuda
en caso de un accidente. Asegúrese de que los
demás sepan que va a utilizar el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
No gire con el producto sin asegurarse de que
no haya personas ni animales en la zona de
seguridad.
Retire todos los materiales no deseados del área
de trabajo antes de empezar. Si la cadena choca
contra un objeto, el objeto puede salir expulsado
y causar lesiones o daños. Puede enredarse
material no deseado en la cadena y causar
daños.
No utilice el producto en malas condiciones
climáticas, tales como niebla, lluvia, vientos
fuertes, riesgo de rayos u otros tipos de
condiciones climáticas. En estos climas adversos
se pueden producir condiciones peligrosas,
como superficies resbaladizas.
Asegúrese de poder moverse libremente y
trabajar en una posición estable.
Asegúrese de no correr riesgos de caídas
cuando utilice el producto. No se incline cuando
utilice el producto.
Siempre sostenga el producto con las dos
manos. Sujete el mango delantero con la mano
izquierda y el mango trasero con la mano
derecha. Mantenga el producto al lado derecho
de su cuerpo.
Si el estrangulador está en la posición de
estrangulamiento cuando el motor arranca, la
cadena comienza a girar.
Detenga el motor antes de mover el producto.
No deje el producto en el suelo con el motor
encendido.
Antes de quitar los materiales no deseados del
producto, detenga el motor. Deje que la cadena
se detenga antes de que usted o un ayudante
quiten el material de corte.
No haga funcionar este producto en un árbol. Si
hace funcionar el producto mientras se
encuentra arriba de un árbol, podría sufrir daños
personales (lesiones).
El freno de cadena debe estar activado cuando
el producto se pone en marcha para reducir el
riesgo de que la cadena de sierra entre en
contacto con usted durante el arranque.
654 - 002 - 12.04.2018 27
Evite la reculada, los giros, los rebotes y las
caídas, lo que puede provocar daños (lesiones)
graves.
Obedezca todas las normas de seguridad para
ayudar a evitar reculadas y otras fuerzas, lo que
puede provocar daños (lesiones) graves.
Ajuste la tensión de la cadena de sierra con
regularidad para garantizar que la cadena de
sierra no esté floja. Una cadena de sierra floja
puede zafarse y causar daños (lesiones) graves
o la muerte.
No tale árboles con un procedimiento incorrecto.
Esto puede provocar lesiones a personas,
golpear un cable de servicio público o causar
daños a la propiedad.
El operador debe permanecer en el lado cuesta
arriba, ya que es probable que el árbol ruede o
se deslice cuesta abajo tras ser cortado.
Planifique y despeje una ruta de escape antes
de comenzar los cortes. La ruta de escape debe
extenderse en diagonal hacia atrás de la línea de
caída prevista.
Siempre detenga el motor antes de mover el
producto entre los árboles.
Asegúrese de apoyar firmemente sus pies en el
suelo y distribuir su peso de manera uniforme.
Mantenga siempre una posición adecuada y
opere el producto solo cuando esté en una
superficie fija, segura y nivelada. Es posible que
pierda el equilibrio o el control del producto en
superficies resbaladizas o inestables, tales como
las escaleras de mano.
Reculadas, giros, rebotes y caídas
Las diferentes fuerzas pueden tener un efecto en el
control seguro del producto.
Los giros ocurren cuando la espada guía se
desliza o mueve rápidamente en la madera.
Los rebotes ocurren cuando la espada guía se
levanta de la madera y la toca una y otra vez.
28 654 - 002 - 12.04.2018
Las caídas ocurren cuando el producto se cae
después de hacer el corte. Esto puede provocar
que la cadena móvil toque una parte del cuerpo
u otros objetos, lo que podría causar lesiones o
daños.
Los rebotes ocurren cuando el extremo de la
espada guía toca objetos y se mueve hacia
atrás, hacia arriba o repentinamente hacia
delante. Las reculadas también ocurren cuando
la madera se cierra y aprieta la cadena de la
sierra durante el corte. La pérdida de control se
puede generar si el producto toca un objeto en la
madera.
Las reculadas giratorias pueden ocurrir
cuando la cadena móvil toca un objeto en la
parte superior de la espada guía. Esto puede
generar que la cadena se entierre en el
objetivo y que se detenga de inmediato. El
resultado es una reacción reversa muy
rápida que mueve la espada guía hacia
arriba o hacia atrás en la dirección del
operador.
Las reculadas de aplastamiento pueden
ocurrir cuando la cadena de la sierra se
detiene repentinamente durante el corte. La
madera se cierra y aprieta la cadena móvil de
la sierra en la parte superior de la espada
guía. La detención repentina de la cadena
invierte la fuerza de la cadena y provoca que
el producto se mueva en la dirección opuesta
del giro de la cadena. El producto se mueve
hacia atrás en la dirección del operador.
Los tiros pueden ocurrir cuando la cadena de
la sierra se detiene repentinamente cuando
la cadena móvil toca un objeto en la madera
en la parte inferior de la espada guía. La
detención repentina tira el producto hacia
delante y lejos del operador, lo cual puede
provocar fácilmente que el operador pierda el
control del producto.
654 - 002 - 12.04.2018 29
Asegúrese de conocer las diferentes fuerzas y saber
cómo prevenirlas antes de operar el producto.
Para evitar reculadas, giros, rebotes y
caídas
Mientras el motor funciona, asegúrese de sujetar
firmemente el producto. Mantenga la mano
derecha en el mango trasero y la mano izquierda
en el mango delantero. Sujete firmemente con
los pulgares y dedos alrededor de los mangos.
No lo suelte.
Mantenga el control del producto durante el corte
y después de que la madera cae al suelo. No
deje que el peso del producto provoque una
caída después de hacer un corte.
Asegúrese de que el área en la que está
cortando no esté obstruida. No permita que la
punta de la espada guía toque troncos, ramas u
otras obstrucciones mientras opera el producto.
Corte a un alto régimen del motor.
No sobrepase ni corte por encima de la altura de
los hombros.
Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento del fabricante para la cadena de
la sierra.
Use solo espadas guía y cadenas de sierra de
repuesto especificadas por el fabricante.
El riesgo de reculada aumenta si el ajuste del
calibre de profundidad es demasiado grande.
Equipo de protección personal
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no elimina el riesgo de
lesiones. El equipo de protección personal
disminuye el grado de la lesión en caso de un
accidente.
En general, la ropa debe ser ajustada sin
restringir su libertad de movimiento.
Utilice un casco protector aprobado.
Use siempre protectores auriculares autorizados
cuando utilice el producto. Escuchar ruidos
durante un largo período puede provocar pérdida
de audición.
Utilice gafas protectoras o un visor para el rostro
para reducir el riesgo de lesiones a raíz de los
objetos despedidos. El producto puede lanzar
objetos con mucha fuerza como, por ejemplo,
virutas o trozos de madera pequeños. Esto
puede provocar daños (lesiones) graves, sobre
todo en los ojos.
Utilice guantes con protección contra
motosierras.
Utilice pantalones con protección contra
motosierras.
Utilice botas con protección contra motosierras
que tengan puntas de acero y suelas
antideslizantes.
Asegúrese de tener un botiquín de primeros
auxilios.
Se pueden producir chispas en el silenciador, la
espada guía y la cadena de la sierra u otras
fuentes. Siempre tenga a mano herramientas de
extinción de incendios y una pala para prevenir
incendios forestales.
Dispositivos de protección en el producto
Asegúrese de realizar el mantenimiento del
producto frecuentemente.
Esto aumenta la vida útil del producto.
Disminuye el riesgo de accidentes.
Permita que un concesionario autorizado o un
centro de servicio autorizado examinen
frecuentemente el producto para realizar ajustes
o reparaciones.
No use un producto con equipo de protección
dañado. Si el producto está dañado,
comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
Interruptor de detención
Arranque el motor. Asegúrese de que el motor se
detenga cuando mueva el interruptor de detención a
la posición de detención.
Para examinar el bloqueo del acelerador
1. Asegúrese de que el acelerador (B) se encuentre
bloqueado al ralentí cuando suelte el bloqueo del
acelerador (A).
30 654 - 002 - 12.04.2018
A
B
2. Presione el bloqueo del acelerador (A) y
asegúrese de que vuelva a su posición inicial
cuando lo libere.
3.
Presione el acelerador (B) y asegúrese de que
vuelva a su posición inicial cuando lo libere.
4. Encienda el motor y aplique máxima velocidad.
5. Libere el acelerador y examine si la cadena de
sierra se detiene.
6. Si la cadena de sierra gira con el motor en
ralentí, examine el tornillo de ajuste de ralentí del
carburador.
Protección
La protección impide que los objetos salgan
despedidos en dirección al operador. La protección
también previene el contacto accidental entre el
operador y la cadena de sierra.
Asegúrese de que la protección está permitida
para funcionamiento en combinación con el
producto.
No use el producto sin la protección.
Asegúrese de que la protección no está dañada.
Cambie la protección si está desgastada o tiene
grietas.
Seguridad de combustible
No arranque el producto si hay combustible o
aceite de motor en el producto. Quite el
combustible o aceite no deseado y deje secar el
producto. Quite el combustible no deseado del
producto.
Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la
ropa inmediatamente.
No permita que le caiga combustible en el
cuerpo, ya que puede causar lesiones. Si le cae
combustible en el cuerpo, utilice jabón y agua
para quitarlo.
No arranque el motor si derrama aceite o
combustible en el producto o en su cuerpo.
No arranque el producto si el motor tiene una
fuga. Examine frecuentemente el motor en busca
de fugas.
Tenga cuidado con el combustible. El
combustible es inflamable y los gases son
explosivos y pueden causar lesiones graves o
fatales.
No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
No fume cerca del combustible o del motor.
No coloque objetos calientes cerca del
combustible o del motor.
No agregue combustible cuando el motor esté en
marcha.
Asegúrese de que el motor se enfríe antes de
llenar el depósito de combustible.
Antes de llenar el depósito de combustible, abra
lentamente la tapa del depósito de combustible y
libere la presión con cuidado.
No agregue combustible al motor en un área
interior. Un flujo de aire insuficiente puede
causar lesiones graves o fatales por asfixia o
debido al monóxido de carbono.
Apriete la tapa del depósito de combustible con
cuidado para evitar incendios.
Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies)
de la posición en la que se llenó el depósito
antes de empezar.
No ponga demasiado combustible en el depósito
de combustible.
Asegúrese de que no se puedan provocar fugas
cuando mueva el producto o el recipiente de
combustible.
No coloque el producto ni un recipiente de
combustible donde haya una llama expuesta,
una chispa o una fuente de calor. Asegúrese de
que no haya una llama expuesta en el área de
almacenamiento.
Utilice solamente contenedores aprobados
cuando mueva el combustible o coloque el
combustible en el almacenamiento.
Vacíe el depósito de combustible antes de un
almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las
leyes locales en cuanto al lugar en dónde se
puede deshacer del combustible.
Limpie el producto antes de un almacenamiento
a largo plazo.
Retire el cable de la bujía antes de almacenar el
producto, para asegurarse de que el motor no
arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
Desconecte la bujía antes de realizar tareas de
mantenimiento en el producto, sin incluir ajustes
del carburador.
Haga que todos los servicios del producto sean
realizados por un concesionario autorizado, sin
incluir las tareas en
MANTENIMIENTOen la
página39
.
Asegúrese de que la cadena de sierra deje de
moverse al soltar el gatillo del acelerador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite o de mezcla de combustible.
654 - 002 - 12.04.2018 31
Mantenga los tapones y las fijaciones bien
apretados.
Los componentes de reemplazo que no están
aprobados o la eliminación de dispositivos de
seguridad pueden causar daños en el producto.
También pueden causar lesiones al operador o a
los transeúntes. Utilice solo los accesorios y las
piezas de reemplazo recomendados. No cambie
su producto.
Mantenga la cadena de sierra afilada y limpia
para un funcionamiento excelente y seguro.
Obedezca las instrucciones de lubricación y
cambio de accesorios.
Examine el producto en busca de piezas
dañadas. Antes de seguir utilizando el producto,
asegúrese de que la protección o la pieza
dañada funciona correctamente. Examine que
las piezas no estén rotas ni mal alineadas, y que
las piezas se muevan libremente. Examine si
hay otras condiciones que pueden tener un
efecto en el funcionamiento del producto.
Asegúrese de que el producto está
correctamente instalado. Una protección u otra
pieza dañada, debe ser reparada o reemplazada
por un concesionario autorizado, a menos que
se especifique cómo hacerlo en el manual de
usuario.
Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el
producto en un lugar seco, alto o bloqueado,
lejos del alcance de los niños.
Durante el transporte o almacenamiento del
producto, utilice una cubierta o forro para la
espada guía para mover el producto.
No utilice aceite residual. El uso de aceite
residual puede ser peligroso para usted y puede
provocar daños al producto y al entorno.
ARMADO
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad
antes de montar el producto.
Para montar la espada guía y la
cadena de sierra
1. Mueva la protección contra reculadas en la
dirección del mango delantero para desacoplar
el freno de cadena.
2. Doble la perilla hasta la posición abierta.
3. Gire la perilla hacia la izquierda para aflojar la
cubierta de la espada.
4. Retire la perilla (A) y la cubierta del piñón. Retire
la protección para transportes, si está instalada.
A
32 654 - 002 - 12.04.2018
5. Ponga la espada guía sobre los tornillos de
espada. Dirija la espada guía a la posición
totalmente hacia atrás. Ponga la cadena sobre el
piñón de arrastre y acóplela en la ranura de la
espada guía. Empiece en el borde superior de la
espada guía.
6. Asegúrese de que los rebordes de las uniones
de corte estén orientados hacia delante en el
reborde superior de la espada guía.
7.
Monte la cubierta del piñón y dirija el pasador de
ajuste de cadena hacia el orificio de la espada
guía. Asegúrese de que los eslabones de
arrastre de la cadena encajan correctamente en
el piñón de arrastre. Asimismo, asegúrese de
que la cadena de sierra está correctamente
acoplada en la ranura de la espada guía.
8. Apriete la cadena de sierra, girando la rueda
hacia abajo (+). Apriete la cadena hasta que no
cuelgue de la parte inferior de la espada guía.
9. La cadena de sierra está apretada de forma
correcta y no cuelga por debajo de la espada
guía, pero es posible hacerla girar a mano
fácilmente.
10.
Levante la punta de la espada y gire la perilla en
el sentido de las agujas del reloj para apretarla.
Examine la tensión de la cadena con
frecuencia después de montar una nueva
cadena de sierra y hasta que la cadena de
sierra se haya asentado.
Examine la tensión de la cadena con
regularidad. Una correcta tensión de la
cadena se traduce en un buen rendimiento
de corte y una larga vida útil.
Para restablecer el freno de cadena
Si la cubierta del embrague se ha retirado
accidentalmente mientras el freno de cadena está
bloqueado, el freno de cadena debe estar
desbloqueado para poder montar la cubierta del
embrague sin tocar el tambor del embrague.
654 - 002 - 12.04.2018 33
AVISO: El resorte del freno de cadena
está bajo tensión. Tenga cuidado
cuando reajuste el freno de cadena.
Tenga en cuenta: No sostenga la cinta de freno
mientras intenta restablecerlo.
1. Alinee las muescas de la herramienta de espada
de forma que encajen en el eslabón giratorio del
freno.
2. Para restablecer el freno, gire el enlace a la
derecha hasta que se detenga. El eslabón
delantero estará en su posición girada hacia
abajo cuando el freno de la cadena está
desbloqueado.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad
antes de utilizar el producto.
Para utilizar combustible
AVISO: Este producto tiene un motor de
dos ciclos. Utilice una mezcla de
gasolina y de aceite del motor de dos
ciclos. Asegúrese de utilizar la cantidad
correcta de aceite en la mezcla. Una
relación incorrecta de gasolina y aceite
puede provocar daños al motor.
Relación de mezcla de combustible
La relación de mezcla de combustible para la
gasolina y el aceite de motor de dos ciclos es de
50:1 (2 %)
Gasolina Aceite para motor de
dos ciclos
1 gal EE. UU. 77 ml (2,6 oz)
1 gal británico 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)
Para hacer la mezcla de combustible
1.
Determine la cantidad correcta de gasolina y de
aceite de motor (relación de mezcla de 50:1). No
realice una cantidad de mezcla de combustible
para más de 30 días. Consulte
Para utilizar
combustibleen la página34
.
2. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un
recipiente de combustible limpio con una válvula
antiderrames.
AVISO: No utilice gasolina con más
de un 10 % de etanol concentrado
(E10). Esto puede provocar daños al
producto.
AVISO: No utilice gasolina con un
octanaje inferior a 90 RON (87 AKI).
Esto puede provocar daños al
producto.
Tenga en cuenta: Use gasolina con un octanaje
superior si con frecuencia utiliza el producto a
velocidades de motor continuamente altas.
3. Agregue la cantidad total del aceite de motor de
dos ciclos en el recipiente de combustible.
AVISO: Utilice siempre aceite de
motor de dos ciclos enfriado por aire
34 654 - 002 - 12.04.2018
de alta calidad. Otros aceites pueden
provocar daños al producto.
4. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
5.
Agregue la cantidad restante de gasolina en el
recipiente de combustible.
6. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
contenido.
7. Llene el depósito de combustible del producto
con la mezcla de combustible. Consulte
Para
utilizar combustibleen la página34
.
Para llenar el depósito de combustible
1. Asegúrese de que la mezcla de combustible es
correcta y de que la mezcla de combustible se
encuentra en un recipiente de combustible con
válvula antiderrames.
2. Si hay combustible en el recipiente, retire el
combustible no deseado y permita que el
contenedor se seque.
3. Asegúrese de que el área cerca de la tapa del
depósito de combustible está limpia.
4. Quite la tapa del depósito de combustible.
5. Agite el recipiente de combustible antes de
agregar la mezcla de combustible al tanque de
combustible.
6. Vuelva a colocar la tapa del depósito de
combustible.
Para lubricar la cadena de sierra
El producto cuenta con un sistema de lubricación
automática. El depósito de combustible y el depósito
de aceite de la cadena de sierra están diseñados
para que el combustible se agote antes que el
aceite. Esta característica de seguridad requiere que
se utilice el aceite para cadena correcto y que se
observen las instrucciones específicas.
1. Utilice aceite para cadena de sierra de origen
vegetal o un aceite para cadena estándar.
2. Asegúrese de que la zona cercana a la tapa del
depósito de aceite para cadena de sierra esté
limpia.
3. Quite la tapa del depósito de aceite de la cadena
de sierra.
4. Llene el depósito de aceite para cadena de
sierra con el aceite para cadena de sierra
recomendado.
5. Vuelva a colocar la tapa del depósito de aceite
para cadena de sierra.
Para arrancar y detener
Antes de arrancar el motor
Examine el producto para ver si hay piezas
dañadas, sueltas, desgastadas o faltantes.
Examine las tuercas, los tornillos y los pernos.
Examine el filtro de aire.
Examine que el bloqueo del acelerador y el
acelerador funcionen correctamente.
Examine el interruptor de detención para su
correcto funcionamiento.
Examine el producto en busca de fugas de
combustible.
Examine el filo y la tensión de la cadena de
sierra.
Para arrancar un motor frío
1. Mueva la protección contra reculadas hacia
delante para accionar el freno de cadena.
2. Presione el cebador 6 veces.
3. Mueva el estrangulador a la posición de
estrangulamiento pleno.
654 - 002 - 12.04.2018 35
4. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con
la mano izquierda. Ubique su pie derecho en el
mango trasero para estabilizar la motosierra. Tire
de la empuñadura de la cuerda de arranque
lentamente hasta que sienta resistencia. A
continuación, tire de la empuñadura de la cuerda
de arranque con fuerza cinco veces.
Tenga en cuenta: No tire del acelerador cuando
arranque el motor.
5. Mueva el estrangulador a la posición de
estrangulamiento apagada.
6.
Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
hasta que el motor arranque. Espere
60 segundos después del arranque antes de tirar
del acelerador.
AVISO: No tire de la cuerda de
arranque hasta que se detenga. No
suelte la cuerda de arranque cuando
esté totalmente extendida. Suelte la
cuerda de arranque lentamente.
Obedezca estas instrucciones para
evitar daños en el motor.
7. Tire de la protección contra reculadas en la
dirección del mango delantero para desacoplar
el freno de cadena.
8. Sujete el mango trasero con la mano derecha y
el mango delantero con la mano izquierda.
9.
Utilice el producto.
Para arrancar un motor caliente
1. Mueva la protección contra reculadas hacia
delante para accionar el freno de cadena.
2. Presione el cebador 6 veces.
3. Mueva el estrangulador a la posición de
estrangulamiento pleno.
4. Mueva el estrangulador a la posición de
estrangulamiento apagada.
5. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con
la mano izquierda. Ubique su pie derecho en el
mango trasero para estabilizar la motosierra. Tire
de la empuñadura de la cuerda de arranque
lentamente hasta que sienta resistencia. Luego
tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
con fuerza hasta que el motor arranque.
Tenga en cuenta: No tire del acelerador cuando
arranque el motor.
AVISO: No tire de la cuerda de
arranque hasta que se detenga. No
suelte la cuerda de arranque cuando
esté totalmente extendida. Suelte la
cuerda de arranque lentamente.
Obedezca estas instrucciones para
evitar daños en el motor.
6. Tire de la protección contra reculadas en la
dirección del mango delantero para desacoplar
el freno de cadena.
7.
Sujete el mango trasero con la mano derecha y
el mango delantero con la mano izquierda.
8. Utilice el producto.
Para arrancar el motor cuando el
combustible está demasiado caliente
Si el producto no arranca, el combustible puede
estar demasiado caliente.
Tenga en cuenta: Siempre utilice combustible nuevo
y disminuya el tiempo de funcionamiento durante
clima cálido.
36 654 - 002 - 12.04.2018
1. Coloque el producto en un área fresca lejos de la
luz solar directa.
2.
Permita que el producto se enfríe durante
20 minutos como mínimo.
3. Presione la pera de cebado repetidamente
durante 10 a 15 segundos.
4. Obedezca el procedimiento para arrancar un
motor frío. Consulte
Para arrancar un motor
fríoen la página35
.
Detener el motor
Presione el interruptor de detención para detener
el motor.
Tenga en cuenta: El interruptor de detención regresa
automáticamente a su posición inicial.
Para utilizar un apoyo de corteza
Un apoyo de corteza impide reculadas y sostiene la
madera conforme la corta. El apoyo de corteza es
un pivote entre el cuerpo del motor y la espada guía.
1.
Coloque el extremo inferior del apoyo de corteza
en el ancho correcto de la bisagra.
2. Presione, con la mano izquierda, contra el
mango delantero, mientras levanta el mango
trasero con la mano derecha.
3. Serruche hasta obtener el ancho correcto de la
bisagra.
Tenga en cuenta: La bisagra debe tener un
grosor igual.
4. Serruche más de la mitad del diámetro y, a
continuación, coloque la cuña de derribo en el
corte de la sierra.
Para talar un árbol
1.
Retire del árbol suciedad, piedras, corteza
desprendida, clavos, grapas y alambre.
2. Haga una muesca de 1/3 del diámetro del árbol
de forma perpendicular a la dirección de la
caída.
3. Haga el corte de muesca horizontal inferior. Esto
evitará que la cadena de sierra o la espada guía
queden atrapadas cuando se haga la segunda
muesca.
4.
Haga el corte posterior de derribo (X) al menos
50 mm (2 pulg.) por encima de la línea horizontal
del corte de la muesca. Mantenga el corte
posterior de derribo en posición paralela a la
línea horizontal del corte de la muesca para que
haya madera suficiente que actúe a modo de
bisagra. No corte a través de la bisagra. La
madera de bisagra evita que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección incorrecta.
X
Y
5. Conforme el corte posterior de derribo se acerca
a la bisagra, el árbol comienza a caer.
Asegúrese de que el árbol caerá en la dirección
correcta y que no se balanceará hacia atrás y
aplastará la cadena de sierra. Para evitar esto,
detenga el corte antes de completar el corte
posterior de derribo. Use cuñas de madera,
plástico o aluminio para abrir el corte y dejar caer
el árbol a lo largo de la línea de caída necesaria.
654 - 002 - 12.04.2018 37
6. Cuando el árbol comience a caer, retire el
producto del corte, apague el motor, ponga el
producto en el suelo, y luego aléjese por la ruta
de escape planificada. Tenga cuidado con la
caída de las ramas situadas sobre usted y
preocúpese de su posición.
Para desramar un árbol
1. Utilice las ramas más grandes para mantener el
tronco despegado del suelo.
2. Retire las ramas pequeñas con un solo corte.
3. Corte las ramas que tienen tensión desde la
parte inferior hasta la parte superior para evitar
que se aplaste la cadena de sierra o la espada
guía.
Para segmentar un tronco
AVISO: No permita que la cadena de
sierra toque el suelo.
Si el tronco está apoyado en toda su longitud,
empiece a cortarlo por la parte de arriba
(conocido como tronzado superior).
Si el tronco está apoyado sobre uno de sus
extremos, corte 1/3 del diámetro desde la parte
de abajo (conocido como tronzado inferior).
Si el tronco se apoya en ambos extremos, corte
1/3 del diámetro desde la parte de arriba.
Complete el corte por medio del tronzado inferior
de 2/3 del tronco hasta llegar al primer corte.
Si tiene que realizar el tronzado de un tronco en
una pendiente, siempre colóquese del lado
cuesta arriba del tronco. Corte el tronco
manteniendo un control total del producto y
luego libere la presión hacia el final del corte
mientras sujeta firmemente el mango trasero y el
mango delantero.
38 654 - 002 - 12.04.2018
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad
antes de limpiar, reparar o realizar el
mantenimiento del producto.
Programa de mantenimiento
Asegúrese de cumplir con el programa de
mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir
del uso diario del producto. Los intervalos son
diferentes si no utiliza el producto todos los días.
Realice solamente las tareas de mantenimiento que
se encuentran en este manual. Hable con un centro
de servicio aprobado acerca de los trabajos de
mantenimiento que no aparezcan en este manual.
Mantenimiento diario
Limpie las superficies externas.
Asegúrese de que el bloqueo y el acelerador
funcionen correctamente.
Limpie el freno de cadena y compruebe que
funcione como corresponde.
Examine el captor de cadena en busca de
daños. Cambie el captor de cadena si está
dañado.
Gire la espada guía a diario para que el
desgaste sea más uniforme.
Asegúrese de que el orificio de lubricación en la
espada guía no esté obstruido.
Limpie la ranura de la espada guía.
654 - 002 - 12.04.2018 39
Asegúrese de que la espada guía y la cadena de
sierra obtienen suficiente aceite.
Examine la cadena de sierra:
en busca de grietas en los remaches y los
eslabones.
en busca de remaches y eslabones que
presenten un desgaste fuera de lo normal.
en busca de la tensión correcta.
Si es necesario, reemplace la cadena de sierra.
Afile la cadena de sierra. Consulte
Para afilar la
cadena de sierraen la página42
.
Examine el piñón de arrastre para verificar si
presenta un desgaste excesivo y cámbielo si es
necesario.
Limpie la toma de aire de la unidad de arranque.
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos
estén apretados.
Asegúrese de que el interruptor de parada
funciona correctamente.
Examine el motor, el depósito y las tuberías de
combustible en busca de fugas de combustible.
Asegúrese de que la cadena de sierra no gire
cuando el motor está en ralentí.
Mantenimiento semanal
Asegúrese de que el sistema refrigerante
funciona correctamente.
Asegúrese de que el motor de arranque, el
cordón de arranque y el muelle de retorno
funcionen correctamente.
Asegúrese de que los aisladores de vibraciones
no estén dañados.
Lime las rebabas de los bordes de la espada
guía.
Limpie o cambie la rejilla apagachispas del
silenciador.
A
Limpie las superficies externas del carburador y
sus zonas adyacentes.
Limpie el filtro de aire. Instale un nuevo filtro de
aire si está dañado o demasiado sucio para
limpiarlo a fondo. Consulte
Para limpiar el filtro
de aireen la página42
para obtener más
información.
Mantenimiento mensual
Examine la cinta de freno en el freno de cadena
en busca de desgaste. Cambie la cinta de freno
cuando su grosor sea inferior a 0,6 mm
(0,024 pulg.) en el punto de mayor desgaste.
40 654 - 002 - 12.04.2018
C
D
Examine el centro, el tambor y el muelle de
embrague para verificar si están desgastados.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la distancia
entre los electrodos sea la correcta.
Limpie las superficies externas del carburador y
sus zonas adyacentes.
Examine el filtro de combustible y la manguera
de combustible. Cámbiela si fuera necesario.
Vacíe el depósito de combustible.
Vacíe el depósito de aceite.
Examine todos los cables y conexiones.
Mantenimiento anual
Examine la bujía.
Limpie las superficies externas del carburador y
sus zonas adyacentes.
Limpie el sistema de refrigeración.
Examine la rejilla apagachispas.
Examine el filtro de combustible.
Examine la manguera de combustible en busca
de daños.
Examine todos los cables y conexiones.
Mantenimiento intermitente
Acuda a un centro de servicio autorizado para
que reparen o reemplacen el silenciador
después de 50 horas de funcionamiento.
Realice mantenimiento a la bujía cuando:
el nivel de potencia del motor es bajo.
es difícil arrancar el motor.
el motor no funciona correctamente en
régimen de ralentí.
Compruebe la lubricación de la cadena de sierra
cada vez que cargue combustible. Consulte
Para
realizar una comprobación de la lubricación de la
cadena de sierraen la página44
.
Para ajustar el régimen de ralentí
Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y que
la cubierta del filtro de aire esté instalada antes de
ajustar el régimen de ralentí.
1. Gire el tornillo de ajuste de ralentí, identificado
con una marca "T", en el sentido de las agujas
del reloj hasta que la cadena de sierra comience
a girar.
2. Gire el tornillo de ajuste de ralentí, identificado
con una marca "T", en el sentido contrario de las
agujas del reloj hasta que la cadena de sierra se
detenga.
3. El régimen de ralentí debe ser inferior a la
velocidad cuando la cadena de sierra comienza
a girar. El régimen de ralentí es el correcto
cuando el motor funciona correctamente en
todas las posiciones.
Para limpiar la rejilla apagachispas
1. Use un cepillo de alambre para limpiar la rejilla
apagachispas.
Para realizar tareas de
mantenimiento en la bujía
AVISO: Utilice la bujía recomendada.
Asegúrese de que la pieza de reemplazo
sea la misma que la que proporcione el
fabricante. Una bujía incorrecta puede
causar daños al producto.
1. Si cuesta trabajo arrancar o hacer funcionar el
producto, examine la bujía en busca de
materiales no deseados. Para disminuir el riesgo
de material no deseado en los electrodos de la
bujía:
a)
asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) asegúrese de que la mezcla de combustible
es la correcta.
c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
2. Limpie la bujía si está sucia. Asegúrese de que
la distancia entre los electrodos sea la correcta.
3. Reemplace la bujía cuando sea necesario.
654 - 002 - 12.04.2018 41
Para limpiar el filtro de aire
1.
Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro
de aire.
2. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa
caliente. Asegúrese de que el filtro de aire esté
seco antes de instalarlo.
3. Reemplace el filtro de aire si está demasiado
sucio para limpiarlo completamente. Siempre
reemplace un filtro de aire dañado.
Para afilar la cadena de sierra
La cortadora
La sección cortante de la cadena de sierra se
denomina “cortadora” y consiste en un diente de
corte (A) y el calibre de profundidad (B). La
profundidad de corte de las cortadoras se determina
por la diferencia en la altura de ambos elementos,
esto es, el ajuste del calibre de profundidad (C).
A
B
C
Cuando afile un diente de corte, deberá recordar
cuatro factores importantes:
Ángulo del limado.
A
Ángulo del corte.
A
Posición de la lima.
Diámetro de la lima redonda.
Ø
Para afilar los dientes de corte
Use una lima redonda y un calibrador de afilado
para afilar los dientes de corte. Consulte
Combinaciones de limado de la cadena de sierra y
cadena de sierraen la página47
para obtener
información sobre las dimensiones recomendadas
de la lima y el calibrador para la cadena de sierra
instalada en su producto.
1. Asegúrese de que la cadena de sierra está
correctamente tensada. Una cadena floja se
moverá hacia los lados, por lo que será más
difícil afilarla correctamente.
2. Afile todos los dientes de un lado en primer
lugar. Lime los dientes de corte desde la cara
42 654 - 002 - 12.04.2018
interior y reduzca la presión en el movimiento de
retorno.
3.
Gire el producto y afile los dientes del otro lado.
4. Afile todos los dientes a la misma longitud.
Cuando la longitud de los dientes de corte se
reduce a 4 mm (5/32 pulg.), la cadena de sierra
estará gastada y se deberá cambiar.
A
Para ajustar el calibre de profundidad
Afile los dientes de corte antes de hacer el ajuste del
calibre de profundidad. Consulte
Para afilar los
dientes de corteen la página42
. Al afilar el diente de
corte (A), el ajuste del calibre de profundidad (C)
disminuirá. Para mantener un rendimiento de corte
óptimo, el calibre de profundidad (B) se tiene que
limar hacia abajo para lograr el ajuste recomendado.
Consulte
Combinaciones de limado de la cadena de
sierra y cadena de sierraen la página47
para
conocer el ajuste correcto del calibre de profundidad
de su cadena en particular.
A
B
C
Tenga en cuenta: Esta recomendación presupone
que la longitud del diente de corte no se ha reducido
de forma excesiva.
Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad
para ajustar el calibre de profundidad.
1.
Ponga el calibrador de profundidad sobre la
cadena de sierra. En el paquete del calibrador de
profundidad se incluye información detallada
sobre cómo utilizarlo.
2. Utilice la lima plana para limar la punta del
calibre de profundidad que sobresale del
calibrador de profundidad. El ajuste del calibre
de profundidad es el correcto cuando ya no se
siente resistencia a medida que se pasa la lima
por el calibrador de profundidad.
Para tensar la cadena de sierra
Tenga en cuenta: Verifique la tensión de una nueva
cadena de sierra con frecuencia durante su período
de puesta en marcha.
1. Afloje las tuercas de la espada guía que sujetan
la cubierta del piñón. Utilice la llave combinada.
654 - 002 - 12.04.2018 43
2. Apriete las tuercas de la espada guía con la
mano, lo más fuerte que pueda.
3.
Levante la parte superior de la espada guía y
extienda la cadena de sierra apretando el tornillo
de tensado de cadena. Utilice la llave
combinada. Apriete la cadena de sierra hasta
que no cuelgue de la parte inferior de la espada
guía.
4. Apriete las tuercas de la espada guía con una
llave de combinación y levante la puntera de la
espada guía al mismo tiempo.
5. Asegúrese de que puede hacer girar la cadena
de sierra libremente con la mano y que no quede
colgando.
Para lubricar el equipo de corte
Para realizar una comprobación de la
lubricación de la cadena de sierra
Realice una comprobación de la lubricación de la
motosierra cada vez que cargue combustible.
1.
Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de
la velocidad. Oriente la punta de la espada guía
en una superficie de color claro retirada casi
20 cm (8 pulg.).
2. Después de 1 minuto de funcionamiento, se
muestra una línea de aceite en la superficie
clara.
3. Si no puede ver la línea de aceite después de
1 minuto, limpie el canal de aceite de la espada
guía. Limpie la ranura en el reborde de la espada
guía. Asegúrese de que el piñón de la punta de
la espada guía gira libremente y de que no hay
obstrucciones en el orificio de lubricación. Limpie
y lubrique el piñón de la puntera.
4. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de
la velocidad. Oriente la punta de la espada en
44 654 - 002 - 12.04.2018
una superficie de color claro retirada casi 20 cm
(8 pulg.).
5. Después de 1 minuto de funcionamiento, se
muestra una línea de aceite en la superficie
clara.
6.
Si no puede ver la línea de aceite después de
1 minuto, comuníquese con su concesionario
autorizado.
TRANSPORTE
Vacíe los depósitos de combustible y de aceite
para cadena antes del transporte. Deseche los
líquidos usados correctamente.
Coloque la cubierta de la espada guía en el
equipo de corte durante el transporte. Esto evita
que las personas toquen accidentalmente la
afilada cadena de sierra. Una cadena de sierra
que no está en funcionamiento puede provocar
lesiones a usted o a otras personas que toquen
una afilada cadena de sierra.
Retire el sombrerete de bujía de la bujía y acople
el freno de cadena antes del transporte.
Asegúrese de que el producto no se mueva
durante el transporte.
ALMACENAMIENTO
Siempre almacene el producto de forma segura
cuando no esté en funcionamiento. Las fugas y
los gases de escape del producto pueden entrar
en contacto con chispas, llamas de los equipos
eléctricos, cortacéspedes eléctricos, relevadores/
interruptores, calderas y mucho más.
Siempre almacene el combustible en un
recipiente aprobado.
Si el producto se va a almacenar durante largos
períodos de tiempo, vacíe los depósitos de
combustible y de aceite para cadena. Deseche
los líquidos usados correctamente.
Durante el almacenamiento, ponga la cubierta de
la espada guía en la espada guía. Esto evita que
las personas toquen accidentalmente la afilada
cadena de sierra. Una cadena de sierra que no
está en funcionamiento puede provocar lesiones
graves a usted o a otras personas que toquen
una afilada cadena de sierra.
Retire el sombrerete de bujía de la bujía y acople
el freno de cadena antes del almacenamiento.
DATOS TÉCNICOS
unidad
120 Mark II
(P02138HV)
Especificaciones del motor
Cilindrada cm
3
38
Bujía Champion RCJ7Y
Distancia entre los electrodos mm (pulg.) 0,5 (0,02)
Volumen del depósito de combustible cm
3
300
Régimen de ralentí min
-1
2800-3200
Potencia de salida en 9000 min
-1
kW 1,4
Período de durabilidad de las emisiones h 50
Datos de ruido y vibración
Niveles de vibración equivalentes, un
hveq
en mango delantero
6
m/s
2
4,5
6
El nivel de vibración equivalente, de acuerdo con la norma ISO 22867, se calcula como el total de en-
ergía de tiempo ponderado para diferentes niveles de vibración bajo diversas condiciones de trabajo.
Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (des-
viación estándar) de 1 m/s
2
.
654 - 002 - 12.04.2018 45
unidad
120 Mark II
(P02138HV)
Niveles de vibración equivalentes, un
hveq
en mango trasero
7
m/s
2
6,0
Nivel de potencia acústica, (L
WA
) garantizada
8
dB (A) 116
Nivel de potencia acústica, medido
9
dB (A) 110
Nivel de presión acústica en el oído del operador
10
dB (A) 95
Dimensiones del producto
Peso (sin incluir el equipo de corte) kg 4,9
Volumen del depósito de aceite cm
3
200
Combustible y sistema de lubricación
Capacidad de la bomba de aceite en 9000 min
-1
ml/min 7
Volumen del depósito de aceite cm
3
200
Tipo de bomba de aceite Automática
Cadena de sierra y espada guía
Longitud de la espada guía estándar cm (pulg.) 35-40 (14-16)
Longitudes de la espada recomendadas cm (pulg.) 35-45 (14-18)
Longitud de corte utilizable cm (pulg.) 34-39 (13,5-15,5)
Velocidad máxima de la cadena de sierra m/s 22,3
Paso de la cadena de sierra mm (pulg.)
8,3 (0.325)
9,52 (3/8)
Espesor de los eslabones de arrastre (calibrador) mm (pulg.) 1,3 (0,05)
Tipo de piñón de arrastre Spur
Número de dientes del piñón de arrastre
6 (piñón de arrastre
3/8)
7 (piñón de arrastre
0,325)
ACCESORIOS
Combinaciones de cadena de sierra
y espada guía
Los equipos de corte que se indican a continuación
están homologados para el producto.
7
El nivel de vibración equivalente, de acuerdo con la norma ISO 22867, se calcula como el total de en-
ergía de tiempo ponderado para diferentes niveles de vibración bajo diversas condiciones de trabajo.
Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (des-
viación estándar) de 1 m/s
2
.
8
Las emisiones sonoras en el medioambiente se miden como potencia acústica (L
WA
).
9
Las emisiones sonoras en el medioambiente se miden como potencia acústica (L
WA
).
10
El nivel de presión acústica equivalente se calcula como el total de energía de tiempo ponderado para
diferentes niveles de presión acústica bajo diversas condiciones de trabajo. La dispersión estadística
típica para el nivel de presión acústica equivalente es una desviación estándar de 1 dB(A).
46 654 - 002 - 12.04.2018
Espada guía Cadena de sierra
Longitud, cm
(pulg.)
Paso, mm
(pulg.)
Calibrador, mm
(pulg.)
Radio máx. de
la punta
Tipo Conteo de esla-
bones de arras-
tre
33 (13) 8,25 (0,325) 1,3 (0,050) 10T Husqvarna H30 56
38 (15) 8,25 (0,325) 64
35 (14) 9,52 (3/8) 7T Husqvarna H37 52
40 (16) 9,52 (3/8) 56
45 (18) 9,52 (3/8) 62
Combinaciones de limado de la cadena de sierra y cadena de sierra
Cadena de sierra
Tipo de cadena Tamaño de la li-
ma redonda
Ángulo de la
placa lateral
Ángulo de la
placa superior
Ángulo de la
guía de la lima
Ajuste del cali-
bre de profundi-
dad
H30 4,8 mm
(3/16 pulg.)
60° 30° 10° 0,65 mm
(0,025 pulg.)
H37 4,0 mm
(5/32 pulg.)
60° 30° 0,65 mm
(0,025 pulg.)
654 - 002 - 12.04.2018 47

Transcripción de documentos

120 Mark II EN Operator's manual ES-MX Manual del usuario FR-CA Manuel d’utilisation 2-23 24-47 48-71 P02138HV Contenido INTRODUCCIÓN.................................................... 24 TRANSPORTE....................................................... 45 SEGURIDAD...........................................................26 ALMACENAMIENTO.............................................. 45 ARMADO................................................................ 32 DATOS TÉCNICOS................................................ 45 OPERACIÓN.......................................................... 34 ACCESORIOS........................................................ 46 MANTENIMIENTO..................................................39 INTRODUCCIÓN Manual del usuario El idioma original de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés. Descripción general 3 5 4 24 23 6 2 8 7 22 15 21 1 16 9 10 11 12 25 13 20 14 17 18 19 27 28 26 1. Placa de producto y número de serie 2. Bloqueo del acelerador 3. Mango delantero 4. Cubierta del cilindro 5. Freno de cadena y protección contra reculadas 6. Silenciador 7. Apoyo de corteza 8. Piñón de la punta de la espada 9. Protección de la mano derecha 10. Acelerador 11. Cubierta del piñón 12. Captor de cadena 13. Espada guía 14. Cadena de sierra 15. Empuñadura de arranque 16. Depósito de aceite para cadena 17. Motor de partida 18. Depósito de combustible 24 29 19. Estrangulador 20. Mango trasero 21. Interruptor de detención 22. Tornillo de ajuste de ralentí 23. Pera de cebado 24. Etiqueta de información y advertencia 25. Tornillo de tensado de cadena 26. Cubierta de la espada guía 27. Herramienta combinada 28. Aceite para motores de dos tiempos 29. Manual del usuario (EPA) Advertencia sobre productos químicos ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o emiten químicos que según 654 - 002 - 12.04.2018 el Estado de California provocan cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Llenado de aceite para cadena ADVERTENCIA: Los postes de batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, químicos que según el Estado de California provocan cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de su manipulación. Este producto cumple con las directivas EAC pertinentes Este producto cumple con las directivas de Ucrania pertinentes Símbolos en el producto NOISE dBA Advertencia Nivel de ruido Sujete el producto correctamente con ambas manos Lea este manual Use equipos aprobados de protección para la cabeza, protectores auriculares y protección ocular No utilice con una sola mano Evite el contacto con la punta de la espada guía Use guantes protectores aprobados El producto cumple con las directivas CE pertinentes Tenga cuidado con la reculada Este producto cumple con las directivas de compatibilidad electromagnética pertinentes de Australia y Nueva Zelanda. Nivel de potencia sonora Freno de cadena, no acoplado (izquierdo). Freno de cadena, acoplado (derecho) Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del producto hacen referencia a requisitos de certificación para otras zonas comerciales. Responsabilidad del fabricante Estrangulador Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si: • • Pera de cebado Recarga de combustible. 654 - 002 - 12.04.2018 • • el producto se repara incorrectamente el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada. 25 SEGURIDAD Definiciones de seguridad Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de gravedad de cada palabra clave. ADVERTENCIA: Lesiones a personas. • • AVISO: Daños en el producto. Tenga en cuenta: Esta información hace que el producto sea más fácil de usar. • Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • 26 Utilice el producto correctamente. Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un uso incorrecto. Solo utilice el producto para las tareas que aparecen en este manual. No utilice el producto para otras tareas. Asegúrese de leer, comprender y cumplir las instrucciones de este manual. Obedezca los símbolos y las instrucciones de seguridad. Si el usuario no obedece las instrucciones y los símbolos, es posible que se produzcan daños y lesiones tanto graves como fatales. No deseche este manual. Utilice las instrucciones para montar, operar y mantener el producto en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalación de piezas y accesorios. Utilice solamente piezas y accesorios homologados. No use un producto dañado. Cumpla con el programa de mantenimiento. Realice solamente las tareas de mantenimiento en las que se detallan instrucciones en este manual. Un centro de servicio autorizado debe realizar todos los demás trabajos de mantenimiento. En este manual no se pueden abarcar todas las situaciones que pueden ocurrir cuando se utiliza el producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No haga funcionar el producto ni realice mantenimientos si no está seguro acerca de la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, el agente de servicio o un centro de servicio autorizado para obtener más información. Desconecte el cable de la bujía antes de montar o almacenar el producto, o realizar tareas de mantenimiento. No utilice el producto si cambia su especificación inicial. No cambie una parte del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice solamente las piezas que están aprobadas por el fabricante. • • • • • • • • • Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto. No respire los humos del motor. La inhalación de los gases de escape del motor, del aceite para cadena y del polvo de serrín durante un período prolongado puede causar un riesgo para la salud. No encienda el producto en interiores o cerca de materiales inflamables. Los gases de escape están muy calientes y pueden crear incendios debido a la creación de chispas. Si no hay suficiente flujo de aire, se pueden producir lesiones graves o fatales como resultado de asfixia o intoxicación por monóxido de carbono. Este producto genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. El campo electromagnético puede causar daños a implantes médicos. Hable con su médico y fabricante del implante antes de utilizar el producto. No deje que un niño utilice el producto. No permita que una persona que no conozca las instrucciones utilice el producto. Siempre esté pendiente de una persona que utilice el producto si es que tiene capacidades físicas o mentales reducidas. Debe haber un adulto responsable en todo momento. Mantenga el producto en un área a la cual los niños y las personas no autorizadas no puedan acceder. El producto puede expulsar objetos y causar lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales. No se aleje del producto cuando el motor esté en marcha. Detenga el motor y asegúrese de que la cadena no gire. El operador del producto es responsable en caso de un accidente. Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utilizar el producto. Consulte las leyes locales o nacionales. Estas pueden evitar o disminuir el funcionamiento del producto en algunas condiciones. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento • El funcionamiento continuo o regular del producto puede provocar la enfermedad de Dupuytren o problemas médicos equivalentes producto de las vibraciones. Examine la condición de sus manos y dedos si opera el producto regular o continuamente. Si sus manos o dedos tienen una decoloración, dolor, cosquilleo o se sienten entumecidos, detenga el trabajo y póngase en contacto con un médico de inmediato. 654 - 002 - 12.04.2018 • • • • Asegúrese de que el producto esté completamente montado antes de usarlo. El producto puede provocar que los objetos salgan expulsados, lo que puede causar daños a los ojos. Use siempre una protección ocular aprobada cuando haga funcionar el producto. Tenga cuidado, un niño puede acercarse al producto sin que lo note mientras se encuentra en funcionamiento. No utilice el producto si hay personas en el área de trabajo. Detenga el producto si una persona entra al área de trabajo. • • • • • • • • • • • • Asegúrese de estar siempre en control del producto. El producto debe ser operado con las dos manos. No haga funcionar el producto con una sola mano. Si se hace funcionar el producto con una sola mano, se podrían provocar lesiones graves al usuario, a los trabajadores, a los transeúntes o a una combinación de estas personas. Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo. No haga funcionar el producto si está fatigado, enfermo o bajo la influencia de alcohol u otras drogas. No utilice el producto si no puede recibir ayuda en caso de un accidente. Asegúrese de que los demás sepan que va a utilizar el producto antes de ponerlo en funcionamiento. 654 - 002 - 12.04.2018 • • • • • No gire con el producto sin asegurarse de que no haya personas ni animales en la zona de seguridad. Retire todos los materiales no deseados del área de trabajo antes de empezar. Si la cadena choca contra un objeto, el objeto puede salir expulsado y causar lesiones o daños. Puede enredarse material no deseado en la cadena y causar daños. No utilice el producto en malas condiciones climáticas, tales como niebla, lluvia, vientos fuertes, riesgo de rayos u otros tipos de condiciones climáticas. En estos climas adversos se pueden producir condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas. Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar en una posición estable. Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando utilice el producto. No se incline cuando utilice el producto. Siempre sostenga el producto con las dos manos. Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo. Si el estrangulador está en la posición de estrangulamiento cuando el motor arranca, la cadena comienza a girar. Detenga el motor antes de mover el producto. No deje el producto en el suelo con el motor encendido. Antes de quitar los materiales no deseados del producto, detenga el motor. Deje que la cadena se detenga antes de que usted o un ayudante quiten el material de corte. No haga funcionar este producto en un árbol. Si hace funcionar el producto mientras se encuentra arriba de un árbol, podría sufrir daños personales (lesiones). El freno de cadena debe estar activado cuando el producto se pone en marcha para reducir el riesgo de que la cadena de sierra entre en contacto con usted durante el arranque. 27 • • • • • • • • Evite la reculada, los giros, los rebotes y las caídas, lo que puede provocar daños (lesiones) graves. Obedezca todas las normas de seguridad para ayudar a evitar reculadas y otras fuerzas, lo que puede provocar daños (lesiones) graves. Ajuste la tensión de la cadena de sierra con regularidad para garantizar que la cadena de sierra no esté floja. Una cadena de sierra floja puede zafarse y causar daños (lesiones) graves o la muerte. No tale árboles con un procedimiento incorrecto. Esto puede provocar lesiones a personas, golpear un cable de servicio público o causar daños a la propiedad. El operador debe permanecer en el lado cuesta arriba, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo tras ser cortado. Planifique y despeje una ruta de escape antes de comenzar los cortes. La ruta de escape debe extenderse en diagonal hacia atrás de la línea de caída prevista. • Mantenga siempre una posición adecuada y opere el producto solo cuando esté en una superficie fija, segura y nivelada. Es posible que pierda el equilibrio o el control del producto en superficies resbaladizas o inestables, tales como las escaleras de mano. Reculadas, giros, rebotes y caídas Las diferentes fuerzas pueden tener un efecto en el control seguro del producto. • • 28 Siempre detenga el motor antes de mover el producto entre los árboles. Asegúrese de apoyar firmemente sus pies en el suelo y distribuir su peso de manera uniforme. Los giros ocurren cuando la espada guía se desliza o mueve rápidamente en la madera. Los rebotes ocurren cuando la espada guía se levanta de la madera y la toca una y otra vez. 654 - 002 - 12.04.2018 • • Las caídas ocurren cuando el producto se cae después de hacer el corte. Esto puede provocar que la cadena móvil toque una parte del cuerpo u otros objetos, lo que podría causar lesiones o daños. Los rebotes ocurren cuando el extremo de la espada guía toca objetos y se mueve hacia atrás, hacia arriba o repentinamente hacia delante. Las reculadas también ocurren cuando la madera se cierra y aprieta la cadena de la sierra durante el corte. La pérdida de control se puede generar si el producto toca un objeto en la madera. • • Las reculadas de aplastamiento pueden ocurrir cuando la cadena de la sierra se detiene repentinamente durante el corte. La madera se cierra y aprieta la cadena móvil de la sierra en la parte superior de la espada guía. La detención repentina de la cadena invierte la fuerza de la cadena y provoca que el producto se mueva en la dirección opuesta del giro de la cadena. El producto se mueve hacia atrás en la dirección del operador. • Los tiros pueden ocurrir cuando la cadena de la sierra se detiene repentinamente cuando la cadena móvil toca un objeto en la madera en la parte inferior de la espada guía. La detención repentina tira el producto hacia delante y lejos del operador, lo cual puede provocar fácilmente que el operador pierda el control del producto. Las reculadas giratorias pueden ocurrir cuando la cadena móvil toca un objeto en la parte superior de la espada guía. Esto puede generar que la cadena se entierre en el objetivo y que se detenga de inmediato. El resultado es una reacción reversa muy rápida que mueve la espada guía hacia arriba o hacia atrás en la dirección del operador. 654 - 002 - 12.04.2018 29 Asegúrese de conocer las diferentes fuerzas y saber cómo prevenirlas antes de operar el producto. Para evitar reculadas, giros, rebotes y caídas • • Mientras el motor funciona, asegúrese de sujetar firmemente el producto. Mantenga la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Sujete firmemente con los pulgares y dedos alrededor de los mangos. No lo suelte. Mantenga el control del producto durante el corte y después de que la madera cae al suelo. No deje que el peso del producto provoque una caída después de hacer un corte. • • • • • • • • • • • • Asegúrese de que el área en la que está cortando no esté obstruida. No permita que la punta de la espada guía toque troncos, ramas u otras obstrucciones mientras opera el producto. Corte a un alto régimen del motor. No sobrepase ni corte por encima de la altura de los hombros. protección personal no elimina el riesgo de lesiones. El equipo de protección personal disminuye el grado de la lesión en caso de un accidente. En general, la ropa debe ser ajustada sin restringir su libertad de movimiento. Utilice un casco protector aprobado. Use siempre protectores auriculares autorizados cuando utilice el producto. Escuchar ruidos durante un largo período puede provocar pérdida de audición. Utilice gafas protectoras o un visor para el rostro para reducir el riesgo de lesiones a raíz de los objetos despedidos. El producto puede lanzar objetos con mucha fuerza como, por ejemplo, virutas o trozos de madera pequeños. Esto puede provocar daños (lesiones) graves, sobre todo en los ojos. Utilice guantes con protección contra motosierras. Utilice pantalones con protección contra motosierras. Utilice botas con protección contra motosierras que tengan puntas de acero y suelas antideslizantes. Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios. Se pueden producir chispas en el silenciador, la espada guía y la cadena de la sierra u otras fuentes. Siempre tenga a mano herramientas de extinción de incendios y una pala para prevenir incendios forestales. Dispositivos de protección en el producto • Asegúrese de realizar el mantenimiento del producto frecuentemente. • • • Esto aumenta la vida útil del producto. Disminuye el riesgo de accidentes. Permita que un concesionario autorizado o un centro de servicio autorizado examinen frecuentemente el producto para realizar ajustes o reparaciones. No use un producto con equipo de protección dañado. Si el producto está dañado, comuníquese con un centro de servicio autorizado. Interruptor de detención • • • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. Use solo espadas guía y cadenas de sierra de repuesto especificadas por el fabricante. El riesgo de reculada aumenta si el ajuste del calibre de profundidad es demasiado grande. Equipo de protección personal • 30 Arranque el motor. Asegúrese de que el motor se detenga cuando mueva el interruptor de detención a la posición de detención. Para examinar el bloqueo del acelerador 1. Asegúrese de que el acelerador (B) se encuentre bloqueado al ralentí cuando suelte el bloqueo del acelerador (A). Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando use el producto. El equipo de 654 - 002 - 12.04.2018 • A • • • B • • 2. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo libere. • 3. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo libere. 4. Encienda el motor y aplique máxima velocidad. • 5. Libere el acelerador y examine si la cadena de sierra se detiene. • 6. Si la cadena de sierra gira con el motor en ralentí, examine el tornillo de ajuste de ralentí del carburador. Protección La protección impide que los objetos salgan despedidos en dirección al operador. La protección también previene el contacto accidental entre el operador y la cadena de sierra. • • • Asegúrese de que la protección está permitida para funcionamiento en combinación con el producto. No use el producto sin la protección. Asegúrese de que la protección no está dañada. Cambie la protección si está desgastada o tiene grietas. Seguridad de combustible • • • • • • No arranque el producto si hay combustible o aceite de motor en el producto. Quite el combustible o aceite no deseado y deje secar el producto. Quite el combustible no deseado del producto. Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la ropa inmediatamente. No permita que le caiga combustible en el cuerpo, ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo. No arranque el motor si derrama aceite o combustible en el producto o en su cuerpo. No arranque el producto si el motor tiene una fuga. Examine frecuentemente el motor en busca de fugas. Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable y los gases son 654 - 002 - 12.04.2018 • • • • • • • explosivos y pueden causar lesiones graves o fatales. No respire los gases del combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire. No fume cerca del combustible o del motor. No coloque objetos calientes cerca del combustible o del motor. No agregue combustible cuando el motor esté en marcha. Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar el depósito de combustible. Antes de llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito de combustible y libere la presión con cuidado. No agregue combustible al motor en un área interior. Un flujo de aire insuficiente puede causar lesiones graves o fatales por asfixia o debido al monóxido de carbono. Apriete la tapa del depósito de combustible con cuidado para evitar incendios. Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de la posición en la que se llenó el depósito antes de empezar. No ponga demasiado combustible en el depósito de combustible. Asegúrese de que no se puedan provocar fugas cuando mueva el producto o el recipiente de combustible. No coloque el producto ni un recipiente de combustible donde haya una llama expuesta, una chispa o una fuente de calor. Asegúrese de que no haya una llama expuesta en el área de almacenamiento. Utilice solamente contenedores aprobados cuando mueva el combustible o coloque el combustible en el almacenamiento. Vacíe el depósito de combustible antes de un almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes locales en cuanto al lugar en dónde se puede deshacer del combustible. Limpie el producto antes de un almacenamiento a largo plazo. Retire el cable de la bujía antes de almacenar el producto, para asegurarse de que el motor no arranque accidentalmente. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento • • • • Desconecte la bujía antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto, sin incluir ajustes del carburador. Haga que todos los servicios del producto sean realizados por un concesionario autorizado, sin incluir las tareas en MANTENIMIENTOen la página39. Asegúrese de que la cadena de sierra deje de moverse al soltar el gatillo del acelerador. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o de mezcla de combustible. 31 • • • • • Mantenga los tapones y las fijaciones bien apretados. Los componentes de reemplazo que no están aprobados o la eliminación de dispositivos de seguridad pueden causar daños en el producto. También pueden causar lesiones al operador o a los transeúntes. Utilice solo los accesorios y las piezas de reemplazo recomendados. No cambie su producto. Mantenga la cadena de sierra afilada y limpia para un funcionamiento excelente y seguro. Obedezca las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Examine el producto en busca de piezas dañadas. Antes de seguir utilizando el producto, asegúrese de que la protección o la pieza dañada funciona correctamente. Examine que las piezas no estén rotas ni mal alineadas, y que • • • las piezas se muevan libremente. Examine si hay otras condiciones que pueden tener un efecto en el funcionamiento del producto. Asegúrese de que el producto está correctamente instalado. Una protección u otra pieza dañada, debe ser reparada o reemplazada por un concesionario autorizado, a menos que se especifique cómo hacerlo en el manual de usuario. Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el producto en un lugar seco, alto o bloqueado, lejos del alcance de los niños. Durante el transporte o almacenamiento del producto, utilice una cubierta o forro para la espada guía para mover el producto. No utilice aceite residual. El uso de aceite residual puede ser peligroso para usted y puede provocar daños al producto y al entorno. ARMADO ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de montar el producto. Para montar la espada guía y la cadena de sierra 1. Mueva la protección contra reculadas en la dirección del mango delantero para desacoplar el freno de cadena. 2. Doble la perilla hasta la posición abierta. 4. Retire la perilla (A) y la cubierta del piñón. Retire la protección para transportes, si está instalada. 3. Gire la perilla hacia la izquierda para aflojar la cubierta de la espada. 32 A 654 - 002 - 12.04.2018 5. Ponga la espada guía sobre los tornillos de espada. Dirija la espada guía a la posición totalmente hacia atrás. Ponga la cadena sobre el piñón de arrastre y acóplela en la ranura de la espada guía. Empiece en el borde superior de la espada guía. 9. La cadena de sierra está apretada de forma correcta y no cuelga por debajo de la espada guía, pero es posible hacerla girar a mano fácilmente. 6. Asegúrese de que los rebordes de las uniones de corte estén orientados hacia delante en el reborde superior de la espada guía. 10. Levante la punta de la espada y gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretarla. 7. Monte la cubierta del piñón y dirija el pasador de ajuste de cadena hacia el orificio de la espada guía. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la cadena encajan correctamente en el piñón de arrastre. Asimismo, asegúrese de que la cadena de sierra está correctamente acoplada en la ranura de la espada guía. • • 8. Apriete la cadena de sierra, girando la rueda hacia abajo (+). Apriete la cadena hasta que no cuelgue de la parte inferior de la espada guía. 654 - 002 - 12.04.2018 Examine la tensión de la cadena con frecuencia después de montar una nueva cadena de sierra y hasta que la cadena de sierra se haya asentado. Examine la tensión de la cadena con regularidad. Una correcta tensión de la cadena se traduce en un buen rendimiento de corte y una larga vida útil. Para restablecer el freno de cadena Si la cubierta del embrague se ha retirado accidentalmente mientras el freno de cadena está bloqueado, el freno de cadena debe estar desbloqueado para poder montar la cubierta del embrague sin tocar el tambor del embrague. 33 AVISO: El resorte del freno de cadena está bajo tensión. Tenga cuidado cuando reajuste el freno de cadena. abajo cuando el freno de la cadena está desbloqueado. Tenga en cuenta: No sostenga la cinta de freno mientras intenta restablecerlo. 1. Alinee las muescas de la herramienta de espada de forma que encajen en el eslabón giratorio del freno. 2. Para restablecer el freno, gire el enlace a la derecha hasta que se detenga. El eslabón delantero estará en su posición girada hacia OPERACIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. Para utilizar combustible AVISO: Este producto tiene un motor de dos ciclos. Utilice una mezcla de gasolina y de aceite del motor de dos ciclos. Asegúrese de utilizar la cantidad correcta de aceite en la mezcla. Una relación incorrecta de gasolina y aceite puede provocar daños al motor. Para hacer la mezcla de combustible 1. Determine la cantidad correcta de gasolina y de aceite de motor (relación de mezcla de 50:1). No realice una cantidad de mezcla de combustible para más de 30 días. Consulte Para utilizar combustibleen la página34. 2. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un recipiente de combustible limpio con una válvula antiderrames. AVISO: No utilice gasolina con más de un 10 % de etanol concentrado (E10). Esto puede provocar daños al producto. Relación de mezcla de combustible La relación de mezcla de combustible para la gasolina y el aceite de motor de dos ciclos es de 50:1 (2 %) Gasolina Aceite para motor de dos ciclos 1 gal EE. UU. 77 ml (2,6 oz) 1 gal británico 95 ml (3,2 oz) 5l 100 ml (3,4 oz) AVISO: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 RON (87 AKI). Esto puede provocar daños al producto. Tenga en cuenta: Use gasolina con un octanaje superior si con frecuencia utiliza el producto a velocidades de motor continuamente altas. 3. Agregue la cantidad total del aceite de motor de dos ciclos en el recipiente de combustible. AVISO: Utilice siempre aceite de motor de dos ciclos enfriado por aire 34 654 - 002 - 12.04.2018 de alta calidad. Otros aceites pueden provocar daños al producto. 4. Agite la mezcla de combustible para mezclar el contenido. 5. Agregue la cantidad restante de gasolina en el recipiente de combustible. 6. Agite la mezcla de combustible para mezclar el contenido. 7. Llene el depósito de combustible del producto con la mezcla de combustible. Consulte Para utilizar combustibleen la página34. • • • • Examine que el bloqueo del acelerador y el acelerador funcionen correctamente. Examine el interruptor de detención para su correcto funcionamiento. Examine el producto en busca de fugas de combustible. Examine el filo y la tensión de la cadena de sierra. Para arrancar un motor frío 1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante para accionar el freno de cadena. Para llenar el depósito de combustible 1. Asegúrese de que la mezcla de combustible es correcta y de que la mezcla de combustible se encuentra en un recipiente de combustible con válvula antiderrames. 2. Si hay combustible en el recipiente, retire el combustible no deseado y permita que el contenedor se seque. 3. Asegúrese de que el área cerca de la tapa del depósito de combustible está limpia. 4. Quite la tapa del depósito de combustible. 5. Agite el recipiente de combustible antes de agregar la mezcla de combustible al tanque de combustible. 6. Vuelva a colocar la tapa del depósito de combustible. Para lubricar la cadena de sierra 2. Presione el cebador 6 veces. El producto cuenta con un sistema de lubricación automática. El depósito de combustible y el depósito de aceite de la cadena de sierra están diseñados para que el combustible se agote antes que el aceite. Esta característica de seguridad requiere que se utilice el aceite para cadena correcto y que se observen las instrucciones específicas. 1. Utilice aceite para cadena de sierra de origen vegetal o un aceite para cadena estándar. 2. Asegúrese de que la zona cercana a la tapa del depósito de aceite para cadena de sierra esté limpia. 3. Quite la tapa del depósito de aceite de la cadena de sierra. 4. Llene el depósito de aceite para cadena de sierra con el aceite para cadena de sierra recomendado. 5. Vuelva a colocar la tapa del depósito de aceite para cadena de sierra. Para arrancar y detener 3. Mueva el estrangulador a la posición de estrangulamiento pleno. Antes de arrancar el motor • • • Examine el producto para ver si hay piezas dañadas, sueltas, desgastadas o faltantes. Examine las tuercas, los tornillos y los pernos. Examine el filtro de aire. 654 - 002 - 12.04.2018 35 8. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el mango delantero con la mano izquierda. 9. Utilice el producto. Para arrancar un motor caliente 1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante para accionar el freno de cadena. 2. Presione el cebador 6 veces. 3. Mueva el estrangulador a la posición de estrangulamiento pleno. 4. Mueva el estrangulador a la posición de estrangulamiento apagada. 4. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la mano izquierda. Ubique su pie derecho en el mango trasero para estabilizar la motosierra. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia. A continuación, tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con fuerza cinco veces. 5. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la mano izquierda. Ubique su pie derecho en el mango trasero para estabilizar la motosierra. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta resistencia. Luego tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con fuerza hasta que el motor arranque. Tenga en cuenta: No tire del acelerador cuando arranque el motor. Tenga en cuenta: No tire del acelerador cuando arranque el motor. 5. Mueva el estrangulador a la posición de estrangulamiento apagada. 6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. Espere 60 segundos después del arranque antes de tirar del acelerador. AVISO: No tire de la cuerda de arranque hasta que se detenga. No suelte la cuerda de arranque cuando esté totalmente extendida. Suelte la cuerda de arranque lentamente. Obedezca estas instrucciones para evitar daños en el motor. 7. Tire de la protección contra reculadas en la dirección del mango delantero para desacoplar el freno de cadena. 36 AVISO: No tire de la cuerda de arranque hasta que se detenga. No suelte la cuerda de arranque cuando esté totalmente extendida. Suelte la cuerda de arranque lentamente. Obedezca estas instrucciones para evitar daños en el motor. 6. Tire de la protección contra reculadas en la dirección del mango delantero para desacoplar el freno de cadena. 7. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el mango delantero con la mano izquierda. 8. Utilice el producto. Para arrancar el motor cuando el combustible está demasiado caliente Si el producto no arranca, el combustible puede estar demasiado caliente. Tenga en cuenta: Siempre utilice combustible nuevo y disminuya el tiempo de funcionamiento durante clima cálido. 654 - 002 - 12.04.2018 1. Coloque el producto en un área fresca lejos de la luz solar directa. 2. Permita que el producto se enfríe durante 20 minutos como mínimo. 3. Presione la pera de cebado repetidamente durante 10 a 15 segundos. 4. Obedezca el procedimiento para arrancar un motor frío. Consulte Para arrancar un motor fríoen la página35. Detener el motor • queden atrapadas cuando se haga la segunda muesca. 4. Haga el corte posterior de derribo (X) al menos 50 mm (2 pulg.) por encima de la línea horizontal del corte de la muesca. Mantenga el corte posterior de derribo en posición paralela a la línea horizontal del corte de la muesca para que haya madera suficiente que actúe a modo de bisagra. No corte a través de la bisagra. La madera de bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en la dirección incorrecta. Presione el interruptor de detención para detener el motor. Tenga en cuenta: El interruptor de detención regresa automáticamente a su posición inicial. Para utilizar un apoyo de corteza Un apoyo de corteza impide reculadas y sostiene la madera conforme la corta. El apoyo de corteza es un pivote entre el cuerpo del motor y la espada guía. X 1. Coloque el extremo inferior del apoyo de corteza en el ancho correcto de la bisagra. 2. Presione, con la mano izquierda, contra el mango delantero, mientras levanta el mango trasero con la mano derecha. 3. Serruche hasta obtener el ancho correcto de la bisagra. Tenga en cuenta: La bisagra debe tener un grosor igual. 4. Serruche más de la mitad del diámetro y, a continuación, coloque la cuña de derribo en el corte de la sierra. Para talar un árbol 1. Retire del árbol suciedad, piedras, corteza desprendida, clavos, grapas y alambre. 2. Haga una muesca de 1/3 del diámetro del árbol de forma perpendicular a la dirección de la caída. Y 5. Conforme el corte posterior de derribo se acerca a la bisagra, el árbol comienza a caer. Asegúrese de que el árbol caerá en la dirección correcta y que no se balanceará hacia atrás y aplastará la cadena de sierra. Para evitar esto, detenga el corte antes de completar el corte posterior de derribo. Use cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol a lo largo de la línea de caída necesaria. 3. Haga el corte de muesca horizontal inferior. Esto evitará que la cadena de sierra o la espada guía 654 - 002 - 12.04.2018 37 6. Cuando el árbol comience a caer, retire el producto del corte, apague el motor, ponga el producto en el suelo, y luego aléjese por la ruta de escape planificada. Tenga cuidado con la caída de las ramas situadas sobre usted y preocúpese de su posición. • Si el tronco está apoyado sobre uno de sus extremos, corte 1/3 del diámetro desde la parte de abajo (conocido como tronzado inferior). • Si el tronco se apoya en ambos extremos, corte 1/3 del diámetro desde la parte de arriba. Complete el corte por medio del tronzado inferior de 2/3 del tronco hasta llegar al primer corte. • Si tiene que realizar el tronzado de un tronco en una pendiente, siempre colóquese del lado cuesta arriba del tronco. Corte el tronco manteniendo un control total del producto y luego libere la presión hacia el final del corte mientras sujeta firmemente el mango trasero y el mango delantero. Para desramar un árbol 1. Utilice las ramas más grandes para mantener el tronco despegado del suelo. 2. Retire las ramas pequeñas con un solo corte. 3. Corte las ramas que tienen tensión desde la parte inferior hasta la parte superior para evitar que se aplaste la cadena de sierra o la espada guía. Para segmentar un tronco AVISO: No permita que la cadena de sierra toque el suelo. • 38 Si el tronco está apoyado en toda su longitud, empiece a cortarlo por la parte de arriba (conocido como tronzado superior). 654 - 002 - 12.04.2018 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de limpiar, reparar o realizar el mantenimiento del producto. • Examine el captor de cadena en busca de daños. Cambie el captor de cadena si está dañado. • Gire la espada guía a diario para que el desgaste sea más uniforme. Asegúrese de que el orificio de lubricación en la espada guía no esté obstruido. Programa de mantenimiento Asegúrese de cumplir con el programa de mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos son diferentes si no utiliza el producto todos los días. Realice solamente las tareas de mantenimiento que se encuentran en este manual. Hable con un centro de servicio aprobado acerca de los trabajos de mantenimiento que no aparezcan en este manual. Mantenimiento diario • • • Limpie las superficies externas. Asegúrese de que el bloqueo y el acelerador funcionen correctamente. Limpie el freno de cadena y compruebe que funcione como corresponde. • • 654 - 002 - 12.04.2018 Limpie la ranura de la espada guía. 39 • • Asegúrese de que la espada guía y la cadena de sierra obtienen suficiente aceite. Examine la cadena de sierra: • • • • • en busca de grietas en los remaches y los eslabones. en busca de remaches y eslabones que presenten un desgaste fuera de lo normal. en busca de la tensión correcta. • Asegúrese de que los aisladores de vibraciones no estén dañados. • Lime las rebabas de los bordes de la espada guía. Limpie o cambie la rejilla apagachispas del silenciador. • Si es necesario, reemplace la cadena de sierra. Afile la cadena de sierra. Consulte Para afilar la cadena de sierraen la página42. Examine el piñón de arrastre para verificar si presenta un desgaste excesivo y cámbielo si es necesario. A • • • • • • • Limpie la toma de aire de la unidad de arranque. Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados. Asegúrese de que el interruptor de parada funciona correctamente. Examine el motor, el depósito y las tuberías de combustible en busca de fugas de combustible. Asegúrese de que la cadena de sierra no gire cuando el motor está en ralentí. Limpie las superficies externas del carburador y sus zonas adyacentes. Limpie el filtro de aire. Instale un nuevo filtro de aire si está dañado o demasiado sucio para limpiarlo a fondo. Consulte Para limpiar el filtro de aireen la página42 para obtener más información. Mantenimiento mensual • Examine la cinta de freno en el freno de cadena en busca de desgaste. Cambie la cinta de freno cuando su grosor sea inferior a 0,6 mm (0,024 pulg.) en el punto de mayor desgaste. Mantenimiento semanal • • 40 Asegúrese de que el sistema refrigerante funciona correctamente. Asegúrese de que el motor de arranque, el cordón de arranque y el muelle de retorno funcionen correctamente. 654 - 002 - 12.04.2018 • C • el motor no funciona correctamente en régimen de ralentí. Compruebe la lubricación de la cadena de sierra cada vez que cargue combustible. Consulte Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierraen la página44. Para ajustar el régimen de ralentí Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y que la cubierta del filtro de aire esté instalada antes de ajustar el régimen de ralentí. D 1. Gire el tornillo de ajuste de ralentí, identificado con una marca "T", en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena de sierra comience a girar. • • Examine el centro, el tambor y el muelle de embrague para verificar si están desgastados. Limpie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta. 2. Gire el tornillo de ajuste de ralentí, identificado con una marca "T", en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que la cadena de sierra se detenga. 3. El régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad cuando la cadena de sierra comienza a girar. El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor funciona correctamente en todas las posiciones. Para limpiar la rejilla apagachispas 1. Use un cepillo de alambre para limpiar la rejilla apagachispas. • • • • • Limpie las superficies externas del carburador y sus zonas adyacentes. Examine el filtro de combustible y la manguera de combustible. Cámbiela si fuera necesario. Vacíe el depósito de combustible. Vacíe el depósito de aceite. Examine todos los cables y conexiones. Mantenimiento anual • • • • • • • Examine la bujía. Limpie las superficies externas del carburador y sus zonas adyacentes. Limpie el sistema de refrigeración. Examine la rejilla apagachispas. Examine el filtro de combustible. Examine la manguera de combustible en busca de daños. Examine todos los cables y conexiones. Mantenimiento intermitente • • Para realizar tareas de mantenimiento en la bujía AVISO: Utilice la bujía recomendada. Asegúrese de que la pieza de reemplazo sea la misma que la que proporcione el fabricante. Una bujía incorrecta puede causar daños al producto. 1. Si cuesta trabajo arrancar o hacer funcionar el producto, examine la bujía en busca de materiales no deseados. Para disminuir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía: a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté ajustado correctamente. b) asegúrese de que la mezcla de combustible es la correcta. c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. 2. Limpie la bujía si está sucia. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta. Acuda a un centro de servicio autorizado para que reparen o reemplacen el silenciador después de 50 horas de funcionamiento. Realice mantenimiento a la bujía cuando: • • el nivel de potencia del motor es bajo. es difícil arrancar el motor. 654 - 002 - 12.04.2018 3. Reemplace la bujía cuando sea necesario. 41 Para limpiar el filtro de aire 1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de aire. 2. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa caliente. Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de instalarlo. A 3. Reemplace el filtro de aire si está demasiado sucio para limpiarlo completamente. Siempre reemplace un filtro de aire dañado. Para afilar la cadena de sierra La cortadora La sección cortante de la cadena de sierra se denomina “cortadora” y consiste en un diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B). La profundidad de corte de las cortadoras se determina por la diferencia en la altura de ambos elementos, esto es, el ajuste del calibre de profundidad (C). A • Posición de la lima. • Diámetro de la lima redonda. C B Ø Cuando afile un diente de corte, deberá recordar cuatro factores importantes: • Ángulo del limado. Para afilar los dientes de corte A • Ángulo del corte. Use una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte. Consulte Combinaciones de limado de la cadena de sierra y cadena de sierraen la página47 para obtener información sobre las dimensiones recomendadas de la lima y el calibrador para la cadena de sierra instalada en su producto. 1. Asegúrese de que la cadena de sierra está correctamente tensada. Una cadena floja se moverá hacia los lados, por lo que será más difícil afilarla correctamente. 2. Afile todos los dientes de un lado en primer lugar. Lime los dientes de corte desde la cara 42 654 - 002 - 12.04.2018 interior y reduzca la presión en el movimiento de retorno. 3. Gire el producto y afile los dientes del otro lado. 4. Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando la longitud de los dientes de corte se reduce a 4 mm (5/32 pulg.), la cadena de sierra estará gastada y se deberá cambiar. A C B A Para ajustar el calibre de profundidad Afile los dientes de corte antes de hacer el ajuste del calibre de profundidad. Consulte Para afilar los dientes de corteen la página42. Al afilar el diente de corte (A), el ajuste del calibre de profundidad (C) disminuirá. Para mantener un rendimiento de corte óptimo, el calibre de profundidad (B) se tiene que limar hacia abajo para lograr el ajuste recomendado. Consulte Combinaciones de limado de la cadena de sierra y cadena de sierraen la página47 para conocer el ajuste correcto del calibre de profundidad de su cadena en particular. Tenga en cuenta: Esta recomendación presupone que la longitud del diente de corte no se ha reducido de forma excesiva. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para ajustar el calibre de profundidad. 1. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena de sierra. En el paquete del calibrador de profundidad se incluye información detallada sobre cómo utilizarlo. 2. Utilice la lima plana para limar la punta del calibre de profundidad que sobresale del calibrador de profundidad. El ajuste del calibre de profundidad es el correcto cuando ya no se siente resistencia a medida que se pasa la lima por el calibrador de profundidad. Para tensar la cadena de sierra Tenga en cuenta: Verifique la tensión de una nueva cadena de sierra con frecuencia durante su período de puesta en marcha. 1. Afloje las tuercas de la espada guía que sujetan la cubierta del piñón. Utilice la llave combinada. 654 - 002 - 12.04.2018 43 2. Apriete las tuercas de la espada guía con la mano, lo más fuerte que pueda. 3. Levante la parte superior de la espada guía y extienda la cadena de sierra apretando el tornillo de tensado de cadena. Utilice la llave combinada. Apriete la cadena de sierra hasta que no cuelgue de la parte inferior de la espada guía. 5. Asegúrese de que puede hacer girar la cadena de sierra libremente con la mano y que no quede colgando. Para lubricar el equipo de corte Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra Realice una comprobación de la lubricación de la motosierra cada vez que cargue combustible. 4. Apriete las tuercas de la espada guía con una llave de combinación y levante la puntera de la espada guía al mismo tiempo. 1. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la velocidad. Oriente la punta de la espada guía en una superficie de color claro retirada casi 20 cm (8 pulg.). 2. Después de 1 minuto de funcionamiento, se muestra una línea de aceite en la superficie clara. 3. Si no puede ver la línea de aceite después de 1 minuto, limpie el canal de aceite de la espada guía. Limpie la ranura en el reborde de la espada guía. Asegúrese de que el piñón de la punta de la espada guía gira libremente y de que no hay obstrucciones en el orificio de lubricación. Limpie y lubrique el piñón de la puntera. 4. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la velocidad. Oriente la punta de la espada en 44 654 - 002 - 12.04.2018 una superficie de color claro retirada casi 20 cm (8 pulg.). 5. Después de 1 minuto de funcionamiento, se muestra una línea de aceite en la superficie clara. 6. Si no puede ver la línea de aceite después de 1 minuto, comuníquese con su concesionario autorizado. TRANSPORTE • • Vacíe los depósitos de combustible y de aceite para cadena antes del transporte. Deseche los líquidos usados correctamente. Coloque la cubierta de la espada guía en el equipo de corte durante el transporte. Esto evita que las personas toquen accidentalmente la afilada cadena de sierra. Una cadena de sierra • • que no está en funcionamiento puede provocar lesiones a usted o a otras personas que toquen una afilada cadena de sierra. Retire el sombrerete de bujía de la bujía y acople el freno de cadena antes del transporte. Asegúrese de que el producto no se mueva durante el transporte. ALMACENAMIENTO • • • Siempre almacene el producto de forma segura cuando no esté en funcionamiento. Las fugas y los gases de escape del producto pueden entrar en contacto con chispas, llamas de los equipos eléctricos, cortacéspedes eléctricos, relevadores/ interruptores, calderas y mucho más. Siempre almacene el combustible en un recipiente aprobado. Si el producto se va a almacenar durante largos períodos de tiempo, vacíe los depósitos de combustible y de aceite para cadena. Deseche los líquidos usados correctamente. • • Durante el almacenamiento, ponga la cubierta de la espada guía en la espada guía. Esto evita que las personas toquen accidentalmente la afilada cadena de sierra. Una cadena de sierra que no está en funcionamiento puede provocar lesiones graves a usted o a otras personas que toquen una afilada cadena de sierra. Retire el sombrerete de bujía de la bujía y acople el freno de cadena antes del almacenamiento. DATOS TÉCNICOS unidad 120 Mark II (P02138HV) cm3 38 Especificaciones del motor Cilindrada Bujía Champion RCJ7Y Distancia entre los electrodos mm (pulg.) 0,5 (0,02) Volumen del depósito de combustible cm3 300 Régimen de ralentí min-1 2800-3200 Potencia de salida en 9000 min-1 Período de durabilidad de las emisiones kW 1,4 h 50 m/s2 4,5 Datos de ruido y vibración Niveles de vibración equivalentes, un hveq en mango delantero6 6 El nivel de vibración equivalente, de acuerdo con la norma ISO 22867, se calcula como el total de energía de tiempo ponderado para diferentes niveles de vibración bajo diversas condiciones de trabajo. Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1 m/s2. 654 - 002 - 12.04.2018 45 Niveles de vibración equivalentes, un hveq en mango trasero7 Nivel de potencia acústica, (LWA) garantizada 8 unidad 120 Mark II (P02138HV) m/s2 6,0 dB (A) 116 Nivel de potencia acústica, medido9 dB (A) 110 Nivel de presión acústica en el oído del operador 10 dB (A) 95 Peso (sin incluir el equipo de corte) kg 4,9 Volumen del depósito de aceite cm3 200 Capacidad de la bomba de aceite en 9000 min-1 ml/min 7 Volumen del depósito de aceite cm3 200 Dimensiones del producto Combustible y sistema de lubricación Tipo de bomba de aceite Automática Cadena de sierra y espada guía Longitud de la espada guía estándar cm (pulg.) 35-40 (14-16) Longitudes de la espada recomendadas cm (pulg.) 35-45 (14-18) Longitud de corte utilizable cm (pulg.) 34-39 (13,5-15,5) Velocidad máxima de la cadena de sierra m/s Paso de la cadena de sierra mm (pulg.) Espesor de los eslabones de arrastre (calibrador) mm (pulg.) Tipo de piñón de arrastre 22,3 8,3 (0.325) 9,52 (3/8) 1,3 (0,05) Spur 6 (piñón de arrastre 3/8) Número de dientes del piñón de arrastre 7 (piñón de arrastre 0,325) ACCESORIOS Combinaciones de cadena de sierra y espada guía Los equipos de corte que se indican a continuación están homologados para el producto. 7 8 9 10 46 El nivel de vibración equivalente, de acuerdo con la norma ISO 22867, se calcula como el total de energía de tiempo ponderado para diferentes niveles de vibración bajo diversas condiciones de trabajo. Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1 m/s2. Las emisiones sonoras en el medioambiente se miden como potencia acústica (LWA). Las emisiones sonoras en el medioambiente se miden como potencia acústica (LWA). El nivel de presión acústica equivalente se calcula como el total de energía de tiempo ponderado para diferentes niveles de presión acústica bajo diversas condiciones de trabajo. La dispersión estadística típica para el nivel de presión acústica equivalente es una desviación estándar de 1 dB(A). 654 - 002 - 12.04.2018 Espada guía Cadena de sierra Longitud, cm (pulg.) Paso, mm (pulg.) Calibrador, mm (pulg.) Radio máx. de la punta Tipo Conteo de eslabones de arrastre 33 (13) 8,25 (0,325) 1,3 (0,050) 10T Husqvarna H30 56 38 (15) 8,25 (0,325) 35 (14) 9,52 (3/8) 40 (16) 9,52 (3/8) 56 45 (18) 9,52 (3/8) 62 64 7T Husqvarna H37 52 Combinaciones de limado de la cadena de sierra y cadena de sierra Cadena de sierra Tipo de cadena Tamaño de la li- Ángulo de la ma redonda placa lateral Ángulo de la placa superior Ángulo de la guía de la lima Ajuste del calibre de profundidad H30 4,8 mm (3/16 pulg.) 60° 30° 10° 0,65 mm (0,025 pulg.) H37 4,0 mm (5/32 pulg.) 60° 30° 0° 0,65 mm (0,025 pulg.) 654 - 002 - 12.04.2018 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Husqvarna 967861912 Instrucciones de operación

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación