M182CX

LG M182CX Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el LG M182CX Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
LG
Aire acondicionado múltiple
MANUAL DE PROPIETARIO
LG
Visit us at http://www.lgservice.com
IMPORTANTE
• Lea este manual de propietario atentamente y con cuidado
antes de instalar o utilizar el aire acondicionado.
• Por favor, una vez haya leído el manual atentamente,
guárdelo para futuras consultas.
Estimado usuario
Gracias por instalar un aire acondicionado LG.
Haber tomado la mejor decisión le garantiza un
estupendo rendimiento y servicio que hará su
vida más cómoda y placentera.
TABLE OF CONTENTS
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí:
Nº de modelo #
Nº de serie #
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral
de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
el recibo a esta página por si tiene necesidad de
probar la fecha de compra por problemas con la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos útiles consejos acerca
de cómo usar y mantener adecuadamente su aparato
de aire acondicionado. Un poco de cuidado preventivo
por su parte puede ahorrarle una gran cantidad de
tiempo y dinero durante la vida útil de su aparato de aire
acondicionado.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en
el diagrama de sugerencias de solución de problemas.
Si consulta nuestro gráfico de Sugerencias de solución
de problemas primero, puede que no necesite llamar al
servicio técnico.
PRECAUCIÓN
para reparar o mantener esta unidad.
unidad.
ni por personas con sus capacidades mermadas, sin
servicio autorizado para evitar cual qqqq
A. Precauciones de seguridad......3
C. Introducción al producto..........9
funcionamiento.......................10
E. Mantenimiento y
reparación................................24
F. Introducción al producto.........27
J. Introducción al producto.........43
G. Instrucciones de
funcionamiento.........................28
H. Cuidados y mantenimiento.....41
I. Mantenimiento y reparación.....42
K.Mantenimiento y reparación....60
Chasis BT/BT1/BY
Chasis
Manual de propietario del aire acondicionado multitipo
Engrape
TC1/TH
Aire Acondicionado Multitipo
2
Manual de propietario 3
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar daños en el usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
Un funcionamiento incorrecto causado por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales.
La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones.
El significado de los símbolos de este manual se muestra a continuación.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas serias.
Este símbolo indica la posibilidad de heridas o daños materiales.
Asegúrese de no hacer.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Instalación
No utilice un cortacircuitos
defectuoso o con una capacidad
nominal inferior a la necesaria. Utilice
este dispositivo en un circuito
dedicado.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Para los trabajos eléctricos, póngase
en contacto con el distribuidor, el
vendedor, un electricista cualificado o
un Servicio técnico autorizado.
• No desmonte ni repare el producto.
Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Incluya siempre una toma de tierra
con la conexión del producto.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Instale el panel y la cubierta de la caja
de control con seguridad.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Instálela siempre en un circuito y
cortacircuitos dedicado.
• Un cableado o instalación inadecuada
puede causar fuego o descargas
eléctricas.
Utilice un cortacircuitos o fusible con
la clasificación adecuada.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Precauciones de seguridad
No modifique ni alargue el cable de
alimentación.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
No instale, retire ni vuelva a instalar la
unidad usted mismo (cliente).
• Existe el riesgo de fuego, descargas
eléctricas, explosion o heridas.
Tenga cuidado al desembalar e
instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar
heridas. Tenga un cuidado especial con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y el evaporador.
Para la instalación, póngase siempre en contacto con el
distribuidor o un Servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas, explosion o
heridas.
No instale el producto en una base de instalación
defectuosa.
• Esto podría causar daños personales, accidentes o daños al
producto.
Asegúrese de que el área de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si la base se derrumba, el aire acondicionado podría caer,
causando daños a la propiedad, fallos en el producto y daños
personales.
Evite que el aire acondicionado funcione durante un
largo periodo de tiempo cuando la humedad sea alta y se
haya dejado abierta una ventana o puerta.
• La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles.
Funcionamiento
No toque (utilice) el producto con
las manos mojadas.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
No coloque un calefactor u otros
dispositivos cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Evite que se mojen las partes
eléctricas del producto.
• Podría causar fuego, averías en el
producto o descargas eléctricas.
4
Aire Acondicionado Multitipo
Manual de propietario 5
Precauciones de seguridad
Tenga cuidado para que no entre agua en el producto.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños al
producto.
Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el
producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Gasolin
No guarde ni use gas inflamable o
combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de fuego o averías en el
producto.
Si el producto emite ruidos, olores o
humo extraños. Interrumpa la
corriente con el cortacorrientes o
desenchufe el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descargas eléctricas o
fuego.
Si el producto se moja (se inunda o
sumerge), póngase en contacto con
un Servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo
periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o
interrumpa la alimentación con el cortacircuitos.
• Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un
funcionamiento no deseado.
Tenga cuidado de asegurar que nadie, podría pisar o
caerse sobre la unidad exterior.
• Podría causar heridas o daños en el producto.
Precauciones de seguridad
Instalación
Funcionamiento
Compruebe siempre que no hay fugas
de gas (refrigerante) tras instalar o
reparar el producto.
• Unos niveles bajos de refrigerante
podrían causar averías en el producto.
Instale la manguera de drenaje para
asegurarse de que el agua se drena
adecuadamente.
• Una mala conexión podría causar fugas
de agua.
Mantenga el equipo nivelado mientras
lo instala.
• Para evitar vibración.
No instale el producto donde el
ruido o el aire caliente de la unidad
exterior podrían resultar ofensivo a
los vecinos o dañar la propiedad.
• Podría causarles problemas a los
vecinos.
Para mover y transportar el
producto son necesarias dos
personas.
• Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar
donde pueda estar expuesto al
viento marino (viento salado)
directamente.
• Podría causar corrosión en el producto.
La corrosión, en particular en las aletas
del condensador y el evaporador,
podrían causar averías en el producto o
un funcionamiento ineficaz.
90°
No exponga la piel directamente al aire frío durante largos
periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire.)
• Podría dañar su salud.
No utilice el producto para fines especiales, como
conservar comida, obras de arte, etc… Es un aire
acondicionado doméstico, no un sistema de
refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
Aire Acondicionado Multitipo
6
Manual de propietario 7
Precauciones de seguridad
No bloquee la entrada o la salida del
caudal de aire.
• Podría causar averías en el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo.
No use detergentes agresivos,
disolventes, etc.
• Existe riesgo de fuego, descargas
eléctricas o daños en las partes de
plástico del producto.
Nunca toque las partes metálicas del
producto al retirar el filtro de aire.
¡Están muy afiladas!
• Existe riesgo de daños personales.
Wax
Thinner
No pise ni coloque nada sobre el
producto. (unidades de exterior)
• Existe riesgo de daños personales y de
avería del producto.
Inserte siempre el filtro de forma
segura. Limpie el filtro cada dos
semanas o con mayor frecuencia si
es necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficacia del aire
acondicionado y podría causar daños o
averías en el producto.
No inserte las manos ni ningún otro
objeto por la entrada o la salida de
aire mientras el producto esté
funcionando.
• Existen partes afiladas y móviles que
podrían causar heridas.
No beba el agua de drenaje del
producto.
• No es potable y podría causar problemas
de salud serios.
Use una banqueta o escalera sólida al
limpiar o mantener el producto.
• Tenga cuidado para evitar daños
personales.
Cambie las baterías del control
remoto por unas nuevas del mismo
tipo. No mezcle baterías nuevas y
viejas ni de tipos diferentes.
• Puede causar mal funcionamiento.
No recargue ni desmonte las baterías.
No se arroje las baterías al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si el líquido de las baterías entra en
contacto con la piel o la ropa, lave la
zona con abundante agua. No utilice
el control remoto si las baterías
tienen fugas.
• Los productos químicos de las baterías
podrían causar quemaduras u otros
riesgos para su salud.
Si ingiere el líquido de las baterías,
lávese los dientes y consulte a un
médico. No utilice el control remoto si
las baterías tienen fugas.
• Los productos químicos de las baterías
podrían causar quemaduras u otros
riesgos para su salud.
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este dispositivo debe incluir toma de tierra adecuada. Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas debe
conectar el equipo en un enchufe con toma de tierra.
• No corte ni retire el polo de toma de tierra del enchufe.
• Conectar el terminal de toma de tierra del adaptador al tornillo de la cubierta de la caja de pared no proveerá una
toma de tierra adecuada a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal no aislado y la caja de la pared
disponga de toma de tierra por el cableado.
• Si tiene alguna duda de si el aire acondicionado tiene una toma de tierra adecuada, haga que un electricista
cualificado revise la caja de pared y el circuito.
No recomendamos utilizar un adaptador debido a los potenciales riesgos para la seguridad.
Para conexiones temporales, use un adaptador original, disponible en la mayoría de las tiendas de herramientas.
Asegúrese de que la ranura grande del adaptador está alineada con la ranura grande del receptáculo para que la
polaridad sea la correcta.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, use una mano en cada uno para evitar dañar el terminal de
toma de tierra.
Evite desenchufar el cable de alimentación con demasiada frecuencia ya que podría acabar dañando el terminal.
• Nunca utilice el dispositivo con un adaptador roto.
No recomendamos utilizar un cable de extensión debido a los potenciales riesgos para la seguridad.
Uso temporal de un adaptador
Uso temporal de un cable de extensión
Este símbolo le alerta del riesgo de descargas eléctricas.
Este símbolo le alerta de peligros que podrían causar daños en el
aire acondicionado.
Este símbolo indica que existen comentarios especiales.
NOTA
Símbolos usados en este manual
Este dispositivo debe instalarse según las regulaciones de cableado nacionales. Esta guía actúa como guía de
ayuda para explicarle las características del producto.
Aire Acondicionado Multitipo
8
Manual de propietario 9
Aquí tiene una breve introducción a las unidades de interior y exterior. Consulte la información específica
a su tipo de unidad de interior.
Introducción al producto
Introducción al producto
Entrada de aire
Filtro de aire
Aberturas
de salida
Rejilla frontal
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Receptor
de señal
Pestaña de rejilla
Aletas
(Palas horizontales)
Rejillas
(Palas verticales)
Tipo Art Cool Es
Indicadores de la pantalla LCD
Panel frontal
Descarga de aire
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Entrada de aire
Filtro de aire
Tipo de montaje en pared
Indicadores de la pantalla LED
: Se ilumina durante el modo de descongelado. (Sólo para modelo con bomba de calor)
: Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
: Se ilumina durante el Modo automático de sueño.
: Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador.
: Se ilumina durante el funcionamiento de la unidad de exterior.
(Modelo de sólo refrigeración)
: En los modos de refrigeración, deshumidificación y calefacción muestra la temperatura que desea
• Refrigeración : 18-30qC • AI : Función automática
• Deshumidificación : 18-30qC • Encendido: Jet Cool
• Heating : 16 30qC • Baja: Modo de prueba
Modo descongelado
Modo Sueño
Temporizador
Funcionamiento de
unidad de exterior
Encendido/Apagado
Indicador de
temperatura deseada
Tipo de montaje en pared
Tipo Art Cool Mirror
Unidades de interior
Indicadores luminosos de operación
(Sólo para modelo con bomba de calor)
pejo
-
PLASMA
: Indicate PLASMA purifier operation.
Instrucciones de funcionamiento
Instalación de las baterías
Mantenimiento del control remoto inalámbrico
1. Retire la cubierta de la batería tirando en la dirección de las flechas.
2. Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los polos (+) y (-) se
colocan en la posición correcta.
3. Vuelva a colocar la cubierta deslizándola de nuevo en su posición.
1. Use 2 pilas AAA (1,5Vcc) No utilice pilas recargables.
2. Si el sistema no va a usarse durante un largo periodo de tiempo, retire
las pilas para alargar su vida útil.
3. Si la pantalla del control remoto comienza a perder intensidad, cambie
ambas baterías.
NOTA
1. Elija un lugar adecuado donde esté seguro y
sea fácil de alcanzar.
2. Fije el soporte a la pared con los tornillos
incluidos.
3. Deslice el control remoto dentro del soporte.
1. El control remoto no debe estar nunca
expuesto a la luz solar directa.
2. El transmisor y receptor de señal debe
mantenerse limpio para que se comuniquen
correctamente. Utilice un paño suave para
limpiarlos.
3. En caso de que algún otro aparato se ponga
en funcionamiento con el control remoto,
cambie su posición o consulte a su personal
de reparaciones.
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de
la unidad.
2.
Para utilizarlo, apunte el control remoto hacia la
unidad. No debe haber ningún obstáculo entre ellos.
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
Tipo Artcool EspejoTipo de montaje en pared
Método de operación
Aire Acondicionado Multitipo
10
Aire Acondicionado Multitipo
12
Aire Acondicionado Multitipo
14
Instrucciones de funcionamiento
Aire Acondicionado Multitipo
16
ON
OFF
CANCEL
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
7
2
8
13
1
11
6
Operación de refrigeración
Función automática
Deshumidificación saludable
Función de calefacción
• Modelo de refrigeración ( ), Modelo con bomba de calor ( )
Puerta abatible
(abierta)
Transmisor de señal
Modo de operación
5
Los controles son como los siguientes.
Control remoto inalámbrico
1. BOTÓN START/STOP (INICIO/PARADA)
Se utiliza para encender y apagar la unidad.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO DE OPERACIÓN
Se utiliza para seleccionar el modo de operación.
3. BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA
AMBIENTE
Se utiliza para seleccionar la temperatura ambiente.
4. BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
pasos, baja, media, alta y CHAOS (CAOS).
5. BOTÓN JET COOL
Se utiliza para iniciar o detener la refrigeración rápida.(opera el
ventilador en velocidad alta en el modo de refrigeración)
6. BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS (CAOS)
Se utiliza para iniciar o detener el movimiento de la rejilla y
configurar la dirección que desee para el caudal de aire.
7. BOTONES TIMER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO DE
TEMPORIZADOR)
Se utiliza para configurar la hora de inicio y parada de la
operación.
8. BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE HORA
Se utilizan para ajustar la hora.
9. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL
TEMPORIZADOR
Se utiliza para configurar y cancelar la operación de
temporizador.
10. BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO
Se utiliza para activar el modo automático.
11. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se utiliza para hacer circular el aire de la habitación sin
refrigeración
12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA
AMBIENTE
Se utiliza para comprobar la temperatura ambiente.
13. BOTÓN RESET (REINICIO)
Se utiliza para reiniciar la hora.
14. BOTÓN de 2° F
Se utiliza antes de usar los modos impresos en azul en la parte
inferior de los botones.
15. PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para iniciar o detener la función de purificación por
plasma.
Para utilizar las funciones impresas en la parte inferior de los botones pulse primero el botón 2nd F (2° F) y, a continuación, el
botón de función que desee usar. Pulsar el botón 2nd F (2° F) activa la función impresa en azul en el botón correspondiente.
Para cancelar la función pulse de nuevo el botón 2nd F (2° F) o ésta se cancelará automáticamente tras 10 segundos de
inactividad.
NOTA
(OPCIONAL)
ON
Refrigeración Deshumidificación
saludable
Calefacción
(sólo para modelos
con bomba de calor
Para bajar la temperatura
Para subir la temperatura
1
2
3
4
La velocidad del
ventilador es baja.
La velocidad del
ventilador es media.
La velocidad del
ventilador es alta.
Aire CHAOS (CAOS)
Función
automática
Pulse el BOTÓN START/STOP
(INICIO/PARADA) para encender la
unidad.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón de modo
de operación. Cada vez que pulse el botón, el modo de
operación cambiará en la dirección de la flecha.
Para el funcionamiento de refrigeración o calefacción
seleccione la temperatura de interior pulsando los BOTONES
DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE.
La temperatura de refrigeración puede configurarse entre
18°C-30°C y para la calefacción, el rango es de 16°C 30°C
Seleccione la velocidad del ventilador con el control remoto.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos, baja, media, alta y CHAOS (CAOS)
pulsando BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR.
Cada vez que pulse el botón, se cambiará el modo de velocidad de ventilador.
1
2
3
4
Aire natural por la lógica CHAOS (CAOS)
Para una sensación más fresca, pulse el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR y
seleccione el modo CHAOS (CAOS). En este modo, el aire parece una brisa natural cambiando de velocidad
automáticamente según la lógica CHAOS (CAOS).
Modo de operación
Manual de propietario 17
-
Deshumidificación
saludable
Automático
Durante la operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Si selecciona el modo de deshumidificación con el BOTÓN DE SELECCIÓN DE
MODO DE OPERACIÓN, el producto comenzará a ejecutar la función de
deshumidificación. Configura automáticamente la temperatura de la sala y el caudal
de aire a las mejores condiciones para deshumidicación, basándose en la detección
de la temperatura actual de la sala.
En este caso, sin embargo, la tempertura seleccionada no se mostrará en el control
remoto y no podrá controlar tampoco la temperatura de la sala.
Durante la función de deshumidificación saludable, el caudal de aire se seleccionará
automáticamente según el algoritmo de optimización que responda al estado actual
de la temperatura de la sala, de forma que las condiciones de la sala se mantengan
saludables y cómodas incluso en la estación húmeda.
En este modo de funcionamiento, la temperatura seleccionada real y la velocidad del
ventilador se configurarán automáticamente con el control lógico electrónico basándose
en la temperatura real de la sala. Si tiene calor o frío, pulse los botones de configuración
de temperatura respectivamente para aumentar el efecto de calor o frío.
NOTA : No puede configurar la temperatura real y la velocidad de ventilador de
interior en este modo.
Pero en este modo puede usar el modo de oscilación Chaos (Caos).
Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo
Para ejecutar un modo de deshumidificación saludable, siga los pasos 1, 2 y 4.
(Véase el modo de operación)
Para utilizar el modo automático, siga los pasos 1 y 2. (Véase el modo de operación)
Función automática
Operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Aire Acondicionado Multitipo
18
Instrucciones de funcionamiento
Operación Jet Cool
La función Jet Cool se puede usar para refrescar la sala rápidamente en un verano caluroso.
Al activar esta función, el aire acondicionado funciona en el modo de refrigeración con una
velocidad de ventilador maxima a una temperatura de 18 C durante 30 minutos para obtener
una refrigeración rápida y efectiva.
Puede activar esta operación pulsando el BOTÓN JET COOL.
Para cambiar el modo Jet Cool al modo de refrigeración con velocidad alta de ventilador, pulse el BOTÓN
JET COOL o pulse el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR DE INTERIOR o el
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA DE SALA de nuevo.
• La función Jet Cool no puede activarse durante la operación Auto Changeover (Cambio automático) o el Modo
Heating (Calefacción).
• Los modelos Art Cool y Art Cool Wide cierran la descarga lateral durante el funcionamiento de jet cool para
obtener una potente refrigeración.
NOTE
Manual de propietario 19
Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional)
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar los
contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la
generacn de un plasma con electrones de altas cargas.
Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e hignico.
La purificacn por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia.
Volver a presionarlo cancelará su ejecucn.
Esta característica puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y a cualquier
velocidad del ventilador.
NOTA
Modelo con bomba de calor
Temp. de sala 24°C 21°C Temp. de sala < 24°C Temp. de sala < 21°C
Modo de funcionamiento Refrigeración Refrigeración Deshumidificación saludable Calefacción
Velocidad de ventilador
de interior
Alto Alto Alto Alto
Selección de temperatura 22°C 22°C 23°C 24°C
Operación forzada
No puede usarse el control remoto con los procedimientos de funcionamiento.
La operación comenzará cuando se pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Botón
ENCENDIDO/
APAGADO
On/Off
On/Off
button
button
Botón
ENCENDIDO/
APAGADO
Funcionamiento de prueba
Durante el FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA, la unidad funcionará en modo refrigeración con una velocidad de
ventilador alta, independientemente de la temperatura de la sala y se reiniciará a los 18 minutos.
Durante el funcionamiento de prueba, si se recibe señal del control remoto, la unidad funcionará con las órdenes del
control remoto.
Si desea usar esta operación, mantenga pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) durante 3 5 segundos
y podrá oír un pitido.
Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Modelo de
refrigeración
-
Aire Acondicionado Multitipo
20
Instrucciones de funcionamiento
Temporizador de
demora de apagado
Temporizador de
demora de encendido
Temporizador de demora
de apagado y encendido
Temporizador de demora
de encendido y apagado
1. Pulse el BOTÓN MODO SUEÑO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se detenga automaticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de una hora pulsando el BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces.
El modo sueño está disponible entre 1 a 7 horas.
Para modificar el periodo de tiempo en pasos de 1 hora, pulse el BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO mientras apunta al aire
acondicionado.
3. Asegúrese de que el LED del modo sueño está iluminado. Para cancelar el modo sueño, pulse el BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO
varias veces hasta que el se apague el LED del modo sueño.
• El modo sueño operará el ventilador de interior a una velocidad baja en modo refrigeración y una velocidad media en el modo
calefacción para permitirle tener un sueño apacible.
En los modos refrigeración o deshumidificación saludable:
La temperatura seleccionada aumentará automáticamente dos veces 1ºC durante los siguientes 30 minutos consecutivos (2°C en 1
hora) para permitirle un sueño apacible. Esta será la temperatura final mientras funcione el modo sueño.
NOTA
1. La hora solo puede configurarse al pulsar el BOTÓN RESET (REINICIO). Al cambiar las pilas, debe pulsar
el BOTÓN RESET (REINICIO) para reiniciar la hora. Pulse el botón Start/Stop (Inicio/Parada).
2. Pulse el botón 2nd F (2° F) y compruebe si el icono ( ) está encendido.
3. Pulse los BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE HORA hasta configurar la hora que desee.
4. Pulse el botón TIME SET/CANCEL (CONFIG. DE HORA/CANCELAR).
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
NOTA
1. Asegúrese de que la hora se ha configurado correctamente en la pantalla del control remoto.
2. Pulse el botón 2nd F (2° F).
3. Pulse el BOTÓN ON/OFF TIMER (ENCENDIDO/APAGADO DE TEMPORIZADOR) para encender o apagar la unidad.
4. Pulse los BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE HORA hasta configurar el tiempo que desee.
5. Para configurar la hora que desee, pulse los BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE HORA apuntando el control
remoto al receptor de señal.
Para cancelar la configuración del temporizador
Compruebe si el icono ( ) está apagado.
Pulse el BOTÓN TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE TEMPORIZADOR) apuntando el control remoto al receptor
de señal. (El indicador luminoso del temporizador del aire acondicionado y la pantalla se apagará)
Seleccione uno de los cuatro tipos de funcionamiento.
NOTA
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Modo Sueño
Configuración de la hora actual
Configuración del temporizador
Instrucciones de funcionamiento
Manual de propietario 21
• Al pulsar el BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS (CAOS) la dirección horizontal del caudal de aire cambiará
automáticamente basándose en el algoritmo de caos para distribuir el aire de la sala de forma homogénea y, al mismo
tiempo, para hacer que el cuerpo humano se sienta tan cómodo como si disfrutara de una brisa natural.
• Use siempre el control remoto para ajustar la dirección vertical del caudal de aire.
Moviendo manualmente la dirección vertical del caudal de aire a mano podría dañar el mecanismo.
Cuando la unidad esté apagada, la rejilla de caudal de aire vertical cerrará la abertura de ventilación de salida del
sistema.
NOTA
Puede ajustar el caudal de aire arriba y abajo (caudal de aire
vertical) usando el control remoto.
1. Pulse el BOTÓN START/STOP (INICIO/PARADA) para
iniciar la unidad.
2. Pulse el BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
(CAOS)
3. La rejilla oscilará arriba y abajo
automáticamente.
4. Para detener la rejilla en el ángulo que
desee, pulse ( ) de nuevo.
Control de dirección de caudal de aire vertical / horizontal
Aire Acondicionado Multitipo
22
Instrucciones de funcionamiento
Esta operación hacer circular el aire sin enfriar ni calentar.
Puede activarse pulsando el BOTÓN AIR CIRCULATION (CIRCULACIÓN
DE AIRE).
La opción CHAOS Air (Aire CAOS) economiza el consume de energía y evita el sobreenfriamiento. La velocidad del
ventilador se cambia automáticamente de alta a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura de ambiente.
NOTA
Esta función está habilitada de forma predeterminada
de fábrica pero puede deshabilitarla pulsando el botón
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) durante 6
segundos.
La unidad emitirá dos pitidos y el indicador luminoso
(2) parpadeará 4 veces.
Para habilitarlo, pulse el botón de nuevo durante 6
segundos.
La unidad emitirá dos pitidos y el indicador luminoso
(1) parpadeará 4 veces.
NOTA
Modo de circulación de aire
Esta función es útil en caso de un fallo eléctrico.
Cuando se recupere la alimentación, esta función recupera la situación de funcionamiento anterior y el aire acondicionado
funcionará con la misma configuración.
Función de reinicio automático
ON/
OFF
Botón
ENCENDIDO/
APAGADO
Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la
velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD
DE VENTILADOR DE INTERIOR.
Manual de propietario 23
Mantenimiento y reparación
Unidad interior
Antes de realizar ninguna labor de mantenimiento, desconecte la alimentación principal del sistema, desconecte el
cortacircuitos y desenchufe el cable de alimentación.
Limpie la unidad con un paño suave. No utilice lejía ni limpiadores abrasivos.
Nunca use ninguno de estos
• Agua más caliente de 40°C Podría causar deformación y descoloración.
• Substáncias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Mantenimiento y reparación
Filtros de aire
Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deberán revisarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más a menudo si es necesario. Consulte los diagramas
auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros.
Limpie los filtros con una aspiradora o con agua templada y jabonosa. Si la suciedad
aún resulta notable, lave el producto con una solución de detergente y agua
templada. Déjelos secar a la sombra y vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez
secos.
Filtros de plasma
Los filtros de plasma tras el filtro de aire deberán revisarse y limpiarse una vez cada
3 meses o más a menudo si fuera necesario. Consulte los diagramas
auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros.
Limpie los filtros con una aspiradora. Si la suciedad aún resulta notable, lave el
producto con agua templada y déjelos secar a la sombra y vuelva a instalarlos en su
lugar.
Filtros desodorantes
Retire los filtros desodorantes tras el filtro de aire y expóngalos a la luz directa del sol
durante 2 horas. A continuación, vuelva a insertar los filtros en su posición original.
Aire Acondicionado Multitipo
24
Mantenimiento y reparación
Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación tire ligeramente de la pestaña del filtro para retirarlo.
Tras retirar el filtro, retire el filtro desodorizante tirando ligeramente hacia delante.
Panel frontal
Utilización del panel frontal
1. Cierre del panel frontal
Mueva la tapa hacia arriba y cierre el panel
frontal.
2. Extracción del panel frontal
Levante la tapa hasta el enganche y retire el
panel frontal hacia delante.
Tipo de montaje en pared
Tipo Art Cool Mirror
Retirada de los filtros
Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación tire ligeramente de la pestaña del filtro para retirarlo.
Tras retirar el filtro, retire el filtro y el filtro desodorizante tirando ligeramente hacia delante.
Filtro
desodorizante
Manual de propietario 25
Mantenimiento y reparación
Sugerencias de operación
Función de autodiagnóstico
Indicador LED de error ( )
Punto de comprobación
Termistor de temperatura de sala interior
abierto/cerrado.
Termistor de temperatura de tubería interior
abierto/cerrado.
(una vez)
3 3 3
Esta unidad incluye capacidad de diagnóstico de errror. El LED ( ) de la unidad parpadeará si falla un condensador.
Si ocurre esto, póngase en contacto con su técnico de mantenimiento/distribuidor
No sobreenfríe la sala.
Esto no es bueno para la salud y se
malgasta electricidad.
Mantenga las cortinas y
persianas cerradas.
Impida que la luz solar directa entre en la
sala cuando el aire acondicionado se
encuentre en funcionamiento.
Mantenga la temperatura de la
sala uniforme.
Ajuste la dirección del caudal de aire
vertical y horizontal para asegurar que la
temperatura de la sala es uniforme.
Asegúrese de que las
puertas y las ventanas
están cerradas.
Evite abrir las puertas y las
ventanas todo lo posible para
mantener el aire frío en la sala.
Limpie el filtro de aire
con regularidad.
Los bloqueos en el filtro de
aire, reducen el caudal de aire
y los efectos de refrigeración y
deshumidificación.
Límpielo al menos cada dos
semanas.
Ventile la sala
ocasionalmente.
Ya que las ventanas deben
mantenerse cerradas, es una
buena idea abrirlas y ventilar
la sala de vez en cuando.
Utilice una mayor
velocidad del ventilador
para una refrigeración
más rápida y efectiva.
La unidad aporta su capacidad
de refrigeración nominal
cuando la velocidad del
ventilador es alta.
Unidad exterior
Debe revisar regularmente las bobinas del intercambiador de calor y las aberturas del panel de la unidad exterior.
Si está atascado con suciedad, deberá limpiar el intercambiador de calor y las aberturas del panel con un equipo
profesional de limpieza por vapor.
Las bobinas sucias o atascadas pueden reducir la eficacia de funcionamiento del sistema y causar unos costes de
funcionamiento más altos.
NOTA
sss
La palabra 'CH' se iluminará en la pantalla del control remoto, cuando se presente un problema. En ese caso,
póngase en contacto con su distribuidor.
Aire Acondicionado Multitipo
26
Control remoto
Rejillas de salida de aire
Rejillas de salida
Cubierta del control
Cable de conexión
Conducto de conexión
Manguera de drenaje
Entrada de aire
(lateral, posterior)
Introducción al producto
Introducción al producto
A continuación se ofrece una breve introducción de las unidades de interior y de exterior.
Consulte la información específica a su tipo de unidad de interior.
Unidades de interior
Unidades de exterior
(Chasis BT BT1 BY)
Manual de propietario 27
6
Timer
Program
Hour
Cancel
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
AUTO
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
SLo
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
No Func
3
8
9
10
11
12
13
14
2
1
5
4
15
7
Receptor de señales
Instrucciones de utilización
1. Visualizador de funcionamiento
Muestras las condiciones del funcionamiento.
2. Botón de encendido / apagado
Cuando pulsa este botón, el producto se pone
en marcha y se detiene cuando lo vuelve a
pulsar.
3. Botón de temperatura
Se utiliza para fijar la temperatura cuando se
alcanza la temperatura deseada.
4. Botón de funcionamiento del VENTILADOR
Se utiliza para mover el aire de la habitación
sin refrigeración ni calefacción.
5. Botón de velocidad del ventilador
Se utiliza para fijar la velocidad del ventilador
deseada.
6. Botón de selección del modo de
funcionamiento
Se utiliza para elegir el modo de
funcionamiento.
Modo de funcionamiento automático
Modo de funcionamiento en refrigeración
Modo de funcionamiento en seco
Modo de funcionamiento en calefacción
(excepto modelos de refrigeración)
7. Botón de comprobación de la temperatura
ambiente
Se utiliza para comprobar la temperatura
ambiente.
8. Botón de anulación del temporizador
Se utiliza para anular el temporizador.
9. Botón de configuración del temporizador
Se utiliza para configurar el temporizador
cuando se llega a la hora deseada.
10. Botón semanal
Se utiliza para introducir el día de la semana.
11. Botón de programa
Se utiliza para configurar el temporizador
semanalmente.
12. Botón de vacaciones
Se utiliza para un día de vacaciones de la
semana.
13. Botón de configuración de la hora
Se usa para introducir la hora del día y
cambiar la hora en la función del
temporizador semanal.
14. Botón de configuración y anulación
Se utiliza para configurar y anular el
temporizador semanalmente.
15. B
otón de reposición
Se utiliza para configurar la hora actual y
anular la hora de configuración.
Instrucciones de utilización
(Sólo para modelo con bomba de calor)
Funciones del mando a distancia -Tapa abierta
La temperatura del display puede ser diferente de la temperatura real de la habitación si el
control remoto se ha instalado expuesto a la luz solar directa o junto a una fuente de calor.
Aire Acondicionado Multitipo
28
Recettore di segnali
Plasma
RESET
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Heater
Humidify
AUTO
AUTO SWING
JET
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
3
7
8
9
10
11
12
13
2
1
5
4
6
15
14
ZONE
1234
Instrucciones de utilización
La temperatura del displa
y
puede ser diferente de la temperatura real de la habitación si el
control remoto se ha instalado expuesto a la luz solar directa o junto a una fuente de calor.
Funciones del mando a distancia -Tapa abierta
(Solo modelo de enfriamiento)
Manual de propietario 29
1. Pantalla de Parámetros
Muestra las condiciones de funcionamiento.
2. Botón “On/Off” (Encendido/Apagado)
El aparato se pone en marcha cuando se pulsa
este botón y se detiene cuando se vuelve a
pulsar.
3. Botón “Set Temperature”
(Ajuste de la
Temperatura)
Se utiliza para ajustar la temperatura cuando se
alcanza la temperatura deseada.
4. Botón “FAN Operation” (Funcionamiento del
VENTILADOR)
Se utiliza para hacer que circule el aire de la
habitación sin refrigeración o calefacción.
5. Botón “FAN Speed”
(Velocidad del
VENTILADOR)
Se utiliza para ajustar la velocidad que se desea
del ventilador.
6. Botón “Operation Mode Selection” (Selección
del Modo de Funcionamiento)
Se utiliza para seleccionar el modo de
funcionamiento.
• Modo de Funcionamiento Automático.
• Modo de Funcionamiento para Refrigeración.
• Modo de Funcionamiento “Soft Dry” (Seco
Suave).
• Modo de Funcionamiento para Calefacción.
(Excepto modelo de refrigeración)
7. Botón “Timer Cancel” (Cancelación del
Temporizador)
Se utiliza para cancelar el temporizador.
8. Botón “Timer Set” (Ajuste del Temporizador)
Se utiliza para ajustar el temporizador cuando se
obtiene la hora deseada.
9. Botón “Week” (Semana)
Se utiliza par ajustar el día de la semana.
10. Botón “Weekly Timer” (Temporizador
Semanal)
Se utiliza para ajustar el temporizador semanal.
11. Botón “Holiday” (Festivo)
Se utiliza para ajustar un día festivo de la
semana.
12. Botón “Time Set” (Ajuste de la Hora)
Se utiliza para ajustar la hora del día y para
cambiar la hora en la función de temporizador
semanal.
13. Botón “Set and Clear” (Ajuste y Borrado)
Se utiliza para ajustar y borrar el temporizador
semanal.
14.
Botón Plasma Air Clean (opcional)
15. Botón “Reset” (Reajuste)
Se utiliza para ajustar la hora actual y borrar la
configuración de la hora.
Instrucciones de utilización
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Fije la hora actual y un día de la semana.
1
Pulse el botón ‘ ’.
Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero cambia de 00 a 23.
Usted debe ajustar el n˙mero de la hora actual.
2
Pulse el botón ‘ ’.
Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero aumenta de 00 a 59.
Usted debe ajustar el n˙mero del minuto actual.
3
Pulse el botón “ ”. (Día de la semana)
Cada vez que se pulsa el botón cambia el día de la semana desde “Sunday(Domingo) a “Saturday(Sábado).
Usted debe ajustar el día actual de la semana.
4
Pulse el botón ‘ ’.
Si desea reajustar la hora actual y un día de la semana, p˙lselo de nuevo.
Hour
Min
Week
RESET
Aire Acondicionado Multitipo
3 0
Instrucciones de utilización
Week
Program
SET/CLR
MinHour
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program
Programar semanal
4
Pulse el botón de programa de nuevo para finalizar la programación semanal.
1
Pulse el botón Program.
El panel de mando toma el aspecto siguiente. Entonces, parpadean , .
2
Pulse el botón ' '.
Presione repetidamente el botón ' ' hasta que aparezca el modo deseado.
Por ejemplo, si desea Thu (Jueves), presione
4 veces el botón ' '.
3
Seleccione el tiempo que desea.
Presione el botón de , , luego se mostrará la letra palpitante.
Si presiona el botón , entonces aparecerá ' '.
' ' significa que está reservado a las cinco.
Utilizando los botones abajo, puede reservar la hora.
* Por ejemplo, el aire acondicionado está en 6, 7, 8 y 13 22 horas.
Program set
Week
Week
Week
MinHour
SET/CLR
unit
05
Manual de propietario
-
31
Instrucciones de utilización
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Ajuste de un día festivo
Ajuste del temporizador (El Comienzo de la demora/de la Parada del conjunto Pre)
Si martes es una vacación en esta semana, usted puede poner una vacación.
1. Pulse el botón “Program”.
(Programa)
4. Pulse el botón de programa de nuevo para
finalizar la programación vacacional.
2. Pulse el botón “Week”.
(Semana)
3. Pulse el botón “Holiday”.
(Festivo)
El mando a distancia mostrará después ‘ ’.
El rectángulo exterior significa festivo.
Program
Program
1. Pulse el botón “Timer”.
(Temporizador)
Esta función se está acostumbrada a prende o apaga en varias horas.
Timer
2. Cambie la configuración del temporizador hasta
ajustar la hora deseada.
MinHour
3. Si desea cancelar el temporizador, pulse el botón “Cancel”.
(Cancelar)
Cancel
Week
Holiday
Aire Acondicionado Multitipo
3 2
Instrucciones de utilización
Modo frío
Modo deshumidificación
Modo frío
Modo Autotico
Modo Autotico
Modo deshumidificación
Modo calor
(Modelo bomba de calor)
(Modelo sólo frío)
Modo de funcionamiento
Procedimiento de funcionamiento
1st
2nd
3rd
4th
Botón de encendido / apagado
Botón de selección del modo de
funcionamiento
Botón de selección de la temperatura de
la habitación
Botón de selección de la velocidad del
ventilador interior
Manual de propietario 33
Timer
Program
Hour
Cancel
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
AUTO
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
SLo
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
No Func
3
1
4
2
Instrucciones de utilización
MODELO SÓLO FRIO
Modo frío Deshumidificación
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
Modo Auto
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Pantalla de Parámetros
Pantalla de Parámetros
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODELO BOMBA DE CALOR
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Room Temp
HI
ZONE
Operation unit Program set
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Modo frío
2
Para seleccionar el modo Frío.
Accione el botón de selección del modo de funcionamiento.
Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
1
Accione el botón
ON/OFF(ARRANQUE/PARO).
4
Ajustar la velocidad del ventilador.
3
Elija una temperatura
inferior a la de la
temperatura de la
habitación.
La temperatura puede
seleccionarse en la franja de
18°C- 30°C en incrementos de
un grado.
Seleccione la velocidad del ventilador en tres fases - alto, bajo, medio.
• La pantalla muestra velocidad del ventilador alta.
• Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador.
Aire Acondicionado Multitipo
34
Instrucciones de utilización
MODELO SÓLO FRIO
Modo frío Deshumidificación Modo Auto
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Pantalla de Parámetros
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODELO BOMBA DE CALOR
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
Deshumidificación
Este modo retira la humedad sin producir sobreenfriamiento.
3
Durante el funcionamiento Soft Dry (Seco Suave).
• La velocidad del ventilador interno se establece de forma automática al mínimo, de forma
que no se puede cambiar la velocidad del ventilador interno, ya que el Control Micom ha
establecido con anterioridad la velocidad más adecuada para el funcionamiento en modo
“Dry”.
2
Abra la tapa del mando a distancia.
Para seleccionar el modo Deshumidificación, accione el botón de selección del modo de
funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección
de la flecha.
1
Accione el botón ARRANQUE/PARO.
Manual de propietario 35
Instrucciones de utilización
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Pantalla de Parámetros
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
Modo Calor (Solamente en el modelo con bomba de calor)
2
Seleccione la función de calentamiento
Para seleccionar el modo Calor, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada
vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
3
Fijar la temperatura
4
Seleccionar la velocidad del ventilador.
5
Este aire acondicionado está predeterminado para trabajar con
el control de inicio en caliente, para no descargar el aire frío
durante el funcionamiento en calentamiento. Esta vez, el
control remoto indica ‘PREHEAT’.
6
Si la temperatura exterior es demasiado baja durante el
funcionamiento
en
calentamiento,
el
aire
acondicionado
está
preparado para activar la función de descongelado y el
control remoto indica ‘DEFROST’.
1
Presione el botón de inicio / parada.
• Seleccione la velocidad del ventilador en tres fases - alto, bajo, medio.
• La pantalla muestra velocidad del ventilador alta.
• Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador.
La temperatura puede seleccionarse
en la franja de 16°C- 30°C en
incrementos de un grado.
Aire Acondicionado Multitipo
36
AUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Defrost
Instrucciones de utilización
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Para bajar la Temperatura.
(Cuando usted se siente también entibiar o caliente.)
Para levantar la Temperatura.
(Cuando usted se siente refresca tambié o el resfriado.)
Cold Cool Proper Warm Hot
MODELO SÓLO FRIO
Modo frío Deshumidificación
Pantalla de Parámetros
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor)Modo Auto
Pantalla de Parámetros
MODELO BOMBA DE CALOR
MODELO SÓLO FRIO
MODELO BOMBA DE CALOR
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
El Modo de la Operación del auto
1
Presione el botón de inicio / parada.
3
2
A Ia Operación selecta del Auto, aprieta el Botón de la Selección del Modo de la Operación
Cada vez que el botón se aprieta, el modo de la operación se cambia en la dirección de la flecha.
Durante la Operación del Auto:
Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador.
El wil del sistema automáticamente interruptor del modo que refresca al modo que calienta, o de la
calefacción a la refrigeración, debe ser hecho manualmente reponer.(Modelo bomba de calor sólo)
Ponga la temperatura más bajo que la temperatura de
la
habitación. La temperatura puede ser puesta dentro de una
distancia de 18˚C-30˚C por 1˚C
Ponga la temperatura superior o más baja que la
temperatura uniforme. La temperatura puede ser puesta
dentro de una distancia de -2-2 por 1 nivel.
(Esta indicación será cambiada al estado inicial del
Despliegue del Modo del Auto
después de 4 segundos.)
Manual de propietario 37
Modo Auto
Instrucciones de utilización
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Funcionamiento del ventilador
3
Cada vez que se presione el selector de velocidad del ventilador interior, el modo de velocidad
del ventilador se conmuta en la dirección que indica la flecha.
1
Presione el botón de inicio / parada.
2
Presione el botón de funcionamiento de
VENTILADOR.
• La velocidad del ventilador es alta.
• La velocidad del ventilador es baja.
• La velocidad del ventilador es media.
* No se puede establecer la temperatura en el modo Fan Operation(Funcionamiento ventilador).
Pulse el botón “Operation Mode” (modo funcionamiento) para salir de este
modo.
Aire Acondicionado Multitipo
38
Instrucciones de utilización
Función de bloqueo para niños.
Evita que los niños puedan utilizar el aire acondicionado.
Procedimiento operativo
1. Para seleccionar la función de bloqueo para niños
Pulse el botón Timer y el botón Minute Set durante tres segundos. El
modo operativo cambiará al bloqueo para niños y se visualizará 'CL'
en la pantalla. Al pulsar cualquier botón, el panel de mandos no
funcionará y mostrará 'CL' durante 3 segundos. Pero la función de
temperatura de la habitación seguirá activa, a pesar de tener activado
el bloqueo.
2. Para cancelar la función de bloqueo para niños
Pulse el botón Timer y el botón Minute Set durante tres segundos.
El bloqueo quedará cancelado y se visualizar en el panel de mando el
modo preseleccionado.
Manual de propietario 39
No Func
Timer
Program
Hour
Cancel
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
AUTO
HI
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
SLo
AUTO
Program set
Room Temp
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Instrucciones de utilización
TEMP. HABITACIÓN
FIN DE LA FUNCIÓN
TEMP. FIJADA - 0,5qC
INICIO DE LA FUNCIÓN
TEMP. FIJADA +0,5qC
VENTILADOR INTERIOR
Más 3 minutos
VENTILADOR
EXTERIOR/COMP.
FIJANDO VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
FIJANDO VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
FIJANDO VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
FUNCIÓN
FRÕO LENTO
FUNCIÓN
FRÕO LENTO
COMP.ON COMP.ONCOMP.ON
COMP. OFFCOMP. OFF
Detalles de funcionamiento
Función de diagnóstico automático
La palabra 'CH' se iluminará en la pantalla del control remoto, cuando se presente un problema. En ese caso,
póngase en contacto con su distribuidor.
• El ventilador comenzará a funcionar 7 segundos después de conectarlo al suministro eléctrico.
Modo de refrigeración
Cuando la temperatura de la habitación es superior a la temperatura fijada, la unidad funciona en modo de
refrigeración para alcanzar la temperatura fijada, con la velocidad del ventilador seleccionado. Se apagará cuando
la temperatura de la habitación alcance la temperatura fijada +0,5°C
Información útil
Velocidad del ventilador y capacidad de refrigeración.
La capacidad de refrigeración indicada en las
especificaciones es el valor que se obtiene con la
velocidad rápida del ventilador. La capacidad disminuye
si el ventilador funciona a velocidad lenta o media.
La velocidad rápida del ventilador está recomendada
para cuando quiera refrigerar la habitación en poco
tiempo.
Velocidad
Aire Acondicionado Multitipo
40
Cuidados y mantenimiento
Unidad interior
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor
principal del sistema.
Rejilla, tapa y mando a distancia
Apague el sistema antes de limpiarlo. Para
limpiarlo utilice un paño seco y suave. No utilice
lea ni abrasivos.
Nunca utilice lo siguiente:
Agua a una temperatura superior a los 40°C
Podría provocar deformaciones y/o pérdida de
color.
• Sustancias volátiles.
Podrían dañar las superficie del aire
acondicionado.
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Cuidados y mantenimiento
Cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período.
Cuando acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante
un largo período.
1. Haga funcionar el aparato en modo ventilación durante 2 o 3 horas.
• Esto secará los componentes interiores del aparato.
2. Desconecte el Interruptor ter momagnetico.
Cuando vaya a utilizar el acondicionador de aire de nuevo.
• Compruebe que la entrada de aire y la salida de las unidades interiores y exteriores no están obstruidas.
Consejos para la utilización
No refrigere exageradamente
la habitación.
No es bueno para su salud y
malgasta electricidad.
Mantenga corridas cortinas
o persianas.
No permita que el sol directo entre
en la habitación cuando el
acondicionador de aire esté en
funcionamiento.
Asegúrese de que la puerta
y las ventanas están
completamente cerradas.
Evite al máximo abrir puertas y
ventanas para que el aire frío no
salga de la habitación.
Limpie el filtro de aire con
regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de
aire reducen el flujo de aire y
disminuye el poder de refrigeración
y deshumidificación. Limpielos
quincenalmente
o
más
a
menudo.
Ventile la habitación de vez
en cuando.
Ya que las ventanas permanecen
cerradas, es una buena idea
abrirlas y ventilar la habitación de
vez en cuando.
Manual de propietario
Desconecte el Interruptor ter momagnetico,cuando el acondicinador
vaya user usado po un tiempo prolongado.La suciedad se puede
de
aire
no
acumular y causar incendio.
r
41
Aire Acondicionado Multitipo
42
Aire Acondicionado Multitipo
44
Instrucciones de utilización
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Fije la hora actual y un día de la semana.
1
Pulse el botón ‘ ’.
Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero cambia de 00 a 23.
Usted debe ajustar el n˙mero de la hora actual.
2
Pulse el botón ‘ ’.
Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero aumenta de 00 a 59.
Usted debe ajustar el n˙mero del minuto actual.
3
Pulse el botón “ ”. (Día de la semana)
Cada vez que se pulsa el botón cambia el día de la semana desde “Sunday(Domingo) a “Saturday(Sábado).
Usted debe ajustar el día actual de la semana.
4
Pulse el botón ‘ ’.
Si desea reajustar la hora actual y un día de la semana, p˙lselo de nuevo.
Hour
Min
Week
RESET
Manual de propietario 45
Instrucciones de utilización
Week
Program
SET/CLR
MinHour
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Programar semanal
1
Pulse el botón Program.
El panel de mando toma el aspecto siguiente. Entonces, parpadean , .
2
Pulse el botón ' '.
Presione repetidamente el botón ' ' hasta que aparezca el modo deseado.
Por ejemplo, si desea Thu (Jueves), presione
4 veces el botón ' '.
3
Seleccione el tiempo que desea.
Presione el botón de , , luego se mostrará la letra palpitante.
Si presiona el botón , entonces aparecerá ' '.
' ' significa que está reservado a las cinco.
Utilizando los botones abajo, puede reservar la hora.
* Por ejemplo, el aire acondicionado está en 6, 7, 8 y 13 22 horas.
Program set
Week
Week
Week
MinHour
SET/CLR
unit
05
-
Aire Acondicionado Multitipo
46
Instrucciones de utilización
Modo frío
Modo deshumidificación
Modo frío
Modo Automático
Modo Automático
Modo deshumidificación
Modo calor
(Modelo bomba de calor)
(Modelo sólo frío)
Modo de funcionamiento
Procedimiento de funcionamiento
1st
2nd
3rd
4th
Botón de encendido / apagado
Botón de selección del modo de
funcionamiento
Botón de selección de la temperatura de
la habitación
Botón de selección de la velocidad del
ventilador interior
Aire Acondicionado Multitipo
48
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
3
1
4
2
Instrucciones de utilización
MODELO SÓLO FRIO
Modo frío Deshumidificación Modo Auto
Pantalla de Parámetros
Pantalla de Parámetros
MODELO BOMBA DE CALOR
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
Modo frío
2
Para seleccionar el modo Frío.
Accione el botón de selección del modo de funcionamiento.
Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
1
Accione el botón
ON/OFF(ARRANQUE/PARO).
4
Ajustar la velocidad del ventilador.
3
Elija una temperatura
inferior a la de la
temperatura de la
habitación.
La temperatura puede
seleccionarse en la franja de
18°C- 30°C en incrementos de
un grado.
Seleccione la velocidad del ventilador en tres fases - alto, bajo, medio.
• La pantalla muestra velocidad del ventilador alta.
• Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador.
Manual de propietario 49
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO AUTO
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
JET
Instrucciones de utilización
MODELO SÓLO FRIO
Modo frío Deshumidificación Modo Auto
Pantalla de Parámetros
MODELO BOMBA DE CALOR
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
Deshumidificación
Este modo retira la humedad sin producir sobreenfriamiento.
3
Durante el funcionamiento Soft Dry (Seco Suave).
• La velocidad del ventilador interno se establece de forma automática al mínimo, de forma
que no se puede cambiar la velocidad del ventilador interno, ya que el Control Micom ha
establecido con anterioridad la velocidad más adecuada para el funcionamiento en modo
“Dry”.
2
Abra la tapa del mando a distancia.
Para seleccionar el modo Deshumidificación, accione el botón de selección del modo de
funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección
de la flecha.
1
Accione el botón ARRANQUE/PARO.
Aire Acondicionado Multitipo
50
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
Instrucciones de utilización
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
Pantalla de Parámetros
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
Modo Calor (Solamente en el modelo con bomba de calor)
2
Seleccione la función de calentamiento
Para seleccionar el modo Calor, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada
vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
3
Fijar la temperatura
4
Seleccionar la velocidad del ventilador.
5
Este aire acondicionado está predeterminado para trabajar con
el control de inicio en caliente, para no descargar el aire frío
durante el funcionamiento en calentamiento. Esta vez, el
control remoto indica ‘PREHEAT’.
6
Si la temperatura exterior es demasiado baja durante el
funcionamiento en calentamiento, el aire acondicionado está
preparado para activar la función de descongelado y el
control remoto indica ‘DEFROST’.
1
Presione el botón de inicio / parada.
• Seleccione la velocidad del ventilador en tres fases - alto, bajo, medio.
• La pantalla muestra velocidad del ventilador alta.
• Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador.
La temperatura puede seleccionarse
en la franja de 16°C- 30°C en
incrementos de un grado.
Manual de propietario 51
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
JET
Heater
Defrost
Filter
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Defrost
Aire Acondicionado Multitipo
52
Aire Acondicionado Multitipo
54
Aire Acondicionado Multitipo
56
Aire Acondicionado Multitipo
58
El aire acondicionado podría funcionar de forma anormal cuando:
Problema
El fusible se ha fundido / se ha
activado el cortacircuitos.
Fallo eléctrico.
Alto voltaje.
El caudal de aire está bloqueado.
El filtro de aire está sucio.
La sala puede estar demasiado
caliente.
El aire frío se está escapando.
Compruebe la configuración de
temperatura.
Puede haber alguna fuente de calor
en la sala.
El aire
acondicionado
no se enciende
El aire
acondicionado
no enfría como
debería
• Compruebe la caja de fusibles / cortacircuitos
de la casa y cambia el fusible o reinicie el
cortacircuitos.
• Si hay un corte eléctrico, seleccione el control
de modo como OFF (APAGADO).
Cuando se reanude la alimentación, espere 3
minutos antes de reinciiar el aire acondicionado
para evitar que se active la protección de
sobrecarga del compresor.
• Si la tensi
n es inusalmente alta o baja, el
cortacircuitos se activará.
Asegúrese de que no hay cortinas, persianas o
muebles bloqueando la parte frontal del aire
acondicionado.
• Limpie el filtro, al menos, cada 2 semanas.
Consulte la sección de Mantenimiento y
reparación.
Al encender el aire acondicionado por primera
vez, debe dejar algo de tiempo para que la sala
se enfríe.
• Compruebe los registros de calefacción abiertos
y el retorno de aire frío.
Asegúrese de que están bien.
• Compruebe y elimine esta fuente o apáguela
mientras usa el aire acondicionado.
Qué hacerCausas posibles
cortacircuitos. Nunca intente reparar el equip ousted mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. El autodiagnóstico genera un código de error.
4. Hay fugas de agua desde la unidad interior incluso cuando la humedad sea baja.
5. Cualquier interruptor, cortacircuitos (de seguridad, de tierra) o fusible falla no funciona correctamente
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal
rendimiento de la unidad.
Mantenimiento y reparación
Consejos de resolución ! problemas Ahorre tiempo y dinero!
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
Aire Acondicionado Multitipo
Maintenimiento y reparacion
60
Modo de Arrefecimento
Modo de desumidificação
Modo de Aquecimento
Modo Automático
Modo de Arrefecimento
Modo de desumidificação
Modo Automático
(Modelo de arrefecimento)
(Modelo de bombeamento de calor)
1
st
2
nd
3rd
4th
Botões LIGAR/DESLIGAR
Botão de Selecção do Modo de Operação
Botão de definição da Temperatura da divisão
Botão de Selecção da Velocidade da Ventoinha interior
Instruções de manuseamento
Modo Operação
Procedimentos de Operação
Manual do proprietário 33
Timer
Program
Hour
Cancel
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
AUTO
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
SLo
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
No Func
3
1
4
2
Modo de Arrefecimento
Modo de desumidificação
Modo de Aquecimento
Modo Automático
Modo de Arrefecimento
Modo de desumidificação
Modo Automático
(Modelo de arrefecimento)
(Modelo de bombeamento de calor)
1
st
2
nd
3rd
4th
Botões LIGAR/DESLIGAR
Botão de Selecção do Modo de Operação
Botão de definição da Temperatura da divisão
Botão de Selecção da Velocidade da Ventoinha interior
Instruções de manuseamento
Modo Operação
Procedimentos de Operação
Ar condicionado multi-tipo
48
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
3
1
4
2
/