GrillBoss GTC1405G Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GTC1405G
Manufactured in China for: Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Winston-Salem, NC 27105 USA • 1.800.762.1142 • BlueRhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Grill Boss
is a Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, Inc. GTC1405G-OM-105 ES
Table of Contents
Important Safeguards ...........................................Page 2
Expanded View & Hardware .......................................... 3
Assembly Instructions............................................... 4
Operating Instructions............................................... 8
Connecting LP Gas Tank ........................................... 8
Disconnecting LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Checking for Leaks ............................................... 8
First Use ....................................................... 8
Lighting Instructions .............................................. 8
Turning Off ..................................................... 8
Cooking........................................................ 8
Controlling Flare-ups.............................................. 8
Cleaning and Care ................................................. 9
Product Registration ................................................ 9
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limited Warranty .................................................. 9
Troubleshooting .................................................. 10
The use and installation must conform with local codes or, in the absence of local
codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas
and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA
Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
California Proposition 65: Combustion by-products produced when using this product
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and
other reproductive harm.
California Proposition 65: Wash your hands after handling this product.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or her to
read and save for future reference.
OWNER’S MANUAL
Made from 75% Bagasse
(environmentally friendly sugar
cane pulp by-product)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or
property damage.
2. Read the installation, operation and
maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could cause
property damage, personal injury or death.
4. This instruction manual contains important
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
5. Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
6. Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
7. Keep this manual for future reference.
DANGER
If you smell gas -
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your fire
department.
Failure to follow these instructions could result
in fire or explosion which could cause property
damage, personal injury or death.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Do NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GTC1405G
2
W This grill is for outdoor use only, and should not be used in a building,
garage or any other enclosed area.
W Do NOT operate, light or use this appliance within ten feet (3.05 m) of
walls, structures or buildings.
W For residential use only. This grill is NOT for commercial use.
W This grill is not intended for and should never be used as a heater. TOXIC
fumes can accumulate and cause asphyxiation.
W This is NOT a tabletop grill. Therefore, do NOT operate this grill on any
type of tabletop surface.
W This grill is safety certified for use in the United States and/or Canada
only. Do NOT modify for use in any other location. Modification will
result in a safety hazard and will void your warranty.
W This grill is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion to
or attempted use of natural gas in this LP gas grill is dangerous, may
cause bodily harm and will void your warranty.
W LP gas characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles and
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
W Apartment dwellers: Check with management to learn the requirements
and fire codes for using a LP gas grill in your apartment complex.
If allowed, use outside on the ground floor with a ten foot (3.05 m)
clearance from any structure. Do NOT use on or under balconies.
W LP gas cylinder needed to operate. Only cylinders marked “propane”
may be used.
W The LP gas cylinder must be constructed and marked in accordance
with the Specifications for LP-gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (D.O.T.), Cylinders, Spheres and Tubes for the
Transportation of Dangerous Goods; or the National Standard of Canada,
CAN/CSA-B339.
W LP gas cylinder must be arranged for vapor withdrawal.
W Dented or rusted LP gas cylinders may be hazardous and should be
checked by your LP gas supplier prior to use.
W The LP gas cylinder should not be dropped or handled roughly.
W LP gas cylinders must be stored outdoors out of the reach of children
and must not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
Your cylinder must never be stored where temperatures can reach over
125°F.
W Do NOT insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety
relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking
propane may result in an explosion, fire, severe personal injury or death.
W Do NOT block holes in sides, bottom or back of grill.
W Never keep an LP gas cylinder in a hot car or trunk. Heat will cause the
gas pressure to increase, which may open the relief valve and allow gas
to escape.
W Do NOT store a spare LP gas tank under or within 25 feet (7.62 m) of this
appliance.
W Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of
a camper trailer, motor home or house.
W The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair
the consumer’s ability to properly assemble or safely operate the
appliance.
W Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the detection of
propane. Use caution and common sense when testing for leaks.
W Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene or
alcohol with this product.
W Your grill has been checked at all factory connections for leaks.
Recheck all connections as described in the “Operating Instructions”
section of the manual, as shipping can loosen connections.
W Check for leaks even if your unit was assembled for you by someone
else.
W Do NOT operate if a gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
W You must follow all instructions in “Checking for Leaks” section before
operating. To prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
a. Always perform a leak test before lighting the grill and each time
the cylinder is connected for use.
b. No smoking. Do NOT use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
d. Do NOT use matches, lighters, or a flame to check for leaks.
e. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
f. Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the
detection of propane. Use caution and common sense when testing
for leaks.
g. Do NOT use grill until any and all leaks are corrected. If you are
unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a gas
appliance serviceman or your local LP gas supplier.
W Do NOT store or use gasoline or other flammable liquids or vapors
within 25 feet (7.62 m) of this appliance.
W Do NOT use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
W Minimum clearance from sides and back of unit to combustible
construction is 36 inches (91.4 cm). Do NOT use this appliance under
any type of overhang or roof.
W It is essential to keep the grill’s regulator and valve assembly, burners
and circulating air passages clean.
W Inspect grill before each use.
W Do NOT alter grill in any manner. Any alteration will void your warranty.
W Do NOT use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts
are securely fastened and tightened.
W This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular
basis.
W Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If there
is evidence of abrasion, wear, cuts or leaks, the hose must be replaced
prior to operation.
W Use only the pressure regulator provided. Use only the replacement
pressure regulator specified by Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
W Do NOT attempt to repair or alter the pressure regulator for any
assumed defect. Any modification to this assembly will void your
warranty and create the risk of a gas leak and fire. Use only authorized
replacement parts supplied by manufacturer.
W Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. factory-authorized parts. The
use of any part that is not factory-authorized can be dangerous and will
void your warranty.
W Do NOT operate this appliance without reading “Operating Instructions”
in this manual.
W Do NOT touch metal parts of grill until they have completely cooled
(about 45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear
(pot holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
W Do NOT install or use in or on boats or recreational vehicles (RV).
W Do NOT use grill in a vehicle trunk, station wagon, mini-van or sport
utility vehicle (SUV).
W When cooking, fire extinguishing materials should be readily accessible.
In the event of an oil/grease fire, do NOT attempt to extinguish with
water. Use type BC or ABC dry chemical fire extinguisher or smother
with dirt, sand or baking soda.
W Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping
hot grease.
W Do NOT use grill in high winds.
W Never lean over the grill when lighting.
W Do NOT leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from
grill at all times.
W Do NOT leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on high. If grill has not been cleaned, a grease fire can occur
that may damage the product.
W Do NOT place empty cooking vessels on the appliance while in
operation.
W Use caution when placing anything on the grill while the appliance is in
operation.
W Do NOT attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool before
moving or storing.
W LP gas cylinder must be properly disconnected and removed prior to
moving this grill.
W Storage of grill indoors is permissible only if the cylinder is
disconnected, removed from the grill and properly stored outdoors.
W Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped
within grill can cause severe burns..
W Do NOT attempt to disconnect the gas regulator from the cylinder or any
gas fitting while the grill is in use.
W Disconnect LP gas tank when not in use.
W Always place your grill on a hard, non-combustible, level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
W Do NOT use directly on wooden decks.
W Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping
hot grease.
W Keep all electrical cords away from a hot grill.
W After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner
obstructions and inspect for any abrasion, wear or cuts to the hose.
W Failure to open lid while igniting the grill’s burner(s), or not waiting
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may
result in an explosive flame-up.
W Never operate grill without its heat plates installed.
W Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
W Use protective gloves when assembling this product.
W Do NOT force parts together as this can result in personal injury or
damage to the product.
W Never cover entire cooking area with aluminum foil.
W Death, serious injury or damage to property may occur if the above is
not followed exactly.
W DANGER: Failure to follow the dangers, warnings and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage
to property.
W WARNINGS:
Important Safeguards
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
3
Tools Required for Assembly (Included)
#2 Phillips Head Screwdriver 1 pc
M6-M10 Wrench 2 pcs
Parts List
1
Lid Handle
55-22-121
2
Left Lid Handle Support*
55-22-122
3
Right Lid Handle
Support*
55-22-123
4
Lid
55-24-320
5
Left Cooking Grid
55-10-218
6
Right Cooking Grid
55-10-219
7
Top Hinge (2)
55-09-147
8
Bottom Hinge (2)*
55-10-220
9
Heat Plate
55-10-221
10
Side Shelf Support Panel*
55-22-125
11
Bottom Bowl Assembly*
55-24-321
12
Burner*
55-22-127
13
Heat Plate Support (2)
55-10-228
14
Regulator/Control Knob*
55-22-128
15
Side Shelf Support
Bracket (2)*
55-22-129
16
Wind Guard*
55-22-130
17
Side Handle
55-22-131
18
Lock*
55-10-387
19
Leg Support (2)*
55-22-132
20
Grease Cup Support
55-22-133
21
Grease Cup
55-22-134
22
Slide*
55-22-135
23
Side Shelf*
55-22-136
24
Tool Holder
55-22-137
25
Left Leg*
55-23-619
26
Right Leg*
55-24-322
27
Leg Cover (4)*
55-24-323
28
Wheel (2)
55-07-363
29
Axle
55-22-140
30
Foot*
55-22-141
31
Lighting Hook*
55-22-295
* Pre-assembled
Expanded View
Hardware
A
Screw
M4x10 Nickel Plated Phillips Truss Head
2 pcs
B
Screw
M6x16 Nickel Plated Phillips Truss Head
10 pcs
C
Nut
M10 Nickel Plated
2 pcs
D
Wing Nut
M6 Nickel Plated
8 pcs
E
Washer
ø6.4 Nickel Plated
14 pcs
F
Washer
ø6.4 Heat Resistant Washer
8 pcs
G
Lock Washer
ø6.4 Nickel Plated
10 pcs
H
Spacer
ø10 x ø17.5
2 pcs
I
Pin
ø6 x 45 Nickel Plated
2 pcs
J
Cotter Pin
ø1.4 x 30 Nickel Plated
2 pcs
4
11
2
1
3
20
19
13
13
15
9
6
10
21
16
5
17
22
23
14
24
25
26
28
28
7
8
12
18
30
31
29
27
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GTC1405G
4
1
DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
For assistance, call 1.800.762.1142 toll-free. Please have
your Owner’s Manual and model number available for
reference.
Note: The model number can be found on the back or side of the grill.
Assembly Tips:
1. Select an area where you will assemble this product. To
protect components, choose a smooth surface that’s free of
cracks or openings.
2. Spread out all parts.
3. Tighten all hardware connections by hand first. Then, before
completing each step, go back and fully tighten all hardware.
Be careful not to over-tighten. That could damage surfaces or
strip threads.
4. For best results, complete each step in the order presented.
To complete assembly you will need:
(1) Leak Detection Solution (instructions on how to make
solution are included in “Operating Instructions” section).
(1) 14.1 oz or (1) 16.4 oz LP gas tank.
Typical assembly is approximately 30 minutes.
Assembly Instructions
4
Attach Axle and Wheels
C
x 2
H
x 2
3
Attach Tool Holder and Side Handle
A
x 2
B
x 2
2
Attach Lid Handle and Top Hinges
B
x 4
D
x 6
E
x 10
F
x 4
G
x 6
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
5
Assembly Instructions
5
Attach Heat Plate Supports
B
x 4
D
x 2
E
x 4
F
x 4
G
x 4
6
Unfold Grill
Note: Always open legs completely and secure in place before lighting grill.
7
Insert Heat Plate and Cooking Grids
8
Attach Lid
I
x 2
J
x 2
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GTC1405G
6
Assembly Instructions (continued)
10
Lock Lid
Note: Lid must be locked before transporting.
Unlock Lid
Note: Always unlock and open lid before lighting grill.
11
Fold Side Shelf
Unfold Side Shelf
9
Insert Grease Cup Support and Grease Cup
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
7
Assembly Instructions (continued)
12
Fold Grill
Note: Always fold side shelf, lock lid and remove grease cup before folding cart.
Unfold Grill
Note: Always lock lid before unfolding cart. Note: Always attach grease cup, open legs completely and secure in place before lighting grill.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GTC1405G
8
W CAUTION: Check and clean burner/venturi tubes for insects and insect
nests. A clogged tube can lead to a fire.
W CAUTION: Attempting to light the burner with the lid closed may cause
an explosion.
1. Open lid.
2. Check for obstructions of airflow to the burners.
Spiders, insects and webs can clog the burner/
venturi tube. A clogged burner/venturi tube can
lead to a fire.
3. Connect LP gas tank per “Connecting LP Gas
Tank” section.
4. Turn the control knob to
(HIGH).
5. Press the igniter button quickly 3 to 4 times to
light burner.
6. If ignition does not occur in 5 seconds, turn
regulator/control knob to “OFF
position, wait 5
minutes and repeat lighting procedure.
7. If igniter does not light burner, use a lit match
secured with the lighting rod (included with grill)
to light burners. Access the burner through the
hole in bottom bowl or side as indicated (Figure
6). Turn the regulator/control knob to
(LOW) and
position the lit match near side of the burner.
8. After lighting, observe the burner flame. Make
sure all burner ports are lit and flame height
matches illustration (Figure 7).
W Caution: If burner flame goes out
during operation, immediately turn the
regulator/control knob “OFF
and
open lid to let the gas clear for 5 minutes before re-lighting.
Turning Off
1. Turn regulator/control knob to the “OFF position (Figure 2).
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
2. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
Cooking
W CAUTION: Do NOT leave grill unattended while preheating or burning off
food residue on
(HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can
occur.
1. Open lid and ignite the side burner per “Lighting Instructions” section.
2. Close lid and preheat grill on
(HIGH).
3. Adjust regulator/control knob to desired flame height.
4. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above
the lit burner.
5. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill off per “Turning Off section.
Controlling Flare-ups
W CAUTION: Putting out grease fires by closing the lid is not possible.
If a grease fire develops, turn regulator/control knob
“OFF
.” Do NOT use water on a grease fire. This can cause the
grease to splatter and could result in serious burns, bodily harm or
other damage.
Do NOT leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on
(HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can
occur that may damage the product.
W WARNING: When cooking, fire extinguishing materials should be
readily accessible. In the event of an oil/grease fire, use type BC dry
chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
Do NOT attempt to extinguish with water.
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill and add to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and be dangerous.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill.
If a grease fire occurs, close the lid AND turn regulator/control knob to “OFF
, until the
grease burns out. Use caution when opening the lid as sudden flare-ups may occur.
If excessive flare-ups occur, do NOT pour water onto the flames.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Cook high fat content meats on
(LOW) setting or indirectly.
3. Ensure that your grill is on a hard, level, non-combustible surface and the grease is
allowed to drain into a grease receptacle.
This grill is designed to operate with a 1 lb.
7.75 in. or 10.6 in. high disposable / 16.4 oz. or 14.1
oz. propane gas tank (DOT 39 Cylinder) (Figure 1).
DO NOT ATTEMPT TO REFILL ANY 1 lb. (16.4 oz. or
14.1 oz.) PROPANE GAS TANKS!
Connecting LP Gas Tank
Only cylinders marked “propane” may be used.
Note: 1 lb cylinders may form frost when near empty.
1. Make sure the regulator/control knob is in the
“OFF
position (Figure 2).
2. Lubricate the threads of the regulator/control
knob with petroleum jelly. Line up threads on LP
gas tank with regulator/control knob.
3. Insert and rotate LP gas tank clockwise until
they fit snugly together. HAND TIGHTEN ONLY. Be
careful not to crossthread when screwing in tank
(Figure 3).
4. Perform leak test per “Checking for Leaks”
section.
Disconnecting LP Gas Tank
1. Turn the regulator/control knob to the “OFF
position (Figure 2).
2. Rotate LP gas tank counterclockwise until it is
detached (Figure 4).
3. Store the LP gas tank in a proper location, per
instructions on the LP gas tank.
Checking for Leaks
Burner Connections
1. Make sure the regulator/control knob is securely
fastened to the burner.
Note: The brass nut should be 1/4 to 1/2 turn past
tight. The regulator will rotate 360º even when the
brass nut is tightened.
If your unit was assembled for you, visually check
the connection between the burner and regulator/
control knob (Figure 5).
W WARNING: Failure to inspect this
connection or follow these instructions
could cause a fire or an explosion
which can cause death, serious bodily
injury or damage to property.
2. If the burner and regulator/control knob do not
fit properly or if you have any questions, please
contact 1.800.762.1142 for assistance.
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak detection solution by mixing
one part liquid dishwashing soap with three parts
water.
2. Make sure regulator/control knob is in the
“OFF
position (Figure 2).
3. Spoon the leak detection check solution on all “X”
locations (Figure 5).
a. If any bubbles appear, remove the LP
gas tank and reconnect, making sure the
connection is secure.
b. If you continue to see bubbles after several
attempts, remove the LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section, and
contact 1.800.762.1142 for assistance.
c. If no bubbles appear after one minute, turn regulator/control knob to the “OFF
position, wipe away solution and proceed.
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time by operating
the grill for at least 15 minutes on
(HIGH) with the lid closed. This will “heat clean” the
internal parts and dissipate odors.
Lighting Instructions
W CAUTION: Keep outdoor gas cooking appliance area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
W CAUTION: Do NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Operating Instructions
Figure 1
1 lb
453 g
7.75 in. / 19,7 cm
3.875 in. / 9,8 cm
2.9 in. / 7,4 cm
1 lb
453 g
10.6 in. / 26,9 cm
Figure 2
O
F
F
A
P
A
G
A
D
O
Figure 3
Figure 4
Figure 5
X
X
Figure 6
Lighting
hook
Match
Figure 7
Burner
Flame
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark
Blue
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
9
Cleaning and Care
W CAUTION:
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool
and with the fuel supply disconnected.
2. Do NOT clean any grill part in a self-cleaning oven. The extreme
heat will damage the finish.
3. Do NOT enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the
valves or burners.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
Before Each Use
1. Keep the grill area clean and free from any
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
2. Do NOT obstruct the flow of the combustion of LP
gas and the ventilation of air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank
area free and clear from debris.
4. Visually check the burner flames to make sure
your grill is working properly (Figure 8).
5. See below for proper cleaning instructions.
6. Check for obstructions of airflow to the burners.
Spiders, insects and webs can clog the burner/
venturi tube. A clogged burner/venturi tube can
lead to a fire.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing
detergent or baking soda mixed with water.
2. For stubborn surfaces, use a citrus-based
degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
4. Allow to air dry.
Cleaning Main Burners
1. Turn regulator/control knob to “OFF
.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the
LP gas is burned.
2. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP
Gas Tank” section.
3. Remove regulator/control knob and wind guard.
4. Remove cooking grids and heat plates.
5. Disconnect wire from igniter, if applicable.
6. Remove burner.
7. Remove all food residue and dirt from burner surface.
8. Disconnect wire from spark electrode.
9. Clean inlet of burner with small bottle brush or compressed air.
10. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip).
11. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with a new
burner from manufacturer.
12. Reinstall burner. Reconnect igniter (if applicable), wind guard and regulator/control knob.
13. Replace heat plate and cooking grid.
14. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
15. Perform leak test per “Checking for Leaks” section.
Before Storing
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn regulator/control knob to “OFF
.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
4. Clean all surfaces.
5. Lightly coat the burner(s) and cooking grid with cooking oil to prevent excess rusting.
6. If storing the grill indoors, disconnect the LP tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
7. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well-
ventilated area out of direct sunlight.
8. If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather.
Product Registration
For faster warranty service, register your product immediately at BlueRhino.com/warranty or by
call 1.800.762.1142.
Replacement Parts
Replacement parts can be found at parts.BlueRhino.com or by calling 1.800.762.1142.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, Inc. (“Blue Rhino”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled, maintained, and operated
in accordance with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year
from the date of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and
workmanship. Blue Rhino may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore,
you should retain your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair
or replacement of parts, which prove defective under normal use and service and which Blue
Rhino shall determine in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before
returning any parts, you should contact Blue Rhino’s Customer Care Department using the
contact information listed below. If Blue Rhino confirms, after examination, a defect covered
by this Limited Warranty in any returned part, and if Blue Rhino approves the claim, Blue Rhino
will replace such defective part without charge. If you return defective parts, transportation
charges must be prepaid by you. Blue Rhino will return replacement parts to the original retail
purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on
the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,
after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Blue Rhino disclaims all
warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or
distributors, including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular
purpose. Blue Rhino ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. Blue Rhino SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD
PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Blue Rhino further disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility
for, defects in workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
Blue Rhino does not authorize any person or company to assume for it any other obligation
or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its
equipment, and no such representations are binding on Blue Rhino.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Winston-Salem, North Carolina 27105 USA
1.800.762.1142
Figure 8
Burner Flame Conditions
Use this chart to see if your burners
need to be cleaned.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Soft blue flames with yellow
tips between 1 in. - 2 in. height.
Needs cleaning: Noisy with hard
blue flames.
Has to be replaced: Wavy with
yellow flames.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GTC1405G
10
Troubleshooting
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Burner will not light using ignitor
(if included)
LP gas tank is low or empty Replace LP gas tank
LP gas leak
1. Turn LP gas tank valve to “OFF
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” section
Wires or electrode covered with cooking residue Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth
Electrode cracked or broken - sparks at crack Replace electrode
Wire loose or disconnected Reconnect wire or replace electrode/wire assembly
Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode Replace ignitor wire/electrode assembly
Bad ignitor Replace ignitor
Burner will not light with match
No gas flow
Check if LP gas tank is empty
A. If empty, replace
B. If LP gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or reduced
flame height” below
LP gas tank is low or empty Replace LP gas tank
LP gas leak
1. Turn LP gas tank valve to “OFF
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” section
Coupling nut and regulator not fully connected
Turning the coupling nut about one-half to three-quarters additional turn until
solid stop. Tighten by hand only-do NOT use tools.
Obstruction of gas flow Clear burner/venturi tube
Spider webs or insect nest in venturi Clean burner/venturi tube
Burner ports clogged or blocked Clean burner ports
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Out of gas Replace LP gas tank
Irregular flame pattern – flame does not run the
full length of burner
Burner ports are clogged or blocked Clean burner ports
Flame is yellow or orange
New burner may have residual manufacturing oils
Operate grill for 15 minutes on
(HIGH) with the lid closed
Spider webs or insect nest in burner/venturi tube Clean burner/venturi tube
Food residue, grease, etc. on burners Clean burner
Poor alignment of valve to burner/venturi tube Ensure burner/venturi tube is properly engaged with valve
Flame goes out
High or gusting winds Do not use grill in high winds
Low on LP gas Replace LP gas tank
Overflow valve tripped Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height, above
Flare-up
Grease buildup Remove and clean all grill parts per “Cleaning and Care” section
Excess fat in meat Trim fat from meat before grilling
Excessive cooking temperature Adjust (lower) cooking temperature
Persistent grease fire
Grease trapped by food buildup around burner system
1. Turn control knob to “OFF
2. Leave lid in closed position and let fire burn out
3. After grill cools, remove and clean all grill parts per “Cleaning and Care”
section
Flashback (fire in burner tube(s))
Burner and/or burner tubes are blocked Clean burner and/or burner/venturi tube
Inside of lid is peeling (like paint peeling)
The lid is coated/painted
Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking off. Clean all grill
parts per “Cleaning and Care” section.
For more assistance, please visit us at BlueRhino.com or call 1.800.762.1142.
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
11
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GTC1405G
12
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GTC1405G
12
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
11
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor (si está incluido).
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano.
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
“APAGADO
”.
2. Espere 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas.
3. Siga las instrucciones “Detección de fugas” del manual del usuario.
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Reemplace el electrodo.
Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o reemplace el conjunto electrodo/cable.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor
y el electrodo.
Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo.
Encendedor defectuoso. Reemplace el encendedor.
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, reemplácelo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas o tamaño de llama insuficiente” de esta página.
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano.
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
“APAGADO
”.
2. Espere 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas.
3. Siga las instrucciones “Detección de fugas” del manual del usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Sin gas. Reemplace el tanque de gas propano.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre
toda la longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada con la perilla en la
posición
(alto).
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de
venturi.
Asegúrese de que el venturi del quemador está conectado adecuadamente a la
válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque de gas propano.
Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya
activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo.
Consulte la sección de esta página “Caída repentina del flujo de gas o tamaño de
llama insuficiente” de esta página.
Fogonazo.
Formaciones de grasa.
Quite y limpie las piezas de la parrilla siguiendo las instrucciones “Limpieza y
cuidado” del manual del usuario.
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
La grasa provoca un fuego persistente
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
1. Gire la perilla de control a la posición
“APAGADO .
2. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
3. Una vez enfriado la parrilla, quite y limpie las piezas de la parrilla siguiendo las
instrucciones “Limpieza y cuidado” del manual del usuario.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
El interior de la tapa se está pelando; igual que
cuando se pela la pintura.
La tapa tiene recubrimiento/pintura.
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando.
Límpie todas las piezas de la parrilla según lo indicado en las instrucciones de
“Limpieza y cuidado” del manual del usuario.
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.BlueRhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GTC1405G
10
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet BlueRhino.com/warranty o llamando al
1.800.762.1142.
Piezas de repuesto
Puede encontrar piezas de repuesto en parts.BlueRhino.com o llame al 1.800.762.1142.
Garantía limitada
Blue Rhino Sourcing, Inc (“Blue Rhino”) garantiza al comprador original al detal de este
producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha
de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano
de obra. Blue Rhino podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto,
usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a
la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción de Blue Rhino, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
de Blue Rhino. Si Blue Rhino confirma el defecto y aprueba el reclamo, Blue Rhino decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,
los costos de transporte deberán ser prepagados. Blue Rhino devolverá las partes al cliente
con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. Blue Rhino no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores
o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier
garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. BLUE
RHINO NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN
LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN
PROPOSITO PARTICULAR. BLUE RHINO NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR
O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. Blue Rhino, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
Blue Rhino no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por Blue Rhino cualquier
otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga
a Blue Rhino.
Blue Rhino Sourcing, Inc.
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
(800)-762-1142
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
9
Limpieza del quemador
1. Gire la perilla de control del regulador a la
posición “APAGADO
”.
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el
residuo de gas propano licuado en la línea se ha
extinguido.
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo
con las instrucciones descritas en la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido.”
3. Retire el conjunto de perilla de control/regulador y
el resguardo contra el viento.
4. Retire las rejillas de cocción y la(s) placa(s) de
distribución de calor.
5. Desconecte el alambre del encendedor (si
aplicable).
6. Retire el quemador.
7. Retire de la superficie del quemador todo residuo
de comida o suciedad.
8. Desconecte el alambre del electrodo.
9. Limpie el orificio de entrada del quemador con un
cepillo pequeño de limpiar botellas o con chorro
de aire comprimido.
10. Limpie cualquier orificio que encuentre tapado
con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles
abierto.
11. Examine el quemador para detectar daños como
rajaduras o huecos. Si encuentra algún daño
reemplace el quemador con un quemador nuevo
del fabricante.
12. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a
conectar el encendedor (si aplicable) y coloque
nuevamente el resguardo contra el viento y el
regulador.
13. Vuelva a colocar la placa de distribución de calor
y la rejilla de cocción.
14. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección “Conectar el
tanque de gas propano líquido.”
15. Haga una prueba de fugas de acuerdo con las instrucciones “Detección de fugas”.
Antes de almacenar
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición “CLOSED”
(cerrado).
2. Gire la perilla del regulador a la posición “APAGADO
”.
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se
ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido”.
4. Limpie todas las superficies.
5. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar el quemador para evitar que se oxide
excesivamente.
6. Si va a guardar la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano líquido de
acuerdo con las instrucciones descritas en la sección “Desconectar el tanque de gas
propano líquido”.
7. Coloque la tapa protectora y la cubierta en el tanque de gas propano líquido y guarde el
tanque en exteriores en un área con buena ventilación y en donde no le caiga la luz solar
directamente
8. Si va a guardar la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla para
protegerla contra las inclemencias del tiempo.
Control de las llamaradas
W PRECAUCIÓN: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
En caso de fuego de grasa, gire la perilla de control del regulador
a la posición APAGADO
”. NO use agua en una llamarada de
grasa. Esto puede ocasionar el salpique de la grasa y causar
serias quemaduras, lesiones personales y otros daños.
No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar
residuos de alimentos con la perilla en la posición
(alto). Si la
parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
W ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente
a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una
llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use
un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o
asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear. NO use agua para
apagar el fuego.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único.
Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una
situación peligrosa para usted y su parrilla.
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla.
Si se presenta una llamarada de grasa, cierre la tapa de la parrilla Y gire la perilla de control del
regulador a la posición “APAGADO
hasta que toda la grasa se haya quemado. Cuando abra
la tapa, tenga cuidado, pues repentinamente puede presentarse otra llamarada.
En caso de llamaradas excesivas, NO trate de extinguirlas con agua.
Haga mínimas las llamaradas
1. Retire el exceso de grasa de la carne antes de cocerla.
2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla a bajo fuego en la
graduación
o cueza la carne a fuego indirecto.
3. Verifique que la parrilla ha quedado colocada sobre una superficie no combustible,
nivelada y firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de grasa.
Limpieza y cuidado
W PRECAUCIÓN:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben
realizarse con la parrilla fría y con el tanque de propano
desconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
3. NO agrande los orificios de las válvulas ni los orificios de los
quemadores al limpiar las válvulas o quemadores.
Avisos
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
3. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática.
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de materiales combustibles, gasolina, y
otros líquidos y vapores inflamables.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propane líquido ni el aire de ventilación.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del tanque de gas propano líquido abiertas y
libres de basura.
4. Visualmente examine la llama del quemador para estar seguro de que la parrilla está
funcionando adecuadamente (vea la Figura 8).
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para verificar que las observa
apropiadamente.
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del venturi de insectos y nidos de insectos. Un
tubo atascado puede provocar un incendio.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear
mezclado con agua.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
Limpieza y cuidado (continuación)Instrucciones de operación
Figura 8
Condiciones de la llama en
los quemadores
Refiérase a las siguientes figuras
para ver si es necesario limpiar sus
quemadores.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Llama de color azul pálido
con puntas amarillas de 2,5 a 5 cm
de altura
Necesita limpieza: Hace ruido y la
llama es de un azul vivo.
Debe limpiarse: La llama es amarilla
y ondulante.
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GTC1405G
8
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido
removidos de la parrilla.
2. Retire todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por
primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación
(alto),
con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la
unidad y hará que los olores se disipen.
Encendido
W PRECAUCIÓN: Mantenga el área del aparato de cocción para exteriores
limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y
vapores inflamables.
W PRECAUCIÓN: No obstruya el flujo del aire de ventilación y combustión.
W PRECAUCIÓN: Revise y limpie el quemador/tubos ventura para
eliminar los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
causar un incendio debajo de la parrilla.
W PRECAUCIÓN: No trate de encender el quemador con la tapa cerrada
ya que puede causar una explosión.
1. Abra la tapa.
2. Asegúrese de que no hay nada que
obstruya el flujo de aire en la unidad de
gas. Arañas y otros insectos pueden formar
sus nidos dentro y obstruir los orificios del
quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador
obstruido puede provocar un incendio.
3. Conecte el tanque de gas propano líquido
siguiendo las instrucciones descritas en la
sección “Conectar el tanque de gas propano
líquido”.
4. Gire la perilla de control a la posición
(alto).
5. Oprima el botón del encendedor varias veces (3
o 4 veces) para encender el quemador.
6. Si el quemador no se enciende en 5 segundos,
gire la perilla de control del quemador a la
posición “APAGADO
”, espere 5 minutos y
vuelva a repetir el procedimiento de encendido.
7. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada
en la vara de encendido que se acompaña para
encender los quemadores manualmente. Gane
acceso al quemador por el agujero del fondo de
la carcasa como se ilustra (vea Figura 6). Gire la
perilla de control del regulador a la posición
(bajo) y acerque la cerilla encendida por el
costado del quemador.
8. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 7).
W PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla
de control del regulador a la posición APAGADO
y abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas
antes de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO .” Vea la Figura 2.
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el
tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
Cocción
W PRECAUCIÓN: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o
quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición
(alto). Si
la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación
(alto).
3. Ajuste la perilla del regulador a la altura de llama deseada.
4. Levante la tapa y use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los
alimentos en las rejillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla de acuerdo con las instrucciones de apagado.
Esta parrilla ha sido diseñada para operar con un
tanque de propano de una libra (aprox. 450 g) (cilindro
DOT 39), de 7,75 pulg. (19,7 cm) ó 10,6 pulg. (26,9 cm)
de altura, desechable, de 14,1 ó 16,4 onzas (vea
Figura 1)
¡NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE
UNA LIBRA (14,1 onzas/16,4 onzas)!
Conectar el tanque de gas propano
líquido
Use únicamente tanques de gas marcados
“propano.
Nota: Algunos tanques de gas de 1 libra (aprox. 450 g)
pueden formar “escarcha” cuando están casi vacíos.
1. Asegúrese de que la perilla de control del
regulador esté a la posición “APAGADO
, vea la
Figura 2.
2. Lubrique la rosca de la perilla de control del
regulador con vaselina de petróleo. Alinee la rosca
del tanque de propano con la perilla de control del
regulador.
3. Inserte y gire el tanque de gas propano líquido
en el sentido de las manecillas del reloj hasta
que encaje firmemente. APRIETE A MANO
SOLAMENTE. Tenga cuidado de no dañar la rosca
al apretarlo en el tanque (vea Figura 3).
4. Haga una prueba de fugas. Vea la sección
“Inspección de fugas.”
Desconecte el tanque de gas
propano líquido
1. Gire la perilla de control del regulador a la
posición “APAGADO
, vea Figura 2.
2. Gire el tanque de gas propano líquido en sentido
contrario a las manecillas del reloj, hasta que se
afloje (vea Figura 4).
3. Almacene el tanque de gas propano líquido en un
lugar adecuado.
Detección de fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la perilla
de control del regulador al quemador.
Nota: La tuerca de latón debe girarse 1/4 a 1/2
vuelta una vez apretada. El regulador girará 360˚
aunque la tuerca de latón esté apretada.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del
quemador y la perilla de control del regulador
(vea Figura 5).
W ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
2. Si el quemador y la perilla de control del
quemador no encajen correctamente o si tiene
preguntas, llame al 1.800.762.1142 para solicitar
asistencia técnica.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de
jabón líquido para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que la perilla de control del regulador está en la posición “APAGADO
, vea
la Figura 2.
3. Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o una botella de exprimir en todas las
ubicaciones marcadas con “X” (vea las Figura 5).
a. Si aparecen burbujas, retire el tanque de propano, vuelva a conectar el tanque y
verifique que la conexión está segura.
b. Si sigue observando burbujas después de varios intentos, desconecte el tanque de
propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano
líquido” y llame al número de teléfono 1.800.762.1142 para solicitar asistencia
técnica.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un minuto, cierre el gas girando la perilla del
regulador “APAGADO
y limpie la solución para continuar el proceso.
Instrucciones de operación
Figura 1
1 lb
453 g
7,8 pulg. / 19,7 cm
3,875 pulg. / 9,8 cm
2,9 pulg. / 7,4 cm
1 lb
453 g
10,6 pulg. / 26,9 cm
Figura 2
O
F
F
A
P
A
G
A
D
O
Figura 3
Figura 4
Figura 5
X
X
Figura 6
Varilla de
encendido
Cerilla
Figura 7
Quemador
Llama
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
7
Instrucciones de armado (continuación)
12
Para plegar las patas de la parrilla
Nota: Siempre pliegue la repisa lateral y cierre el seguro antes de plegar las patas de la parrilla.
Para desplegar las patas de la parrilla
Nota: Siempre cierre el seguro de la tapa antes de desplegar las patas de la parrilla.
Nota: Abra siempre las patas completamente y verifique que han quedado aseguradas antes de encender la parrilla.
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GTC1405G
6
Instrucciones de armado (continuación)
10
Para cerrar la tapa con el seguro
Nota: Cierre la tapa con seguro antes de transportar la parrilla.
Para abrir el seguro de la tapa
Nota: Siempre abra el seguro de la tapa, levante la tapa y déjela abierta antes de
encender la parrilla.
11
Para plegar la repisa
Para desplegar la repisa
9
Fije el soporte del recogedor de grasa y coloque el
recogedor de grasa
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
5
Instrucciones de armado
5
Acople los soportes de la placa de distribución de calor
B
x 4
D
x 2
E
x 4
F
x 4
G
x 4
6
Para desdoblar las patas de la parrilla
Nota: Abra siempre las patas completamente y verifique que han quedado
aseguradas en su lugar antes de encender la unidad.
7
Coloque la placa de distribución de calor y las rejillas
de cocción
8
Acople la tapa
I
x 2
J
x 2
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GTC1405G
4
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el model no. de la unidad,
para referencia.
Nota: El número del modelo se encuentra en la parte
trasera o lateral de la parrilla.
Para facilitar el armado:
1. Elija el lugar en el que armará este producto. Para proteger los
componentes, elija una superficie lisa, sin fisuras ni hendijas.
2. Presente todas las piezas.
3. Ajuste todas las conexiones de los elementos de ferretería,
primero en forma manual. Luego, después de completar cada
paso, ajústelos por completo. Tenga cuidado de no ajustar
demasiado. Se podrían dañar las superficies o forzar las
roscas.
4. Para obtener mejores resultados, siga todos los pasos en el
orden indicado.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones
sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la
sección “Instrucciones de operación.”
un (1) tanque de propano de 14,1 onzas o un (1) tanque de
16,4 onzas (1 libra ó aprox 450 g)
Tiempo de armado estimado: 30 minutos.
4
Acople el eje y las ruedas
C
x 2
H
x 2
2
Fije la manija de la tapa y las bisagras superiores
B
x 4
D
x 6
E
x 10
F
x 4
G
x 6
3
Fije el porta utensilios y la manija lateral
A
x 2
B
x 2
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
3
4
11
2
1
3
20
19
13
13
15
9
6
10
21
16
5
17
22
23
14
24
25
26
28
28
7
8
12
18
30
31
29
27
Salvaguardias importantes
W Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador.
W El no abrir la tapa cuando se están encendiendo el (los) quemador(es) de
la parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga
de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una
llamarada explosiva.
W Nunca opere la parrilla antes de haber instalado la(s) placa(s) de
distribución de calor.
W Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
W Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
W NO trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el artefacto.
W Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
W El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no. 2 1 pz
Llave inglesa M10-M6 2 pzs
Lista de piezas
1
Manija de la tapa
55-22-121
2
Soporte izquierdo de la
manija de la tapa*
55-22-122
3
Soporte derecho de la
manija de la tapa*
55-22-123
4
Tapa
55-24-320
5
Rejilla de cocción
izquierdo
55-10-218
6
Rejilla de cocción
derecha
55-10-219
7
Bisagra superior (2)
55-09-147
8
Bisagra inferior (2)*
55-10-220
9
Diffuseur de chaleur
55-10-221
10
Placa de distribución de
calor*
55-22-125
11
Carcasa*
55-24-321
12
Quemador*
55-22-127
13
Soporte de la placa de
distribución de calor (2)
55-10-228
14
Regulador y perilla de
control*
55-22-128
15
Soporte de la repisa
lateral (2)*
55-22-129
16
Resguardo contra viento*
55-22-130
17
Manija lateral
55-22-131
18
Seguro*
55-10-387
19
Soporte de pata (2)*
55-22-132
20
Soporte del recogedor
de grasa
55-22-133
21
Recogedor de grasa
55-22-134
22
Deslizador de la parrilla*
55-22-135
23
Repisa lateral*
55-22-136
24
Porta utensilios
55-22-137
25
Conjunto de patas
izquierdo*
55-23-619
Despiece
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillips abombada, M4x10
2 pzs
B
Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillips abombada, M6x16
10 pzs
C
Tuerca
Niquelado, M10
2 pzs
D
Perno de
mariposa
Niquelado, M6
8 pzs
E
Arandela
Niquelada, ø6,4
14 pzs
F
Arandela
Resistente al calor, ø6,4
8 pzs
G
Arandela de cierre
Niquelada, ø6,4
10 pzs
H
Espaciador
ø10 x ø17,5
2 pzs
I
Perno de ojal
Niquelado, ø6 x 45
2 pzs
J
Pasador de
horquilla
Niquelado, ø1,4 x 30
2 pzs
26
Conjunto de patas
derechas*
55-24-322
27
Tapacubo (4)*
55-24-323
28
Rueda (2)
55-07-363
29
Eje
55-22-140
30
Pie*
55-22-141
31
Vara de encendido*
55-22-295
* Viene ensamblado
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GTC1405G
2
W Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
W NO opere, encienda o use esta unidad a menos de diez (10) pies (3,05 m)
de paredes, estructuras o edificaciones.
W Para uso residencial únicamente. Esta parrilla NO ha sido diseñada para
uso comercial.
W Esta parrilla NO ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe
utilizar como tal. Gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la
asfixia.
W NO es una parrilla de sobremesa. Por lo tanto, NO coloque esta parrilla
sobre ningún tipo de superficie de sobremesa.
W Esta parrilla cuenta con certificación de seguridad para uso en los
Estados Unidos y Canadá solamente. NO debe modificarse para uso en
ningún otro lugar. La modificación resultará en un peligro de seguridad y
anulará la garantía.
W Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como
combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas
propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la
garantía de la unidad.
W Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que el
aire, se asienta y se acumula a poca altura.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
W Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para
obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla
a gas propano líquido en su complejo de apartamentos. Si está permitido
su uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con una distancia
de diez (10) pies (3 m) de paredes o barandas. No debe usarse en
balcones ni debajo de estos.
W Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
W El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte
de mercancías peligrosas.
W Verifique que el tanque de propano cuenta con mecanismo de extracción
de vapor.
W Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de
utilizarlos.
W No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente.
W Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar
al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje,
edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar
en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
W NO inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la
válvula ni en la válvula de seguridad. Podría dañar la válvula y causar
una fuga. Una fuga de gas propano puede resultar en explosión, incendio,
lesiones personales graves o la muerte.
W NO bloquee los orificios situados a los lados y en la parte posterior de la
parrilla.
W No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta
calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas.
W Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo de esta parrilla o a
menos de 25 pies (7,62 m) de este artefacto.
W No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
W El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en
forma segura este artefacto.
W No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este artefacto.
W Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica
en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de todas
las conexiones de acuerdo con las instrucciones de operación de este
manual ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de
ellas.
W Verifique que no haya fugas aún si el artefacto ha sido armado por otra
persona.
W NO opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
W Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. NO use o permita fuentes de ignición en el área al
comprobar si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. NO use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
si hay fugas.
e. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia
puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u
operar en forma segura este aparato.
f. Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales,
etc. pueden evitar la detección del gas propano. Tenga cuidado y
sentido común al hacer pruebas para detectar fugas.
g. NO use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas.
Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame
a un técnico de servicio de artefactos a gas o a su proveedor de
propano local.
W No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos
de 25 pies (7,62 m) de esta unidad.
W NO utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor
o líquido inflamable.
W El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad y la
construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta parrilla
debajo de aleros o bajo techo.
W Es fundamental mantener limpio el regulador y su válvula, los
quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la parrilla
antes de cada uso.
W NO altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la
garantía.
W No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
W Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato.
Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá
sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato.
W Utilice únicamente el regulador incluido. Utilice únicamente el regulador
de repuesto especificado por Rhino Global Sourcing, Inc.
W NO trate de reparar ni alterar el regulador debido a algún “supuesto”
defecto. Toda modificación a este ensamble anulará la garantía y
creará el riesgo de fuga de gas e incendio. Use sólo piezas de repuesto
autorizadas suministradas por el fabricante.
W Use únicamente piezas de repuesto autorizadas por Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
ser peligroso. Su uso invalida su garantía.
W No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de operación
que se encuentran en este manual.
W NO toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
W NO instale o utilice este artefacto en embarcaciones o vehículos
recreativos (RV).
W NO use esta parrilla en la maletera de un vehículo, camioneta, camión
liviano, minivan, vehículo utilitario deportivo (SUV).
W Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no
trate de extinguir el fuego con agua. Use un extintor de material químico
seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
W Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies
calientes y grasa caliente.
W NO utilice la parrilla si hace mucho viento.
W Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
W No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
W NO deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de
alimentos con la perilla en la graduación más alta. Si la parrilla no ha
sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto.
W NO coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está en
funcionamiento.
W Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se
encuentre en funcionamiento.
W NO intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
se enfríe antes de moverla o guardarla.
W El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y
retirarse antes de mover esta parrilla.
W El almacenamiento de la parrilla en un espacio cerrado sólo está
permitido si el tanque está desconectado, desmontado de la parrilla y
W guardado al aire libre.
W Siempre abra la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
severas quemaduras.
W NO trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
W Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando.
W Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme, nivelada y no
combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea
adecuada para este propósito.
W NO use la parrilla sobre plataformas o patios de madera.
W Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies
calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.
W Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
W PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
W ADVERTENCIAS:
Salvaguardias importantes
Parrilla de gas propano
para exteriores
Modelo no. GTC1405G
MANUAL DEL USUARIO
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC EE.UU. • 1.800.762.1142 • BlueRhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Grill Boss
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. GTC1405G-OM-105 ES
Indice
Salvaguardias importantes ......................................Página 2
Despiece y elementos de ferretería..................................... 3
Instrucciones de armado ............................................ 4
Instrucciones de operación........................................... 7
Conectar el tanque de gas propano líquido ............................. 7
Desconecte el tanque de gas propano líquido ........................... 7
Detección de fugas ............................................... 7
Uso por primera vez .............................................. 7
Encendido...................................................... 7
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cocción........................................................ 7
Control de las llamaradas .......................................... 7
Limpieza y cuidado................................................. 8
Registro del producto ............................................... 8
Piezas de repuesto ................................................. 8
Garantía limitada .................................................. 9
Resolución de problemas ........................................... 10
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas
Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano
B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA
Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique.
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
SEGURIDAD. POR FAVOR, LÉALO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para
futuras consultas.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
Hecho con 75% de bagazo de caña
(subproducto de la caña de azúcar
respetuoso del medio ambiente)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
4. Este manual de instrucciones contiene
información importante necesaria para
un correcto ensamblaje y uso seguro del
aparato.
5. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de ensamblar y usar el
producto.
6. Obedezca todas las advertencias e
instrucciones cuando use el equipo.
7. Guarde este manual para referencia futura.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones
personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de esta unidad o
de cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no
esté conectado para su uso no se debe
almacenar cerca de éste o cualquier otro
aparato.
PELIGRO
Nunca deje este artefacto encendido sin
vigilancia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

GrillBoss GTC1405G Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas