Backyard GBC1349W El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC1349W / BY13-101-001-12
Manufactured in China for: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC USA • 1.800.762.1142, www.BlueRhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc. All Rights Reserved
Backyard Grill™ is a trademark of Wal-Mart Stores, Inc. Used with permission. GBC1349W-OM-105 ES
Table of Contents
Important Safeguards ...........................................Page 2
Exploded View & Hardware........................................... 3
Assembly Instructions............................................... 4
Installling LP Gas Tank .............................................. 8
Insert LP Gas Tank................................................ 8
Secure LP Gas Tank............................................... 8
Connect LP Gas Tank.............................................. 8
Disconnect LP Gas Tank ........................................... 8
Operating Instructions............................................... 9
Checking for Leaks ............................................... 9
Operating Main Burners ........................................... 9
Operating Side Burner............................................ 10
Tips.......................................................... 10
Cleaning and Care ................................................ 10
Product Registration ............................................... 11
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limited Warranty ................................................. 11
Troubleshooting .................................................. 12
The use and installation must conform with local codes or, in the absence of local
codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas
and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2,or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA
Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
California Proposition 65: Combustion by-products produced when using this product
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and
other reproductive harm.
California Proposition 65: Wash your hands after handling this product.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or her to
read and save for future reference.
OWNER’S MANUAL
Made from 75% Bagasse
(Environmentally Friendly Sugar
Cane Pulp By-product)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or
property damage.
2. Read the installation, operation, and
maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could cause
property damage, personal injury or death.
4. This instruction manual contains important
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
5. Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
6. Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
7. Keep this manual for future reference.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
DANGER
If you smell gas -
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1349W / BY13-101-001-12
W This grill is for outdoor use only, and shall not be used in a building,
garage or any other enclosed area.
W Do NOT operate, light or use this appliance within ten (10) feet (3.05 m)
of walls, structures or buildings.
W For residential use only. This grill is NOT for commercial use.
W This grill is not intended for and should never be used as a heater. TOXIC
fumes can accumulate and cause asphyxiation.
W This grill is safety certified for use in the United States and/or Canada
only. Do not modify for use in any other location. Modification will result
in a safety hazard.
W Apartment Dwellers: Check with management to learn the requirements
and fire codes for using an LP gas grill in your apartment complex. If
allowed, use outside on the ground floor with a ten (10) foot (3.05 m)
clearance from any structure. Do not use on or under balconies.
W This grill is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion to
or attempted use of natural gas in this LP gas grill is dangerous and will
void your warranty.
W LP gas Characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles and
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
W LP gas tank needed to operate. Only tanks marked “propane” may be
used.
W The LP gas tank must be constructed and marked in accordance
with the Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/
CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of
Dangerous Goods; and Commission.
W LP gas tank must be arranged for vapor withdrawal.
W The LP gas tank must have a listed overfilling prevention device (OPD).
W Only use LP gas cylinders equipped with a cylinder connection device
compatible with the connection for outdoor cooking appliances.
W The LP gas tank must have a tank collar to protect the tank valve.
W Never use an LP gas tank with a damaged body, valve, collar or footing.
W Dented or rusted LP gas tanks may be hazardous and should be
checked by your LP gas supplier prior to use.
W The LP gas tank should not be dropped or handled roughly.
W LP gas tanks must be stored outdoors out of the reach of children and
must not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
Your tank must never be stored where temperatures can reach over
125°F.
W Do not insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety
relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking
propane may result in explosion, fire, severe personal injury or death.
W Do not block holes in sides or back of grill.
W Never keep a filled LP gas tank in a hot car or car trunk. Heat will cause
the gas pressure to increase, which may open the relief valve and allow
gas to escape.
W Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in
use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is
provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
W If grill is not in use, the gas must be turned off at the supply tank and
disconnected.
W Do not store a spare LP gas tank under or near this appliance.
W Never fill the tank beyond 80 percent full.
W A fire causing, serious injury or damage to property may occur if the
above is not followed exactly.
W Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of
a camper trailer, motor home or house.
W The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair
the consumer’s ability to properly assemble or safely operate the
appliance.
W Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the detection of
propane. Use caution and common sense when testing for leaks.
W Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene or
alcohol with this product.
W Your grill has been checked at all factory connections for leaks.
Recheck all connections as described in the “Operating Instructions”
section of the manual, as movement in shipping can loosen
connections.
W Check for leaks even if your unit was assembled for you by someone
else.
W Do not operate if gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
W You must follow all leak-checking procedures before operating. To
prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
a. Always perform leak test before lighting the grill and each time the
tank is connected for use.
b. No smoking. Do not use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
d. Do not use matches, lighters, or a flame to check for leaks.
e. Do not use grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a
gas appliance serviceman or your local LP gas supplier.
W Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors within
25 feet (7.62 m) of this appliance.
W Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
W Minimum clearance from sides and back of unit to combustible
construction is 36 inches (91.4 cm). Do not use this appliance under any
type of overhang or roof.
W It is essential to keep the grill’s valve compartment, burners and
circulating air passages clean.
W Inspect grill before each use.
W Do not alter grill in any manner. Any alteration will void your warranty.
W Do not use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts are
securely fastened and tightened.
W Do not build this model of grill in any built-in or slide in construction.
Ignoring this warning could cause a fire or an explosion that can
damage property and cause serious bodily injury or death.
W This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular
basis.
W Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If there
is evidence of abrasion, wear, cuts or leaks, the hose must be replaced
prior to the appliance being put into operation.
W Use only the regulator and hose assembly provided. The replacement
regulator and hose assembly shall be that specified by the
manufacturer.
W Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. factory authorized parts. The
use of any part that is not factory authorized can be dangerous. Doing
so will also void your warranty.
W Do not operate this appliance without reading “Operating Instructions”
in this manual.
W Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about
45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot
holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
W Do not install or use in or on boats or recreational vehicles.
W When cooking, fire extinguishing materials shall be readily accessible.
In the event of an oil/grease fire, do not attempt to extinguish with
water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt,
sand or baking soda.
W Do not use grill in high winds.
W Never lean over the grill when lighting.
W Do not leave a lit grill unattended, especially keep children and pets
away from grill at all times.
W Do not leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on high. If grill has not been cleaned, a grease fire can occur
that may damage the product.
W Do not place empty cooking vessels on the appliance while in operation.
W Use caution when placing anything on the grill while the appliance is in
operation.
W Do not attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool before
moving or storing.
W LP gas tank must be properly disconnected and removed prior to
moving this grill.
W Storage of grill indoors is permissible only if the tank is disconnected,
removed from the grill and properly stored outdoors.
W Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped
within grill can severely burn you.
W Do not attempt to disconnect the gas regulator from the tank or any gas
fitting while the grill is in use.
W Always place your grill on a hard, non-combustible, level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
W Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping
hot grease.
W Keep all electrical cords away from a hot grill.
W After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner
obstructions and inspect for any abrasion, wear or cuts to the hose.
W Failure to open lid while igniting the grill’s burners, or not waiting 5
minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in
an explosive flame-up.
W Never operate grill without heat plates installed.
W Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
W Use protective gloves when assembling this product.
W Do not force parts together as this can result in personal injury or
damage to the product.
W Never cover entire cooking area with aluminum foil.
W
Deaths, serious injury or damage to property may occur if the above
is not followed exactly.
W DANGER: Failure to follow the dangers, warning and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage
to property.
W WARNING:
Important Safeguards
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
page no.
3
1
15
23
Parts List
1
Lid Handle
55-22-326
2
Temperature Gauge
55-23-025
3
Warming Rack
55-23-026
4
Cooking Grid (3)
55-23-027
5
Lid*
55-23-046
6
Side Burner Grid
55-10-047
7
Side Burner
55-23-029
8
Right Side Shelf*
55-23-030
9
Heat Plate (4)
55-10-156
10
Burner (4)*
55-23-031
11
Grill Body Assembly*
55-23-032
12
Control Knob Bezel (5)*
55-09-006
13
Control Knob (5)
55-09-007
14
Regulator/Hose
Assembly*
55-23-033
15
Left Side Shelf
55-23-034
16
Right Cart Frame
55-23-035
17
Grease Cup
55-11-018
18
Grease Tray
55-23-036
19
Bottle Opener
55-23-037
20
Left Cart Frame
55-23-038
21
Wheel (2)
55-07-363
22
Axle
55-23-039
23
LP Gas Tank Retainer
Wire
55-23-040
24
Rear Cart Frame Support
55-23-041
25
Cart Frame Support
Wire (2)
55-23-042
26
Foot (2)
55-23-043
27
Upper Front Panel
55-23-047
28
Lower Front Panel
55-23-045
29
Lighting Hook
55-07-331
* Pre assembled
Exploded View
27
16
19
14
3
6
4
4
4
5
7
11
20
24
21
21
25
8
28
2
17
18
26
10
12
13
22
Tools Required for Assembly (Included)
#2 Phillips Head Screwdriver 1 pc
M10-M6 Wrench 2 pcs
Hardware
A
Screw
ST4.8x10 Nickel Plated Phillips Truss Head
2 pcs
B
Screw
M4x10 Nickel Plated Phillips Truss Head
4 pcs
C
Screw
M6x16 Nickel Plated Phillips Truss Head
20 pcs
D
Bolt
M6x16 Nickel Plated Phillips Hex Head
8 pcs
E
Wing Bolt
M6x10 Nickel Plated
1 pc
F
Nut
M6 Nickel Plated
2 pcs
G
Nut
M10 Nickel Plated
2 pc
H
Wing Nut
M5 Nickel Plated
2 pcs
I
Wing Nut
M6 Nickel Plated
2 pcs
J
Washer
ø6.4 Nickel Plated
8 pcs
K
Lock Washer
ø6.5 Nickel Plated
8 pcs
9
29
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1349W / BY13-101-001-12
1
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
For assistance, call 1.800.762.1142 toll free. Please have
your owner’s manual and model number available for
reference.
Note: The model number can be found on the back or side of the cart
assembly.
For Easiest Assembly:
To avoid losing any small components or hardware, assemble
your product on a level surface that does not have cracks or
openings.
Clear an area large enough to lay out all components and
hardware and that is soft to not scratch or damage any surface
finishes.
When applicable, tighten all hardware connections by hand
first. Once the step is completed, go back and fully tighten
all hardware while being cautious not to over tighten to avoid
damaging surfaces or stripping hardware.
Follow all steps in order to properly assemble your product.
To complete assembly you will need:
(1) Leak Detection Solution (Instructions on how to make
solution are included in the “Operating Instructions” section of
this manual)
(1) Precision Filled LP Gas Grill Tank with Acme Type 1 external
threaded valve connection (standard grill size)
Typical assembly: approximately 1 (one) hour.
Assembly Instructions
3
Attach Axle and Wheels
G
x 2
4
Attach Front Panels
C
x 8
2
Attach Feet
A
x 2
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
page no.
5
Assembly Instructions
5
Attach Cart Frame Support Wires and Rear Cart Frame
Support
C
x 4
H
x 2
6
Attach LP Gas Tank Retainer Wire and Lighting Hook
E
x 1
8
Attach Grill Body Assembly
C
x 4
J
x 4
K
x 4
7
Attach Thermometer
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1349W / BY13-101-001-12
Assembly Instructions (continued)
10
Attach Left Side Shelf
Note: Leave 5 mm of bolt threads exposed.
C
x 1
D
x 4
11
Attach Right Side Shelf
Note: Leave 5 mm of bolt threads exposed.
C
x 1
D
x 4
9
Attach Bottle Opener
C
x 2
F
x 2
J
x 2
K
x 2
12
Attach Control Knob Bezel and Side Burner Valve
B
x 2
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
page no.
7
Assembly Instructions (continued)
15
Attach Lid Handle
I
x 2
J
x 2
K
x 2
14
Attach Control Knobs
16
Insert Heat Plates and Cooking Grids
13
Attach Side Burner, Side Burner Grid, Igniter Wire
B
x 2
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1349W / BY13-101-001-12
Installing LP Gas Tank
To operate, you will need (1) precision-filled standard grill LP gas
tank (20#) with external valve threads.
W CAUTION: LP gas tank must be properly
disconnected and removed prior to moving this
grill.
Insert LP Gas Tank
Place precision filled LP gas tank upright into hole in grill body so the tank valve is facing the
gas line connection.
Secure LP Gas Tank
Secure tank by sliding LP gas tank retainer wire over shoulder of LP gas tank.
Connect LP Gas Tank
Before connecting, be sure that there is no debris caught in
the head of the LP gas tank, head of the regulator valve or
in the head of the burner and burner ports.
Connect regulator/hose assembly to tank by turning knob
clockwise until it stops.
Disconnect LP Gas Tank
Before disconnecting make sure the LP gas tank valve is
“CLOSED.”
Disconnect regulator/hose assembly from LP gas tank by
turning knob counterclockwise until it is loose.
W CAUTION: LP gas tank must be properly
disconnected and removed prior to
moving this grill.
Getting More Propane
Need a tank of gas? One option is to try propane exchange. It’s easy, fast,
safe, and available at tens of thousands of conveniently located retail
outlets nationwide, which are typically open on nights and weekends. You
can purchase a fresh, precision-filled tank or exchange your empty for a
fresh, precision-filled tank. Another option is to have your tank refilled at a
refill station. Be sure to check the hours of operation for the refill station.
20 lb
9 Kg
17.9 in. / 45.5 cm
12.2 in. / 31 cm
17
Insert Warming Rack
18
Insert Grease Tray and Grease Cup
Assembly Instructions (continued)
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
page no.
9
Operating Instructions
Checking for Leaks
Burner Connections
1. Make sure the regulator valve and hose
connections are securely fastened to the burner
and the tank.
Visually check the connection between the burner
venturi pipe and orifice. Make sure the burner
venturi pipe fits over the orifice.
W WARNING: Failure to inspect this
connection or follow these instructions
could cause a fire or an explosion
which can cause death, serious bodily
injury or damage to property.
2. Please refer to diagram for proper installation
(Figures 1 and 2).
3. If the burner pipe does not rest flush to the orifice,
please contact 1.800.762.1142 for assistance.
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part
liquid dishwashing soap with three parts water.
2. Make sure control knobs are
OFF” position
(Figure 3).
3. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank”
section.
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN.”
5. Spoon leak check solution at all “X” locations
(Figures 1, 2 and 4).
a. If any bubbles appear, turn LP gas tank valve
to “CLOSED”, reconnect and re-test.
b. If you continue to see bubbles after
several attempts, turn LP gas tank valve to
“CLOSED” and disconnect LP gas tank, per
“Disconnect LP Gas Tank” instructions, and
contact 1.800.762.1142 for assistance.
c. If no bubbles appear after one minute, turn
LP gas tank valve “CLOSED”, wipe away
solution and proceed.
Operating Main Burners
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective
films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this
grill for the first time by operating the grill for at
least 15 minutes on
(HIGH) with the lid closed.
This will “heat clean” the internal parts and
dissipate odors.
Lighting Instructions
W CAUTION: Keep outdoor gas cooking
appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
W CAUTION: Do not obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
W CAUTION: Check and clean burner/
venturi tubes for insects and insect
nests. A clogged tube can lead to a fire
beneath the grill.
W CAUTION: Attempting to light the
burner with the lid closed may cause
an explosion.
1. Open lid.
2. Make sure there are no obstructions of airflow to
the burners. Spiders and insects can nest within
and clog the burner/venturi tube at the orifice. A
clogged burner tube can lead to a fire beneath the
appliance.
3. All control knobs must be in the
OFF” position
(Figure 3).
4. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
5. Turn LP gas tank valve to “OPEN.”
6. Select burner to light. Push and turn control knob to
(HIGH). The burner should light.
Repeat up to three times.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control knob OFF,” wait 5 minutes,
and repeat lighting procedure.
8. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the lighting rod provided to
light burners manually. Access the burners through the cooking grid and heat plates.
Position the lit match near side of the burner (Figure 5).
Important: Always use the lighting rod provided when lighting burners with a match.
9. After lighting, observe the burner flame, make sure all burner ports are lit and flame height
matches illustration (Figure 6).
Note: Each burner lights independently - repeat steps 5-9 for the other burners.
CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the control knobs to the
(OFF) position, turn the LP gas tank valve to
“CLOSED” and open lid to let the gas clear for 5 minutes before re-
lighting.
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn all control knobs clockwise to the
OFF” position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” instructions.
Direct Cooking
CAUTION: Do not leave grill unattended while preheating, cooking or burning
off food residue on
(HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can
occur.
Cooking directly over lit burners is ideal for searing in juices and grilling food requiring less than
25 minutes of grilling time, such as steaks, hamburgers, hot dogs, chicken parts, vegetables
and fruit.
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per “Lighting Instructions” section.
2. Close lid and preheat grill on
(HIGH).
3. Wear protective gloves, and use long handle tongs to place food onto cooking grids above
the lit burners.
4. Adjust controls to desired flame height.
5. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill OFF per “Turning Off instructions.
For more tips on direct cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life.”
Indirect Cooking
CAUTION: Do not leave grill unattended while preheating, cooking or burning
off food residue on
(HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can
occur.
Not cooking directly over lit burners is ideal for slow cooking and foods requiring more than 25
minutes such as most roasts, loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked goods.
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per “Lighting Instructions” section.
2. Close lid and preheat grill on
(HIGH).
3. Wear protective gloves, and use long handle tongs to place food onto cooking grids above
the un-lit burners.
4. Adjust controls to desired flame height.
5. With lid closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill OFF per “Turning Off instructions.
For more tips on indirect cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life.”
Controlling Flare-ups
W CAUTION: Putting out grease fires by closing the lid is not possible.
1. If a grease fire develops, turn knobs
OFF” and LP gas tank valve
“CLOSED. Do not use water on a grease fire. This can cause the
grease to splatter and could result in serious burns, bodily harm
or other damage.
2. Do not leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on
(HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can
occur that may damage the product.
W WARNING: When cooking, fire extinguishing materials shall be
readily accessible. In the event of an oil/grease fire. Use type BC dry
chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
Do not attempt to extinguish with water.
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill, and adds to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and cause a dangerous situation for you
and your grill.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill.
If a grease fire occurs, close the turn AND lid the control knob(s) to
OFF,” until the grease
burns out. Use caution when opening the lid as sudden flare-ups may occur.
If excessive flare-ups occur, DO NOT pour water onto the flames.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Cook high fat contents meats on
(LOW) setting or indirectly.
3. Ensure that your grill is on a hard, level, non-combustible surface and the grease is
allowed to drain into grease cup.
Figure 1
XX
Burner
venturi pipe
LP Gas
Valve with
Orice
LP Gas
Connection
Figure 2
XX
LP Gas
Connection
Valve Soft Pipe
Connection
LP Gas
Valve with
Orice
Burner
venturi
pipe
Figure 3
OFF
APAGADO
Figure 4
X
X
X
X
X
Figure 5
Figure 6
Burner
Flame
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark
Blue
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1349W / BY13-101-001-12
11. Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats. Before starting grill, remove
cooking grids and place a heavy duty shallow pan directly on heat plates. Fill half way with
water, fruit juices or other flavored liquids. Replace cooking grids and position food over
the loaded pan.
12. Enhance food flavors by using wood chips in smoker boxes or aluminum foil pouches.
Follow the wood manufacturer’s instructions.
13. Rotisseries, grill baskets, vertical poultry holders and other accessories can enhance your
experiences, reduce cooking times and aid in clean-up.
14. Clean cooking grids and racks after every use with a quality grill brush designed for your
grid material.
15. After every use, allow grill to cool. Then protect clean cooking grids with a light coat of
cooking oil, empty grease pan, wipe outside surfaces with a suitable kitchen cleaner and
protect surfaces with a quality cover that properly fits your grill.
16. Watch barbecue themed TV shows or purchase related barbecue cookbooks to learn more
interesting tips like –
A gas grill is ideal for reheating leftover pizza. Set burners on low and place pizza slices
directly on preheated cooking grid. Close lid and cook until cheese starts to bubble.
Cleaning and Care
W CAUTION:
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool
and with the fuel supply disconnected.
2. DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme
heat will damage the finish.
3. Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the
valves or burners.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
Before Each Use:
1. Keep the grill area clean and free from any
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
2. Do not obstruct the flow of the combustion of LP
and the ventilation air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank
area free and clear from debris.
4. Visually check the burner flames to make sure
your grill is working properly (Figure 10).
5. See sections below for proper cleaning
instructions.
6. Check and clean the burner/venturi tubes for
insects and insect nests. A clogged tube can lead
to a fire beneath the grill.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing
detergent or baking soda mixed with water.
2. For stubborn surfaces use a citrus based
degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
4. Allow to air dry.
Cleaning Main Burners
1. Turn control knobs to OFF” and LP gas tank
valve to “CLOSED.”
2. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas
Tank” instructions.
3. Remove cooking grids and heat plates.
4. Remove burners by removing the fasteners securing the burners to the grill bottom.
5. Lift burners up and away from gas valve orifice.
6. Disconnect wire from spark electrode.
7. Clean inlet (venturi) of each burner with small bottle brush or compressed air.
8. Remove all food residue and dirt on burner surfaces.
9. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
10. Inspect burners for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new
burner(s) from manufacturer.
11. Reinstall burners, checking to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside
each burner inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
12. Replace heat plates and cooking grids.
13. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
14. Perform leak test. See “Checking for Leaks.”
Operating Instructions (continued)
Figure 10
Burner Flame Conditions
Use this chart check to see if your
burners need to be cleaned.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Soft blue flames with yellow
tips between 1 in. - 2 in. hight.
Needs Cleaning: Noisy with hard blue
flames.
Has to be cleaned or replaced: Wavy
with yellow flames.
Operating Side Burner
NOTE: Side burner can be used while main burners are operating.
Never use side burner as a grill.
CAUTION: Maximum load for sideburner and side shelf is 33 lbs.
CAUTION: Using pots larger than 6 quarts in capacity could exceed
weight limit of the side burner shelf, resulting in failure of grill cart
components.
CAUTION: DO NOT lean on the side burner shelf.
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with the
lid closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to
the burner. Spiders and insects can nest within and
clog the burner/venturi tube at the orifice. A clogged
burner tube can lead to a fire beneath the appliance.
3. Control knob must be in the
OFF” position
(Figure 7).
4. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank”
section.
5. Turn LP gas tank valve to “OPEN.”
6. Select burner to light. Push and turn control knob to
(HIGH). The burner should light. Repeat up to three
times.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner
control knob “
OFF,” wait 5 minutes and repeat
lighting procedure.
8. If igniter does not light burner, use a lit match
secured with the lighting rod provided to light
burner manually. Position the lit match near side of
the burner (Figure 8).
Important: Always use the lighting rod provided when
lighting burners with a match.
9. After lighting, observe the burner flame, make sure
all burner ports are lit and flame height matches
illustration (Figure 9).
CAUTION: If burner flame goes out
during operation, immediately turn the
control knobs to the
OFF” position,
turn the LP gas tank valve to “CLOSED”
and open lid to let the gas clear for
about 5 minutes before re-lighting.
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn control knob clockwise to the
OFF” position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” instructions.
Cooking
1. Open lid and ignite the side burner per “Lighting Instructions” section.
2. Adjust control knob to desired flame height.
3. Place pan on center of grid.
4. Cook and adjust temperature as needed.
6. Turn grill OFF per “Turning Off instructions.
Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life
1. For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
2. For food safety tips visit: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_Food_Safety/
3. Use the upper cooking grid (warming rack) for keeping cooked food warm, toasting breads
or cooking delicate foods in aluminum foil pouches.
4. Use the side burner of this appliance like a normal kitchen range for boiling, sautéing or
frying.
5. To keep food from sticking to the grids, spray or coat with cooking oil before lighting.
6. To reduce flare-ups, keep grill clean, use lean cuts of meat (or trim fat) and avoid cooking
on very high temperatures.
7. Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil pouches and indirect cook or
place on upper cooking levels (warming rack).
W WARNING: Never cover entire cooking area with aluminum foil.
8. To avoid losing natural juices, use long-handled tongs or spatulas instead of forks and turn
foods over just once during cooking.
9. When direct cooking, adjust your burners to different levels so foods can be prepared to
different internal temperatures in the same time frame.
10. When indirect cooking roasts and larger cuts of meat, place meat onto a roasting rack
inside a heavy gauge metal pan. Place pan over the un-lit burners.
Figure 7
OFF
APAGADO
Figure 8
Figure 9
Burner
Flame
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark
Blue
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
page no.
11
Cleaning Side Burner
1. Turn control knobs to OFF” and LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” instructions.
3. Remove side burner grid.
4. Remove burner by removing the screws securing the burner to the side shelf.
5. Lift burner up and away from gas valve orifice.
6. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
7. Remove all food residue and dirt on burner surface.
8. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
9. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new
burner from manufacturer.
10. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner
inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
11. Replace cooking grid.
12. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
13. Perform leak test. See “Checking for Leaks.”
Before Storing
1. Turn control knobs to OFF” and LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” instructions.
3. Clean all surfaces.
4. Lightly coat the burners with cooking oil to prevent excess rusting.
5. If storing the grill indoors, disconnect the LP tank, see “Disconnect LP Gas Tank” section,
and leave the LP gas tank OUTDOORS.
6. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well
ventilated area out of direct sunlight.
7. If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather.
Product Registration
For faster warranty service, register your product immediately at www.BlueRhino.com or call
1.800.762.1142.
Replacement Parts
Replacement parts can be found at parts.BlueRhino.com or call 1.800.762.1142.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled and operated in accordance
with the printed instructions accompanying it, then for a period of ve (5) years for the burners
and one (1) year for all remaining parts from the date of purchase, all parts in such product
shall be free from defects in material and workmanship. Vendor may require reasonable proof
of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. This Limited
Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts, which prove defective under
normal use and service and which Vendor shall determine in its reasonable discretion upon
examination to be defective. Before returning any parts, you should contact Vendor’s Customer
Service Department using the contact information listed below. If Vendor conrms, after
examination, a defect covered by this Limited Warranty in any returned part, and if Vendor
approves the claim, Vendor will replace such defective part without charge. If you return
defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will return replacement
parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difculties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on
the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover
damage to the nish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,
after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties
for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors,
including the warranty of merchantability or the warranty of tness for a particular purpose.
VENDOR ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. VENDOR SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor further
disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility for, defects in
workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specic legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its
equipment, and no such representations are binding on Vendor.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27105 USA
1.800.762.1142
Cleaning and Care (continued)
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1349W / BY13-101-001-12
Troubleshooting
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Burner will not light using ignitor
LP gas tank valve is closed
Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank, turn LP gas tank
valve to “OPEN”
LP gas tank is low or empty Replace or refill LP gas tank
LP gas leak
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” in the owner’s manual
Battery needs to be changed Replace the “AA” battery (follow assembly step for inserting battery)
Wires or electrode covered with cooking residue Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth
Electrode cracked or broken - sparks at crack Replace electrode
Wire loose or disconnected Reconnect wire or replace electrode/wire assembly
Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode Replace ignitor wire/electrode assembly
Bad ignitor Replace ignitor
Burner will not light with match
No gas flow
Check if LP gas tank is empty
A. If empty, replace or rell
B. If LP gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas ow or reduced
ame height”
LP gas tank is low or empty Replace or refill LP gas tank
LP gas leak
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” in the owner’s manual
Coupling nut and regulator not fully connected
Turning the coupling nut about one-half to three quarters additional turn until
solid stop. Tighten by hand only-do not use tools.
Obstruction of gas flow
1. Clear burner tubes
2. Check for bent or kinked hose
Disengagement of burner to valve Reengage burner and valve
Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi and burner tube
Burner ports clogged or blocked Clean burner ports
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Out of gas Replace or refill LP gas tank
Excess flow; safety device may have been activated
1. Turn control knobs to
OFF”
2. Wait 30 seconds and light grill.
3. If ames are still too low, reset the excessive ow safety device:
a. Turn control knob(s)
OFF”
b. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
c. Disconnect regulator
d. Turn control knobs to
(HIGH)
e. Wait 1 minute
f. Turn control knobs to
OFF”
g. Reconnect regulator and leak check connections
h. Light grill per “Lighting Instructions”
Irregular flame pattern, flame does not run the
full length of burner
Burner ports are clogged or blocked Clean burner ports
Flame is yellow or orange
New burner may have residual manufacturing oils.
Burn grill for 15 minutes on
(HIGH) with the lid closed
Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi
Food residue, grease, etc. Clean burner
Poor alignment of valve to burner venturi Assure burner venturi is properly engaged with valve
Flame blow out
High or gusting winds Do not use grill in high winds
Low on LP gas Replace or refill LP gas tank
Excess flow valve tripped Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height”
Flare-up
Grease buildup
Remove and clean all grill parts per “Cleaning and Care” instructions in the
owner’s manual
Excess fat in meat Trim fat from meat before grilling
Excessive cooking temperature Adjust (lower) cooking temperature
Persistent grease fire
Grease trapped by food buildup around burner system
1. Turn control knobs to
OFF”
2. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
3. Leave lid in closed position and let re burn out
4. After grill cools, remove and clean all parts per “Cleaning and Care”
instructions in the owner’s manual
Flashback (fire in burner tube(s))
Burner and/or burner tubes are blocked Clean burners and/or burner tubes
Inside of lid is peeling (like paint peeling)
The lid is stainless steel, not painted
Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking off, clean
thoroughly per “Cleaning and Care” instructions in the owner’s manual
The lid is coated/painted
This can be from baked on grease buildup, that has turned into carbon and is
flaking off
Clean thoroughly, per “Cleaning and Care” instructions in the owner’s manual
After cleaning, if you can see steel, please call Customer Care at
1.800.762.1142
For more assistance please visit us online at www.BlueRhino.com or call 1.800.762.1142.
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Recipes
BlueRhino.com/recipes
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
page no.
13
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
página
15
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GBC1349W / BY13-101-001-12
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
página
13
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor.
La válvula del tanque de gas propano está cerrada. Asegúrese de que el regulador esté conectado de manera segura en el tanque
de gas propano, gire la válvula del tanque de gas propano a la posición “OPEN”
(abierta).
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano. 1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada)
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario.
Se debe reemplazar la pila. Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las instrucciones de
armado)
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo.
Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor
y el electrodo.
Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo.
Encendedor defectuoso. Reemplace el encendedor.
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, reemplácelo o vuelva a llenarlo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del ujo de gas o altura de llama insuciente” de esta página.
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano. 1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada)
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Sin gas. Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo.
Flujo excesivo; puede que se haya activado el dispositivo de
seguridad de exceso de flujo.
1. Gire las perillas de control a la posición
(apagado)
2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla.
3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de
seguridad de ujo excesivo.
a. Gire las perillas a la posición
(apagado).
b. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (cerrado).
c. Desconecte el regulador.
d. Gire las perillas de control a la posición
(alto).
e. Espere 1 minuto.
f. Gire las perillas de control a la posición
(apagado).
g. Vuelva a conectar el regulador y verique las conexiones para averiguar que no
haya fugas.
h. Encienda la parrilla conforme a las instrucciones de encendido.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre
toda la longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de
venturi.
Asegúrese de que el quemador venturi está conectado adecuadamente a la válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo.
Válvula de exceso de flujo obstruida. Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o altura de llama insuficiente”
de esta página.
Fogonazo.
Formaciones de grasa. Limpie la parrilla.
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
La grasa provoca un fuego persistente
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
1. Gire las perillas de control a la posición
(apagado).
2. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (cerrado).
3. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
4. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las piezas siguiendo las
instrucciones de “Limpieza y cuidado”.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
El interior de la tapa se está pelando; igual que
cuando se pela la pintura.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando.
Límpiela complatamente.
La tapa tiene recubrimiento/pintura. Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en
carbón y se está descascarando.
Limpie a fondo, según lo indicado en las instrucciones de “Limpieza y
mantenimiento” del manual del usuario
Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al
1.800.762.1142
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.BlueRhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GBC1349W / BY13-101-001-12
Garantía limitada
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el proveedor”) garantiza exclusivamente al comprador
original minorista de este producto, y a ninguna otra persona, siempre que la unidad se arme
y opere de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan, por un período de cinco
(5) años para los quemadores y un (1) año para el resto de partes contados a partir de la fecha
de compra, que todas las piezas de dicho producto estarán libres de defectos en material
y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por
lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará
limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones
de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están
defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio
al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto
y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le
pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El
fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU.
1.800.762.1142
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
página
11
Limpieza del quemador lateral
1. Asegúrese de que la perilla de control del regulador esté a la posición (apagado) y que la
válvula del tanque de propano esté a la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el
tanque de gas propano líquido”.
3. Retire la rejilla del quemador lateral.
4. Retire el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa
lateral.
5. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
6. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o
un chorro de aire comprimido.
7. Retire todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
8. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si
encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador del mismo fabricante.
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
11. Vuelva a colocar la rejilla del quemador lateral.
12. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de
gas propano líquido”.
13. Haga una prueba de fugas. Vea la sección “Inspección de fugas”.
Antes de almacenar
1. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición (apagado) y que la válvula
del tanque de gas propano esté en la posición “CLOSED” (cerrada).
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el
tanque de gas propano líquido”.
3. Limpie las superficies.
4. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar los quemadores para evitar que se
oxiden excesivamente.
5. Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano, vea la sección
“Desconecte el tanque de gas propano líquido”, y deje el tanque de gas propano en
EXTERIORES.
6. Coloque una cubierta protectora sobre el tanque de gas propano y almacene el tanque en
exteriores en un área bien ventilada donde no le caiga la luz solar directamente.
7. Si almacena la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla para
protegerla contra las inclemencias del tiempo.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.BlueRhino.com o llamando al
1.800.762.1142.
Piezas de repuesto
Puede encontrar piezas de repuesto en parts.BlueRhino.com o llame al 1.800.762.1142.
Limpieza y cuidado
W PRECAUCION:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben
realizarse con la parrilla fría y con el tanque de propano
desconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
3. NO agrande los orificios de las válvulas ni los puertos de los
quemadores al limpiar las válvulas o quemadores.
Avisos
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre
de materiales combustibles, gasolina, y otros
líquidos y vapores inflamables.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del
propane líquido ni el aire de ventilación.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del
tanque de gas propano líquido abiertas y libres de
basura.
4. Visualmente examine la llama del quemador para
estar seguro de que la parrilla está funcionando
adecuadamente (vea la Figura 10).
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante
para verificar que las observa apropiadamente.
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del
venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo
atascado puede llevar a un incendio debajo de la
parrilla.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
lavado de platos o con soda de hornear mezclado
con agua.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
Limpieza de los quemadores
principales
1. Asegúrese de que las perillas de control del regulador estén a la posición (apagado) y
que la válvula del tanque de propano esté a la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el
tanque de gas propano líquido”.
3. Retire las rejillas de cocción y las placas de distribución de calor.
4. Retire los quemadores, quitando los ganchos que aseguran los quemadores al fondo de la
parrilla.
5. Saque los quemadores, levantándolos y alejándolos del orificio de la válvula de gas.
6. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
7. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o
un chorro de aire comprimido.
8. Retire todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
9. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
10. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si
encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador del mismo fabricante.
11. Vuelva a instalar los quemadores, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada de cada quemador (venturi). También
verifique la posición del electrodo de chispa.
12. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y las rejillas de cocción.
13. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de
gas propano líquido”.
14. Haga una prueba de fugas. Vea la sección “Inspección de fugas”.
Figura 10
Condiciones de la llama en
los quemadores
Use este cuadro para ver si es
necesario limpiar sus quemadores.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Llama de color azul pálido
con puntas amarillas de 2,5 a 5 cm
de altura
Necesita limpieza: Hace ruido y la
llama es de un azul vivo.
Debe limpiarse: La llama es amarilla y
ondulante.
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GBC1349W / BY13-101-001-12
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 9).
W PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla
a la posición
(apagado), gire la válvula del tanque de propano a
la posición “CLOSED” (cerrado) y abra la tapa durante 5 minutos
para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a
encenderlo.
Apagado:
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
(apagado).
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se
ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el
tanque de gas propano líquido”.
Cocción
1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido.
2. Gradúe la perilla de control al nivel deseado.
3. Coloque la olla en el centro de la parrilla.
4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario.
5. Apague la parrilla de acuerdo con las instrucciones “Apagado”.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y
una vida útil más larga de la parrilla
1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
2. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/
Barbecue_Food_Safety
3. Use la rejilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
cocina para hervir, freír o saltear.
5. Para evitar que los alimentos se peguen en las rejillas, aplique una capa de aceite de
cocina a las rejillas antes de encender la unidad.
6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o retire el exceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiado altas.
7. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
W ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel
de aluminio.
8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en
lugar de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera
que los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el
mismo lapso de tiempo.
10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una rejilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
quemadores apagados.
11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad retire las rejillas de cocción y coloque una olla
panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las rejillas
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para
humear o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas
de madera para esta operación.
13. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros
accesorios pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y
facilitar la labor de limpieza.
14. Limpie las rejillas de cocción y las otras rejillas después de cada uso con un cepillo de
calidad diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y retire con
cuidado la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las rejillas de cocción ya
limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre
libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales
como:
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la rejilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que
el queso principie a hacer burbujas.
Instrucciones de operación (continuación)
Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Control de las llamaradas
W PRECAUCIÓN: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
•Encasodefuegodegrasa,girelasperillasalaposición
(apagado) y cierre el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “CLOSED” (cerrado). No use agua en una llamarada
de grasa. Esto puede ocasionar el salpique de la grasa y causar
serias quemaduras, lesiones personales y otros daños.
•Nodejelaparrillasinsupervisiónalprecalentaroquemar
residuos de alimentos con la perilla en la posición
(alto). Si la
parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
W ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente
a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una
llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use
un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o
asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único.
Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una
situación peligrosa para usted y su parrilla.
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla.
Si se produce fuego provocado por grasa, cierre la tapa Y gire la(s) perilla(s) de control a la
posición
(apagado) hasta que se apague el fuego provocado por grasa. Tenga cuidado al abrir
la tapa ya que pueden producirse llamaradas.
Si aparecen llamaradas excesivas, NO eche agua a las llamas.
Haga mínimas las llamaradas:
1. Retire el exceso de grasa de la carne antes de cocerla.
2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla a bajo fuego en la
graduación
o cueza la carne a fuego indirecto.
3. Verifique que la parrilla ha quedado colocada sobre una superficie no combustible,
nivelada y firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de grasa.
Operación del quemador lateral
NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los quemadores principales están encendidos
Nunca use el quemador lateral como parrilla.
W PRECAUCIÓN: La carga máxima para el quemador lateral y la repisa
lateral es 33 libras (15 kg).
W PRECAUCIÓN: Si usa ollas más grandes que 5,6 litros de capacidad
puede exceder el peso límite de la repisa del quemador lateral y
causar un fallo de los componentes del carro de la parrilla.
W PRECAUCIÓN: NO se apoye en la repisa
del quemador lateral.
Encendido
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
con la tapa cerrada puede provocar una
explosión!
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya
el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro
y obstruir los orificios del quemador/tubo de
venturi. Un tubo de quemador obstruido puede
provocar un incendio debajo del aparato.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición
(apagado). Vea la Figura 7.
4. Conecte el tanque de gas propano líquido de
acuerdo con las instrucciones “Instalación del
tanque de gas propano líquido”.
5. Abra el gas girando la válvula del tanque de
propano a la posición “OPEN” (abierto).
6. Elija el quemador que desea encender. Oprima y
gire la perilla de control a la posición
(max.). En
este punto el quemador debe encenderse. Repita
este proceso hasta tres veces.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos,
gire la perilla del quemador a la posición
(apagado), espere 5 minutos y vuelva a repetir el
procedimiento de encendido.
8. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada
en la vara de encendido que se acompaña para
encender los quemadores manualmente. Acerque
la llama de la cerilla al lado del quemador (vea
Figura 8).
Importante: Use siempre la vara de encendido que se
incluye, cuando desee encender los quemadores con
una cerilla.
Figura 7
OFF
APAGADO
Figura 8
Figura 9
Quemador
Llama
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
página
9
Instrucciones de operación
Comprobar si hay fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
del regulador y su manguera al quemador y al
tanque.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del
quemador y el orificio. Asegúrese de que el tubo
del quemador encaja sobre el orificio.
W ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
correctamente la instalación (Figura 1 y 2).
3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que las perillas de control están en
la posición
(apagado). Vea la Figura 3.
3. Conecte el tanque de gas propano líquido de
acuerdo con las instrucciones “Instalación del
tanque de gas propano líquido”.
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de
propano a la posición “OPEN” (abierto).
5. Aplique con una cuchara la solución de
verificación de escapes en todas las ubicaciones
marcadas con “X” (vea las Figuras 1, 2 y 4).
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas,
cierre el gas girando la válvula del tanque de
propano a la posición “CLOSED” (cerrado),
vuelva a conectar la manguera y verifique
nuevamente.
b. Si las burbujas continúan apareciendo
después de varios ensayos, cierre el gas
girando la válvula del tanque de propano a
la posición “CLOSED” (cerrado), desconecte
el tanque de propano de acuerdo con las
instrucciones “Desconectar el tanque de
gas propano líquido” y llame al teléfono
1.800.762.1142 para notificar el defecto.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un
minuto, cierre el gas girando la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED”
(cerrado) y limpie la solución para continuar
el proceso.
Operación de los quemadores
principales:
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de
la parrilla.
2. Retire todo aceite de fabricación que encuentre
en la unidad antes de usar la parrilla por primera
vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15
minutos en la graduación
(alto), con la tapa
cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor”
en las piezas internas de la unidad y hará que los
olores se disipen.
Encendido
W PRECAUCIÓN: Mantenga el área del
aparato de cocción para exteriores
limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros líquidos
y vapores inflamables.
W PRECAUCIÓN: No obstruya el flujo del
aire de ventilación y combustión.
W PRECAUCIÓN: Revise y limpie el quemador/tubos ventura para
eliminar los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
causar un incendio debajo de la parrilla.
W PRECAUCIÓN: No trate de encender el quemador con la tapa cerrada
ya que puede causar una explosión.
1. Abra la tapa.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo
de venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición
(apagado). Vea la Figura 3.
4. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Instalación del tanque de
gas propano”.
5. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “OPEN” (abierto).
6. Elija el quemador que desea encender. Oprima y gire la perilla de control a la posición
(max.). En este punto el quemador debe encenderse. Repita este proceso hasta tres
veces.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla del quemador a la posición
(apagado), espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento de encendido.
8. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida
colocada en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores
manualmente. Gane acceso a los quemadores por el espacio entre la rejilla de cocción y
las placas de distribución de calor. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea
Figura 5).
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los
quemadores con una cerilla.
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6).
Nota: Cada quemador se enciende independientemente, repita los pasos 5 a 9 para los demás
quemadores.
W PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla
a la posición
(apagado), gire la válvula del tanque de propano a
la posición “CLOSED” (cerrado) y abra la tapa durante 5 minutos
para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a
encenderlo.
Apagado:
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
(apagado).
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se
ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el
tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
Cocción directa
W PRECAUCIÓN: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o
quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición
(alto). Si
la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para
cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec,
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de
encendido.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación
(alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
rejillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla de acuerdo con las instrucciones “Apagado”.
Para mayores sugerencias sobre cocción directa, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Cocción indirecta
W PRECAUCIÓN: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o
quemar residuos de alimentos con la perilla en la posición
(alto). Si
la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la
parrilla.
En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal
para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como:
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de
encendido del manual del usuario.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación
(alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
rejillas de cocción sobre los quemadores apagados.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla de acuerdo con las instrucciones “Apagado”.
Figura 1
XX
Tubo
venturi del
quemador
Conexión de
gas propano
Válvula de
gas propano
con oricio
Figura 2
XX
Conexión de
gas propano
Tubo
venturi del
quemador
Válvula de gas
propano con
oricio
Válvula de gas
propano con oricio
Figura 3
OFF
APAGADO
Figura 4
X
X
X
X
X
Figura 5
Figura 6
Quemador
Llama
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GBC1349W / BY13-101-001-12
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas
propano líquido de 20 libras (9 kg) para parrilla estándar llenado
con precisión con válvula roscada externa.
W PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido
debe desconectarse correctamente y retirarse
antes de mover esta parrilla.
Insertar el tanque de propano
Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical de manera que
quede sentado en las muescas del marco derecho del carro y que la válvula esté orientada
hacia la línea de gas.
Asegurar el tanque de gas propano líquido
Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque
de propano.
Conectar el tanque de gas propano
líquido
Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la
cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/
puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad.
Conecte el regulador y su manguera al tanque girando la
perilla en la dirección de las manecillas de reloj hasta su
límite.
Desconectar el tanque de gas propano líquido
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
válvula del tanque de gas propano líquido está en la
posición “CLOSED” (cerrado)
Desconecte el regulador y su manguera del tanque girando
la perilla en la dirección contraria a las manecillas de reloj
hasta que esté floja.
W PRECAUCIÓN: El tanque de gas
propano líquido debe desconectarse
correctamente y retirarse antes de mover
esta parrilla.
Cómo obtener más gas propano
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de
tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles
de puestos de venta minorista en todo el país, los cuales generalmente
están abiertos durante la noche y los fines de semana. Puede comprar
un nuevo tanque llenado a precisión o cambiar su tanque vacío llenado
a precisión por uno lleno. Otra opción es que le llenen su tanque en una
estación de llenado. Asegúrese de verificar el horario de atención de la
estación de llenado.
20 lb
9,08 kg
17,9 pulg. / 45,5 cm
12,2 pulg. / 31 cm
17
Coloque la rejilla de calentamiento
18
Inserte la bandeja para la grasa y el recogedor de grasa
Instrucciones de armado (continuación)
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
página
7
Instrucciones de armado (continuación)
15
Fije el manija de la tapa
I
x 2
J
x 2
K
x 2
14
Fije las perillas de control
16
Coloque las placas de distribución de calor y las rejillas
de cocción
13
Fije el quemador lateral, la rejilla del quemador lateral y
el alambre del encendedor
B
x 2
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GBC1349W / BY13-101-001-12
Instrucciones de armado (continuación)
10
Fije la repisa izquierda
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm.
C
x 1
D
x 4
11
Fije la repisa derecha
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm.
C
x 1
D
x 4
9
Fije el destapador
C
x 2
F
x 2
J
x 2
K
x 2
12
Fije el soporte de la perilla de control y la válvula del
quemador lateral
B
x 2
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
página
5
Instrucciones de armado
5
Fije las varas de soporte del marco del carro y el
soporte trasero del marco del carro
C
x 4
H
x 2
8
Fije la carcasa de la parrilla
C
x 4
J
x 4
K
x 4
7
Fije el indicador de temperatura
6
Fije el alambre de retención del tanque de propano y el
vara de encendido
E
x 1
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GBC1349W / BY13-101-001-12
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el modelo número de la
unidad, para referencia.
Nota: El número o lateral del modelo se encuentra en la
parte trasera o lateral el carro.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para colocar la
tornillería y todos los componentes, que sea suave para no
rasguñar o dañar el acabado de las superficies.
Cuando corresponda, apriete primero a mano todas las
conexiones de tornillería. Cuando haya completado este paso
apriete a fondo toda la tornillería teniendo cuidado de no apretar
excesivamente para no dañar las superficies o las roscas de los
tornillos.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones
sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
un (1) un tanque de gas propano líquido, para parrilla, llenado
con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1 para conexión de
válvula.
Tiempo de armado estimado: una (1) hora
3
Fije el eje y las ruedas
G
x 2
4
Fije los paneles frontales
C
x 8
2
Acople las patas
A
x 2
¿Necesita ayuda?
Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para recetas, visite
BlueRhino.com/recipes
Para piezas de repuesto, visite
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
página
3
W El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la
parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada
explosiva.
W Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de
distribución de calor.
W Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
W Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
W No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el producto.
W Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
W El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
Salvaguardias importantes (continuación)
1
15
23
Lista de piezas
1
Manija de la tapa
55-22-326
2
Indicador de temperatura
55-23-025
3
Rejilla de calentamiento
55-23-026
4
Rejilla de cocción (3)
55-23-027
5
Tapa*
55-23-046
6
Rejilla del quemador
lateral
55-10-047
7
Quemador lateral
55-23-029
8
Repisa derecha*
55-23-030
9
Placa de distribución de
calor (4)
55-10-156
10
Quemador (4)*
55-23-031
11
Carcasa de la parrilla*
55-23-032
12
Soporte de la perilla de
control (5)*
55-09-006
13
Perilla de control (5)
55-09-007
14
Regulador y manguera*
55-23-033
15
Repisa izquierda
55-23-034
16
Marco derecho del carro
55-23-035
17
Recogedor de grasa
55-11-018
18
Bandeja para la grasa
55-23-036
19
Destapador
55-23-037
20
Marco izquierdo del
carro
55-23-038
21
Rueda (2)
55-07-363
22
Eje
55-23-039
23
Alambre de retención
del tanque de propano
55-23-040
24
Soporte trasero del
marco del carro
55-23-041
25
Vara de soporte del
marco del carro (2)
55-23-042
26
Pata (2)
55-23-043
27
Panel frontal superior
55-23-047
Despiece
27
16
19
14
3
6
4
4
4
5
7
11
20
24
21
21
25
8
28
2
17
18
26
10
12
13
22
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no.2 1 pz
Llave inglesa M10-M6 2 pzs
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillips abombada, ST4,8x10
2 pzs
B
Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillips abombada, M4x10
4 pzs
C
Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillips abombada, M6x16
20 pzs
D
Perno
Niquelado, de cabeza hexagonal, M6x16
8 pzs
E
Perno de
mariposa
Niquelada, M6x10
1 pz
F
Tuerca
Niquelada, M6
2 pzs
G
Tuerca
Niquelada, M10
2 pz
H
Tuerca de
mariposa
Niquelada, M5
2 pzs
I
Tuerca de
mariposa
Niquelada, M6
2 pzs
J
Arandela
Niquelada, ø6,4
8 pzs
K
Arandela de cierre
Niquelada, ø6,5
8 pzs
29
9
28
Panel frontal inferior
55-23-045
29
Vara de encendido
55-07-331
*Viene previamente ensamblado
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelo no. GBC1349W / BY13-101-001-12
W Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
W NO opere, encienda o use esta unidad a menos de diez (10) pies (3 m) de
paredes, estructuras o edificaciones.
W Para uso residencial únicamente. Esta parrilla NO ha sido diseñada para
uso comercial.
W Esta parrilla no ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe
utilizar como tal. Gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la
asfixia.
W Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en los Estados
Unidos y/o Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún
otro lugar. Cualquier modificación resultará en un riesgo de seguridad.
W Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para
obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla
a gas propano líquido en su complejo de apartamentos. Si está permitido
su uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con una distancia
de diez (10) pies (3 m) de paredes o barandas. No debe usarse en
balcones ni debajo de estos.
W Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como
combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas
propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la
garantía de la unidad.
W Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que el
aire, se asienta y se acumula a poca altura.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
W Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.
Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
W El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de
Canadá, CAN/CSAB339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte
de mercancías peligrosas; y la comisión.
W Verifique que el tanque de gas propano líquido esté en una posición
adecuada para la extracción de vapor.
W El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado del tanque (OPD).
W Utilice únicamente tanques de gas que tienen un dispositivo de conexión
compatible con aparatos de cocción al aire libre.
W No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar
para proteger la válvula.
W No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el
collar o el anillo inferior presentan algún daño.
W Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de
utilizarlos.
W No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.
W Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la
temperatura supere los 125˚F (51,5˚C).
W No inserte ninguna herramienta u objeto extraño en la salida de la válvula
ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y causar una fuga.
Una fuga de gas propano puede causar una explosión, un incendio,
lesiones personales graves o la muerte.
W No obstruya los agujeros situados a los lados y en la parte trasera de la
parrilla.
W No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta
calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas.
W Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando
no lo esté usando. Únicamente use la tapa contra el polvo que viene con
la válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas
del propano.
W Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro y se debe desconectar el tanque.
W Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta
parrilla.
W Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
W El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
un incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
W No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
W El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en
forma segura este aparato.
W Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc.
pueden evitar la detección del gas propano. Tome medidas de precaución
y sentido común al realizar pruebas para determinar la presencia de
fugas.
W No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
W Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica
en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la integridad de
todas las conexiones como se indica en las “Instrucciones de operación”
ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.
W Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
W No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
W Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al
comprobar si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
si hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si
no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a
un técnico o a su proveedor de propano local.
W No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos
de 7,6 m (25 pies) de esta unidad.
W No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor
o líquido inflamable.
W El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad y la
construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta parrilla
debajo de aleros o bajo techo.
W Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione
la parrilla antes de cada uso.
W No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía.
W No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
W No instale este modelo de parrilla en ninguna construcción empotrada
o que requiera deslizamiento interior. Ignorar esta advertencia podría
provocar un incendio o una explosión y causar daños materiales así
como lesiones corporales graves o la muerte.
W Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de
manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del
aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas,
deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato.
W Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
especificados por el fabricante.
W Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
ser peligroso. Su uso invalida su garantía.
W No encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de operación”
que se encuentran en este manual.
W No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
W NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos recreativos.
W Cuando esté cocinando, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
hornear.
W No utilice la parrilla si hace mucho viento.
W Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
W No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
W No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de
alimentos con la perilla en la graduación más alta. Si la parrilla no ha
sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto.
W No coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está en
funcionamiento.
W Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se
encuentre en funcionamiento.
W No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
se enfríe antes de moverla o guardarla.
W El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y
retirarse antes de mover esta parrilla.
W El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido
si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al
aire libre.
W Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
severas quemaduras.
W No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
W Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada
de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento
puede que no sea adecuada para este propósito.
W Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies
calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.
W Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
W Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
W PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la
propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
W ADVERTENCIA:
Salvaguardias importantes
Parrilla de gas propano
para exteriores
Modelo no. GBC1349W / BY13-101-001-12
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC EE.UU. • 1.800.762.1142, www.BlueRhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
Backyard Grill™ es registradas de Wal-Mart Stores, Inc. Usado con el permiso. GBC1349W-OM-105 ES
MANUAL DEL USUARIO
Indice
Salvaguardias importantes .....................................Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería .......................... 3
Instrucciones de armado ............................................ 4
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) ......................... 8
Insertar el tanque de gas propano líquido .............................. 8
Asegurar el tanque de gas propano líquido ............................. 8
Conectar el tanque de gas propano líquido ............................. 8
Desconectar el tanque de gas propano líquido........................... 8
Instrucciones de operación........................................... 9
Inspección de fugas .............................................. 9
Operación de los quemadores principales .............................. 9
Operación del quemador lateral..................................... 10
Sugerencias ................................................... 10
Limpieza y cuidado................................................ 10
Registro del producto .............................................. 11
Piezas de repuesto ................................................ 11
Garantia limitada ................................................. 11
Resolución de problemas ........................................... 12
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas
Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano
B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA
Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique.
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
SEGURIDAD. POR FAVOR, LÉALO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras
consultas.
Hecho con 75% de bagazo de caña
(subproducto de la caña de azúcar
respetuoso del medio ambiente)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
4. Este manual de instrucciones contiene
información importante necesaria para
un correcto ensamblaje y uso seguro del
aparato.
5. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de ensamblar y usar el
producto.
6. Obedezca todas las advertencias e
instrucciones cuando use el equipo.
7. Guarde este manual para referencia futura.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de esta unidad o
de cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no
esté conectado para su uso no se debe
almacenar cerca de éste o cualquier otro
aparato.
PELIGRO
No deje una parrilla encendida sin vigilancia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Backyard GBC1349W El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas