Panasonic SCBT100 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic SCBT100 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EG
RQT9164-H
Blu-ray Disc Sistema de sonido “Home Theater”
(Teatro en casa)
Blu-ray Disc Home Theater Geluidssysteem
Model No. SC-BT100
Estimado cliente:
Gracias por haber adquirido este producto.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones con la mayor seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Geachte klant:
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees voor optimale prestaties en veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Lees de instructies eerst volledig door voordat u dit product gaat aansluiten, bedienen of afstellen.
Bewaar deze handleiding zodat u deze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen.
Información sobre la gestión de regiones / Regiobeheersinformatie
BD-Video
Esta unidad puede reproducir BD-Video en cuyas etiquetas esté presente el código de región B.
BD-Video
Met dit toestel kunnen BD-Videoschijven worden afgespeeld die zijn voorzien van etiketten
waarop de regiocode B staat vermeld.
Ejemplo/Voorbeeld:
DVD-Video
Esta unidad puede reproducir DVD-Video en cuyas etiquetas esté presente el número de región
2” o bien “ALL”.
DVD-Video
Met dit toestel kunnen DVD-Videoschijven worden afgespeeld die zijn voorzien van etiketten
waarop het regionummer “2” of “ALL” staat vermeld.
Ejemplo/Voorbeeld:
2
4
1
ALL
2
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Guía de inicio rápido
4
Snelstartgids
Para disfrutar de sonido envolvente
29
Van surround sound genieten
SC-BT100EG_spa.book 1 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
until
2008/05/05
2
RQT9164
Medidas de seguridad
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del
sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto
acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del
aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de
alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro
lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de
él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar
una descarga eléctrica.
No permita que caigan objetos de metal dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Éstos contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado.
Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas
que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas
eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la vida del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Las operaciones en estas instrucciones se describen
sobretodo para el mando a distancia, pero puede llevar a
cabo estas operaciones en la unidad principal si los mandos
son los mismos.
Sistema SC-BT100
Unidad principal SA-BT100
Altavoces frontales SB-HF100
Altavoz central SB-HC100
Altavoz de graves SB-HW560
¡ADVERTENCIA!
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA
A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL
MEDIO AMBIENTE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
(Parte trasera del producto)
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
(Parte interior del aparato)
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación
de CA
Materias extrañas
Servicio
2
SC-BT100EG_spa.book 2 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
3
RQT9164
Contenidos
Medidas de seguridad ...................................... 2
Información sobre accesorios......................... 3
Guía de referencia de control ........................ 12
Información del disco y tarjeta ...................... 14
Reproducción básica (Reproducción de
contenidos de vídeo) .................................... 16
Para disfrutar del televisor con los
altavoces de esta unidad ............................. 19
Reproducción de música ............................... 20
Reproducción de vídeos DivX ....................... 21
Reproducción de un iPod en esta unidad .... 22
Reproducción de imágenes congeladas ..... 24
Diferentes tipos de reproducciones
para BD-Video ............................................... 26
Mostrar el menú FUNCTIONS ........................ 27
Cambiar de calidad de audio/campo
de sonido ....................................................... 28
Para disfrutar de sonido envolvente ............. 29
Operaciones enlazadas con el televisor ....... 30
Cambio de ajustes con el menú
en pantalla ..................................................... 32
Cambio de ajuste con el menú
de configuración ........................................... 34
Preguntas frecuentes ..................................... 38
Mensajes .......................................................... 39
Mantenimiento................................................. 39
Guía para la solución de problemas ............. 40
Acerca de los archivos MP3/JPEG/DivX ....... 43
Glosario............................................................ 44
Especificaciones ............................................. 45
Índice................................................................ 47
Información sobre accesorios
Preparativos
Guía de inicio rápido
PASO 1 Colocación ........................................4
PASO 2 Conexiones básicas .........................6
PASO 3 Instalación.......................................10
Operaciones básicas
Operaciones avanzadas
Referencia
Rogamos compruebe e identifique los accesorios que se adjuntan. Utilice los números que se muestran entre paréntesis cuando
solicite piezas de recambio.
(Los números de productos son los correctos a abril de 2008. Sin embargo, pueden variar sin previo aviso.)
∏∏
1 Mando a distancia
(N2QAKB000062)
2 Pilas para el mando a
distancia
1 Antena interior de FM 1 Hoja de los adhesivos para el cable
del altavoz
∏∏
3 Cables del altavoz 1 Cable de vídeo 1 Cable de alimentación de CA
Sólo se debe utilizar con esta unidad. No lo utilice con ningún otro
equipo.
Igualmente, no utilice con esta unidad los cables de ningún otro
equipo.
ESPAÑOL
Preparativos
Operaciones
básicas
Operaciones
avanzadas
Referencia
3
SC-BT100P-ENG-Body1_spa.fm 3 ページ 2008年4月22日 火曜日 午前9時21
4
RQT9164
PASO 1 Colocación
La manera en que coloca sus altavoces puede afectar el campo de
los bajos y del sonido. Note los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en una base segura y plana.
Si coloca los altavoces demasiado cerca del suelo, de la pared y de
esquinas se podrían conseguir unos bajos excesivos. Cubra las
paredes y las ventanas con una cortina gruesa.
[Nota]
Para una ventilación correcta, mantenga sus altavoces por lo menos a
10 mm desde el sistema.
Ejemplo de configuración
Esta unidad está equipada con la instalación de un circuito de altavoz virtual Dolby. Si utiliza los altavoces y los altavoces de graves
suministrados, y reproduce efectos acústicos muy parecidos al envolvente de 5.1ch, podrá disfrutar de un sonido “home theater” incluso en un
espacio muy limitado.
Advertencia
La unidad principal y los altavoces suministrados tienen que utilizarse solo como indicado en esta instalación. De lo contrario,
podrían producirse daños en el amplificador y/o en los altavoces, y podrían producirse incendios. Consulte a personal cualificado
si se han producido daños o si nota un cambio repentino de rendimiento.
No intente fijar estos altavoces en las paredes utilizando métodos distintos de los descritos en este manual.
Disfrute del sonido envolvente de 5.1ch/7.1ch
Accesorio opcional sin hilos de Panasonic SH-FX67/Sistema
de altavoz opcional de Panasonic SB-HS100A
Puede disfrutar del sonido envolvente del canal 5.1 o 7.1 cuando
utiliza el sistema sin hilos SH-FX67 y el sistema de altavoz
SB-HS100A opcionales de Panasonic.
Consulte la instrucciones de funcionamiento correspondientes
para más detalles.
También puede disfrutar del sonido envolvente del canal 5.1 o
7.1 conectando un amplificador utilizando un cable de audio a
través de los terminales SURROUND y SURROUND BACK
situados en la parte trasera de la unidad principal (> 8).
Habrá que cambiar el ajuste del altavoz de sistema para
disfrutar de sonido envolvente del canal 5.1 o 7.1 (> 37).
60º
Altavoz de graves
Colóquelo a la derecha o a la
izquierda del televisor, en el
suelo o en una balda sólida así
no podrá causar ninguna
vibración. Colóquelo a unos
30 cm del televisor.
Altavoces frontales
Los altavoces izquierdo y derecho
son intercambiables.
Altavoz central
Colóquelo en una estantería o en una
balda. La vibración causada por el
altavoz puede alterar la imagen si se
coloca directamente en el televisor.
Unidad principal
Para conseguir la ventilación
correcta y mantener un buen flujo
de aire alrededor de la unidad
principal, deje por lo menos 5 cm de
espacio por todos los lados.
SB-HS100A
SB-HS100A
SH-FX67
Ejemplo de configuración de
5.1 canales
4
SC-BT100EG_spa.book 4 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
5
RQT9164
Notas acerca del uso del altavoz
Utilice solo los altavoces suministrados
Si utiliza otros altavoces, puede dañar la unidad y la calidad del
sonido se verá afectada negativamente.
Puede dañar sus altavoces y acortar su vida útil si reproduce el
sonido a niveles altos durante mucho tiempo.
Reduzca el volumen en los siguientes casos para evitar daños:
Cuando reproduce sonido distorsionado.
Cuando los altavoces retumban debido a un tocadiscos, al ruido
de emisiones FM, o a señales continuas desde un oscilador, una
placa de ensayo, o un equipo electrónico.
Cuando ajusta la calidad del sonido.
Cuando enciende o apaga la unidad.
Si el televisor muestra colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales se pueden poner cerca del televisor,
pero la imagen podría verse afectada con algunas combinaciones de
televisores e instalaciones.
Si esto ocurriera, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desimantación del televisor debería corregir el
problema. Si el problema persiste, aleje un poco más los altavoces del
televisor.
Advertencia
No toque el área frontal de red de los altavoces. Agárrelos desde los
laterales.
por ejemplo,
altavoz central
Puede fijar todos los altavoces (excepto el de graves) a la pared.
La pared o la columna en la que va a fijar los altavoces tiene que ser
capaz de soportar 10 kg por tornillo. Consulte a personal cualificado
cuando vaya a fijar los altavoces en la pared. Si se fijan de manera
no correcta, podría causar daños en la pared y en los altavoces.
1 Estante separado (Altavoces frontales).
2 Clave un tornillo (no incluido) en la pared.
Altavoz central/frontal
Asegúrese de que el tornillo esté colocado a por lo menos 70
mm del techo.
Altavoz central
Asegúrese de que el tornillo esté colocado a por lo menos
100 mm de la pared.
Fijación de la posición de los tornillos del altavoz central.
1 Clave un tornillo 50,5 mm a la
izquierda del lateral derecho
delaltavoz central visto
directamente de frente.
2 Clave otro tornillo 160 mm a
laizquierda del primer tornillo.
3 Encaje bien el altavoz en el/los tornillo(s) con el/
los orificio(s).
(Excepto el altavoz de graves)
Asegúrese de que el estante cumpla estas condiciones antes de
comprarlo.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los
tornillos tienen que ser como los mostrados en el diagrama.
El estante tiene que ser capaz de soportar más de 10 kg.
El estante tiene que ser estable aunque los altavoces estén
colocados en alto.
por ejemplo, altavoz central
Tendrá que conseguir las anillas para tornillos adecuadas para la
pared y la columna en que vaya a utilizarlas.
Consulte a personal cualificado acerca del procedimiento adecuado
para utilizarlas en una pared de hormigón o en una superficie que
no soporta mucho peso. Si se fijan de manera no correcta, podría
causar daños en la pared y en los altavoces.
No
Opciones de instalación del altavoz
Fijación en la pared
Quite los 3
tornillos
de 7,5 mm a 9,4 mm
de 7,0 mm a 9,4 mm
Pared o columna
4,0 mm
A por lo menos 30 mm
Altavoz frontal
Altavoz central
En esta posición, el
altavoz
probablemente se
caerá si se mueve
hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Mueva el altavoz de
manera que el
tornillo esté en esta
posición.
No
Por ejemplo,
Colocación del altavoz en un estante (no
incluido)
Para evitar que los altavoces se caigan
5,0 mm, grado de
inclinación 0,8 mm
60 mm
Espesor superior a
7mm-10mm
Agujeros para
tornillos de metal
Para sujetarlos a los
estantes del
altavoz
Estante altavoz
(no incluido)
Cordón (no incluido)
Átelo bien en la pared y al altavoz.
Aprox. 150 mm
Parte trasera del altavoz
Pared
Anilla del tornillo
(no incluida)
por ejemplo, altavoz frontal
Preparativos
Guía de inicio rápido
5
SC-BT100EG_spa.book 5 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
6
RQT9164
PASO 2 Conexiones básicas
Preparación
Pegue los adhesivos de los cables del altavoz para
volver la conexión más fácil.
No coloque la unidad sobre amplificadores o equipo que se pueda calentar. El calor puede provocar daños en la unidad.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Conexión de los cables del altavoz
Cable del altavoz central
(Verde)
Cable del altavoz frontal
(D) (Rojo)
Cable del altavoz frontal
(I) (Blanco)
Hoja de los adhesivos del
cable del altavoz
5
CENTER
5
CENTER
Por ejemplo, altavoz central
Adhesivo del cable
del altavoz
(incluido)
Inserte loc cables completamente. Tenga cuidado en no cruzar (provocar un cortocircuito) o
invertir la polaridad de los cables del altavoz, de lo contrario
podría dañar los altavoces.
SPEAKERS
R
L
66
CENTER
6
SUBWOOFER
FRONT
6
5
2
1
TRANSMITTER
DIGITAL
PUSHPUSH
Front
Center
Front
TRANSMITTER
DIGITAL
PUSHPUSH
PUSHPUSH
Conecte las terminales del
mismo color.
Blanco
Rojo
Verde
Morado
Unidad principal
Altavoz de graves
Altavoz central
Altavoz frontal (D) Altavoz frontal (I)
Cables del altavoz
(incluidos)
Cubierta del transmisor digital
Puede utilizar el extremo
no apuntado de una
herramienta de escritura
para empujar aquí hasta
que la cubierta se salga.
Quite la cubierta del transmisor
digital antes de instalar
cualquier accesorio sin hilos
opcional de Panasonic.
Vuelva a colocar la cubierta del
transmisor digital si no lo va a
utilizar.
[Si se utiliza el accesorio sin
hilos opcional: SH-FX67 (> 4)]
NOTA
¡Empuje!
i: Blanco
j: Azul
No
6
SC-BT100EG_spa.book 6 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
7
RQT9164
Utilice las siguientes conexiones cuando quiere dar salida a audio de su televisión por cable o de su videocasete a través de los altavoces de
esta unidad.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Conexión a un televisor
No la conecte a través del vídeo. Debido al sistema de protección frente a copias, puede que la imagen no se muestre de forma
adecuada.
Con un cable HDMI
Utilice cables High Speed HDMI con el logotipo HDMI (como el mostrado en la tapa).
Se recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Cuando se ajusta la reproducción de vídeo a “1080p” (> 36, “Formato de vídeo HDMI”), utilice cables HDMI de 5,0 metros o menos.
AJUSTES NECESARIOS
“Modo vídeo HDMI” : “On”/“Salida audio HDMI” : “Off” (> 36)
Con esta conexión, puede emplear VIERA Link “HDAVI Control” (> 30).
§
Estas conexiones de audio le permitirán reproducir audio desde su televisor a través de su sistema de “home theater” (> 19).
Conexión a un módulo de conexión (Receptor vía satélite, caja de conexiones, etc.) o
el videocasete
Esta unidad puede descodificar la señal envolvente desde el módulo de conexión (Receptor vía satélite, caja de conexiones, etc.).
Pulse varias veces [N, O SELECT] para seleccionar
D-IN” (DIGITAL IN).
§
Estas conexiones de audio le permitirán reproducir audio desde su televisor a través de su sistema de “home theater”(> 19).
Para la conexión de vídeo, use el terminal VIDEO OUT o S VIDEO OUT.
El terminal de S VIDEO OUT ofrece una imagen más vívida que el terminal de VIDEO OUT.
(Los resultados reales dependen del televisor.)
AV OUT
L
R
AUX
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN(TV)
AV IN
OPTICAL
OUT
L
R
AUDIO OUT
Unidad principal
Compatible
con un
televisor HDMI
Cable de audio
§
(no incluido)
El cable de audio
digital óptico se puede
utilizar cuando se
conecta a televisores
con terminales de
salida ópticos
(> derecha).
Cable HDMI
(no incluido)
Cable de
audio digital
óptico
§
(no incluido)
NOTA
OPTICAL
OUT
RF IN RF OUT
RF IN
VIDEO IN
S VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN(TV)
S VIDEO OUT
L
R
AUX
VIDEO OUT
Televisor
Cable de vídeo
(incluido)
Módulo de conexión (Receptor vía
satélite, caja de conexiones, etc.) o
videocasete (not incluidos)
Unidad principal
Cable de audio
§
(no incluido)
Cable de audio digital óptico
§
(no incluido)
Cable S-video
(no incluido)
Cable RF
(no incluido)
Cable RF (no incluido)
A su servicio de
televisión por
cable o a su
antena de
televisión
NOTA
CONSEJOS
Preparativos
Guía de inicio rápido
7
SC-BT100EG_spa.book 7 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
8
RQT9164
Paso 2 Conexiones básicas
La señal PCM (2ch) se reproduce desde el terminal OPTICAL OUT.
Puede disfrutar de sonido envolvente de canal 5.1 o 7.1 conectando un amplificador usando el cable de audio por medio de los terminales
SURROUND y SURROUND BACK.
Conexión a un televisor con un cable de vídeo componente
Conecte las terminales del mismo color.
La resolución de salida de vídeo está restringida a “576p/480p” cuando se reproducen discos DVD-Video, DivX y BD-Video grabados
a una velocidad de 50 fotogramas por segundo desde los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
§
Estas conexiones de audio le permitirán reproducir audio desde su televisor a través de su sistema de “home theater” (> 19).
Si dispone de un televisor normal (CRT: tubo de rayos catódicos)
La reproducción progresiva podría causar parpadeos, aunque sea compatible con la reproducción progresiva. Desactive “Progresivo
si está preocupado de que esto pueda ocurrir. Es lo mismo para televisores de sistema múltiple que utilizan el modo PAL (> 33,
“Progresivo”).
Para disfrutar de vídeo de alta definición/progresivo
Conéctelo a un televisor que sea compatible con576p/480p o superior.
Ajuste “Resolución componente” a “576p/480p”, “720p” o “1080i”. (> 36)
Sitúe “Modo vídeo HDMI” en “Off”. (> 36) En caso contrario, el vídeo se reproduce como 576i/480i.
Conexión a DIGITAL OUT
Antes de comprar un cable de audio digital óptico, controle la forma del terminal del equipo por conectar.
Conexión a un amplificador por medio de los terminales SURROUND y SURROUND
BACK
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
L
R
AUX
P
B
PR
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN(TV)
OPTICAL
OUT
L
R
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
R
PB
Unidad principal
Cable de vídeo
componente
(no incluido)
Televisor
Cable de audio
§
(no incluido)
El cable de audio digital
óptico se puede utilizar
cuando se conecta a
televisores con terminales
de salida ópticos
(> derecha).
Cable de
audio digital
óptico
§
(no incluido)
NOTA
CONSEJOS
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN(TV)
OPTICAL
IN
Otros equipos
(no incluidos)
Cable de audio digital óptico
(no incluido)
No doblar demasiado durante
la conexión.
Unidad principal
NOTA
L
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
Amplificador con terminal de entrada
de audio de 5.1/7.1 canales
Unidad principal
Amplificador
(no incluido)
Altavoces envolvente
(no incluido)
Cable de audio (no incluido)
Altavoces envolvente
posterior
(no incluido)
Por ejemplo,
canal 7.1
Para usuarios de SH-FX67
[W2S]” o “[W4S ]” parpadean si no se utiliza el
sistema sin hilos. En este caso, desconecte el
transmisor digital de la unidad principal.
8
SC-BT100EG_spa.book 8 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
9
RQT9164
Utilice una antena exterior si la recepción de radio es débil.
Desconecte la antena si no va a utilizar la unidad.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Conexiones con antena de radio
Utilización de una antena exterior FM (accesorio opcional)
Antena interior de FM
FM ANT
75
VIDEO OUT
Antena interior de FM (incluida)
Ponga esta extremidad de la antena donde la recepción se mejor.
Mantenga los cables de antena sueltos lejos de otros hilos y cables.
Cinta adhesiva
Unidad principal
Conexión del cable de alimentación de CA
Consumo de energía
Esta unidad gasta una pequeña cantidad de energía incluso cuando está apagada (aprox. 0,4 W). Para ahorrar energía cuando la
unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, desconéctela de la toma de corriente. Necesitará resetear algunos elementos de la
memoria después de conectar la unidad principal
El cable de alimentación de CA suministrado se puede usar solo con la unidad principal. No lo utilice con otro equipo. Además, no
utilice cables de otro equipo con la unidad principal.
Cuando conecta por primera vez el cable de alimentación de CA, e la pantalla de la unidad principal se visualiza “PLEASE WAIT”
durante unos 30 segundos y la unidad se apaga automáticamente.
FM ANT
75
VIDEO OUT
Antena exterior de FM
[Utilización de una antena de televisión (no incluida)]
La antena tiene que instalarla un técnico competente.
75 Cable coaxial
(no incluido)
Unidad principal
Cable de
alimentación de CA
AC IN
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Unidad principal
A una toma de corriente
NOTA
Preparativos
Guía de inicio rápido
9
SC-BT100EG_spa.book 9 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
10
RQT9164
PASO 3 Instalación
Baterías
Inserte de manera que los polos (i y j) coincidan con los del mando
a distancia.
Cuando vaya a cerrar la tapa, insértela desde el lado j (menos).
No utilice baterías de tipo recargable.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No utilice distintos tipos al mismo tiempo.
No queme ni exponga a llamas.
No deje las baterías en un coche expuesto a la luz directa del sol
durante mucho tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
No las desmonte ni provoque un cortocircuito.
No intente recargar las baterías alcalinas o al manganeso.
No utilice baterías cuya envoltura ha sido quitada.
El mal manejo de las baterías puede causar un escape de electrolitos
que puede dañar los elementos a causa del contacto con los fluidos
pudiendo provocar un incendio.
Extraiga las baterías si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo. Guárdelas en un lugar frío y oscuro.
Utilización
Cuando enciende el sistema por primera vez, se visualiza automáticamente la pantalla de los ajustes básicos. Siga las instrucciones en pantalla
para llevar a cabo los ajustes básicos del sistema.
Mando a distancia
R6/LR6, AA
30˚
30˚
30˚
10˚
Sensor de señal del mando a distancia
Directamente a 7 m delante de la unidad
Si no consigue utilizar la unidad u otro equipo utilizando el mando
a distancia después de cargar las baterías, vuelva a insertar los
códigos (> 42).
Ajuste fácil
1 Pulse [Í].
Aparece la pantalla de instalación.
Si esta unidad está conectada a un televisor de Panasonic (VIERA) compatible con
HDAVI Control 2 o HDAVI Control 3 a través de un cable HDMI, la información de ajuste
“Idioma en pantalla” y “Relación de aspecto TV” del televisor se refleja en el televisor.
2 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla y realice los
ajustes con [3, 4] y [OK].
Se ajustan “Idioma en pantalla” (> 35) y “Relación de aspecto TV” (> 36).
Puede realizar esta instalación en cualquier momento seleccionando “Ajuste rápido” en el
menú de Instalación. (> 34)
También puede cambiar estos ajustes por separado. (> 35, 36)
Ajuste de la radio
Programación automática de las emisoras de radio
Se puede programar hasta un máximo de 30 emisoras.
1 Pulse [FM] para seleccionar “FM”.
2 Mantenga apretado [OK].
Suelte el botón cuando empieza a
parpadear “M”.
El sintonizador sintoniza la frecuencia más baja y empieza a programar todas las
emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente.
Cuando las emisoras están memorizadas se visualiza “SET OK”, y la radio sintoniza la
última emisora memorizada.
Si la programación automática no tiene éxito se visualiza “ERROR”. Programe los
canales manualmente (> 11).
[Í]
[OK]
[3, 4]
[OK]
[FM]
96/24
M
SD
iPod
DISC
W4S
W2S
DD EX
+
NEO:6
PL
x
HD
10
SC-BT100EG_spa.book 10 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
11
RQT9164
Sintonización manual
1 Pulse [FM] para seleccionar “FM”.
Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
2 Pulse [6, 5] para seleccionar la frecuencia.
Unidad principal: Pulse [X] o [W].
Cuando se está recibiendo una emisión de radio, en la pantalla se
enciende “TUNED”.
Cuando se está recibiendo una emisión estéreo, en la pantalla se
enciende “ST”.
Para empezar la sintonización automática, mantenga apretado
[6, 5] hasta ver aparecer las frecuencias. La sintonización se
detiene cuando se encuentra una emisora.
Programación manual de las emisoras
Se puede programar hasta un máximo de 30 emisoras.
1 Pulse [FM] para seleccionar “FM”.
2 Pulse [6, 5] para seleccionar la frecuencia.
3 Pulse [OK].
“P” y “M” empieza a parpadear.
4 Pulse los botones numerados para
escribir el número de canal programado.
Para seleccionar un número de 1 dígito
Por ejemplo, “1”: [1] > [OK].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Por ejemplo, “12”: [1] > [2].
Una emisora memorizada previamente se sobrescribe cuando otra emisora se
memoriza en el mismo canal.
Repita los pasos de 2 a 4 para memorizar más emisoras.
Selección de los canales programados
1 Pulse [FM] para seleccionar “FM”.
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
Para seleccionar un número de 1 dígito
Por ejemplo, “1”: [1] > [OK].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Por ejemplo, “12”: [1] > [2].
O bien, pulse [:, 9] o [2, 1] para seleccionar el canal.
Radiodifusión RDS
La unidad puede visualizar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos por radio
(RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo
señales RDS, en la pantalla se encenderá la palabra “RDS”.
La visualización de RDS podría no estar disponible si la recepción es débil.
Cuando se selecciona “FM”
Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que pulsa el botón:
PS: Servicio programa
PTY: Tipo programa (> izquierda)
OFF: Visualización de la frecuencia
§
“M-O-R- M”=Música “Middle of the road”
Si las interferencias son excesivas
Cuando se selecciona “FM”
Pulse [FM MODE] para visualizar “MONO”.
Pulse de nuevo el botón para cancelar el modo.
Este modo se puede cancelar también cuando cambia de
frecuencia.
Se puede programar el ajuste para cada emisora de transmisión. Cuando aparece
“MONO” siga los procedimientos 3 y 4 en Programación manual de las emisoras
(> apartado anterior).
[6, 5]
[:, 9]
Botones
numerados
[FM]
[SELECTOR] [X], [W]
[FM MODE]
[OK]
[2, 1]
[DISPLAY]
TUNED
ST
TUNED
M
Por ejemplo, “12”
Por ejemplo, “12”
NEWS
COUNTRY
CHILDREN
ROCK M
SPORT
FOLK M
PHONE IN
CLASSICS
CULTURE
ALARM
VARI ED
AFFAIRS
NATIONAL
SOCIAL A
M-O-R- M
EDUCATE
DOCUMENT
TRAVEL
OTHER M
SCIENCE
FINANCE
POP M
INFO
OLDIES
RELIGION
LIGHT M
DRAMA
TEST
LEISURE
WEATHER
JAZZ
Pantallas PTY
NOTA
MONO
TUNED
Preparativos
11
Guía de inicio rápido
SC-BT100EG_spa.book 11 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
12
RQT9164
Guía de referencia de control
! Apague y vuelva a encender la unidad (> 16)
@
Seleccionar la fuente
[BD/SD]: Seleccionar la unidad de disco o SD la unidad de tarjeta
(> 16
)
[FM]: Seleccionar el FM sintonizador (
> 10
)
[iPod]: Seleccione iPod como fuente (
> 23
)
#
Botones numerados
Seleccionar las emisoras de radio
programadas
y los números de título,
etc./Introducir números (
>
11, 17)
$
Cancelar
%
Botones de control de reproducción básicos
(
> 17
)
[
:
,
9
]: Seleccionar las emisoras de radio programadas (
> 11
)
[
6
,
5
]: Seleccionar las emisoras de radio manualmente
(
> 11
)
^ Mostrar menú en pantalla(> 32) / Visualización de los datos de texto
RDS (
> 11)
& Mostrar menú emergente (
> 26)
*
Mostrar Top Menu/Direct Navigator (
> 16
)
( Mostrar menú opciones (> 18, 25)
AJ
Estos botones se emplean cuando se maneja un disco BD-Video que
incluye aplicaciones de Java
TM
(BD-J). Para más información acerca de
cómo manejar este tipo de discos, rogamos lea las instrucciones que se
adjuntan con el disco.
Los botones [A] y [B] se utilizan también con las pantallas “Vista título,
“Vista imagen” y “Vista álbum” (
> 24
).
AA
Mostrar menú Configuración (
> 34
)
AB [SOUND]: Ajustar el efecto de sonido (> 28)
[SLEEP]
: Ajustar el apagado temporizado
(
> 18
)
[CH SELECT]
: Seleccionar el canal del altavoz
(
> 28
)
[MUTING]
: Desactiva el sonido (>
18
)
AC Transmitir la señal del mando a distancia
AD
Botones de funcionamiento del televisor
Dirija el mando a distancia hacia el televisor de Panasonic y pulse el botón.
[
Í
TV]
: Apagar y volver a encender el televisor
[AV]
: Cambiar el canal de entrada
[
ij
VOL]
: Ajustare el volumen del televisor
Podría no funcionar correctamente con algunos modelos.
AE
Seleccionar la fuente
BD/DVD/CD
,)
SD
,)
FM
,)
IPOD
,)
D-IN(TV)
§
,)
AUX(TV)
§
^----------------------------------------------------------------------------------------------J
§
“(TV)” se visualiza al lado de los elementos ajustados para la entrada TV
SOUND.
(>
30, Ajuste del audio del televisor para VIERA Link “HDAVI
Control”)
En el visor de la unidad no se visualiza “SD” cuando la tarjeta SD no se
encuentra en la ranura para tarjetas SD.
AF
Ajustar el volumen de la unidad principal
(
>
17)
AG Seleccionar el audio (> 18)/Eliminar las interferencias durante la
recepción de radio(
> 11)
AH
Poner y reproducir un disco automáticamente (
> 30
)
AI [3, 4, 2, 1]: Selección del menú
[OK]:
Selección
[
2
,
1
]:
Seleccionar la emisora de radio programada
(
> 11
)
[
2
] (
2;
), [
1
] (
;1
):Fotograma por fotograma (
> 18
)
BJ Mostrar menú FUNCTIONS (> 27)
BA Volver a pantalla anterior
BB
[PIP]: Conectar/desconectar vídeo secundario (imagen en imagen) (
> 26
)
[SECONDARY AUDIO]: Conectar/desconectar audio secundario(
> 26
)
BC Mostar mensajes de estado(> 18)
BD Disfrutar de sonido envolvente(
> 29)
[7.1CH VS]: Disponible cuando se utiliza un sistema de altavoces de
5.1 canales
Mando a distancia














Unidad principal
D.S.P.
7.1CH
BOOST
SW
SELECTOR









Ponga el dedo en la sección
4
y ábrala
diagonalmente hacia abajo.
Terminales del panel posterior
(> 6
–9)
12
SC-BT100EG_spa.book 12 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
13
RQT9164
! Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (> 16)
Púlselo para cambiar la unidad de modo conectado a modo en
espera o viceversa. En modo en espera, la unidad sigue
consumiendo una pequeña cantidad de energía.
@ Indicador de espera/encendido (Í)
Cuando la unidad está conectada a la alimentación de CA, este
indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se
enciende la unidad.
# Abrir o cerrar la bandeja portadiscos (> 16)
$ SW BOOST Botón (Elevador altavoz se graves)
Activar/desactivar elevador altavoz de graves (> 28)
% SW BOOST Indicador (Elevador altavoz se graves)
Se ilumina cuando está activado el elevador de altavoz de graves
(> 28)
^ 7.1CH D.S.P. indicador
Iluminado durante la reproducción de fuente de canal 7.1.
& Seleccionar la fuente
BD/DVD/CD") SD") FM")IPOD")D-IN(TV)
§
")AUX(TV)
§
^""""""""""""""""""""""""""""""b
§
“(TV)” se visualiza al lado de los elementos ajustados para la
entrada TV SOUND. (> 30, Ajuste del audio del televisor para
VIERA Link “HDAVI Control”)
En el visor de la unidad no se visualiza “SD” cuando la tarjeta SD
no se encuentra en la ranura para tarjetas SD.
* Seleccionar manualmente la emisora de radio (> 11)
Búsqueda/Cámara lenta/Saltar(> 17)
Búsqueda: Púlselo y manténgalo pulsado (Durante la
reproducción)
Cámara lenta: Púlselo y manténgalo pulsado (Durante la pausa)
Saltar: Pulse
( Detención (> 17)
AJ Inicio reproducción (> 16)
AA Bandeja portadiscos (> 16)
AB Sensor de señal del mando a distancia
AC Pantalla
AD Ajuste del volumen de la unidad principal (> 17)
AE Indicador de volumen
Es posible hacer que el indicador se encienda/se apague.
(> 35, Luminosidad del display)
AF Ranura de tarjeta SD (> 16)
AG Conectar iPod (> 22)
AH Terminal auriculares (> 16)
! Indicador de unidad
El indicador parpadea al leer datos.
@ Indicador SLEEP (> 18)
# Visualizar emisión de radio
$ Indicador de conexión sin hilos
(cuando se utiliza el accesorio sin hilos opcional: SH-FX67)
El indicador parpadea cuando la conexión sin hilos está inactiva
durante mucho tiempo.
% Sección de la pantalla principal
^ Indicador iPod
& Indicador de señal de audio
PRECAUCIÓN
No coloque objetos delante de la unidad. La bandeja portadiscos
puede colisionar con dichos objetos al abrirse, y puede provocar
daños.
Pantalla de la unidad
96/24
DTS
ST
M
MONO
RDS
TUNED
SLP
SD
iPod
VS
DISC
W4S
W2S
DD
+
NEO:6
PL
x
HD
Se ilumina cuando el disco está listo para ser
reproducido.
Se ilumina cuando el iPod está listo para ser
reproducido.
Se enciende cuando la tarjeta SD está lista para ser
reproducida.
Se ilumina cuando se recibe una emisión de radio (> 11)
Se ilumina cuando está disponible la función RDS
(> 11)
Se ilumina cando está puesto en recepción monaural
(> 11)
Se ilumina cando está puesto en recepción de emisión
estéreo (> 11)
Parpadea durante la registración de canales
programados (> 11)
Se ilumina cuando el ajuste del altavoz está (> 35,
Altavoz) ajustado en canal 5.1 y está activada la
conexión con sistema sin hilos
Se ilumina cuando el ajuste del altavoz está (> 35,
Altavoz) ajustado en canal 7.1 y está activada la
conexión con sistema sin hilos
DISC
iPod
SD
TUNED
RDS
MONO
ST
M
W2S
W4S
Iluminado durante la reproducción repetida iPod (solo
modo EXTENDIDO, > 23)
Iluminado durante la reproducción aleatoria iPod (solo
modo EXTENDIDO, > 23)
Se ilumina cuando se utiliza la función de Dolby
Virtual Speaker.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
DTS.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
DTS-HD.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
DTS-ES.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
DTS 96/24.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
Dolby Digital.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
Dolby Digital Plus.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
Dolby Pro Logic II.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
Dolby Pro Logic IIx.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
Dolby TrueHD.
Se ilumina cuando se utiliza el descodificador
matriz DTS NEO:6.
VS
DTS
DTS
DTS
96/24
DTS
D
D
+
PL
PL
x
HD
NEO:6
Preparativos
13
SC-BT100EG_spa.book 13 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
14
RQT9164
Información del disco y tarjeta
Este recuadro muestra el tipo diferente de discos comerciales/de venta que puede emplear, e incluye asimismo los logotipos estándares de la
industria que deben aparecer en los discos y/o envoltorios.
Este recuadro muestra los diferentes tipos de discos grabados con grabadoras de DVD, videocámaras de DVD, ordenadores personales, etc. que
puede emplear.
Esta marca significa que tiene que finalizar el disco con la grabadora de DVD, etc., antes de la reproducción. Para más
detalles acerca de la finalización, consulte las instrucciones de funcionamiento de su equipo.
Disco empaquetados
Tipo de medio/
Logotipo
Características Indicados
como
Tipo de medio/
Logotipo
Características Indicados
como
BD-Video
Discos de películas de alta
definición (HD) y de música
Discos compatibles con
BONUSVIEW
TM
(BD-ROM
versión 2 Perfil 1 versión
1.1/ Final Standard Profile)
que permiten utilizar las
funciones de paquetes
virtuales y de imagen en
imagen.
[BD-V]
DVD-Video
Discos de películas y música
de alta calidad
[DVD-V]
CD
Discos compactos (CD) que
contienen audio y música
No se puede garantizar el
funcionamiento y la calidad
del sonido de los CD que no
se ajuste a las
especificaciones de CD-DA
(control de copia de CD,
etc.).
[CD]
Discos grabados
Tipo de medio/
Logotipo
Formatos Indicados
como
Tipo de medio/
Logotipo
Formatos Indicados
como
BD-RE
Versión 3 del formato de
grabación BD-RE
Formato JPEG
[BD-V]
[JPEG]
DVD-R DL
Formato de Vídeo DVD
Versión 1.2 del formato de
grabación de vídeo DVD
Formato AVCHD
Formato DivX
[DVD-V]
[DVD-VR]
[AVCHD]
[DivX[
BD-R
Versión 2 del formato de
grabación BD-R
[BD-V]
+R/+RW/+R DL
Formato +VR (Grabación de
vídeo +R/+RW)
Formato AVCHD
[DVD-V]
[AVCHD]
DVD-RAM
Versión 1.1 del formato de
grabación de vídeo DVD
Formato JPEG
Formato AVCHD
[DVD-VR]
[JPEG]
[AVCHD]
CD-R/RW
Formato CD-DA
Formato MP3
Formato JPEG
Formato DivX
[CD]
[MP3]
[JPEG]
[DivX[
DVD-R/RW
Formato de Vídeo DVD
Versión 1.1 del formato de
grabación de vídeo DVD
Formato AVCHD
Formato DivX (DVD-RW no
es compatible)
[DVD-V]
[DVD-VR]
[AVCHD]
[DivX[
Puede que no sea posible en algunos casos reproducir los
discosarriba mencionados debido al tipo de disco, a las
condiciones de grabación, al método de grabación y a la forma
de creación de los archivos.
Cuando se reproduce un disco grabado en el formato AVCHD,
se puede hacer una pausa en el vídeo durante unos segundos
en partes empalmadas debido al borrado o a la edición.
Finalizado
Finalizado
Finalizado
Finalizado
Finalizado
14
SC-BT100EG_spa.book 14 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
15
RQT9164
Este recuadro muestra los diferentes tipos de discos grabados con videocámaras de alta definición de
Panasonic
, ordenadores personales, etc. que
puede emplear.
§
Incluyendo tarjeta miniSD y tarjeta microSD
Al emplear de 4 GB a 16 GB tarjetas SD, solo se pueden emplear
aquellas tarjetas SD que muestran el logotipo SDHC.
Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SD que cumplan
con las especificaciones de tarjetas SD para formatos FAT12 y FAT16,
así como con tarjetas de memoria SDHC para formato FAT32.
En estas instrucciones de funcionamiento, las tarjetas que se muestran
en la tabla (
D apartado anterior) se las denomina en general tarjetas
SD.
Se deben usar una tarjeta miniSD y una tarjeta microSD con el
adaptador adjunto que se entrega con la tarjeta.
La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la
capacidad de la tarjeta.
En caso de que la tarjeta SD estuviera formateada en un PC,
puede que no pueda emplearla en esta unidad. En este caso,
formatee la tarjeta en esta unidad (
> 26).
Le recomendamos que emplee una tarjeta SD de Panasonic.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para
evitar que se la traguen.
Cuando se reproduce un tarjeta grabada en el formato AVCHD, se
puede hacer una pausa en el vídeo durante unos segundos en partes
empalmadas debido al borrados o edición.
Conecte el conmutador de protección frente a la escritura en la posición
“LOCK” para proteger el contenido de un borrado accidental.
Disfrute de las funciones de BONUSVIEW (
> 26), como imagen en
imagen. Las varias funciones son distintas dependiendo del disco.
Al reproducir dos o más discos de BD-Video, una vez que termine la
reproducción del primer disco, la pantalla del menú puede seguir
mostrando información aun cuando ya se haya expulsado el disco.
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio y DTS-HD
High Resolution Audio se reproducen como Dolby Digital cuando “Audio
secundario de BD-Vídeo” (
> 35) se sitúa en “On”.
Dependiendo de las intenciones del fabricante del software, algunos
discos podrían no funcionar como descrito en este manual. Consulte la
funda del disco.
DivX
contenido DivX Video-on-Demand (VOD) está codificado con una
protección de los derechos de autor. Para reproducir el contenido
DivX
VOD
en esta unidad, antes tiene que registrar la unidad. Siga las
instrucciones en línea para comprar contenido
DivX VOD
para introducir el
código de registración de la unidad y registrar la unidad.
Para más detalles acerca de
DivX VOD
, visite www.divx.com/vod
Visualización del código de registración de la unidad.
(
B 34, “Registro DivX en “Otros”)
Después de reproducir contenido DivX VOD por primera vez en
Registro DivX” se visualiza otro código de registración. No utilice este
código de registración para comprar contenido DivX VOD. Si utiliza este
código para comprar contenido DivX VOD, y luego reproduce el
contenido en esta unidad, ya no podrá seguir reproduciendo el
contenido comprado utilizando el código anterior.
Si compra contenido
DivX VOD
utilizando un código de registración
distinto del código de esta unidad, no podrá reproducir ese contenido.
(Se visualiza “
Error de autorización.
”)
Respecto al contenido DivX que se puede reproducir solo un
determinado número de veces
Algunos tipos de contenido DivX VOD se pueden reproducir solo un
determinado número de veces. Cuando reproduce ese tipo de contenido,
se visualiza el número de reproducciones restantes. No puede reproducir
ese contenido cuando el número de reproducciones es cero. (Se
visualiza “Alquiler caducado.”.)
Cuando se reproduce este tipo de contenido
El número de reproducciones restantes disminuye de una si
–pulsa [Í].
–pulsa [].
pulsa [DIRECT NAVIGATOR].
–pulsa [:] o [6, 5] etc. y llega a otro contenido o al principio del
contenido que está reproduciendo.
pulsa [BD/SD] para cambiar de unidad.
Las funciones de reanudación no funcionan.
BD-RE con el cartucho
DVD-RAM que no se pueden quitar de sus cartuchos
DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB
DVD-R de 3,95 GB y 4,7 GB para herramientas de autor
Versión 1.0 de DVD-RW
+R 8 cm, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, SACD, Photo CD, MV-Disc y PD
DVD-Audio
Video CD y SVCD
Discos WMA
HD DVD
Otros discos no específicamente compatibles
Limpieza de discos
Límpielo con un paño húmedo y después séquelo.
Precauciones en el manejo del disco y tarjeta
Coja los discos por los bordes para evitar arañazos inesperados o
huellas en el disco.
No coloque etiquetas o pegatinas en los discos (esto puede provocar
que se combe el disco inutilizándolo)
No escriba en el lateral de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No emplee esprays de limpieza de discos, benceno, diluyente o líquidos
de prevención de electricidad estática o cualquier otro disolvente.
No use protectores frente arañazos o fundas.
Limpie cualquier resto de polvo, agua o material extraño de los
terminales situados en la parte posterior de la tarjeta.
No use los siguientes discos:
Discos con restos de adhesivo de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler etc.).
Discos que estén combados o presenten grietas.
Discos con forma irregular, como formas de corazón.
Tarjetas SD
Tipo de medio
Formatos Indicados como
SD Tarjeta de memoria
§
(de 8 MB a 2 GB)
SDHC Tarjeta de memoria
(de 4 GB a 16 GB)
Formato
JPEG
Formato
AVCHD
[JPEG]
[AVCHD]
ADAPTER
Respecto a BD-Video
Respecto al contenido VOD DivX
Otros
Aj
Ajustes
Re
OK
RETURN
Mando a distancia
Registro DivX
Vídeo bajo demanda DivX®
Su código de registro es
: XXXXXXXX
Para conocer más detalles visite
www.divx.com/vod
8 caracteres
alfanuméricos
Discos que no se pueden reproducir
Manejo del disco y tarjeta
NO
15
Preparativos
SC-BT100EG_spa.book 15 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
16
RQT9164
Reproducción básica (Reproducción de
contenidos de vídeo)
Preparativos
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apr
opriada en el mismo. (por
ejemplo, AV 1, VIDEO 1, HDMI, etc.)
AV 1
2
1
2
[
:
/
6
,
9
/
5
] Saltar/Búsqueda/Cámara lenta
SELECTOR [
] (Stop)
[
1
] (Play)
`
,
_
VOLUMEN
Auriculares (no incluidos)
Tipo de enchufe de los auriculares: mini enchufe estéreo de 3,5 mm
Reduzca el volumen antes de conectarlos.
El audio cambia automáticamente a 2 canales estéreo.
Para prevenir daños al oído, evite escuchar durante periodos de tiempo prolongados.
Una presión de sonido excesiva desde los auriculares y los cascos puede causar pérdida de oído.
Etiqueta hacia arriba
Inserte un disco.
Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja portadiscos y cargar el disco.
Inserte una tarjeta
SD
.
Para retirar la tarjeta, pulse en el centro de la tarjeta y
extráigala directamente.
Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
Cargue discos de doble cara de tal forma que la
etiqueta se encuentre por encima de la cara que desea
reproducir.
DVD-RAM
: Retire los discos de sus cajas antes de
usarlos.
Inserte la tarjeta con la
etiqueta hacia arriba y con la
esquina cortada a la
derecha.
Pulse en el centro de la
tarjeta hasta que haga un
clic al ajustarse en su lugar.
1 Pulse [Í] para encender la unidad.
2 Inserte un disco o una tarjeta SD (> vea más arriba).
En caso de que no se inicie reproducción, pulse [1] (Play).
Puede que la lectura de los discos BD-Video que contienen aplicaciones Java (BD-J) o la función de imagen en imagen, lleve algo de tiempo.
En caso de que aparezca la pantalla invitándole a emplear los botones de colores, siga manejando la unidad con los botones de colores del mando a distancia.
Si se visualiza el menú, pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
Por ejemplo,
[BD-V]
SCENE SELECTION LANGUAGES
MAIN MENU
SPECIAL FEATURES
DIRECT NAVIGATOR Vista título
Vídeo
Imagen
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
05.09
05.09
05.09
06.09
06.09
06.09
07.09
07.09
07.09
07.09
Mié
Mié
Mié
Jue
Jue
Jue
Vie
Vie
Vie
Vie
IN 2
IN 2
VHS
VHS
IN 2
IN 2
10:00
11:30
23:59
10:00
11:30
23:59
10:00
10:30
11:30
23:59
Tiemp. grab
N
o
Fecha Día
Canal
Hora
Nombre detalle
DVD-RAM(VR)

Play
Anterior Sig.
RETURN OPTION
Vídeo Imagen
g. 01/02
0:15 (SP)
Por ejemplo,
[DVD-VR]
SD CARD
cine HD (AVCHD)
Seleccione una acción o pulse RETURN.
Imagen (JPEG)
OK
RETURN OPTION
Por ejemplo, una tarjeta SD que contiene
imágenes (JPEG) y películas HD (AVCHD)
La señal de los discos PAL se reproduce como PAL. La señal de los discos NTSC se reproduce como “NTSC” o “PAL60”. Para los discos
NTSC puede seleccionar “NTSC” o “PAL60” en “Salida de contenido NTSC”. (
> 35).
LOS DISCOS CONTINÚAN GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZA EL MENÚ.
Pulse [] (Stop) cuando haya finalizado la reproducción para proteger el motor de la unidad, la pantalla de su televisor y otros elementos.
Para cambiar las unidades
Pulse [BD/SD] para seleccionar “BD/DVD/CD” o “SD”.
Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
En caso de insertar un disco o una tarjeta SD mientras la unidad está detenida, la unidad se
cambia de forma automática dependiendo del medio que se haya insertado.
Para mostrar menús
[BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V]
Pulse [TOP MENU/DIRECT NAVIGATOR].
Los fabricantes del disco pueden controlar el modo de reproducción de los mismos. Por tanto, puede que no pueda controlar siempre su reproducción tal y
como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Lea detenidamente las instrucciones del disco.
NOTA
CONSEJOS
Por ejemplo,
BD/DVD/CD
Por ejemplo,
SD
16
SC-BT100EG_spa.book 16 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
17
RQT9164
(Sigue en la página siguiente)
Otras operaciones durante la reproducción
(Estas funciones pueden no funcionar dependiendo del disco.)
Detención
Se memoriza la posición de detención.
Función de reanudación de la reproducción
Pulse [1 PLAY] para volver a iniciar a partir de esta posición.
La posición se borra en caso de que se abra la bandeja portadiscos o de que pulse
[ STOP] varias veces para mostrar “STOP” en la pantalla de la unidad.
[CD] [MP3] [DivX[: La posición se borra si apaga la unidad.
[BD-V]: En los discos BD-Video incluidos los BD-J (> 44), la función de reanudación de
la reproducción no funciona.
Pausa
Vuelva a pulsar [; PAUSE] o [1 PLAY] para reanudar la reproducción.
Búsqueda/Cámara lenta
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
Pulse [1 PLAY] para volver a la velocidad de reproducción normal.
En algunos discos, puede que no cambie la velocidad.
Búsqueda
Mientras está reproduciendo un disco, pulse [6] o [5].
Pulse y mantenga pulsado [:/6] o [9/5] en la unidad principal.
[BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V]:
El audio se oye durante el primer nivel de búsqueda hacia delante.
[DivX[: El sonido no se oye durante todos los niveles de búsqueda.
[CD] [MP3]: La velocidad se fija a un paso único.
Cámara lenta
Mientras está en pausa, pulse [6] o [5].
Pulse y mantenga pulsado [:/6] o [9/5] en la unidad principal.
[BD-V] [AVCHD]: En dirección hacia delante [5] únicamente.
[DVD-VR]: En caso de que continúe durante aproximadamente 5 minutos, la reproducción a
cámara lenta se detiene de forma automática.
Saltar
Saltar al título, capítulo o pista que desee reproducir.
Cada vez que se pulsa aumenta el número de saltos.
[DivX[: Solo dirección hacia atrás [:].
Ajuste del volumen
Empezando a partir del elemento seleccionado
La reproducción se inicia a partir del título o capítulo seleccionado.
[BD-V] [AVCHD]
Por ejemplo,5: [0] B [0] B [5]
15: [0] B [1] B [5]
[DVD-V]
Por ejemplo,5: [0] B [5]
15: [1] B [5]
Mientras está detenido (la imagen situada a la derecha se visualiza en la
pantalla) se designa el título. Mientras se está reproduciendo, se designa
el capítulo.
1
STOP
PAUSE
SLOW/SEARCH
SKIP
Operaciones
básicas
17
SC-BT100EG_spa.book 17 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
18
RQT9164
Reproducción básica (Reproducción de contenido de vídeo)
Otras operaciones durante la reproducción
(Estas funciones pueden no funcionar dependiendo del disco.)
Fotograma a fotograma
Mientras está en pausa, pulse [2] (2;) o [1] (;1).
Cada pulsación muestra el siguiente fotograma.
Púlselo y manténgalo pulsado para cambiar en sucesión adelante o
atrás.
Pulse [1 PLAY] para volver a la velocidad de reproducción normal.
La reproducción fotograma a fotograma no está disponible para algunos
discos BD-Video que contienen la función de imagen en imagen.
[BD-V] [AVCHD]: Únicamente dirección hacia delante [1] (;1).
Cambio de audio durante la reproducción
[BD-V]
[AVCHD]
[DVD-V]
Puede modificar el número de canal de audio cada vez que se pulse este
botón. Esto le permite cambiar el idioma de la banda sonora
(> 32, Pista de sonido), etc.
[BD-V] Cuando “Audio secundario de BD-Vídeo” (> 35) está situado en
“On”, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio y
DTS-HD High Resolution Audio se reproduce como Dolby Digital sin
tener el cuenta esta configuración.
[DVD-VR]
[DivX[
AudioLR>AudioL>Audio R
^------------------------------------}
Desactivación del sonido
“MUTING” parpadea en la pantalla
de la unidad.
Para cancelar, pulse de nuevo
[MUTING] o ajuste el volumen.
La desactivación del sonido se cancela cuando apaga la unidad.
Mensajes de estado
Los mensajes de estado le ofrecen información acerca de lo que se está
reproduciendo en ese momento. Cada vez que pulse [STATUS], cambiará
la información que se muestra.
OK
AUDIO
Pista de sonido
1 ENG Digital 3/2.1ch
Se selecciona el idioma inglés.
Por ejemplo,
[DVD-V]
PLAY
DVD-RAM(VR)
AudioLR
Por ejemplo,
Se selecciona
“AudioLR
PLAY
BD-Video
T1 C1 0:05.14
0:20.52
T: Título
C: Capítulo
PL: Lista de
reproducción
Los elementos cambian dependiendo del
disco que se está reproduciendo.
Sin pantalla
Posición actual
Tipo de disco
Estado de reproducción
Tiempo del título transcurrido
Por ejemplo,
[BD-V]
Dependiendo del tipo de disco o el estado de la
reproducción, puede que no aparezca esta pantalla.
Tiempo total
Aspecto pantalla
Cuando las barras negras aparecen en la parte superior, parte inferior,
laterales derecho e izquierdo, puede aumentar la imagen para llenar la
pantalla.
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Aspecto pantalla” y pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Corte lat.” o “Aumentar”.
Normal: Salida normal
Corte lat.:Las barras negras en los laterales derecho e izquierdo de la
imagen 16:9 desaparecen y la imagen aumenta. Rogamos
tenga en cuenta que los laterales derecho e izquierdo se
cortan cuando la barra negra no se visualiza.
Aumentar:Las barras negras en la parte superior e inferior de la imagen
4:3 desaparecen y la imagen aumenta. Rogamos tenga en
cuenta que los laterales superiores e inferiores se cortan
cuando la barra negra no se visualiza.
Cuando “Relación de aspecto TV” (
> 36) se sitúa en “4:3 Pan & Scan”
o “4:3 Letterbox”, el efecto “Aumentar” se desactiva.
Para salir de la pantalla
Pulse [RETURN].
Ajuste del apagado temporizado
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en
minutos).
SLEEP 30
)
SLEEP 60
)
SLEEP 90
)
SLEEP 120
)
OFF
^""""""""""""""""""""""""""""""""b
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Reproducción de capítulos [DVD-VR]
1 Mientras tanto se muestra la pantalla
“Vista título”
Pulse [3, 4] para seleccionar el
título y pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Vista capítulo” y pulse [OK].
Propiedades:Para mostrar las propiedades del título(fecha de
grabación, etc).
Para imagen:Reproducción de imágenes congeladas(
> 24)
Para salir de la pantalla
Pulse [OPTION].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar el capítulo y pulse
[OK].
Para disfrutar de sonido envolvente
Puede disfrutar de un efecto de sonido envolvente parecido al del canal
5.1 (Dolby Digital o DTS) con cualquier fuente de audio, utilizando los
altavoces frontales y el altavoz de graves incluidos.
Pulse [ÎVS].
Si dispone de un sistema de altavoz de canal 5.1/7.1 (> 4):
Para disfrutar de fuentes estéreo con sonido envolvente Dolby Pro
Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Pulse [ÎPLIIx].
Para disfrutar de fuentes estéreo con sonido envolvente DTS
NEO:6
Pulse [NEO:6].
Para más detalles acerca de esta operación, consulte la sección “Para
disfrutar de sonido envolvente” en la página 29.
Menú contextual
Aspecto pantalla
Menú principal
OK
RETURN
OPTION
S
P
or e
j
emp
l
o,
[BD-V]
SLEEP
SLP
Propiedades
Vista capítulo
Para imagen
18
SC-BT100EG_spa.book 18 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
19
RQT9164
Para disfrutar del televisor con los altavoces
de esta unidad
Puede disfrutar de las transmisiones televisivas con los altavoces de esta unidad.
Preparativos
Compruebe la conexión de audio al terminal OPTICAL IN o AUX en la unidad principal (> 7).
1 Pulse [N, O SELECT] varias veces para seleccionar
D-IN
§
(DIGITAL IN) o “AUX
§
”.
Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
D-IN (DIGITAL IN): Cuando se conecta usando el terminal OPTICAL IN.
AUX: Cuando se conecta usando el terminal AUX.
§
“(TV)
” se visualiza al lado de los elementos ajustados para la entrada
TV SOUND
. (>
30
,
Ajuste del audio del televisor para VIERA Link “HDAVI Control”
)
Cuando el sistema está conectado a un televisor compatible con HDAVI Control 2 o HDAVI
Control 3 a través de un cable HDMI, el audio del programa de televisión se reproduce a
través de los altavoces del sistema si la entrada del televisor se cambia en el modo de
sintonizador del televisor. Consulte “Ajuste del audio del televisor para VIERA Link “HDAVI
Control” en la página 30 para saber más acerca del método de ajuste.
Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y luego ajuste el volumen de la unidad principal.
Para disfrutar del sonido del televisor con un sonido
envolvente
Puede mejorar las fuentes estéreo con efecto de sonido envolvente.
Pulse [ÎVS] para activar Dolby Virtual Speaker.
Si dispone de un sistema de altavoz de canal 5.1/7.1 (> 4):
Para disfrutar de sonido envolvente con Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Pulse [ÎPLIIx].
Para disfrutar de sonido envolvente con DTS NEO:6
Pulse [NEO:6].
Para más detalles acerca de esta operación, consulte la sección “Para disfrutar de sonido
envolvente” en la página 29.
Ajustes de la entrada de audio digital
Seleccione para que se ajuste al tipo de audio que sale desde el terminal OPTICAL IN en la
unidad principal.
1 Pulse [N, O SELECT] varias veces para seleccionar
D-IN”
(DIGITAL IN).
Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
2 Pulse [SETUP].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “DUAL”, “DRC”, “PCM FIX” o “TV
SOUND” y pulse [OK].
4 Mientras se visualiza el modo seleccionado
Pulse [3, 4] para llevar a cabo el ajuste.
Modo DUAL (Funciona solo con Dolby Dual Mono)
M1
M2
M1+M2 (audio estéreo)
Si se sitúa en “M1 o en “M2, los modos PCM FIX (> abajo) se situarán
automáticamente en “OFF”.
DRC (Dynamic Range Compression)
ON: Ajuste para más claridad incluso cuando el volumen es bajo comprimiendo
el rango del nivel de sonido más bajo y el nivel del sonido más alto. Es útil
para la vista nocturna. (Funciona solo con Dolby Digital)
OFF
Modos PCM FIX
ON: Selecciónelo cuando se reciben solo señales PCM.
OFF: Selecciónelo cuando se reciben señales Dolby Digital y PCM.
Si se sitúa en “ON”, el modo DUAL (> apartado anterior) se situará automáticamente en
“M1+M2.
Modos
TV SOUND
AUX: Selecciónelo cuando se recibe sonido analógico desde el terminal AUX.
D-IN: Selecciónelo cuando se recibe sonido digital desde el terminal OPTICAL
IN (TV).
El audio que entra a través del terminal OPTICAL IN no se puede reproducir a través del
terminal HDMI.
[N, O SELECT]
[OK]
[3, 4]
[SETUP]
[SELECTOR]
[NEO:6]
[ÎPLIIx]
[ÎVS]
Operaciones
básicas
19
SC-BT100EG_spa.book 19 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
20
RQT9164
Reproducción de música [CD] [MP3]
En general, se puede reproducir música disponible en archivos de un CD o MP3 grabados en un CD-R/RW.
1 Inserte un disco (> 16).
Si se inserta un disco que contiene datos en
distintos formatos de archivo, podría
visualizarse el menú de selección de archivos.
Pulse [3, 4] para seleccionar “MP3” y pulse
[OK].
Si no se visualiza el menú, pulse [BD/SD] para
seleccionar “BD/DVD/CD”.
Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [OK].
La reproducción empieza desde la pista seleccionada.
Para disfrutar de la música con un sonido envolvente
Puede mejorar las fuentes estéreo con efecto de sonido envolvente.
Pulse [ÎVS] para activar Dolby Virtual Speaker.
Si dispone de un sistema de altavoz de canal 5.1/7.1 (> 4):
Para disfrutar de la música con un sonido envolvente con Dolby Pro Logic II/Dolby Pro
Logic IIx
Pulse [ÎPLIIx].
Para disfrutar de la música con un sonido envolvente con DTS NEO:6
Pulse [NEO:6].
Para más detalles acerca de esta operación, consulte la sección “Para disfrutar de sonido
envolvente” en la página 29.
Reproducir una pista en otra carpeta (Solo [MP3] )
1 Mientras tanto se muestra la pantalla “Lista música”
Pulse [OPTION], pulse [3, 4] para seleccionar “Seleccionar carpeta” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y pulse [OK].
Aparece la pantalla “Lista música” de la carpeta.
No puede seleccionar carpetas que contienen pistas no compatibles.
Reproducción continuada de música incluso después
de apagarel teelvisor
Cuando la unidad está conectada a un televisor de Panasonic (VIERA) compatible con el
control HDAVI, la unidad se apaga cuando se apaga el televisor, porque funciona “Power off
link” (> 30).
Cuando el sistema está conectado a un televisor compatible con HDAVI Control 2 o
HDAVI Control 3 por medio del cable HDMI
Las siguientes operaciones permiten mantener la unidad encendida y reproducir la música
continuamente.
1 Durante la reproducción de música
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Alimentación TV” y pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Discos que contienen datos en formatos de archivos
distintos.
Para pasar del menú JPEG o DivX al menú MP3, lleve a
cabo los siguientes pasos.
1 Pulse [FUNCTIONS].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Menú” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “MP3” y pulse [OK].
Asimismo puede emplear las funciones de búsqueda y salto.
(> 17)
Cuando la “Función salvapantalla” se encuentra en“On”
(> 35), la pantalla cambia al modo salvapantalla si no
funciona durante 10 minutos tras el inicio de la
reproducción. (Continúa la reproducción.)
[OK]
[3, 4]
[FUNCTIONS]
[RETURN]
[OPTION]
[SELECTOR]
[BD/SD]
[NEO:6]
[ÎPLIIx]
[ÎVS]
CONSEJOS
CD
MP3
Seleccione una acción o pulse RETURN.
JPEG
OK
RETURN
OPTION
0.09 4.30
DIRECT NAVIGATOR
Listasica
CD
Nombre pista Hora reproducción
Pista1
Tr ack1
4min30sec
3min41sec
4min30sec
3min11sec
5min 2sec
Tr ack2
5 Tracks / Total Play Time 20min54sec
Tr ack3
Tr ack4
Tr ack5
” indica la pista que se es
reproduciendo en ese momento.
Por ejemplo, [CD]
DIRECT NAVIGATOR
Seleccionar carpeta
CD(MP3)
001 My favorite
002 Brazilian pops
003 Chinese pops
004 Czech pops
005 Hungarian pops
006 Liner notes
007 Japanese pops
008 Mexican pops
009 Philippine pops
010 Swedish pops
MP3 music
C 1/25
Número de carpeta seleccionada/
Carpetas totales
En caso de que la carpeta no
presenta ninguna pista, aparece
“– –” como número de carpeta.
CONSEJOS
OK
RETURN
Sonido
FUNCTIONS
CD
A otras
Menú
Selección entrada
Cine para casa
20
SC-BT100EG_spa.book 20 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
21
RQT9164
Reproducción de vídeos DivX [DivX[
Puede reproducir discos DVD-R, DVD-R DL y CD-R/CD-RW que dispongan de contenidos de vídeo DivX y que se hayan grabado en un
ordenador.
1 Inserte un disco (> 16).
Si se inserta un disco que contiene datos en
diferentes formatos de archivo, puede aparecer
el menú de selección de archivos. Pulse [3, 4]
para seleccionar “DivX” y pulse [OK].
Si no se visualiza el menú, pulse [BD/SD] para
seleccionar “BD/DVD/CD”.
Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el título
y pulse [OK].
La reproducción se inicia en el título seleccionado.
Reproducir un título en otra carpeta
1 Mientras se visualiza el menú
“DIRECT NAVIGATOR”
Pulse [OPTION], y luego [3, 4]
para seleccionar “Carpeta” y pulse
[OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar una
carpeta y pulse [OK].
Aparece “DIRECT NAVIGATOR” de
la carpeta.
Visualización de texto de subtítulos (> 32, Subtítulo)
Puede visualizar el texto de los subtítulos del disco de vídeo DivX en esta unidad. Esta función
no tiene que ver con los subtítulos especificados en las especificaciones estándar DivX y no
tiene un estándar claro. Dependiendo de los métodos utilizados para crear un archivo, las
siguientes funciones podrían no funcionar.
Los archivos de vídeo DivX que no muestran “Texto”, no contienen texto de subtítulos. El texto
de subtítulos no se puede visualizar.
Ajustes del idioma del texto de subtítulos
Si el texto de los subtítulos no se muestra correctamente, pruebe a cambiar los parámetros de
configuración de idioma.
Tras la reproducción de un archivo de vídeo DivX que contiene texto de subtítulos
Mientras está detenido
1 Pulse [SETUP].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Disco” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Texto del subtítulo DivX” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Latino 1”, “Latino 2” o “Cirílico” y pulse [OK].
Para salir de la pantalla
Pulse [SETUP].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
El tamaño de las imágenes ajustado para la grabación podría hacer que las
imágenes no se visualicen con el aspecto correcto. Podrá ajustar el aspecto desde
el televisor.
No es posible la reproducción sucesiva.
CD-R/RW (Discos que contienen datos en diferentes formatos de archivo)
Para cambiar desde el menú JPEG o MP3 al menú DivX, siga los pasos que se
indican abajo.
1) Pulse [FUNCTIONS].
2) Pulse [3, 4] para seleccionar “Menú” y pulse [OK].
3) Pulse [3, 4] para seleccionar “DivX” y pulse [OK].
Asimismo puede emplear las funciones de búsqueda y salto. (> 17)
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas.
Acerca de los archivos MP3/JPEG/DivX (> 43)
[OK]
[3, 4]
[FUNCTIONS]
[OPTION]
[SETUP]
[:, 9]
[RETURN]
[SELECTOR]
[BD/SD]
CONSEJOS
CD
JPEG
Seleccione una acción o pulse RETURN.
MP3
DivX
OK
RETURN
OPTION
CD (DivX)
Play
RETURNOPTION
DIRECT NAVIGATOR
N
o
Nombre del título
001 ABC.divx
DivX
Las carpetas pueden seleccionarse desde OPTION.
g. 01/01
CD (DivX)
DIRECT NAVIGATOR
Selección de carpeta
C 1/21
OK
RETURN
Image001
Image002
Image003
Image004
Image005
Image006
Image007
Image008
Image009
Image010
12.02.2004
g 01/01
Número de
carpeta
seleccionada/
Carpetas totales
En caso de que la
carpeta no
presenta ninguna
pista, aparece
“– –” como
número de
carpeta.
NOTA
CONSEJOS
21
Operaciones
básicas
SC-BT100EG_spa.book 21 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
22
RQT9164
Reproducción de un iPod en esta unidad
iPod Puede visualizar los vídeos/fotos en el televisor y puede disfrutar de la iPod música a través de los altavoces del sistema, si conecta su iPod
a la toma para iPod en la unidad principal.
Preparativos
Para ver las los vídeos/fotos contenidos en el iPod.
Efectúe la conexión de vídeo al terminal VIDEO OUT en esta unidad (> 7).
Utilice el menú del iPod para llevar a cabo los ajustes de salida de vídeo/foto adecuados para su televisor. (Consulte las instrucciones de
funcionamiento de su iPod.)
Para visualizar la imagen, encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado.
Antes de conectar/desconectar el iPod, apague la unidad principal o reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal.
iPod compatible
Conexión
1 Abra la toma para iPod.
2 Conecte bien el iPod (no incluido).
La recarga empieza cuando se inserta el iPod.
Acerca del adaptador de toma
Conecte el adaptador de toma que debería venir con
su iPod a la toma para un uso estable del iPod. Si
necesita un adaptador, consulte con su
concesionario de iPod.
Acerca de la recarga de la batería
iPod empezará a recargarse sin importar si la unidad
está encendida o no.
“IPOD ¢” se mostrará en la pantalla de la unidad
principal durante la carga del iPod en el modo en
espera de la unidad principal.
Controle el iPod para ver si batería está
completamente recargada.
Si no va a utilizar el iPod durante mucho tiempo
después de haber terminado la recarga,
desconéctelo de la unidad principal, así la batería se
agotará naturalmente. (Una vez cargado
completamente, no hará falta una recarga adicional.)
Coloque el dedo en la sección 4 y
ábrala diagonalmente hacia abajo.
Unidad principal
Base de iPod
NOTA
iPod
Adaptador de toma
(no incluido)
Unidad principal
Por ejemplo,
Agarre la toma cuando vaya a
conectar/desconectar el iPod.
Nombre Tamaño de la memoria La compatibilidad depende de la versión del software
de su iPod.
El audio/vídeo no se puede grabar ni transmitir al
iPod a través del sistema.
Panasonic no garantiza la gestión de los datos del
iPod.
Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del iPod.
El contenido de las instrucciones de funcionamiento
y las visualizadas en el iPod podrían ser algo
distintas, pero fundamentalmente esto no afectará el
uso de la reproducción de música.
iPod touch 8 GB, 16 GB
iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB
iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB
iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB
iPod 4ª generación 40 GB
iPod 4ª generación 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
NOTA
22
SC-BT100EG_spa.book 22 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
23
RQT9164
Este sistema ofrece dos modos de reproducción distintos para iPod.
El primero es el modo EXTENDED, para reproducir contenido de música. Con este modo, la pantalla de menús del sistema se puede utilizar
para buscar listas de reproducción y nombres de artistas, y para reproducir música. El segundo es el modo SIMPLE, que se puede utilizar para
reproducir tres tipos de contenido: música, fotos y vídeos. Con este modo, operaciones tan sencillas como la reproducción, la detención y la
búsqueda se pueden llevar a cabo desde la pantalla de su iPod.
1 Pulse [iPod] para seleccionar “IPOD”.
El iPod cambia automáticamente al modo de visualización de
esta unidad.
En el televisor aparece el menú iPod Music.
Si no se visualiza la pantalla de menús, pulse [SETUP].
§
Modos de reproducción durante la conexión/desconexión
El sistema se puede utilizar con el mismo modo de reproducción
ajustado con iPod cuando está conectado. Además, la reproducción
puede continuar en el iPod con los mismos ajustes efectuados en el
sistema después de la desconexión.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y
pulse [OK].
La reproducción empezará a partir de la canción seleccionada
si repite esta operación varias veces.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
No visualizar/visualizar el menú iPod Music durante la
reproducción.
Pulse [TOP MENU].
Puede también reproducir música usando el modo SIMPLE
1 Pulse [iPod] para seleccionar “IPOD”.
2 Pulse [SETUP] para que el iPod pase a su modo
de visualización.
Efectúe las operaciones a través de la pantalla del iPod.
Si se visualiza el menú iPod Music (> izquierda), pulse
[SETUP]. En la pantalla de la unidad principal se muestra
“SIMPLE”.
3 Cambie la entrada del televisor a entrada de
vídeo.
4 Reproduzca una exhibición de diapositivas o un
vídeo en su iPod.
La imagen se visualizará en su televisor.
También puede emplear el mando a distancia para utilizar el
menú del iPod.
[3, 4]: Para navegar entre los elementos del menú
[OK]: Para ir al menú siguiente
[RETURN]: Para volver al menú anterior
Utilice los mandos del iPod durante la reproducción de fotos.
Está disponible el efecto de sonido envolvente (> 29).
Reproducción
Para disfrutar de la música (Modo EXTENDED )
Elementos Método de selección/reproducción
Listas repr. Búsqueda a partir de todas las listas de reproducción.
Artistas Búsqueda por nombre de artista.
Álbumes Búsqueda por título del álbum.
Canciones
Búsqueda entre todas las canciones grabadas en el
iPod.
Podcasts
Búsqueda por capítulo de programas de radio
descargados desde iTunes store.
Audiolibros
Búsqueda por título de libro de audio comprado desde
iTunes store o audible.com.
Modo de
reproducción
§
Aleatorio
No: Cancelar
Canciones:Reproduce al azar todas las canciones
contenidas en el iPod.
Álbumes: Reproduce al azar todas las canciones
de un álbum.
” se visualiza en la pantalla de la unidad
cuando se selecciona “Canciones” o “Álbumes”.
Repetición
No: Cancelar
Una: Reproduce una canción varias veces.
Todos: Reproduce repetidamente todas las
canciones a partir del elemento
seleccionado (Por ejemplo, Listas repr.,
Álbumes, etc.).
” se visualiza en la pantalla de la unidad
cuando se selecciona “Una” o “Todos”.
OK
MÚSICA iPod
Listas repr.
Artistas
Álbumes
Canciones
Podcasts
Audiolibros
Modo de reproducción
iPod
Ronaldo
2:43
Good morning
45 de 1230
Happy days
RETURN
Pausa
Saltar
Saltar
Repr.
Condición de reproducción
Posición de
reproducción
Canción
Artista
Álbum
Por ejemplo,
Para disfrutar de vídeos/fotos (Modo SIMPLE)
Mandos básicos (Solo para música y vídeos)
Botones Funciones
[1 PLAY] Reproducción
[ STOP] Pausa
Pulse [1 PLAY] para volver a empezar al
reproducción.
La posición de inicio de reproducción podría
no almacenarse en la memoria en algunos
casos.
[; PAUSE ]
[:, 9]Saltar
(Pulse y mantenga
pulsado)
[6, 5]
Búsqueda
23
Operaciones
básicas
SC-BT100EG_spa.book 23 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
24
RQT9164
Reproducción de imágenes congeladas [JPEG]
Puede reproducir las imágenes congeladas grabadas en un BD-RE, DVD-RAM, CD-R/RW y en una tarjeta SD.
1 Inserte un disco o una tarjeta SD (> 16).
Si se inserta un disco o una tarjeta SD que contienen datos en diferentes formatos
de archivo, puede aparecer el menú de selección de archivos.
Tarjeta SD:
Pulse [3, 4] para seleccionar “Imagen (JPEG)”
y pulse [OK].
CD-R/RW:
Pulse [3, 4] para seleccionar “JPEG” y pulse
[OK].
BD-RE, DVD-RAM
Aparecerá la pantalla “Vista álbum”.
Cuando aparezca la pantalla “Vista título”, pulse el botón
[B] para cambiar a la pantalla “Vista álbum”.
CD-R/RW
, Tarjeta SD
Aparecerá la pantalla “Vista imagen”.
B Vaya al paso 3
Si no aparece el menú, pulse [BD/SD] para seleccionar “BD/DVD/CD” o “SD”.
Unidad principal: Pulse [SELECTOR].
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen congelada y pulse
[OK].
Se muestran las imágenes congeladas de tamaño pequeño con un fotograma.
Para mostrar la imagen congelada anterior o siguiente
Pulse [2, 1].
CD-R/RW
Discos que contienen datos en diferentes formatos de
archivo.
Para pasar desde el menú MP3 o DivX al menú JPEG, lleve a
cabo los siguientes pasos.
1 Pulse [FUNCTIONS].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Menú” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “JPEG” y pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[OK]
[3, 4, 2, 1]
[FUNCTIONS]
[DIRECT NAVIGATOR]
[RETURN]
[OPTION]
[STATUS]
[1 PLAY]
[ STOP]
[:, 9]
[B]
[SELECTOR]
[BD/SD]
CONSEJOS
SD CARD
cine HD (AVCHD)
Seleccione una acción o pulse RETURN.
Imagen (JPEG)
OK
RETURN OPTION
Por ejemplo, tarjeta SD
Total 8
106_DVD
Tot a l 1 3
2006 9 12
DIRECT NAVIGATOR
Vista álbum
DVD-RAM(VR)
Vídeo
Imagen
OK
Pul. OK para Vis im.
Anterior Sig.
Diapositiva
RETURN
OPTION
Vídeo Imagen
Pág. 02/02
Por ejemplo, DVD-RAM
penguin_jpg
DIRECT NAVIGATOR
Vista imagen
CD(JPEG)
Pág. 01/01
Play
Las carpetas pueden seleccionarse desde OPTION.
RETURN
OPTION
001
005
009
006 007 008
002 003 004
Por ejemplo, CD
DIRECT NAVIGATOR
Vista imagen
DVD-RAM(VR)
Vídeo
Imagen
Play
RETURN
OPTION
2006 9 12
Página 001/001
0001
0005
0009
0006 0007 0008
0002 0003 0004
Por ejemplo,
CONSEJOS
OK
RETURN
FUNCTIONS
CD
Sonido
A otras
Menú
Selección entrada
Cine para casa
NOTA
24
SC-BT100EG_spa.book 24 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
25
RQT9164
Funciones útiles durante la reproducción de imágenes congeladas
Mostrar diapos.
Puede mostrar imágenes congeladas una a una a un intervalo
regular.
BD-RE, DVD-RAM
1 Mientras tanto se muestra la pantalla “Vista álbum”
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum y pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar
diapos.” y pulse [OK].
Asimismo puede iniciar la exhibición de
diapositivas pulsando [1 PLAY] tras
seleccionar el álbum.
CD-R/RW, tarjeta SD
1 Mientras tanto se muestra la pantalla “Vista
imagen”
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [OK].
Para detener la exhibición de diapositivas
Pulse [ STOP].
Exhibición de diapositivas con música
Sólo con tarjeta SD
En caso de insertar un CD de música en la bandeja portadiscos
mientras está realizando una exhibición de diapositivas, el CD de
música inicia su reproducción de forma automática como música de
fondo.
No se puede buscar o saltar en un CD de música.
Cuando se detiene la exhibición de diapositivas, asimismo se
detiene la reproducción del CD de música.
Ajuste diapositiva
En el paso 2 en “Mostrar diapos.” arriba,
1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” y pulse [OK].
2 Para cambiar el intervalo de pantalla
Pulse [3, 4] para seleccionar “Intervalo” y pulse [2, 1] para
seleccionar el intervalo (“Largo”, “Corto” o “Normal”).
Cuando se reproduce una imagen congelada con un gran
número de píxeles, el intervalo de secuencias puede volverse
más largo. Aun cuando se modifique el ajuste, el intervalo de
secuencias puede que no se acorte.
Para repetir la exhibición de diapositivas
Pulse [3, 4] para seleccionar “Repeat Play” y pulse [2, 1] para
seleccionar “On” o “Off”.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Ajustar” y pulse [OK].
Girar
1 Mientras se reproduce (excepto para exhibiciones de
diapositivas)
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Girar a la
derecha” o “Girar a la izquie.” y pulse [OK].
La información de rotación se guarda hasta que
se apaga la unidad o se retira el medio.
Mostrar diapos.
Ajuste diapositiva
Para vídeo
Por ejemplo,
DVD-RAM
Intervalo
CancelarAjustar
Repeat Play
Normal
On
Ajuste Intervalo visualización
y Repetir reproducción.
Ajuste diapositiva
RETURN
Alejamiento
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
OK
RETURN
OPTION
S
Alejamiento
Esta función sólo está disponible para imágenes congeladas de
tamaño pequeño.
1 Mientras se reproduce (excepto para exhibiciones de
diapositivas)
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Alejamiento” y
pulse [OK].
To cancel “Alejamiento”, pulse [3, 4] para
seleccionar “Acercamiento” en el paso 2 y
pulse [OK].
No se guardará la información de alejamiento.
Para seleccionar imágenes congeladas en otra
carpeta
BD-RE, DVD-RAM
Para cambiar a otra carpeta superior
(Únicamente si existe un número múltiple de carpetas superiores
reconocible)
1 Mientras tanto se muestra la pantalla “Vista álbum”
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Seleccionar Carpeta” y pulse
[OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta superior y pulse [OK].
CD-R/RW
1 Mientras tanto se muestra la pantalla “Vista imagen”
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y pulse [OK].
Aparece la pantalla “Vista imagen” de la carpeta.
Para mostrar las propiedades de la imagen
Mientras se está reproduciendo
Pulse [STATUS] dos veces.
Para salir, pulse [STATUS].
Alejamiento
Girar a la derecha
Girar a la izquie.
OK
RETURN
OPTION
S
\DCIM
OK
Seleccionar Carpeta
Cambie la carpeta del álbum
a la que quiere acceder.
Pulse OK para ajustar.
DIRECT NAVIGATOR
Selección de carpeta
CD(JPEG)
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
103
104
105
021216_0026
C 1/25
OK
RETURN
Carpeta - imagen N.
102 - 0001
Fecha 11.12.2007 Tot. 3/9
Fecha de rodaje
Por ejemplo, JPEG en DVD-RAM
Operaciones
avanzadas
25
SC-BT100EG_spa.book 25 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
26
RQT9164
Diferentes tipos de reproducciones para
BD-Video [BD-V]
Algunos discos permiten una gran variedad de funciones interactivas además de su funcionamiento de reproducción normal.
Mostrando menú emergente
El menú emergente es una característica especial disponible en algunos discos de BD-Video. Este menú varía según los discos. Para obtener
más información acerca del método de funcionamiento, remítase a las instrucciones del disco.
1 Pulse [POP-UP MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar el elemento y pulse
[OK].
El menú emergente aparece asimismo
pulsando [OPTION] y seleccionando “Menú
contextual”.
Para salir de la pantalla
Pulse [POP-UP MENU].
Por ejemplo,
CONSEJOS
BONUSVIEW [“Imagen en imagen”, “Paquete virtual” (> abajo), etc.] es una nueva función de reproducción de BD-Video. El contenido de
reproducción y el método de funcionamiento puede variar según el disco. Para más detalles, consulte las instrucciones del disco.
Reproducción de vídeo secundario (imagen en imagen) y audio secundario
Se puede reproducir vídeo secundario a partir de un disco compatible con la
función imagen en imagen.
Para obtener más información acerca del método de funcionamiento, remítase a
las instrucciones del disco.
Para conectar/desconectar el vídeo secundario
Pulse [PIP].
Se reproduce el vídeo secundario.
Aparecerá el mensaje “PiP Activado”.
Pulse el botón para conectarlo ON y OFF.
Para conectar/desconectar el audio con el vídeo
secundario
Pulse [SECONDARY AUDIO].
Se reproduce el audio secundario.
Aparecerá el mensaje “Audio secundario Activado”.
Pulse el botón para conectarlo ON y OFF.
Sólo se reproduce el vídeo primario durante las
funciones de búsqueda/cámara lenta o
fotograma a fotograma.
La reproducción fotograma a fotograma no está
disponible para algunos discos BD-Video que
contienen la función de imagen en imagen.
Cuando “Audio secundario de BD-Vídeo” en el
menú “Audio” se sitúa en “Off”, el audio
secundario no se reproducirá aunque se pulse
[SECONDARY AUDIO]. Compruebe si “Audio
secundario de BD-Vídeo” está situado en “On”
(> 35).
Vídeo secundario
Vídeo primario
NOTA
Paquete virtual
Para un disco compatible con el paquete virtual (> 44), los datos se copian a otro
medio (> 44, Almacenamiento local) desde el disco para usar las diferentes
funciones mientras se reproducen los datos.
Para esta unidad, los datos se copian en una tarjeta SD.
Los métodos de copia y reproducción y la capacidad disponible requerida en la
tarjeta pueden variar según el disco. Para obtener más detalles, remítase a las
instrucciones del disco.
Para usar las funciones arriba mencionadas, se recomienda que formatee la
tarjeta en esta unidad.
Formatee la tarjeta usando los procedimientos siguientes. Asimismo se pueden
borrar los datos de BD-Video, como por ejemplo vídeo secundarios grabados en
la tarjeta, con los procedimientos siguientes.
Formateo de tarjetas SD/Borrado de datos
1 Inserte una tarjeta SD (> 16).
2 Pulse [FUNCTIONS].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Gestión tarjeta” y pulse
[OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Borrado datos BD-Vídeo” o
“Formatee la tarjeta SD” y pulse
[OK].
6 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Sí” y pulse [OK].
7 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Si se extrae una tarjeta SD de la unidad cuando
esté empleando datos que se estaban copiando
con la función de paquete virtual, se detiene la
reproducción del disco.
Las imágenes y el audio se pueden congelar
momentáneamente durante la reproducción.
Los datos no se pueden copiar en los casos
siguientes.
La tarjeta se encuentra protegida.
La capacidad disponible de la tarjeta es
demasiado pequeña.
Borre aquellos datos que no sean necesario o
use una nueva tarjeta.
Cuando la función no funciona de forma
adecuada, aun cuando se hayan copiado los
datos, vuelva a formatear la tarjeta con esta
unidad. (En este caso, se borrarán todos los
datos.)
En caso de que se emplee una tarjeta SD con
archivos en diferentes formatos, puede que no
se vuelvan a reproducir adecuadamente las
imágenes y el audio. Se recomienda que use
una tarjeta SD sin datos o una tarjeta SD
formateada en esta unidad.
Es imposible restaurar los datos tras formatear
la tarjeta o tras borrar los datos.
Una vez que se ha formateado la tarjeta, todos
los datos incluyendo aquellos grabados en el
PC se borran también, aun cuando los datos
estuvieran protegidos con otro equipo.
Confirme si se puede formatear la tarjeta.
Gestión tarjeta N
o
archivos 6
Espacio libre 300 MB
SD CARD
Formatee esta tarjeta.
OK
RETURN
Borrado datos BD-Vídeo
Formatee la tarjeta SD
NOTA
CONSEJOS
NOTA
26
SC-BT100EG_spa.book 26 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
27
RQT9164
Mostrar el menú FUNCTIONS
Algunas funciones de esta unidad se pueden poner en funcionamiento desde el menú FUNCTIONS.
1 Pulse [FUNCTIONS].
Los elementos que se muestran varían según el selector y el medio
seleccionado.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar
el elemento y pulse
[OK].
Elementos Funciones
Reproducir
disco
Reproducir
Empieza la reproducción del disco/tarjeta SD.
Menú principal Muestra el menú superior de un disco.
Menú Muestra el menú de un disco.
Para reproducir AVCHD (> 16)
Para reproducir MP3 (> 20)
Para reproducir JPEG (> 24)
Para reproducir DivX (> 21)
MÚSICA
Seleccionar para reproducir música en un iPod
> 23, Paso 2 en “Para disfrutar de la música (modo EXTENDED)”
Vídeo/Fotos Seleccionar para reproducir videos/fotos en un iPod
> 23, Paso 3 en “Para disfrutar de vídeos/fotos (modo SIMPLE)”
Selección
entrada
Seleccionar la fuente.
BD/DVD/CD:
Para reproducir BD-Video, DVD-Video, AVCHD
(> 16)
Para reproducir CD, MP3 (> 20)
SD CARD:
Para reproducir AVCHD (> 16)
Para reproducir JPEG (> 24)
FM:
Para disfrutar de la radio FM (> 11)
iPod:
Para reproducir iPod
Pulse [3, 4] para seleccionar “MÚSICA” o “Vídeo/Fotos” y pulse
[OK].
Música: > 23, Paso 2 en “Para disfrutar de la música (modo
EXTENDED)”
Vídeos/fotos: > 23, Paso 3 en “Para disfrutar de vídeos/fotos
(modo SIMPLE)
Digital in
§
:
Para disfrutar de transmisiones televisivas con los altavoces de esta
unidad (> 19)
AUX (TV)
§
:
Para disfrutar de transmisiones televisivas con los altavoces de esta
unidad (> 19)
§
“(TV)” se visualiza al lado de los elementos ajustados para la entrada
TV SOUND. (> 30, Ajuste del audio del televisor para VIERA Link
“HDAVI Control”)
Sonido Seleccionar la función de ecualizador (> 28)
A otras Configuración:
Puede cambiar los ajustes de la unidad utilizando el menú
Configuración(> 34).
Gestión tarjeta:
Formateo de tarjetas SD/Borrado de datos (> 26)
Listas reproducción:
Puede reproducir listas de reproducción creadas en DVD-VR.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la lista de reproducción y
pulse [OK].
[OK]
[3, 4, 2, 1]
[FUNCTIONS]
OK
RETURN
Sonido
FUNCTIONS
DVD-Video
A otras
Reproducir disco
Menú principal
Menú
Selección entrada
Cine para casa
Por ejemplo,
[DVD-V]
OK
RETURN
AUX (TV)
Digital in
iPod
BD/DVD/CD
SD CARD
FM
Cine para casa
FUNCTIONS
Selección entrada
D VD-Video
Por ejemplo,
[DVD-V]
Operaciones
avanzadas
27
SC-BT100EG_spa.book 27 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
28
RQT9164
Cambiar de calidad de audio/campo de sonido
Los siguientes efectos de sonido podrían no estar disponibles o no tener ningún efecto con algunas fuentes, o cuando se utilizan auriculares (
> 16
).
Puede notar una reducción de la calidad del sonido cuando se utilizan estos efectos de sonido con algunas fuentes. Si esto ocurriera, desactive
los efectos de sonido.
Solo para la unidad principal
Puede mejorar el efecto del altavoz de graves con un bajo fuerte.
Pulse [SW BOOST] en la unidad principal.
El indicador SW BOOST se ilumina cuando está activado el
elevador de altavoz de graves.
1 Pulse [SOUND].
2
Pulse [
3
,
4
] y seleccione el elemento por ajustar.
EQ ("""""") H.BASS (""""""") REAL CF
ff
vv
W. S. (""""") SRD ENH("""""") SW. LEVEL
3 Pulse [OK].
Puede seleccionar los ajustes de la calidad del sonido.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento.
Cada vez que pulse el botón:
HEAVY: Añade un ritmo de rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: For background music.
FLAT: Cancelar (no se añade ningún efecto).
Puede mejorar el sonido de baja frecuencia de manera que se oiga
claramente el sonido de bajo profundo.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que llegue
desde dentro del televisor.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Esta función es eficaz cuando se reproduce audio que contiene
sonido de canal central o cuando está activado Dolby Pro Logic IIx/
Dolby Pro Logic II o DTS NEO:6.
Puede ajustar la cantidad de bajos. La unidad selecciona automáticamente
el ajuste más adecuado según el tipo de fuente de reproducción.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento.
SUB W 1: Efecto más débil
SUB W 2: Efecto medio
SUB W 3: Efecto más fuerte
Esta función lleva a cabo automáticamente el ajuste del altavoz para
realzar el efecto del sonido envolvente.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Esta función es eficaz cuando se reproduce audio que contiene
sonido de canal envolvente o cuando está activado Dolby Pro Logic
IIx/Dolby Pro Logic II o DTS NEO:6.
Esta función es eficaz solo cuando se utiliza un sistema de altavoces
de canal 5.1 o 7.1.
Puede realzar el efecto envolvente del sonido del canal 5.1 o 7.1 en
volumen bajo. (Útil para la vista nocturna.)
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Esta función es eficaz cuando se reproduce audio que contiene
sonido de canal envolvente o cuando está activado Dolby Pro Logic
IIx/Dolby Pro Logic II o DTS NEO:6.
Esta función es eficaz solo cuando se utiliza un sistema de altavoces
de canal 5.1 o 7.1.
Esta función es eficaz solo cuando se utiliza un sistema de altavoces
de canal 5.1 o 7.1.
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
Cada vez que pulse el botón:
LR—) C_) RS_) RB_) LB_) LS_) SW
^"""""""""""""""""""""""""""""b
L R: Altavoz frontal (izquierdo y derecho)
C: Altavoz central
RS: Altavoz sonido envolvente (derecho)
RB: Altavoz sonido envolvente posterior (derecho)
LB: Altavoz sonido envolvente posterior (izquierdo)
LS: Altavoz sonido envolvente (izquierdo)
SW: Altavoz de graves
No se visualizarán los altavoces con el ajuste (> 35, Altavoz) a
“”.
No se visualizarán los canales no incluidos en el audio reproducido
(el altavoz de graves se visualiza aunque no esté incluido).
(Cuando se selecciona “L R”)
2 Pulse [2, 1] para ajustar el balance de los
altavoces frontales.
(Cuando se selecciona otra opción)
2 Pulse [3] (para aumentar) o [4] (para disminuir)
para ajustar el nivel del altavoz de cada altavoz.
C, SW: de r6 dB a s6 dB
RS, RB, LB, LS: de r10 dB a s10 dB
Uso del elevador de altavoz de graves
Ajuste de los efectos de sonido
Ecualizador (EQ)
Mejorar el sonido de bajo (H.BASS)
Enfoque centro efectivo (REAL CF)
Ajuste del nivel de altavoz de graves (SW. LEVEL)
Realce sonido envolvente (SRD ENH)
Uso del modo envolvente-susurro (W. S.)
Ajuste del nivel del altavoz durante la
reproducción
Ajuste del balance de los altavoces frontales
Ajuste del nivel del altavoz
W4S
W2S
96/24
D
+
NEO:6
PL
x
HD
Balance estándar
Por ejemplo,
Frontal derecho: de s11 a s12 dB
Por ejemplo, altavoz de graves
28
SC-BT100EG_spa.book 28 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
29
RQT9164
Para disfrutar de sonido envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente
Los siguientes efectos de sonido podrían no estar disponibles o no tener ningún efecto con algunas fuentes, o cuando se utilizan auriculares (
> 16
).
Puede notar una reducción de la calidad del sonido cuando se utilizan estos efectos de sonido con algunas fuentes. Si esto ocurriera, desactive los
efectos de sonido.
Altavoz virtual Dolby
Puede disfrutar de un efecto de sonido envolvente parecido al del canal 5.1 (Dolby Digital o DTS)
con cualquier fuente de audio, utilizando los altavoces frontales y el altavoz de graves incluidos.
Pulse [ÎVS].
Cada vez que pulse el botón:
REFERENCE: Modo estándar
WIDE: Modo amplio (Amplía el campo acústico de los altavoces frontales. Esto
proporciona un buen efecto cuando hay poco espacio entre los altavoces.)
OFF: Cancelar (no se añade ningún efecto)
El altavoz virtual Dolby no está disponible y se visualiza “ERROR” cuando el selector se sitúa en
“BD/DVD/CD” y la fuente de audio que se está reproduciendo actualmente está en los canales
3.1, 3, 1.1 ó 1.
Î PLII” se ilumina cuando se enciende el altavoz virtual Dolby y la fuente de reproducción es
el canal 2.
Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II
[Se necesitan unos altavoces adicionales (> 4, Disfrute del sonido envolvente de 5.1ch/7.1ch)]
Cuando se conectan los altavoces del canal 5.1
Se utilizará Dolby Pro Logic II. La tecnología le permite reproducir fuentes estéreo del canal 2
en el canal 5.1.
Cuando se conectan los altavoces del canal 7.1
Se utilizará Dolby Pro Logic IIx. La tecnología le permite reproducir el estéreo del canal 2 o las
fuentes del canal 5.1 en los canales 7.1 (los sonidos asignados a los canales de sonido
envolvente posterior se vuelven estéreo durante la reproducción).
La tecnología además hace que los canales de sonido envolvente posterior estén disponibles
para la reproducción de fuentes Dolby Digital Surround EX (los sonidos asignados a los canales
de sonido envolvente posterior se vuelven monoaurales durante la reproducción).
Pulse [ÎPLIIx].
Cada vez que pulse el botón:
MOVIE: Este modo produce un buen efecto cuando reproduce títulos de películas
comerciales en formato Dolby Surround.
MUSIC: Este modo produce un buen efecto cuando reproduce música.
EX: Este modo produce un buen efecto cuando reproduce títulos de películas
comerciales grabadas en formato Dolby Digital Surround EX.
OFF: Cancelar (no se añade ningún efecto)
“EX” se puede seleccionar solo cuando el ajuste del altavoz (> 35, Altavoz) está situado en el
canal 7.1.
No puede seleccionar “EX” cuando reproduce fuentes estéreo del canal 2.
No puede utilizar esta función cuando reproduce títulos grabados en formato DTS-ES.
DTS NEO:6
[Se necesitan unos altavoces adicionales (> 4, Disfrute del sonido envolvente de 5.1ch/7.1ch)]
Cuando se conectan los altavoces del canal 5.1
La tecnología le permite reproducir fuentes estéreo del canal 2 en el canal 5.1.
Cuando se conectan los altavoces del canal 7.1
La tecnología le permite reproducir el estéreo del canal 2 o las fuentes del canal 5.1 en los canales 6.1.
Pulse [NEO:6].
Cada vez que pulse el botón:
CINEMA: Este modo produce un buen efecto cuando reproduce películas.
MUSIC: Este modo produce un buen efecto cuando reproduce música.
OFF: Cancelar (no se añade ningún efecto)
El modo “CINEMA” está disponible para fuentes estéreo del canal 2 Dolby Digital y DTS que
contienen datos de sonido envolvente. El modo “MUSIC” está disponible para las mismas
fuentes que no contienen datos de sonido envolvente.
No puede utilizar esta función cuando reproduce títulos grabados en formato DTS-ES.
Sonido envolvente virtual del canal 7.1
[Se necesitan unos altavoces adicionales
(>
4, Para disfrutar de sonido envolvente del canal 5.1/7.1)]
Puede disfrutar de un efecto parecido al sonido envolvente del canal 7.1 utilizando los altavoces
del canal 5.1. Esta función es eficaz solo cuando se reproducen fuentes del canal 6 o superior y
el ajuste del altavoz (> 35, Altavoz) se sitúa en el canal 5.1.
Pulse [7.1CH VS].
Cada vez que pulse el botón:
7.1CH VS SIDE-SP: Eficaz cuando el altavoz del sonido envolvente está colocado a
ambos lados de la posición de escucha.
7.1CH VS REAR-SP: Eficaz cuando el altavoz del sonido envolvente está colocado
detrás de la posición de escucha.
7.1CH VS OFF: Cancelar (no se añade ningún efecto)
No puede utilizar esta función cuando se reproducen títulos grabados en formato Dolby Digital
Surround EX.
Estas funciones funcionan solo durante la reproducción a través de altavoces de sistema.
[ÎVS]
[ÎPLIIx]
[NEO:6]
[7.1CH VS]
Operaciones
avanzadas
29
SC-BT100EG_spa.book 29 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
30
RQT9164
Operaciones enlazadas con el televisor
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”)
Puede encender esta unidad y el televisor, y empezar a reproducir
con tan solo pulsar un botón.
Pulse [ONE TOUCH PLAY].
Los altavoces de la unidad se activarán automáticamente
(> derecha, Control del altavoz).
Esta función funciona también si pulsa [1 PLAY] en el mando a
distancia de esta unidad cuando esta unidad está en el modo en
espera.
La reproducción podría no visualizarse inmediatamente en el
televisor. Si se pierde el principio de la reproducción, pulse [:] o
[6] para volver al principio de la reproducción.
Cuando pasa del modo de entrada del televisor al modo de
sintonizador del televisor, esta unidad cambiará automáticamente a
“AUX”
§
o “D-IN”
§
.
[Esta función no funciona cuando se elige el selector iPod (modo
SIMPLE). (> 23)]
Cuando empieza la reproducción de un disco, el televisor cambiará
automáticamente su modo de entrada para esta unidad.
[BD-V] [DVD-V]Cuando la reproducción se detiene, el televisor volverá
automáticamente al modo de sintonización del televisor.
Se ajusta automáticamente el retraso entre el audio y el vídeo,
permitiéndole disfrutar de un buen audio para la imagen (> 36,
Retardo de tiempo).
Esta función funciona solo cuando se selecciona “BD/DVD/CD”,
“SD”, “AUX”
§
o “D-IN”
§
como fuente en esta unidad.
Puede seleccionar si el audio va a salir de los altavoces de la unidad o
de los altavoces del televisor utilizando el ajuste del menú del
televisor. Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento de su televisor.
Cine para casa
Los altavoces de la unidad están activados.
Cuando esta unidad está en el modo en espera, si pasa de los
altavoces del televisor a los altavoces de la unidad en el menú del
televisor, la unidad se encenderá automáticamente y se
seleccionará “AUX”
§
o “D-IN”
§
como fuente.
Los altavoces del televisor se desactivan automáticamente.
Puede controlar el ajuste del volumen utilizando el botón del
volumen o de desactivación del sonido en el mando a distancia del
televisor. (El nivel del volumen se visualiza en la pantalla FL de la
unidad principal.)
Para activar el sonido, también puede utilizar el mando a distancia
del “home theater” (> 18, Desactivación del sonido).
Si apaga esta unidad, los altavoces del televisor se activarán
automáticamente.
Televisor
Los altavoces del televisor están activados.
El volumen de la unidad está ajustado a “0”.
Esta función funciona solo cuando se selecciona “BD/DVD/CD”,
“SD”, “AUX”
§
o “D-IN”
§
como fuente en el sistema de “home
theater”.
La salida de audio es el canal 2.
Cuando se apaga el televisor, la unidad entra automáticamente en
modo de espera.
Esta función funciona solo cuando se selecciona “BD/DVD/CD”,
“SD”, “IPOD”, “AUX”
§
o “D-IN”
§
como fuente en esta unidad.
¿Qué es VIERA Link “HDAVI Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que ofrece operaciones
enlazadas con esta unidad, y un televisor de Panasonic (VIERA) con
“HDAVI Control”. Puede emplear esta función conectando el equipo
mediante un cable HDMI. Véase instrucciones de funcionamiento para la
conexión del equipo para obtener más detalles operativos.
Preparativos
1 Compruebe si ha sido efectuada la conexión HDMI (> 7).
2 Ajuste “VIERA Link” a “On” (> 36).
3 Para completar y activar la conexión correctamente, encienda todos los
equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” y seleccione el modo
de entrada HDMI de esta unidad en el televisor.
Ajuste del audio del televisor para VIERA Link “HDAVI
Control
Seleccione entre “AUX” y “D-IN” para trabajar con las operaciones enlazadas.
Compruebe la conexión de audio del terminal AUX (para “AUX”) o del terminal
OPTICAL IN (para “D-IN”) (> 7).
1 Pulse [N, O SELECT] para seleccionar “AUX” o “D-IN”.
2 Pulse [SETUP].
3 (cuando se selecciona “D-IN”) Pulse [3, 4] para seleccionar “TV
SOUND”.
4 Pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para cambiar a
AUX oD-INy pulse [OK].
Cada vez que se cambia de conexión o de ajuste, vuelva a comprobar los
puntos mencionados aquí arriba.
VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las
funciones de control que ofrece HDMI que es un
estándar industrial conocido como HDMI CEC
(Control de aparatos electrónicos para el
consumidor) es una función única que hemos
desarrollado y añadido. Como tal, no se puede
garantizar su funcionamiento con los equipos de
otros fabricantes que sean compatibles con HDMI
CEC.
Esta unidad es compatible con la función
“HDAVI Control 3”.
“HDAVI Control 3” es el estándar más novedoso
(actualización a diciembre de 2007) para equipos
compatibles de Panasonic HDAVI Control. Este
estándar es compatible con el equipo convencional
HDAVI de Panasonic.
Rogamos se remita a los manuales individuales de
los equipos de otros fabricantes que sean
compatibles con la función VIERA Link.
Le recomendamos utilizar un cable HDMI de
Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
No se pueden utilizar los cables no compatibles
con HDMI.
Lo que se puede hacer con “HDAVI Control”
NOTA
Reproducción de “One touch” (Un solo toque)
Cambio de entrada automático
Función de sincronización automática de labios
(para HDAVI Control 3)
Control del altavoz
Enlace de apagamiento
§ Funciona “AUX” o “D-IN” dependiendo del ajuste “TV SOUND” (> apartado anterior, Ajuste del audio del televisor para VIERA Link “HDAVI
Control”).
30
SC-BT100EG_spa.book 30 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
31
RQT9164
Si conecta esta unidad a un televisor que disponga de la función “HDAVI Control 2” o “HDAVI Control 3” con un cable HDMI, puede manejar esta
unidad usando los siguientes botones del mando a distancia del televisor.
[3, 4, 2, 1], [OK], [RETURN], [OPTION] y los botones de colores
Use el mando a distancia de esta unidad para manejar cualquier botón (botones numerados, etc.) que no se enumeran arriba.
Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para manejar el televisor.
Usando el mando a distancia del televisor puede reproducir medios
usando el menú FUNCTIONS.
1 Pulse el botón de VIERA Link
en el mando a distancia del
televisor.
2 Seleccione el Cine para casa.
Aparece el menú FUNCTIONS.
3 Seleccione el elemento
deseado en el menú
FUNCTIONS (> 27).
Usando el mando a distancia del televisor, puede reproducir discos
usando el “Panel de control” y visualizar el menú superior (para
BD-Video y DVD-Video) o el menú emergente (para BD-Video).
Esto funciona solo durante los modos de reproducción y de
reanudación de “BD/DVD” o “SD”.
1 Pulse [OPTION].
No se puede emplear el menú OPTION
mientras está visualizando el menú
superior para BD-Video o DVD-Video.
2 Seleccione un elemento, y posteriormente pulse
[OK].
Uso del panel de control
Puede controlar la reproducción con los mandos indicados.
Cuando quiere dejar el televisor encendido y ajustar la unidad solo en el modo de espera
Pulse [Í] en el mando a distancia de esta unidad y ajuste el modo de espera.
Cuando no se utiliza “HDAVI Control”
Ajuste “VIERA Link” en el menú de instalación a “Off”. (> 36)
Control fácil únicamente con el mando a distancia VIERA
Uso del menú FUNCTIONS para manejar esta
unidad.
OK
RETURN
Sonido
FUNCTIONS
DVD-Video
A otras
Reproducir disco
Menú principal
Menú
Selección entrada
Cine para casa
Por ejemplo,
Uso del menú OPTION para manejar esta unidad
Panel de control Aparecerá Panel de control. Siga
las indicaciones que aparecen en
pantalla. (> abajo).
Aspecto pantalla (> 18)
Menú principal [BD-V] [AVCHD]
[DVD-V]
Aparece el menú superior.
Menú [DVD-V] Aparece el menú.
Menú contextual [BD-V] [AVCHD] Aparece el menú emergente.
Girar a la derecha [JPEG] Gira la imagen congelada.
Girar a la izquie. [JPEG]
Acercamiento [JPEG] Alarga o acorta la imagen
congelada.
Alejamiento [JPEG]
Dependiendo del menú, algunas operaciones de botón
no se pueden llevar a cabo desde el mando a distancia
del televisor.
No puede escribir números con los botones numerados
del mando a distancia del televisor (de [0] a [9]). Utilice el
mando a distancia de la unidad para seleccionar la lista
de reproducción, etc.
OK
RETURN
OPTION
Panel de control
Aspecto pantalla
Menú principal
Menú contextual
Por ejemplo,
Buscar
RETURN
Buscar
Repr.
Pausa
Parar
Por ejemplo,
NOTA
Operaciones
avanzadas
31
SC-BT100EG_spa.book 31 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
32
RQT9164
Cambio de ajustes con el menú en pantalla
Operaciones del menú en pantalla
1 Pulse [BD/SD] para seleccionar “BD/DVD/CD” o “SD”.
2 Pulse [DISPLAY].
3 Pulse [3, 4] para
seleccionar el menú y
pulse [1].
4 Pulse [3, 4] para
seleccionar el elemento
y pulse [1].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la configuración.
Dependiendo de las condiciones
de la unidad (reproducción,
parada,etc.) y los contenidos del
disco, puede que haya algunos
elementos que no se puedan
seleccionar o cambiar.
Algunos elementos pueden
cambiarse pulsando [OK].
Para salir del menú en pantalla
Pulse [DISPLAY].
Vídeo
Play
Tipo señ.
Subtítulo
Estilo subtítulo
Off
Princ
-
Ángulo
-
1ENG
Disco
Menús Elementos
Configuraciones
Por ejemplo, BD-Video
NOTA
CONSEJOS
Lo que se puede cambiar con el menú en pantalla
Menús Elementos Configuraciones y detalles
Disco
Tipo señ. [BD-V]
Vídeo primario
Vídeo: Aparece el método de grabación de vídeo. (D abajo, Método de grabación
de vídeo)
Pista de sonido: Seleccione el tipo de audio o de idioma. (D abajo, Idioma, Atributos de
audio)
Vídeo secundario
Vídeo: Seleccione la activación/desactivación de las imágenes.
Aparece el método de grabación de vídeo.
(D abajo, Método de grabación de vídeo)
Pista de sonido: Seleccione la activación/desactivación del audio y el idioma. (D abajo,
Idioma, Atributos de audio)
Vídeo [AVCHD]
Aparece el método de grabación de vídeo. (D abajo, Método de grabación de vídeo)
Pista de sonido [AVCHD] [DVD-V]
Seleccione el tipo de audio o de idioma. (D abajo, Idioma, Atributos de audio)
[DVD-VR]
Aparecen los atributos de audio del disco. (D abajo, Atributos de audio)
[DivX[ Seleccione el número de la pista.
Los números de las pistas se visualizan incluso si hay solo un tipo de audio.
Subtítulo [BD-V] [AVCHD] [DVD-V]
Conecte/desconecte los subtítulos y seleccione el idioma. (D abajo, Idioma)
[DVD-VR] (Sólo en aquellos discos que contienen información de subtítulos con conexión/
desconexión)
Conecte/desconecte los subtítulos.
[DivX[ Active/desactive el subtítulo y seleccione el número del subtítulo.
Los números de los subtítulos se visualizan incluso si no hay varios subtítulos.
Estilo subtítulo [BD-V]
Seleccione el estilo del subtítulo.
Canal de audio [DVD-VR] [DivX[
(> 18, Cambio de audio durante la reproducción)
Ángulo [BD-V] [DVD-V]
Seleccione el número del ángulo.
Algunos elementos se pueden modificar únicamente con el menú específico del disco. (> 16, 26)
Idioma Atributos de audio
ENG: Inglés
FRA: Francés
DEU: Alemán
ITA: Italiano
ESP: Español
NLD: Holandés
SVE: Sueco
NOR: Noruego
DAN: Danés
POR: Portugués
RUS: Ruso
JPN: Japonés
CHI: Chino
KOR: Coreano
MAL: Malayo
VIE: Vietnamita
THA: Tailandés
POL: Polaco
CES: Checo
SLK: Eslovaco
HUN: Húngaro
FIN: Finlandés
¢:Otros
LPCM/Î Digital/Î Digital+/
Î TrueHD/DTS/DTS-HD/MPEG
Tipo de señal
ch (canal) Número de canales
k (kHz) Frecuencia de muestreo
b (bit) Número de bits
Método de grabación de vídeo
MPEG-2
Se trata de un estándar para la compresión y descompresión de películas en color de forma eficaz. Este método de
compresión se emplea para DVDs, etc.
MPEG-4 AVC
Se trata de estándares para la compresión y descompresión de películas en color de forma más eficaz que MPEG-2 y
se emplea para discos Blu-ray, etc.
VC-1
32
SC-BT100EG_spa.book 32 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
33
RQT9164
Menús Elementos Configuraciones y detalles
Play
Repetir
reproducción
(Sólo cuando se visualiza el tiempo transcurrido en la pantalla de la unidad.)
Selecciona el elemento que desea que repita. Las opciones mostradas varían según el tipo de
disco.
Todas las pistas: Todas las pistas
Capítulo: Capítulo
Lista reproducción: Lista de reproducción
Título: Título
Una pista: Pista
Off
Seleccione “Off” para cancelar.
RANDOM [CD] [MP3]
Mientras está reproduciendo, pulse [3, 4] para seleccionar “On”.
La reproducción aleatoria se inicia a partir de la pista siguiente.
On Off
Vídeo
Imagen [BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V] [DivX[
Seleccione el modo de calidad de imagen durante la reproducción.
Normal: Configuración por defecto
Suave: Imagen suave con pocos artefactos de vídeo.
Fino: Los detalles presentan mayor nitidez
Cinema: Suaviza las películas, mejora los detalles en escenas oscuras.
User: Puede realizar más ajustes. (> abajo)
1 Pulse [1] para seleccionar “Ajuste de la imagen” y pulse [OK].
2 Seleccione el elemento utilizando [3, 4] y ajústelo con [2, 1].
Contraste: Aumenta el contraste entre las partes luminosas y oscuras de la imagen
(de j7 a i7).
Brillo: Hace la imagen más brillante (de 0 a i15).
Nitidez: Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales (de j6 a i6).
Color: Ajusta el sombreado del color de la imagen (de j7 a i7).
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras de la pantalla (de 0 a i5).
Red. ruido 3D: Reduce el sonido violento para ofrecer una mayor sensación de
profundidad (de 0 a i4). Cuando “Salida BD-Vídeo 24p” está situado en
“On”, esta función puede que no funcione. (> 36)
Red. R. integr.: Suaviza el sonido de bloques y reduce las manchas que aparecen
alrededor de las secciones de contraste de la imagen (de 0 a i3).
Progresivo Si las imágenes se extienden de la derecha a la izquierda, sitúelo en “Off”.
[Sólo si ha seleccionado “576p/480p” en “Resolución componente” (> 36)]
Dependiendo del tipo de televisor empleado, este vídeo se puede extender de forma horizontal
cuando el vídeo se emite en modo progresivo. Cuando esto sucede, seleccione “Off” y el vídeo
se emitirá como “576i/480i”.
Esta configuración se fija en “On” si se conecta con un cable HDMI y sitúa “Modo vídeo HDMI” en
“On” (> 36).
Cuando está conectada a un televisor normal (TRC: tubo de rayos catódicos) o a un televisor de
sistema múltiple usando el modo PAL, aunque sea compatible con la reproducción progresiva, la
reproducción progresiva puede causar parpadeos. Desactive “Progresivo” si está preocupado de
que esto pueda ocurrir.
Modo trasf. [Cuando “Progresivo” (> apartado anterior) está situado en “On”.]
Seleccione el método de conversión de emisión progresiva que satisfaga el tipo de material que se
está reproduciendo (> 44, Películas y vídeo).
Auto (normal): Detecta de forma automática la película y el contenido de vídeo y lo convierte de
forma adecuada
Vídeo: Selecciónelo cuando emplee “Auto”, y el contenido aparezca distorsionado.
Operaciones
avanzadas
33
SC-BT100EG_spa.book 33 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
34
RQT9164
Cambio de ajuste con el menú de
configuración
Modifique las configuraciones de la unidad si es necesario. La configuración permanece intacta aun cuando si conecta la unidad en modo en
espera.
.
Operaciones del menú de instalación
1 Pulse [BD/SD] para seleccionar “BD/DVD/CD” o “SD”.
2
Mientras está detenido
Pulse [SETUP].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
5 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la opción y pulse [OK].
Pueden existir diferencias en los métodos de funcionamiento. Siesto ocurre, siga las instrucciones en pantalla para el
funcionamiento.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [SETUP].
Resumen de configuraciones Los elementos subrayados constituyen la configuración de fábrica.
Menú “Otros”
Mando a distancia (> 42) Código 1 Código 2
Ajuste rápido
Puede ejecutar la configuración básica (Idioma en pantalla, Relación
de aspecto TV).
Si selecciona “Sí”, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
No
Ajustes predeterminados
Esto devuelve todos los valores del menú de configuración y del menú
en pantalla, excepto “Mando a distancia”, “Idioma en pantalla”,
“Valores DVD-Video”, “Clasificación de BD-Video” y “Altavoz” a los
ajustes de fábrica.
No
Registro DivX
Es necesario este código de registro para adquirir y reproducir contenido DivX de Video-on-Demand (VOD).
Menú “Disco”
Valores DVD-Video
Establecer un nivel de
valores para limitar la
reproducción de
DVD-Video.
Siga las instrucciones en pantalla. Introduzca
la contraseña de 4 dígitos con los botones
numéricos al mostrarse la pantalla de
contraseña. Debe ser una contraseña común
tanto para “Valores DVD-Video” como para
“Clasificación de BD-Video”.
No olvide esta contraseña.
8 Sin límite: Se pueden reproducir todos los DVD-Video.
De 1 a 7: Prohíbe la reproducción de DVD-Video con las
correspondientes valoraciones grabadas en los
mismos.
0 Todos prohibidos:Prohíbe la reproducción de todos los
DVD-Video.
Desbloquear el reproductor Cambiar la contraseña
Elija el nivel de acceso Desbloqueo temporal
Clasificación de
BD-Video
Establece un límite de
edad para la
reproducción de
BD-Video.
Sin límite
: Se pueden reproducir todos los BD-Video.
De 0 a 254 Año/s: Prohíbe la reproducción de BD-Video con las
correspondientes valoraciones grabadas en los
mismos.
Desbloquear el reproductor Cambiar la contraseña
Elija el nivel de acceso Desbloqueo temporal
Idioma de
Preferencia
Elija el idioma de los menús de audio,
subtítulos y discos.
[BD-V] [DVD-V]
Algunos discos empiezan con cierto idioma
a pesar de los cambios que realice en los
mismos
Cuando el idioma seleccionado no estés
disponible en el disco, se reproduce el
idioma por defecto. Existen discos en los que
sólo se puede modificar el idioma a partir de
la pantalla de menú (> 16, 26)
Introduzca un código (> 38) con los botones
numéricos cuando seleccione “Otro ¢¢¢¢”.
Inglés
Alemán Francés Italiano Español Holandés
Original: Se selecciona el idioma original de cada disco.
Otro ¢¢¢¢
Idioma preferido
de subtítulos
Automático
:
Si el idioma seleccionado para “Idioma de Preferencia” no está
disponible, los subtítulos de ese idioma aparecerán de forma
automática si están disponible en el disco.
Inglés Alemán Francés Italiano Español Holandés
Otro ¢¢¢¢
Idioma preferido
para menús
Inglés
Alemán Francés Italiano Español Holandés
Otro ¢¢¢¢
RETURN
Configuración
Otros
Disco
Video
Audio
Display
Conexión TV / dispositivo
OK
NOTA
CONSEJOS
34
SC-BT100EG_spa.book 34 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
35
RQT9164
Menú “Video”
Modo de imagen fija [BD-V] [AVCHD] [DVD-V]
Seleccione el tipo de imagen que se muestra cuando haga una pausa
en la reproducción (> 44, Fotogramas y campos).
Automático
Campo: Selecciónelo si se produce inestabilidad de imagen al
seleccionar “Automatic”. (La imagen es más gruesa.)
Cuadro: Selecciónelo si no se pueden visionar un texto pequeño o
modelos finos de forma clara al seleccionar “Automatic”.
(La imagen es más clara y más fina.)
Reproducción sin saltos [DVD-VR]
Seleccione el modo de reproducción entre los segmentos del capítulo
de la lista de reproducción y los títulos parcialmente borrados.
On
: Los capítulos en las listas de reproducción se reproducen
al mismo modo. Esto no funciona durante la búsqueda o
cuando hay varios tipos de audio incluidos en la lista de
reproducción. Además, la posición de los segmentos de
capítulo podría cambiar ligeramente.
Off: Se reproducen de forma adecuada los puntos donde los
capítulos de las lista de reproducción cambian, aunque
se pueda congelar la imagen durante un instante.
Salida de contenido NTSC
Elija la salida PAL60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC.
NTSC:
los discos NTSC se reproducen como NTSC.
PAL60: Selecciónelo si la imagen no se visualiza de forma
correcta cuando se selecciona “NTSC”.
Menú “Audio”
Compresión dinámica
[BD-V] [AVCHD] [DVD-V] [DivX[ (Solo Dolby Digital, Dolby Digital Plus y
Dolby TrueHD)
Cambia la gama dinámica (> 44) para visionado nocturno.
On
Off
Altavoz (> 37)
Lleve a cabo los ajustes de sus altavoces si ha hecho el sistema de
altavoz de canal 5.1 o 7.1.
Los ajustes son eficaces solo si dispone de un sistema de altavoz de
canal 5.1 o 7.1 con la unidad.
Audio secundario de BD-Vídeo [BD-V]
Encienda/apague el sonido de clic del menú y el audio con el vídeo
secundario en el modo imagen en imagen.
Cuando está situado en “On”, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master Audio y DTS-HD High Resolution Audio se
reproducen como Dolby Digital.
On: Se entremezclan y se emiten el audio primario y el
secundario. La frecuencia de muestreo se convierte a 48 kHz.
Off
: No se emiten el sonido de clic del menú y del audio
secundario.
Menú “Display”
Mensajes por pantalla
Elija si desea que muestre mensajes de estado de forma
automática.
Autotico Off
Idioma en pantalla
Elija el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.
English
Français Español Deutsch Italiano Nederlands
Función salvapantalla
Esta función es para prevenir la integración en la pantalla.
Cuando esto se ajusta en “On”, la zona oculta de la pantalla se
transforma en gris.
[Sólo cuando se conecta con un cable HDMI o un cable de vídeo
componente y “Formato de vídeo HDMI” (> 36) está situado a un
modo distinto de “576p/480p”, o “Resolución componente”
(> 36) se sitúa a “720p” o “1080i”.]
On
:
Si no se pone en funcionamiento durante 10 minutos o más, la pantalla
que aparece cambia a otros estados de forma automática.
Cuando aparece el menú Direct Navigator o FUNCTIONS, la pantalla
vuelve al modo salvapantallas.
Cuando se reproduce un CD o un MP3, la pantalla vuelve al modo
salvapantallas. (Continúa la reproducción.)
Cuando se muestran las imágenes congeladas (excepto exhibición de
diapositivas), la pantalla vuelve a la pantalla Direct Navigator.
Durante la recepción de programas de radio FM, la pantalla vuelve al
modo salvapantallas. (Continúa la reproducción.)
Off
Luminosidad del display
Cambia el brillo de la pantalla de la unidad.
Cambia también el brillo del indicador del volumen (> 13).
Alta
Baja: La pantalla se va atenuando.
Automático:La pantalla se va atenuando, pero se ilumina si lleva a cabo
alguna operación.
Licencia de Software Aparece información acerca del software empleado por esta unidad.
Operaciones
avanzadas
35
SC-BT100EG_spa.book 35 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
36
RQT9164
Cambio de ajuste con el menú de configuración
Resumen de configuraciones Los elementos subrayados constituyen la configuración de fábrica.
Menú “Conexión TV/dispositivo”
Relación de aspecto TV
Ajústelo para que se corresponda con el tipo de televisor
conectado.
Cuando se conecta a un televisor de aspecto 4:3:
4:3 Pan & Scan:Se reproduce vídeo grabado para pantalla grande como Pan &
Scan (salvo que el fabricante del disco lo prohíba). Cuando se
reproduce BD-Video, el vídeo se emite como “4:3 Letterbox”.
4:3 Letterbox:
Se reproduce el vídeo grabado para pantalla grande en formato
buzón.
Cuando se conecta a un televisor de pantalla ancha 16:9:
16:9
: Se reproduce el vídeo grabado para una pantalla aspecto 4:3
como una ratio de imagen 4:3 en el centro de la pantalla.
16:9 full: Se reproduce el vídeo grabado para una pantalla aspecto 4:3
comouna imagen de extensión horizontal 16:9.
Retardo de tiempo
Cuando se conecta con una pantalla de plasma, ajústelo si
nota que el audio no está sincronizado con el vídeo.
Auto
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
120ms 140ms
Cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con
“HDAVI Control 3” (> 30), seleccione “Auto”. El audio y el vídeo se sincronizarán
automáticamente. (Esto funciona solo cuando se selecciona “BD/DVD/CD”, “SD”,
“AUX” o “D-IN” como fuente.)
Conexión HDMI
Pulse [OK] para mostrar las siguientes configuraciones.
Modo vídeo HDMI
Seleccione “On” cuando el vídeo se emite desde un
terminal HDMI AV OUT.
On
: Las imágenes se reproducen desde el terminal HDMI con la resolución
ajustada en “Formato de vídeo HDMI”. El vídeo que sale desde el
terminal COMPONENT VIDEO OUT se reproduce como “576i/480i”.
Off Las imágenes se reproducen con la resolución ajustada en “Resolución
componente”.
Formato de vídeo HDMI
Los elementos compatibles con los dispositivos
conectados aparecen indicados en pantalla como as
¢”. Cuando se selecciona algún elemento sin “¢” las
imágenes pueden aparecer distorsionadas.
Autotico
: Selecciona de forma automática la mejor resolución de emisión
que mejor se adapte al televisor conectado (1080p, 1080i, 720p o
576p/480p).
576p/480p 720p 1080i 1080p
Cuando la unidad se conecta a un amplificador/receptor que no es compatible
con la resolución establecida en la unidad, no se puede emitir el vídeo de forma
adecuada. En este caso, use el cable HDMI para conectar la unidad a un televisor
y posteriormente conecte la unidad a un amplificador/receptor usando un cable
diferente al HDMI.
Salida BD-Vídeo 24p
Cuando reproduzca BD-Video grabado en 24
fotogramas, la unidad muestra cada fotograma a
intervalos de 1/24 segundos el intervalo en el que se
formó originariamente la película.
Este elemento se puede ajustar únicamente cuando
launidad esté conectada a un televisor con un terminal
HDMI que sea compatible con una entrada 1080/24p.
On: Las imágenes en 24p se emiten en 24p como están.
(Esto sólo es eficaz cuando “Formato de vídeo HDMI” se establece en
“Automático” o “1080p” y “Relación de aspecto TV” se establece en “16:9”
o “16:9 full”.)
Sin embargo,
cuando se emite vídeo en 24 fotogramas, puede que no se emitan de
forma adecuada las imágenes de otro terminal que no sea el terminal
HDMI.
cuando se reproducen imágenes diferentes a 24p, éstas se emiten a
60p.
Off
Rango de salida HDMI
Es eficaz al conectarse a un dispositivo que sólo sea
compatible con emisiones RGB.
Estándar
:
Intensificada: Cuando las imágenes en blanco y negro no son nítidas.
Salida audio HDMI
Esta configuración selecciona si emitir o no audio desde
HDMI.
Cuando está ajustado a “On”, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio se emiten como Dolby Digital desde
los altavoces de sistema.
On: Para emitir audio a través de los altavoces del televisor (salida como
canal 2 PCM, independientemente del número de canal del formato audio
de la fuente).
Off
: Para emitir audio a través de los altavoces del sistema. (El audio se emite
usando los ajustes de la unidad principal.)
VIERA Link
Ajústelo para emplear la función “HDAVI Control” cuando
se conecte mediante un cable HDMI a un dispositivo que
sea compatible con “HDAVI Control”.
On
Selecciónelo cuando desee usar “HDAVI Control”.
Off: Selecciónelo cuando no desee usar “HDAVI Control”.
Resolución componente
Esto establece la resolución de la salida de vídeo cuando
se emplea un terminal COMPONENT VIDEO OUT.
576i/480i
576p/480p 720p 1080i
480i, 480p: Cuando se reproducen discos NTSC
576i, 576p: Cuando se reproducen discos PAL
Aunque seleccione “720p” o “1080i”, la resolución de reproducción del vídeo está
restringida a “576p/480p” cuando los discos DVD-Video, DivX y BD-Video
grabados a una velocidad de 50 fotogramas por segundo se reproducen desde
los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
Sistema TV
Cambie la configuración para que se corresponda con el
equipo que está conectando.
Si la salida de imagen no es suave, cambie la
configuración.
Cuando se reproduce contenido NTSC, éste se
reproduce en el formato de señal especificado en “Salida
de contenido NTSC”, sin tener en cuenta los ajustes.
NTSC: Selecciónelo al conectar un televisor NTSC.
PAL
: Selecciónelo al conectar un televisor PAL o multisistema.
36
SC-BT100EG_spa.book 36 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
37
RQT9164
(Solo altavoces central, envolvente y envolvente posterior)
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar el icono del
altavoz y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para
seleccionar la
configuración y pulse
[OK].
Ejemplos de icono:
(Eficaz cuando se reproduce audio de canales múltiples)
(Solo para altavoces central, envolvente y envolvente posterior)
Para una audición óptima con un sonido de canales 7.1/5.1, todos los
altavoces excepto el subwoofer deben encontrarse a la misma
distancia respecto a la posición del asiento. Si tiene que colocar los
altavoces central, envolvente y envolvente posterior más cerca de la
posición del asiento, ajuste el tiempo de demora para compensar la
diferencia.
Si bien la distancia de A o B is inferior a C, encuentre la diferencia
en la tabla relevante y cambie a la configuración recomendada.
: Posición real del altavoz
: Posición ideal del altavoz
ABC: Distancia de audición primaria
1 Pulse [3, 4, 2, 1]
para seleccionar la
casilla de tiempo
dedemora y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para
seleccionar la
configuración y pulse
[OK].
(Eficaz cuando se reproduce audio de canales múltiples)
1 Seleccione “Test” y pulse [OK].
Se emite una señal de prueba.
Frontal (L) )Central—)Frontal (R)) Envolvente (RS)
:;
Envolvente (LS)
(—
Envolvente posterior (LB)
(—
Envolvente posterior (RB)
2 Mientras se oye la señal de prueba, pulse [3, 4] para ajustar el
volumen de cada altavoz.
Antovoz central: (de r6 dB a s6 dB)
Altavoces envolvente y envolvente posterior: (de r10 dB a s10 dB)
Ajuste cada nivel de altavoz según el volumen correspondiente
del altavoz Frontal (L) y Frontal (R).
3 Pulse [OK].
La señal de prueba se detiene.
Desde el altavoz de graves no sale ninguna señal. Para ajustar
su volumen, consulte la página 28, Ajuste del nivel del altavoz
durante la reproducción.
Para terminar el ajuste del altavoz
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Terminar” y pulse [OK].
Ajuste del altavoz
Ajuste de la presencia del altavoz
Central Selecciónelo cuando el altavoz central
está conectado y funcionando.
Selecciónelo cuando el altavoz central no
está conectado o no está funcionando.
Envolvente Selecciónelo cuando los altavoces
envolventes están conectados y
funcionando.
Selecciónelo cuando los altavoces
envolventes no están conectados o no
están funcionando.
Envolvente
posterior
§1
Selecciónelo cuando
se utiliza el sistema sin hilos opcional
SH-FX67 de Panasonic y el sistema de
altavoz SB-HS100A para disfrutar de
sonido envolvente de canal 7.1.
se conecta un amplificador al terminal
SURROUND BACKen la parte posterior
de la unidad principal para disfrutar de
sonido envolvente de canal 7.1.
Selecciónelo cuando los
altavocesenvolventes posteriores no
están conectados o no están
funcionando.
§1
De forma predeterminada, los altavoces envolventes posteriores
están ajustados en “ ”.
§2
Puede seleccionar “ ” solo cuando los altavoces envolventes
están ajustados a “ ”.
ms
ms
L
Terminar
Test
R
SW
RS
dB
dB dB
0.0
dB
0.0
dB
0.0
ms
LB RB
0.0
0.0
0.0 0.0 0.0
C
dB
0.0
LS
Central
Envolvente
Envolvente
posterior
§1
C
§2
LS
LB
Modificación del tiempo de demora
A Altavoz central B Altavoces envolvente/
envolvente posterior
Diferencia Configuraciones
Aprox. 34 cm 1,0 ms Diferencia Configuraciones
Aprox. 170 cm 5,0 msAprox. 68 cm 2,0 ms
Aprox. 102 cm 3,0 ms Aprox. 340 cm 10,0 ms
Aprox. 136 cm 4,0 ms Aprox. 510 cm 15,0 ms
Aprox. 170 cm 5,0 ms
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
A
B
L
LB
R
RS
SW
C
RB
C
RB
RSLS
LB
LS
C
A
B
C
B
Dimensiones de la habitación
aproximadas
Círculo de distancia de audición primaria constante
Conexión del altavoz de 5.1ch
Conexión del altavoz de
7.1ch
ms
L
Terminar
Test
LS
R
SW
RS
dB
dB dB
0.0
0.0 0.0 0.0
C
dB
0.0
ms
0.0
dB
0.0
dB
0.0
ms
LB RB
0.0
Central
Envolvente
Envolvente
posterior
Ajuste del nivel del altavoz
ms
ms
L
Terminar
Test
LS
R
SW
RS
dB
dBdB
0.0
0.0
0.0 0.00.0
C
dB
0.0
dB
0.0
dB
0.0
ms
LB RB
0.0
Central
Envolvente
posterior (RB)
Test
Envolvente
(LS)
Envolvente
(RS)
Envolvente
posterior (LB)
Operaciones
avanzadas
37
SC-BT100EG_spa.book 37 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
38
RQT9164
Preguntas frecuentes
Lista de códigos de idiomas Introduzca el código con los botones numerados.
Configuración
Página
¿Se pueden conectar otros altavoces? No se pueden utilizar altavoces distintos de los suministrados, sin embargo, puede ampliar
su sistema hasta un máximo de 5.1 o 7.1 canales cuando utiliza el accesorio sin hilos
opcional SH-FX67 y el sistema de altavoz SB-HS100A de Panasonic. Remítase a las
instrucciones de funcionamiento correspondientes para más detalles.
Mi televisor dispone de un terminal
VIDEO IN, un terminal S VIDEO IN,
unos terminales COMPONENT
VIDEO IN y un terminal HDMI IN.
¿Cuál debo conectar?
Los diferentes niveles de entrada de calidad de imagen se enumeran debajo del más alto al
más bajo.
HDMI IN
)
COMPONENT VIDEO IN
)
S VIDEO IN
)
VIDEO IN
. No obstante, llevará más
tiempo a una imagen grande iniciarse cuando la unidad esté conectada con el terminal
HDMI IN
.
Disco
¿Puedo reproducir
BD-Video
y
DVD-Video
adquirido en otro país?
No se puede reproducir:
Los discos BD-Video que no incluyen el código de su región.
Los discos DVD-Video que no incluyen el número de su región o “
ALL
”.
Consulte la cubierta de estas instrucciones de funcionamiento para más detalles acerca del
código y del número de su región. Remítase a la sobrecubierta del disco para obtener más
información.
Funda
¿Se puede reproducir
BD-Video
/
DVD-Video
que no contenga un
número/código regional?
La información de la gestión regional para
BD-Video
/
DVD-Video
indica que el disco cumple
con los estándares de la industria. No puede reproducir discos que no cumplan con los
estándares de la industria o no dispongan de código o número regional.
Por favor, déme información sobre la
compatibilidad del disco con esta
unidad.
Esta unidad reproduce
BD-Video
,
DVD-Video
,
CD
,
BD-RE
(formato de grabación BD-RE/
JPEG
),
BD-R
(formato de grabación BD-R),
DVD-RAM
(formato de grabación de vídeo DVD/
formato
AVCHD
/
JPEG
),
DVD-R/RW
(formato DVD-Video/formato de grabación de vídeo
DVD/formato
AVCHD
/formato
DivX
[
DVD-RW
no es compatible]),
DVD-R DL
(formato
DVD-Video/formato de grabación de vídeo DVD/formato
DivX
/formato
AVCHD
),
+R
,
+RW
y
+R DL
.
Esta unidad reproduce también discos
CD-R/CD-RW
que han sido grabados en uno de los
siguientes estándares:
CD-DA
,
DivX
,
MP3
y
JPEG
. Cierre la sesión después de la grabación.
Con esta unidad no se puede escribir en un disco.
14
14, 43
Tarjeta
SD
¿Qué tipos de operaciones están
disponibles en la tarjeta
SD
en esta
unidad?
Tiene a su disposición las siguientes operaciones.
Reproducción de datos
JPEG
grabados con una cámara digital etc.
Reproducción de películas
AVCHD
grabadas con una videocámara de alta definición de
Panasonic
.
Si se emplea un disco de
BD-Video
que sea compatible con esta función, es posible copiar
vídeo secundario grabado en el disco en la tarjeta y volverlo a reproducir conjuntamente
con las imágenes del disco. (Paquete virtual)
24
16
26
¿Qué tipos de tarjeta se pueden
emplear?
Se pueden emplear tarjetas de memoria
SD
(de 8
MB
a 2
GB
), tarjetas de memoria
SDHC
(de 4
GB
a 16
GB
), tarjetas
miniSD
§
, y tarjetas
microSD
§
.
§
Se pueden emplear una tarjeta
miniSD
y una tarjeta
microSD
en el adaptador adjunto.
Rogamos confirme la última información al respecto en nuestra página Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Esta página Web sólo está disponible en inglés.)
[BD-V]
Para reproducir el paquete virtual, recomendamos que emplee una tarjeta que sea
compatible con Clase de velocidad 2
SD
y disponga de 256
MB
o más de espacio libre.
15
Abkhazio: 6566 Catalán
:
6765 Griego
:
6976 Laosiano
:
7679 Portugués
:
8084 Tay ik o
:
8471
Afar
:
6565 Checo
:
6783 Groenlandés
:
7576 Latín
:
7665 Punjabi
:
8065 Telugu
:
8469
Afrikaans
:
6570 Chino
:
9072 Guaraní
:
7178 Letón
:
7686 Quechua
:
8185 Tibetano
:
6679
Albanés
:
8381 Coreano
:
7579 Gujarati
:
7185 Lingala
:
7678 Romance
:
8277 Tigrinia
:
8473
Alemán
:
6869 Corso
:
6779 Hausa
:
7265 Lituano
:
7684 Rumano
:
8279 To ng a
:
8479
Amharico
:
6577 Croata
:
7282 Hebreo
:
7387 Macedonio
:
7775 Ruso
:
8285 Turcomano
:
8482
Árabe
:
6582 Danés
:
6865 Hindi
:
7273 Malagasio
:
7771 Samoano
:
8377 Turkmenio
:
8475
Armenio
:
7289 Eslovaco
:
8375 Holandés
:
7876 Malayalam
:
7776 Sánscrito
:
8365 Twi
:
8487
Asamés
:
6583 Esloveno
:
8376 Húngaro
:
7285 Malayo
:
7783 Serbio
:
8382 Ucraniano
:
8575
Aymara: 6589 Español
:
6983 Indonesio
:
7378 Maltés
:
7784 Serbocroata
:
8372 Urdu
:
8582
Azerbaiyano
:
6590 Esperanto
:
6979 Inglés
:
6978 Maorí
:
7773 Shona
:
8378 Uzbeko
:
8590
Bashkirio
:
6665 Estonio
:
6984 Interlingua
:
7365 Marathí
:
7782 Sindhi
:
8368 Vasco
:
6985
Bengalí
:
6678 Fars
:
7079 Irlandés
:
7165 Moldavo
:
7779 Singalés
:
8373 Vietnamita
:
8673
Bielorruso
:
6669 Finés
:
7073 Islandés
:
7383 Mongol
:
7778 Somalí
:
8379 Volapük
:
8679
Bihari
:
6672 Fiyano
:
7074 Italiano
:
7384 Naurano
:
7865 Suajili
:
8387 Wolof
:
8779
Birmano
:
7789 Francés
:
7082 Japonés
:
7465 Nepalí
:
7869 Sudanés
:
8385 Xhosa
:
8872
Bretón
:
6682 Frisón
:
7089 Javanés
:
7487 Noruego
:
7879 Sueco
:
8386 Yídish
:
7473
Búlgaro
:
6671 Gaélico
:
7168 Kannada
:
7578 Oriya
:
7982 Tagalo
:
8476 Yoruba
:
8979
Butanés
:
6890 Galés
:
6789 Kazajstano
:
7575 Pashto
:
8083 Tailandés
:
8472 Zulú
:
9085
Cachemiro
:
7583 Gallego
:
7176 Kirguiz
:
7589 Persa
:
7065 Tamil
:
8465
Camboyano
:
7577 Georgiano
:
7565 Kurdo
:
7585 Polaco
:
8076 Tártaro
:
8484
38
SC-BT100EG_spa.book 38 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
39
RQT9164
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio aparecen en el televisor o en la pantalla de la unidad cuando algo anormal se detecta durante el
arranque o uso.
Mantenimiento
Limpie esta unidad con un paño suave y seco
Nunca emplee alcohol, disolventes de pintura o benceno para limpiar
esta unidad.
Antes de usar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que vienen con el paño.
Observe los siguientes puntos para asegurarse una escucha y una
visión placenteras.
Con el pasar del tiempo el polvo y la suciedad podrían pegarse en la lente
de la unidad, haciendo que sea imposible reproducir los discos.
Utilice el limpiador de lentes (no incluido) aproximadamente una vez al
año, dependiendo de la frecuencia de uso y del ambiente de
funcionamiento. Lea atentamente las instrucciones del limpiador antes
del uso.
En el televisor Página
Error de autorización.
Está intentando reproducir contenido
DivX VOD
que se ha adquirido con un código de registro
diferente. No puede reproducir el contenido en esta unidad.
15
No se puede reproducir.
Ha insertado un disco no compatible.
14, 15
Imposible reproducir en esta
unidad.
Ha intentado reproducir una imagen no compatible.
Confirme que no parpadea “
SD
” en la pantalla de la unidad y vuelva a insertar la tarjeta.
43
No hay disco
El disco puede estar boca abajo.
Disco incompatible.
Ha insertado un disco no compatible.
14, 15
Alquiler caducado.
El contendio
DivX VOD
no presenta reproducciones restantes. No se puede reproducir.
15
$ Esta operación está
actualmente desactivada.
La operación está prohibida por el disco o la unidad.
En la pantalla de la unidad
ERROR Se ha llevado a cabo una operación equivocada. Lea de nuevo las instrucciones.
F99
La unidad no funciona adecuadamente. Pulse [
Í
/I] en la unidad para cambiar la unidad a
modo en espera durante 3 segundos. Ahora, vuelva a pulsar [
Í
/I]
en la unidad para
encenderla.
HDMI ONLY
Algunos
BD-Video
sólo se pueden reproducir con
HDMI
.
No PLAY
Existe una restricción de visionado en un
BD-Video
o
DVD-Video
.
34
No READ
El disco está sucio o presenta arañazos múltiples. La unidad no puede reproducirlo.
PLEASE WAIT
Se visualiza cuando la unidad se ha iniciado y se ha apagado. No es un funcionamiento
incorrecto.
La unidad está llevando a cabo un proceso de recuperación. No puede manejar la unidad
mientras se ve “
PLEASE WAIT
”.
SET
(“
” sustituye a un número.)
El mando a distancia y la unidad principal emplean códigos diferentes. Cambie el código del
mando a distancia.
Pulse y mantenga pulsado
[OK]
y el botón numérico indicado a la
vezdurante más de 5 segundos.
42
UNFORMAT
Ha insertado un
DVD-RAM
,
DVD-RW
,
+RW
sin formato, un
+R
, un
+R DL
o
DVD-RW
sin usar
(formato vídeo DVD).
UNSUPPORT
Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir.
14, 15
U59
La unidad está caliente.
La unidad cambia a modo en espera por razones de seguridad. Espere 30 minutos hasta que
desaparezca el mensaje.
Seleccione una posición con una buena ventilación cuando instale la unidad. No bloquee el
ventilador situado en la parte posterior de la unidad.
Parpadea “
[W2S]
” o “
[W4 S]
”.
(cuando se utiliza el accesorio sin
hilos opcional: SH-FX67)
No hay ninguna conexión entre la unidad principal y el sistema sin hilos. Compruebe si el
sistema sin hilos está conectado a la toma de corriente y si está encendido.
Asegúrese de que el transmisor digital esté completamente insertado en la ranura de la unidad
principal.
Si no utiliza el sistema sin hilos, desconecte el transmisor digital de la unidad principal.
U72
U73
La conexión
HDMI
no funciona normalmente.
El equipo que se ha conectado no es compatible con
HDMI
.
Rogamos use cables
HDMI
que dispongan del logotipo
HDMI
(tal y como se muestra en la
funda).
El cable
HDMI
presenta daños.
H
o
F
Compruebe y corrija las conexiones del cable del altavoz.
Hay algo poco habitual. (El número de servicio que se visualiza tras H y F depende de las
condiciones de la unidad.)
Compruebe la unidad empleando la guía de problemas. En caso de que el número de servicio
no desapareciera, haga lo siguiente.
1 Desconecte el enchufe desde la toma de corriente, espere algunos segundos y luego
vuelva a conectarlo.
2
Pulse [
Í
/I] para conectar la corriente. (La unidad puede repararse.)
En caso de que el número de servicio no desaparezca después de hacer lo siguiente, solicite
una reparación del distribuidor. Informe al distribuidor del número de servicio cuando solicite la
reparación.
6
40–
42
NOT CONDITIONAL
NO SURROUND SPEAKER
El sonido envolvente virtual de canal 7.1 está disponible solo cuando se reproducen fuentes de
6 canales o más.
El sonido envolvente virtual de canal 7.1 está disponible solo cuando el ajuste del altavoz está
en el canal 5.1.
29
29, 37
D
R
Limpiador de lentes:
RP-CL720E
Este limpiador de lentes no se vende en Alemania y podría no
venderse dependiendo de la región.
Este limpiador de lentes se vende como específico para
DIGA
, pero se
puede usar sin problemas también en esta unidad.
Referencia
39
SC-BT100EG_spa.book 39 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
40
RQT9164
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, lleve a cabo las siguientes comprobaciones. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, consulte a su distribuidor para obtener más instrucciones.
Lo siguiente no indica un problema con esta unidad:
Sonidos rotatorios regulares del disco.
Alteraciones de la imagen durante operaciones de búsqueda.
Para reiniciar esta unidad Página
Alimentación
Funcionamiento
Pantallas
Pantalla del televisor y vídeo
Para que la unidad vuelva al
funcionamiento normal en caso
de que se congele debido a que
se han activado uno de los
dispositivos de seguridad
Pulse y mantenga pulsado [
Í
/I] en la unidad principal durante 10 segundos. (La configuración
permanece igual.)
Para devolver todas las
configuraciones excepto
algunas a los ajustes de fábrica
Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú de configuración.
Esto devuelve todos los valores del menú de configuración y del menú en pantalla, excepto
“Mando a distancia”, “Idioma en pantalla”, “Valores DVD-Video”, “Clasificación de BD-Video” y
“Altavoz” a los ajustes de fábrica.
34
Para volver a los ajustes de
fábrica
Reinicie la unidad de la forma siguiente:
1
Pulse [
Í
/I] en la unidad para apagarla.
2 Pulse y mantenga pulsado [9/5], [] (Stop) y [< OPEN/CLOSE] en la unidad al mismo
tiempo durante más de 5 segundos hasta que en la unidad se visualice “PLEASE WAIT”.
3 La unidad se apaga automáticamente.
Sin alimentación. Inserte el cable CA de forma segura en un enchufe doméstico.
9
La unidad cambia a modo en
espera.
Cuando ha transcurrido el tiempo establecido para el apagado automático, la unidad se apagará.
Uno de los dispositivos de seguridad de la unidad se encuentra activado. Pulse [
Í
/I] en la unidad
para encenderla.
18
El mando a distancia no
funciona correctamente.
El mando a distancia y la unidad principal emplean códigos diferentes.
Cambie el código del mando a distancia.
Pulse y mantenga pulsado [OK] y el botón numérico indicado a la vez
durante más de 5 segundos.
Las pilas están gastadas. Sustitúyalas por unas nuevas.
No apunta el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia de la unidad principal
durante su funcionamiento.
El cristal de colores puede obstruir la recepción/transmisión de la señal.
No exponga el sensor de señal a la luz directa del sol o lo coloque en zonas que puedan estar
sujetas a dicha exposición.
Puede que sea necesario volver a ajustar el código del mando a distancia tras cambiar las pilas.
42
10
10
42
La unidad está conectada pero
no funciona.
Confirme que ha seleccionado la fuente correcta.
Puede que el disco prohíba algunas operaciones.
La unidad está caliente (“
U59
” aparece en la pantalla). Espere hasta que desaparezca “
U59
”.
Uno de los dispositivos de seguridad de la unidad se encuentra activado. Reinicie la unidad de la
forma siguiente:
1
Pulse [
Í
/I] en la unidad para cambiar la unidad a modo en espera.
Si la unidad no cambie a modo en espera, pulse y mantenga pulsado [
Í
/I] en la unidad
principal durante cerca de 10 segundos. Desconecte alternativamente el cable de
alimentación de CA, espere un minuto, luego vuelva a conectarlo.
2
Pulse [
Í
/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad no funciona, consulte con el distribuidor.
Se ha formado condensación: Espere 1 o 2 horas a que se evapore.
12
39
La reproducción falla aun
cuando se pulsa [1 PLAY].
La reproducción se inicia pero se
detiene de forma inmediata.
Inserte el disco de forma correcta con la etiqueta hacia arriba.
El disco está sucio.
Ha intentado reproducir un disco en blanco o un disco irreproducible en esta unidad.
Los fabricantes del disco pueden controlar el modo de reproducción de los mismos. Por tanto,
puede que no pueda controlar siempre su reproducción tal y como se describe en estas
instrucciones de funcionamiento. Lea detenidamente las instrucciones del disco.
[DivX[ Si reproduce contenido DivX VOD, consulte la página web desde donde lo ha comprado.
16
15
14, 15
15
No se puede expulsar el disco. La unidad puede presentar un problema. Mientras la unidad está apagada, pulse y mantenga
pulsado [:/6] y [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal a la vez durante unos 5 segundos.
Retire el disco y consulte con el distribuidor.
El arranque es lento.
Cuando la unidad está
conectada, la salida de audio y
vídeo tarda mucho tiempo.
El inicio de la reproducción lleva
algo de tiempo.
El arranque tarda cierto tiempo en las siguientes situaciones.
Inmediatamente después de una interrupción de la alimentación o de conectar el cable de
alimentación de CA.
Cuando la unidad está conectada con un cable
HDMI
.
[DivX[ Esto es normal en vídeos DivX.
No se puede ajustar “On” en
“Salida BD-Vídeo 24p”.
Puede seleccionar “
On
”, sólo cuando esta unidad está conectada a un terminal
HDMI
de un
televisor compatible con 24p.
36
La visualización es débil. Ajuste “Luminosidad del display” en el menú en configuración.
35
El tiempo transcurrido que se
muestra es en realidad inferior al
tiempo de reproducción.
El tiempo de reproducción visualizado se convierte desde el número de fotogramas a 29,97
fotogramas (igual a 0,999 segundos) en un segundo. Habrá una ligera diferencia entre el tiempo
visualizado y el tiempo transcurrido real (por ejemplo, un tiempo transcurrido real de una hora
podría visualizarse como aproximadamente 59 minutos y 56 segundos).
La imagen se detiene.
[DivX[ La imagen puede detenerse si los archivos DivX son mayores de 2 GB.
La imagen de ratio de aspecto
4:3 se expande a la izquierda y
derecha.
El tamaño de la pantalla no es el
correcto.
Use el televisor para cambiar el aspecto.
Remítase a las instrucciones de funcionamiento del
televisor
.
Cuando emplee un cable
HDMI
, ajuste “
Relación de aspecto TV
” a “
16:9
”.
Cuando emplee un cable de componente de vídeo, ajuste “Progresivo” a “Off”. Si no se restaura
la situación después de esto, ajuste “Relación de aspecto TV” a “4:3 Pan & Scan”.
36
33, 36
D
R
40
SC-BT100EG_spa.book 40 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
41
RQT9164
Pantalla del televisor y vídeo (Continuación) Página
Sonido
(Sigue en la página siguiente)
Las imágenes procedentes de
esta unidad no aparecen en el
televisor.
La imagen aparece
distorsionada.
Asegúrese que el televisor está conectado a un terminal VIDEO OUT, a un terminal S VIDEO
OUT, a un terminal COMPONENT VIDEO OUT o a un terminal HDMI AV OUT de esta unidad.
Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (por ejemplo, AV 1) sea correcto.
Para reproducir un vídeo desde el dispositivo conectado con un cable
HDMI
, ajuste “
Modo vídeo
HDMI
” a “
On
” en el menú de configuración.
Si “Salida BD-Vídeo 24p” se convierte en “On” cuando la unidad está conectada a un televisor a
través de cualquier terminal diferente de HDMI, las imágenes no se visualizarán adecuadamente.
En este caso, convierta “Salida BD-Vídeo 24p” a “Off”.
Cuando “Salida BD-Vídeo 24p” está ajustado a “On”, la autenticación HDMI se lleva a cabo
donde las imágenes de 24p cambian a otras imágenes, y se visualiza una pantalla negra.
Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT para la reproducción de vídeo, pulse y mantenga
pulsado [1](Play) y [] (Stop) a la vez en la unidad durante más de 5 segundos para cambiar a
un modo compatible con el equipo HDMI.
La imagen puede no verse si hay más de 3 dispositivos conectados con cables HDMI. Reduzca el
número de dispositivos conectados.
Se ha seleccionado una resolución incorrecta en “Resolución componente”, cuando el televisor
está conectado a los terminales COMPONENT VIDEO OUT. Mientras está detenido, pulse y
mantenga pulsado [1](Play) y [] (Stop) en la unidad principal a la vez durante más de 5
segundos para cancelar esta configuración. Vuelva a ajustar el elemento.
La unidad y el televisor están usando sistemas de vídeo distintos. Durante la detención,
mantenga pulsado [] (Stop) y [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal durante 5 segundos o
más. El sistema cambia de PAL a NTSC o viceversa.
El sistema usado en el disco no se ajusta a su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL60 para visualizarlas en un televisor PAL
(“Salida de contenido NTSC” en el menú “Video”).
[DivX[ Las imágenes podrían no reproducirse debido a cómo se han creado los archivos.
Los cargadores de teléfonos móviles podrían causar interferencias.
Si está utilizando una antena de televisor interior, pase a una antena exterior.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca de la unidad. Aléjela de la unidad.
7, 8
36
36
36
36
35
La pantalla cambia de forma
automática.
Cuando “Función salvapantalla” en el menú configuración está en “On”, la pantalla puede volver
al modo salvapantallas de forma automática en caso de que no esté en funcionamiento durante
10 minutos o más.
35
El vídeo no se emite en alta
definición.
El vídeo en alta definición no se puede emitir a través de los terminales VIDEO OUT o S VIDEO
OUT.
Confirme que “Modo vídeo HDMI”, “Formato de vídeo HDMI”, y “Resolución componente” en el
menú configuración están configurados adecuadamente
La resolución de reproducción de vídeo está restringida a “576p/480p” cuando los discos
DVD-Video, DivX y BD-Video grabados a una velocidad de 50 fotogramas por segundo se
reproducen desde los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
36
No se puede acceder al menú de
configuración.
Seleccione “BD/DVD/CD” o “SD” como fuente.
Los mensajes de estado no
aparecen.
Seleccione “Automático” en “Mensajes por pantalla” en el menú de configuración.
35
Hay mucha imagen residual
cuando se reproduce vídeo.
Desconecte “Red. ruido 3D” o “Red. R. integr.” si están activados.
33
Al reproducir un DVD-Video
usando la salida progresiva, una
parte de la imagen aparece
momentáneamente doblada.
Cuando utiliza el terminal COMPONENT VIDEO OUT para la reproducción de vídeo, ajuste
“Progresivo” del menú “Vídeo” en el menú que aparece en pantalla a “Off”. Este problema está
provocado por el método de edición o del material empleado en el DVD-Video, aunque debe
corregirse si emplea una salida entrelazada.
Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT para la reproducción de vídeo, siga los pasos aquí abajo
para el ajuste.
1 Conecte esta unidad al televisor con cualquier cable excepto el cable HDMI.
2 Cuando conecta con un cable componente de vídeo, ajuste “Modo vídeo HDMI” a “Off” y
“Resolución componente” a “576i/480i” en el menú de configuración.
33
36
No existe un cambio aparente en
la calidad se imagen cuando se
ajusta con el menú “Vídeo” en el
menú en pantalla.
El efecto se percibe menos con algunos tipos de vídeo.
La zona oscurecida aparece
oscurecida en gris.
Si “Función salvapantalla” en el menú configuración se encuentra en “Off”, la zona oscurecida se
visualiza en negro.
35
No hay sonido.
Volumen bajo.
Sonido distorsionado.
No se puede escuchar el tipo de
audio que se desea.
Suba el volumen.
Desactive la desactivación del sonido.
Compruebe las conexiones a los altavoces y a otros equipos.
Pulse [N, O SELECT] para seleccionar la fuente correspondiente.
Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio.
Asegúrese de que el ajuste de sus altavoces sea correcto cuando utiliza el sistema de altavoz de
canal 5.1 o 7.1.
Para reproducir audio desde un dispositivo conectado con un cable HDMI, ajuste “Salida audio
HDMI” a “On” en el menú de configuración.
Cuando “Audio secundario de BD-Vídeo” está ajustado a “On”, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master Audio y DTS-HD High Resolution Audio se reproducen como Dolby Digital.
El audio podría no oírse cuando hay más de 3 dispositivos conectados con cables HDMI.
Reduzca el número de dispositivos conectados.
[DivX[ El audio podría no reproducirse debido a cómo se han creado los archivos.
16, 17
18
6–9
12
18
35, 37
36
35
Se oye un zumbido durante la
reproducción.
Hay un cable de CA o una luz fluorescente cerca de la unidad principal. Mantenga otros aparatos
y cables alejados de a unidad principal.
Referencia
41
SC-BT100EG_spa.book 41 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
42
RQT9164
Guía para la solución de problemas
Sonido (Continuación) Página
Tarjeta
Funcionamiento iPod
Radio
Otras dificultades con la reproducción
Cuando otros productos Panasonic responden a este mando a distancia
Cambie el código del mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia (los dos deben coincidir) en caso de que coloque juntos otros
productos Panasonic.
No hay ningún sonido
envolvente.
Pulse [ÎVS] para activar Dolby Virtual Speaker.
Pulse [ÎPLIIx] para activar Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II.
Pulse [NEO:6] para activar DTS NEO:6.
29
29
29
No se puede cambiar el audio.
Existen discos en los que no se puede cambiar el audio debido a la forma de creación del disco.
La capacidad de la tarjeta SD
disminuye.
Cuando se utiliza un BD-Video compatible con el paquete virtual, y en la ranura hay una tarjeta
SD, los datos podrían escribirse en la tarjeta SD. Borre los datos usando “Borrado datos
BD-Vídeo”, formatee la tarjeta o utilice una tarjeta nueva.
26
No se pueden reproducir
películas MPEG-2 y música en
una tarjeta SD.
Los datos que se pueden reproducir desde una tarjeta SD son los datos AVCHD y JPEG.
16
No se pueden leer los
contenidos de la tarjeta.
La tarjeta no es compatible o los contenidos de la tarjeta puede que presenten daños.
Apague y vuelva a encender la unidad.
15
No se puede cargar o utilizar. Compruebe si el iPod está conectado bien.
La batería del iPod está gastada. Cargue el iPod, y vuelva a utilizarlo.
22
Es imposible visualizar los
vídeos/fotos del iPod en el
televisor.
Asegúrese de que el televisor esté conectado al terminal VIDEO OUT o S VIDEO OUT en esta
unidad.
Utilice el menú del iPod para llevar a cabo el ajuste de reproducción adecuado para vídeos/fotos
en su televisor. (Remítase a las instrucciones de funcionamiento de su iPod.)
7
Se oye un sonido distorsionado
o un ruido. “ST” parpadea o no
se ilumina.
Ajuste la posición de la antena.
Utilice una antena exterior.
9
Se oye un sonido de latido. Apague el televisor o aléjelo de la unidad.
El audio y el vídeo hacen una
pausa momentánea.
Esto ocurre entre los capítulos de la lista de reproducción o las escenas ([AVCHD]).
Cuando se reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia de forma automática
entre capas y reproduce el título de la misma forma que un programa normal. No obstante, el
vídeo y el audio puede cortarse de forma momentánea cuando la unidad cambia de capas.
No se reproduce BD-Video o
DVD-Video.
Asegúrese que el disco presenta el código de región de BD-Video correcto o el número de región
de DVD-Video correcto, y no presenta defectos.
Ha establecido un nivel de clasificación para limitar la reproducción de BD-Video o DVD-Video.
Cambie esta configuración.
Algunos BD-Video solo se pueden reproducir con HDMI.
Funda
34
No se reproduce imagen en
imagen conBD-Video.
Confirme si el disco es compatible con imagen en imagen.
El paquete virtual no se
reproduce con BD-Video.
Confirme si el disco es compatible con el paquete virtual.
La tarjeta SD insertada no dispone de la capacidad disponible suficiente.
La tarjeta SD está protegida frente a la escritura.
Los subcontenidos copiados a una tarjeta SD los suministra el productor de discos como parte
del contenido de BD-Video. Incluso si se graban imágenes y audio en una tarjeta SD no se
pueden reproducir como paquete virtual.
26
15
26
No se pueden seleccionar
bandas sonoras o subtítulos
alternativos.
Los idiomas no se graban en el disco.
Puede que no se pueda emplear el menú en pantalla para cambiar la banda sonora o los
subtítulos de algunos discos. Use los menús de los discos para realizar cambios.
16, 26
Sin subtítulos. Los subtítulos no están grabados en el disco.
Conecte los subtítulos. Ajuste “Subtítulo”en el menú en pantalla a “On”.
32
No se puede cambiar el ángulo. Los ángulos sólo se pueden modificar durante escenas en las que hay grabados diferentes
ángulos.
La función de volver a la
reproducción normal no
funciona.
Las posiciones memorizadas se cancelan cuando
se pulsa
[ STOP] varias veces.
se abre la bandeja portadiscos.
La función de volver a la reproducción normal puede no funcionar dependiendo del disco.
1 Pulse [BD/SD] para seleccionar “BD/DVD/CD” o “SD”.
2 Mientras está parado, pulse [SETUP].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mando a
distancia” y pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el código (1 ó 2) y
pulse [OK].
6
Cambiar el código del mando a distancia.
Mientras pulsa[OK], pulse y mantenga pulsadoel
botón numérico ([1] o [2]) durante más de
5 segundos.
7 Pulse [OK].
Cuando el siguiente indicador
aparece en la pantalla de la unidad
y no es posible manejar la unidad
El código del mando a distancia de la
unidad
Pulse y mantenga pulsado [OK] el
botón numérico indicado a la vez
durante más de 5 segundos.
Pulse juntos [] y [OK] por
más
de 5 segundos en el mando a
distancia.
Código 3
Código 1
Código 2
Mando a distancia
NOTA
D
R
42
SC-BT100EG_spa.book 42 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
43
RQT9164
Acerca de los archivos MP3/JPEG/DivX
El alfabeto inglés y los números árabes se visualizan de forma correcta. Otros caracteres puede que no se visualicen de forma correcta.
El orden de visualización de esta unidad puede diferir del orden que se visualiza en el ordenador.
Dependiendo de la forma de creación del medio (software de escritura), los archivos y carpetas puede que no se reproduzcan en el orden en el que los
numeró.
Esta unidad no es compatible con formato de escritura de paquetes.
Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que no se reproduzcan los medios.
Puede que a esta operación le lleve cierto tiempo completarse cuando existen muchos archivos y/o carpetas y algunos archivos puede que no se
visualicen o no sean reproducibles.
§1
ISO9660 nivel 1 o 2 (excepto para formatos extendidos) Joliet
Esta unidad no es compatible con sesiones múltiples.
§2
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
§3
Los discos deben cumplir con UDF 2.5.
§4
Design rule for Camera File system: norma unificada establecida por Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
§5
Los discos deben cumplir con el puente UDF (UDF 1.02/ISO9660). Esta unidad no es compatible con la sesión múltiple. Se reproduce solo la sesión
predeterminada.
Estructura de las carpetas de MP3, de imágenes fijas (JPEG) y de DivX
Puede reproducir MP3, imágenes fijas (JPEG) y DivX con esta unidad creando carpetas en el disco
como mostrado (
D derecha).
La estructura de carpetas
creada en un DVD-RAM, BD-RE o en una tarjeta SD no se visualiza.
Archivos
MP3
y carpetas en
CD-R/CD-RW
Prefijo con números de 3 dígitos en el orden en que desea reproducirlos.
Imágenes fijas (
JPEG
) en
CD-R/CD-RW
Los archivos contenidos dentro una carpeta se visualizan en el orden en que se han actualizado o
tomado.
Cuando las carpetas de nivel más alto son las carpetas “DCIM” éstas se visualizan primero en el
árbol.
Formato de archivo
MP3 JPEG
Medio que se
reproduce
CD-R/CD-RW
§
1
CD-R/CD-RW
§
1
, DVD-RAM
§
2
, BD-RE
§
3
, tarjeta SD
Extensión Los archivos deben presentar la extensión “.mp3” o
“.MP3”.
Los archivos deben presentar la extensión “.jpg” o “.JPG”.
Resolución de
imagen
entre 34k34 y 5120k3840 píxeles
(la sub muestra es de 4:2:2 o 4:2:0)
Velocidades de 32 kbps a 320 kbps
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz/48 kHz
Referencia Etiquetas ID3: versión 1, 2.2, 2.3, 2.4
ID3 es una etiqueta insertada en una pista de un
archivo en formato MP3 que ofrece información sobre
la pista.
Esta unidad es compatible con las versiones que se
enumeran arriba y se pueden mostrar los nombres de
los artistas.
En caso de que hubiera una gran cantidad de datos
de imágenes congeladas dentro de un archivo en
formato MP3, puede que no sea posible su
reproducción.
MOTION JPEG: no compatible
JPEG progresivo no compatible.
Tarjeta SD: JPEG según DCF
§4
Tiempo de descongelación: aproximadamente 2 segundos (7M
píxeles)
Formato de archivo
DivX Archivo de texto de subtítulos de DviX
Medio que se
reproduce
CD-R/RW
§
1
, DVD-R
§
5
, DVD-R DL
§
5
CD-R/RW
§
1
, DVD-R
§
5
, DVD-R DL
§
5
Formato de archivo
MicroDVD, SubRip, o TMPlayer
Extensión Los archivos deben presentar la extensión “.DIVX”,
“.divx”, “.AVI” o “.avi”.
Los archivos deben presentar la extensión “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”,
“.TXT”, o “.txt”
Resolución de
imagen
entre 32
k
32 y 720
k
576 píxeles
Referencia Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
(incluido DivX
®
6) con reproducción estándar de
archivos multimedia DivX
®
. Certificado según el perfil
de teatro de DivX Casero.
Video
Número de haces: Hasta 1
Códec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50, DIV6
FPS (Fotograma por segundo): Hasta 30 fps
Audio
Número de haces: Hasta 8
Formato: MP3, MPEG, AC3
Multicanal: Es posible AC3. Multi MPEG es una
conversión de 2 canales.
No es compatible con GMC (Compensación de
movimiento global)
El archivo de vídeo DivX y el archivo de subtítulos de texto
debenencontrarse en la misma carpeta, y deben tener el mismo
nombre de archivo, excepto la extensión.
Si hay más de un archivo de subtítulos de texto en la misma carpeta,
semostrarán teniendo en cuenta el orden de prioridad siguiente: “.srt”,
“.sub”, “.txt”.
En las situaciones siguientes no podrán visualizarse los subtítulos tal
como hayan sido grabados. Además, según el método utilizado para
crear el archivo o el estado de la grabación, es posible que sólo se
visualicen partes de los subtítulos o que no éstos no se visualicen.
Cuando aparezca texto o caracteres especiales en el texto de los
subtítulos.
Cuando el archivo sea mayor de 256 KB.
Cuando en los datos de los subtítulos se encuentran caracteres con
formato.
Los códigos que determinan el estilo del carácter se muestrancomo
caracteres del subtítulo.
Cuando los datos de los subtítulos aparecen en distintos formato.
Si el nombre del archivo de vídeo DivX no se muestra correctamente
en la pantalla del menú (el nombre del archivo aparece como “_”), es
posible que el texto de los subtítulos no se visualicen correctamente.
Dependiendo del disco, el texto de los subtítulos no puede
visualizarse al realizar búsquedas o cuando se están llevando a cabo
otras operaciones.
001
P0000010.jpg
P0000011.jpg
P0000012.jpg
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
P0000001.jpg
P0000002.jpg
P0000006.jpg
P0000007.jpg
P0000008.jpg
P0000009.jpg
Raíz
Orden de
reproducción
002 Carpeta
003 Carpeta
004
Carpeta
Por
ejemplo,
Referencia
43
SC-BT100EG_spa.book 43 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
44
RQT9164
Glosario
AVCHD
AVCHD es un nuevo formato (estándar) para cámaras de vídeo de alta
definición que se pueden emplear para grabar y reproducir imágenes HD de
alta resolución.
BD-J
Algunos discos de BD-Video contienen aplicaciones de Java, y estas
aplicaciones se denominan BD-J. Puede disfrutar de varias propiedades
interactivas además de reproducir vídeos normales.
Flujo de bits
Se trata de la forma digital de los datos de audio multicanal (por ejemplo,
canal 5.1) antes de que decodifique en varios canales.
BONUSVIEW
(Final Standard Profile)
Se trata de un
BD-Video
(
BD-ROM
versión 2 Perfil 1 versión 1.1) que es
compatible con las nuevas funciones como imagen en imagen, audio
secundario y paquete virtual, etc.
DivX
DivX es una tecnología de comunicación popular creada por
DivX
, Inc. Los
archivos de medios DivX contienen vídeos muy comprimidos con una
calidad de visión muy elevada que mantienen un tamaño relativamente
pequeño.
Dolby Digital
Se trata de un método de codificación de las señales digitales desarrollados
por
Dolby Laboratories
. Aparte del audio estéreo (2 canales), estas señales
pueden asimismo ser audio multicanal.
Dolby Digital Plus
El audio multicanal y la mayor calidad se audio son posibles
Dolby Digital
Plus
.
BD-Video
es compatible con una salida de 7.1 canales.
Dolby Digital Surround EX
Se trata de un sistema de sonido envolvente digital desarrollado por
Dolby
Laboratories
.
Dolby Digital Surround EX
añade un canal de sonido
envolvente posterior al formato tradicional de canal 5.1 de
Dolby Digital
.
Esto crea un sonido con una mayor presencia.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II
le permite reproducir fuentes estéreo en el canal 5.1.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx
le permite reproducir fuentes estéreo en el canal 5.1. en
el canal 7.1.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD
es un formato de audio de muy alta calidad que reproduce un
master de audio estándar.
BD-Video
es compatible con una salida de 7.1
canales.
DTS
(
Digital Theater Systems
)
Este sistema envolvente se emplea en muchos teatros de películas. Existe
una buena separación entre los canales, por lo que son posibles efectos de
sonido realistas.
DTS-ES
DTS-ES
añade un canal de sonido envolvente posterior al formato
tradicional de canal 5.1 de
DTS
. Esto crea un sonido con una mayor
presencia.
DTS-HD
DTS-HD
es un formato de audio sofisticado de alta calidad empleado en
teatros de películas. Los equipos de sonido compatibles con
DTS Digital
Surround
anteriores pueden reproducir audio
DTS-HD
como
DTS Digital
Surround
.
BD-Video
es compatible con la salida de canal 7.1.
DTS NEO:6
DTS NEO:6
le permite reproducir fuentes estéreo en el canal 5.1. enlos
canales 6.1 .
DTS 96/24
DTS 96/24
proporciona un sonido de 96
kHz
hasta 24 bits. Los sonidos de
alta frecuencia de 96 kHz/24 bit se reproducen a través de canales múltiples.
Rango dinámico
El rango dinámico es la diferencia entre el nivel de sonido más bajo que se
puede escuchar por encima del sonido del equipo y el nivel de sonido más
alto antes de que se produzca la distorsión.
La compresión de rango dinámico implica la reducción del espacio entre los
sonidos más altos y más suaves. Esto implica que puede escuchar a
volúmenes bajos y todavía oír el diálogo con claridad.
Películas y vídeo
Los DVD-Video están grabados bien empleando película o vídeo. Esta
unidad puede determinar qué tipo se ha empleado, y posteriormente
emplear el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 fotogramas por segundo (discos PAL) o a 24
fotogramas por segundo (discos NTSC). (También discos NTSC
grabados a 30 fotogramas por segundo.) Generalmente adecuado
para películas de imágenes en movimiento.
Vídeo: Grabado a 25 fotogramas/50 campos por segundo. (discos PAL) o a
30 fotogramas/60 campos por segundo (discos NTSC).
Generalmente adecuado para programas dramáticos en TV o
animaciones.
Fotogramas y campos
Fotogramas se refieren a imágenes únicas que constituyen el vídeo que se
visualiza en su televisor. Cada fotograma consta de dos campos.
Un fotograma todavía muestra dos campos, por lo que puede que es
borroso, aunque la calidad de imagen en general es mejor.
Un campo todavía muestra menos información de imagen por lo que
puede ser más duro, aunque no esté borroso.
HDMI
(
High-Definition Multimedia Interface
)
HDMI
es una interfaz para productos electrónicos de consumo. A diferencia
de las conexiones convencionales, transmite señales de audio y vídeo digital
sin comprimir en un único cable.
JPEG
(
Joint Photographic Experts Group
)
Se trata de un sistema empleado para comprimir/decodificar imágenes
congeladas a color. Si selecciona
JPEG
como sistema de almacenamiento
en cámaras digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su
tamaño original. El beneficio de
JPEG
es menos deterioro de la calidad de
imagen considerando el grado de compresión.
Almacenamiento local
La zona de almacenamiento se emplea como un destino para subcontenidos
y para la reproducción de paquetes virtuales en
BD-Video
.
LPCM
(
Linear PCM
)
Se trata de señales digitales sin comprimir, similares a aquellas que se
encuentran en CD.
MP3
(
MPEG Audio Layer 3
)
Se trata de un método de compresión de audio que comprime audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin ninguna pérdida
significativa de la calidad de audio.
Pan&Scan/Letterbox
En general, los
DVD-Video
se fabrican con la intención de que se visualicen
en una pantalla ancha (ratio de aspecto 16:9), por lo que las imágenes a
menudo no se ajustan a los televisores normales (ratio de aspecto 4:3). Dos
estilos de imagen “Pan & Scan” y “Letterbox”, tratan este problema.
Pan&Scan: Los laterales se recortan de tal forma que la
imagen llena la pantalla.
Letterbox: Aparecen bandas negras en la parte superior
e inferior de la imagen de tal forma que la
misma imagen aparece en una ratio de
aspecto 16:9.
Imagen en imagen
Se trata de una nueva función de
BD-Video
que reproduce el vídeo primario y
el vídeo secundario de forma simultánea. Por ejemplo, la función es capaz de
reproducir una película original como vídeo primario mientras reproduce el
comentario de vídeo del director de la película en una pantalla pequeña como
vídeo secundario.
Progresivo
/
Entrelazado
La señal de vídeo estándar PAL tiene 625 (o 576) líneas de barrido
entrelazadas (i), mientras el barrido progresivo, llamado 625p (o 576p), usa
el doble de líneas de barrido. Para el estándar NTSC, éstas se llaman 525i
(o 480i) y 525p (o 480p), respectivamente.
Utilizando la reproducción progresiva, podrá disfrutar de un vídeo de alta
resolución grabado en medios como DVD-Video. Su televisor debe ser
compatible para disfrutar de un vídeo progresivo. Los televisores Panasonic
con terminales de entrada 625 (576)/50i ·50p, 525 (480)/60i · 60p son
compatibles con la reproducción progresiva.
Frecuencia de muestreo
Muestreo es el proceso de convertir la altura del sonido en muestras de
onda sonora (señal analógica) tomadas a periodos establecidos en dígitos
(codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras
tomadas por segundo, por lo que los números elevados implican una
reproducción más fiel al sonido original.
Paquete virtual
Algunos discos
BD-Video
copian datos a otros medios (almacenamiento
local) y después reproducen el vídeo secundario, audio secundario y
subtítulos (subcontenidos) de forma simultánea.
Estas funciones se denominan paquetes virtuales.
Los subcontenidos se graban de forma automática en otros medios del disco
antes de reproducirlos en el paquete virtual. Los métodos de reproducción
varían dependiendo de los discos.
1080i (1125i)
En una imagen en alta definición, pasan 1080 (1125) líneas de barrido
alternativo para crear una imagen entrelazada. Debido a que 1080i (1125i)
dobla las emisiones de televisión actuales de 480i, los detalles son mucho
más claros y crean una imagen más realista y rica.
1080p (1125p)
En una imagen en alta definición, pasan 1080 (1125) líneas de barrido para
crear una imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no alterna las líneas
de barrido como entrelazadas, existe una cantidad mínima de parpadeo de
pantalla.
24p
Se trata de una imagen progresiva grabada a una velocidad de 24
fotogramas por segundo.
720p (750p)
En una imagen en alta definición, pasan 720 (750) líneas de barrido para
crear una imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no alterna las líneas
de barrido como entrelazadas, existe una cantidad mínima de parpadeo de
pantalla.
Fotograma Campo Campo
u
r
44
SC-BT100EG_spa.book 44 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
45
RQT9164
Especificaciones
Potencia de salida RMS TTL 1000 W
Canal frontal 250 W por canal (6
), 1 kHz, 10 % THD
Canal central 250 W por canal (6
), 1 kHz, 10 % THD
Canal altavoz de graves 250 W por canal (6
), 100 Hz, 10 % THD
Potencia de salida DIN TTL 600 W
Canal frontal 150 W por canal (6
), 1kHz, 1,0% THD
Canal central 150 W por canal (6
), 1kHz, 1,0% THD
Canal altavoz de graves 150 W por canal (6
), 100 Hz, 1,0 % THD
Entrada de audio
AUX
k
1
Entrada de audio digital
Optical
k
1
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Salida de audio digital
Óptica
k
1
Gama de frecuencias de
87,50 a 108,00 MHz (50-kHz paso)
Terminales para la antena
75
(desequilibrado)
Disco reproducible
BD-Video
:
BD-ROM
Versión 2
BD-RE
: Versión 3 (Mono capa, Doble capa), JPEG
§
6
BD-R
Versión 2 (Mono capa, Doble capa)
DVD-RAM
: formato de grabación de vídeo DVD, formato
AVCHD
§
8
,
JPEG
§
4
DVD-R
/
DVD-R DL
: Formato DVD-Video
§
1
, formato de grabación
DVD-Video , formato
AVCHD
§
1, 8
,
DivX
§
7
DVD-RW
Formato DVD-Video
§
1
, formato de grabación
DVD-Video , formato
AVCHD
§
1, 8
+R/+RW/+R DL: Vídeo
§
1
, formato
AVCHD
§
1, 8
DVD-VIDEO: Formato de vídeo DVD
CD-Audio:
CD-DA
CD-R/CD-RW
:
CD-DA
,
JPEG
§
5
,
MP3
,
DivX
§
7
Captación óptica:
Sistema con 2 lentes
Longitud de onda: 782 nm (CDs)/662 nm (DVDs)/405 nm (BDs)
Especificación LÁSER:
Sistema con 2 lentes
Producto LÁSER Clase 1
Longitud de onda: 782 nm (CDs)/662 nm (DVDs)/405 nm (BDs)
Potencia del láser:
No emite radiación peligrosa con la protección de seguridad
Ranura para tarjeta SD:
Conector de salida (1 sistema)
Tarjeta SD
:
SD Memory Card
§
2
formateada
FAT12
,
FAT16
,
FAT32
§
3
: formato
JPEG
§
4
,
formato
AVCHD
§
8
La capacidad utilizable puede ser menor. (Tarjeta SD)
§1
Es necesario finalizar.
§
2
incluye tarjeta SDHC
incluye tarjetas miniSD (necesario un adaptador de miniSD)
incluye tarjetas microSD (necesario un adaptador de microSD)
§
3
No es compatible con nombres de archivos largos
§
4
El número total máximo combinado de contenidos y carpetas
reconocibles de imágenes: 3000 contenidos de imágenes y 300
carpetas.
§
5
El número total máximo combinado de contenidos y carpetas
reconocibles de imágenes: 999 contenidos de imágenes y audio y 99
carpetas.
§
6
El número total máximo combinado de contenidos y carpetas
reconocibles de imágenes: 9999 contenidos de imágenes y 300
carpetas.
§
7
El número máximo combinado total de contenido de imágenes
reconocible y carpetas: contenido de 200 archivos y 300 carpetas.
§
8
AVCHD formato V1.0
Sistema de señal PAL/NTS C
Salida de vídeo
Nivel de salida 1,0
Vp-p
(75
)
Conector de salida Enchufe macho (1 sistema)
Salida de vídeo S
Nivel de salida Y 1,0
Vp-p
(75
)
Nivel de salida C 0,286
Vp-p
(75
) en la copia
Conector de salida terminal S (1 sistema)
Reproducción de vídeo componente
(
1080i
/
720p
/480p/480i: 60
Hz
)
(
1080i
/
720p
/576p/576i: 50
Hz
)
Nivel de salida Y 1,0
Vp-p
(75
)
Nivel de salida P
B
0,7
Vp-p
(75
)
Nivel de salida P
R
0,7
Vp-p
(75
)
Conector de salida
Enchufe macho (Y: verde, P
B
: azul, P
R
: rojo) (1 sistema)
Salida HDMI AV
Formato de reproducción:
480p
(
525p
)/
576p
(
625p
)/
720p
(
750p
)/
1080i
(
1125i
)/
1080p
(
1125p
)
Conector de salida: Tipo A (19 contactos)
HDMI
TM
(Color profundo)
Esta unidad es compatible con la función “
HDAVI Control 3
”.
Altavoz frontal SB-HF100
Sistema del tipo
de 2 vías de 3 altavoces (Reflejo bajos)
Unidad/es altavoz
Impedancia
6
1. Altavoz de graves 6,5 cm Tipo cono
k
2
2. Altavoz de frecuencias altas 6 cm Tipo cono
Potencia de entrada (IEC)
250
W
(Máx)
§
9
Presión de sonido de salida
83
dB
/
W
(1 m)
Gama de frecuencias
de 80
Hz
a 25
kHz
(
j
16
dB
)
de 93
Hz
a 22
kHz
(
j
10
dB
)
Dimensiones (Ancho
t
Altura
t
Profundidad)
121 mm
t
328 mm
t
129 mm
Peso
Aprox. 1,7 k
g
Altavoz central SB-HC100
Sistema del tipo
de 2 vías de 3 altavoces (Reflejo bajos)
Unidad/es altavoz
Impedancia
6
1. Altavoz de graves 6,5 cm Tipo cono
k
2
2. Altavoz de frecuencias altas 6 cm Tipo cono
Potencia de entrada (IEC)
250
W
(Máx)
§
9
Presión de sonido de salida
83
dB
/
W
(1 m)
Gama de frecuencias
de 80
Hz
a 25
kHz
(
j
16
dB
)
de 93
Hz
a 22
kHz
(
j
10
dB
)
Dimensiones (Ancho
k
Altura
k
Profundidad)
301 mm
k
111 mm
k
134 mm
Peso
Aprox. 1,6 k
g
Altavoz de graves SB-HW560
Sistema del tipo
de 1 vías de 1 altavoz (tipo Kelton)
Unidad/es altavoz
Impedancia
6
1. Altavoz de graves 16 cm Tipo cono
2. Radiador pasivo 25 cm
Potencia de entrada (IEC)
250
W
(Máx)
Presión de sonido de salida
78
dB
/
W
(1 m)
Gama de frecuencias
de 35
Hz
a 200
Hz
(
j
16
dB
)
de 40
Hz
a 198
Hz
(
j
10
dB
)
Dimensiones (Ancho
k
Altura
k
Profundidad)
181 mm
k
361 mm
k
315 mm
Peso
Aprox. 4,7 k
g
Alimentación
CA 230
V
de 240
V
, 50
Hz
Conector iPod
CC OUT 5 V 500 mA MAX
Consumo de energía
140
W
Dimensiones (Ancho
t
Altura
t
Profundidad)
Con transmisor 430 mm
k
96 mm
k
327 mm
Sin transmisor 430 mm
k
90 mm
k
327 mm
Peso
Aprox. 4,1 k
g
(Las dimensiones y el peso no incluyen los altavoces.)
Intervalo de temperatura de funcionamiento
de 0
o
C a r40
o
C
Intervalo de humedad de funcionamiento
de 35 % a 80 % RH
(sin condensación)
§9
Nivel con amplificador equipado con filtro de low-cut.
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
SECCIÓN AMPLIFICADOR
FM SECCIÓN SINTONIZADOR
SECCIÓN DISCO
SECCIÓN TARJETA SD
SECCIÓN VÍDEO
SECCIÓN ALTAVOZ
GENERAL
Consumo de energía en el modo en espera Aprox. 0,4 W
Referencia
45
SC-BT100EG_spa.book 45 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
46
RQT9164
Java y todas las marcas registradas y logotipos basados en Java son marcas registradas o marcas comerciales de Sun Microsystems, Inc. en
los Estados Unidos y otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” es una marca registrada de DTS, Inc. y “DTS-HD Master Audio” es una marca comercial de DTS, Inc.
Patentes de los EE.UU. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; y 5,583,936.
Este producto contiene tecnología de protección de copyright sujeta a las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la propiedad
intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright debe utilizarse con la pertinente autorización de Macrovision y, si Macrovision no
autoriza expresamente lo contrario, está destinada exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones. Está prohibido desmontar
e intentar reproducir la unidad.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
La licencia de este producto se otorga bajo las licencias de patentes de AVC y las licencias de patentes de VC-1 para un uso personal y no
comercial de un cliente para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC y el estándar VC-1 (“AVC/VC-1 Video”) y/o para (ii) descodificar AVC/
VC-1 Video codificado por un cliente que realice una actividad personal y no comercial, y/u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia
para suministrar AVC/VC-1 Video. No se concede licencia expresa o implícita para otro uso. Podrá obtener información adicional en MPEG LA,
LLC. Visite http://www.mpegla.com.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
El logotipo SDHC es una marca de fábrica.
Hay partes de este producto que están protegidas por la ley de los derechos de autor y se suministran con licencia de ARIS/SOLANA/4C.
iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países.
“Blu-ray Disc” es una marca comercial.
“BONUSVIEW” es una marca comercial de la Asociación Blu-ray Disc.
Producto oficial de DivX
®
Certified.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluido DivX
®
6) con la reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
.
DivX, DivX Certified, y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con
licencia.
46
SC-BT100EG_spa.book 46 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
47
RQT9164
Índice
A Ajustes predeterminados . . . . . . . . . .34
Ajuste de la calidad de la imagen . . .33
Aleatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Almacenamiento local. . . . . . . . . . . . .44
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6, 35, 37
Altavoz virtual Dolby . . . . . . . . . . . . . .29
Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Antenna exterior de FM . . . . . . . . . . . .9
Apagado temporizado . . . . . . . . . . . . .18
Audio
Atributo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cambio de audio . . . . . . . . . . . . . . . .18
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 34
Aumentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 25
Auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
B BD-J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
BONUSVIEW. . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 44
C Catulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Clasificación de BD-Video . . . . . . . . .34
Código del mando a distancia . . .34, 42
Conexión
Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Caja de conexiones,
receptor vía satélite . . . . . . . . . . . . . . .7
COMPONENT VIDEO OUT. . . . . . . . .8
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
OPTICAL IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
OPTICAL OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Videocasete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . .9
Cuidado unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
D Desactivación sonido . . . . . . . . . . . . .18
Diapositiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Direct Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 43, 44
Dolby Digital. . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 44
Dolby Digital Plus . . . . . . . . . . . . .32, 44
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . .29, 44
Dolby Pro Logic IIx . . . . . . . . . . . .29, 44
Dolby TrueHD . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 44
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 44
DTS-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 44
DTS NEO:6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 44
E Ecualizador (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elevador altavoz de graves . . . . . . . . 28
En pantalla
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
F Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Función de reanudación de la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
H H.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 44
I Idioma
En pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Lista de códigos. . . . . . . . . . . . . . . . .38
Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Subtítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 34
Imágenes congeladas . . . . . . . . . . . . .24
Imagen en imagen . . . . . . . . . . . . 26, 44
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
J JPEG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 43, 44
L Limpieza
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lista de reproducción. . . . . . . . . . 23, 27
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
M Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Menú
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
En pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Menú emergente . . . . . . . . . . . . . . . .26
Opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 25
Menú contextual . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Menú de configuración . . . . . . . . . . . .34
Menú FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . .27
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 43, 44
N Nivel de altavoz de graves . . . . . . . . .28
Nivel de clasificación . . . . . . . . . . . . .34
O OPTICAL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
P Paquete virtual. . . . . . . . . . . . . . . . 26, 44
Pista de sonid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 44
Propiedades
Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Imágenes congeladas . . . . . . . . . . . . 25
R Radio
Emisoras programadas . . . . . . . . 10, 11
Escucha de la radio. . . . . . . . . . . . . . 11
RANDOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Realce sonido envolvente
(SRD ENH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reducción ruido (NR)
Red. R. integr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Red. ruido 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Repetición reproducción . . . . . . . 23, 33
s Sistema de televisor . . . . . . . . . . . . . . 36
Sonido envolvente modo susurro
(W. S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Subtítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
T Tarjeta SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 24
Transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
V Valores DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . 34
VIERA Link “HDAVI Control
TM
. . . . . . 30
24p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 44
Referencia
47
SC-BT100EG_spa.book 47 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
48
RQT9164
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y
baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían
ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el
medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en
otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por
favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte por el método correcto de
eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con
un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple
con los requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
Cd
EU
48
SC-BT100EG_spa.book 48 ページ 2008年4月21日 月曜日 午後12時4分
/