Kenwood KMR-330 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
38
|
KMR-330
Índice
Antes de usar 39
Funcionamiento básico 40
Funciones generales
Funciones del sintonizador
Funciones de reproducción de Disco &
Archivo de audio
Funcionamiento general 42
Control de audio
Configuración de audio
Ajuste del altavoz
Cambio de visualización
Funcionamiento de disco de música/
archivo de audio 44
Funciones de reproducción del cambiador de
discos
Selección de la lista
Selección de la pista
Funcionamiento del menú 45
Sistema de menú
Activación del código de seguridad
Desactivación del Código de seguridad
Ajuste manual del reloj
Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar
Ajuste del modo de recepción
Ajuste del modo de demostración
Operaciones básicas del KCA-RC60MR
(Accesorio opcional) 48
Apéndice 49
Accesorios/
Procedimiento de instalación 51
Conexión de cables a los
terminales 52
Instalación 53
Guía sobre localización de averías 54
Especificaciones 55
Reproducción de datos AAC, MP3 y WMA
Este documento hace referencia a los datos AAC,
MP3 y WMA almacenados en CD-R/RW como
archivos de audio. Consulte la sección Archivos
de audio para gestionar estos datos. Consulte
<Acerca del archivo de audio> (página 49) para
más detalles.
The AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
Español
|
39
Antes de usar
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,
observe las siguientes precauciones:
• Para evitar un cortocircuito, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (como monedas o herramientas
metálicas) dentro de la unidad.
Cómo reposicionar su unidad
• Si esta unidad o la conectada (cambiador
automático de discos, etc.) funciona
incorrectamente, pulse el botón de reposición. La
unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el
botón de reposición.
Botón de reposición
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona.
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un
paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a
limpiarla con un trapo suave limpio y seco.
¤
Si aplique limpiador en spray directamente en la unidad,
las piezas mecánicas pueden verse afectadas. Si se limpia
la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido
volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría formar
condensación o vaho sobre la lente del reproductor
de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer
imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el
disco y espere hasta que se evapore la condensación.
Si la unidad no opera de la manera normal después
de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique
antes con su distribuidor Kenwood que dichos
accesorios funcionan con su modelo en su área.
• Los caracteres que pueden visualizarse en esta
unidad son: A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( )
: ; ^ - { } | ~ .
• Las ilustraciones que aparecen en la pantalla y el
panel que aparece en este manual son ejemplos
usados para explicar de forma más clara cómo
usar los controles. Por lo tanto, las ilustraciones
de la pantalla que aparecen pueden ser distintas
a las que aparecen realmente en la pantalla del
equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice
un CD con cinta pegada sobre el.
• No utilice accesorios del tipo disco.
• Límpielo desde el centro y con movimientos hacia
fuera.
• Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos
en sentido horizontal.
• Si el orificio central del CD o el borde exterior tiene
rebabas, úselo únicamente tras retirarlas con un
bolígrafo, etc.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su
manual de instrucciones de grabador de CD-R/
CD-RW.)
40
|
KMR-330
Funciones generales
Botón de selección Alimentación/Fuente
[SRC]
Activa la alimentación.
Cuando la alimentación está activada, la fuente
cambia entre Sintonizador (“TUNER), CD (“CD”),
Entrada auxiliar (“AUX”) y Reserva (“STANDBY”) cada
vez que se pulsa este botón.
Púlselo al menos 1 segundo para desactivar la
alimentación.
La alimentación se desconectará automáticamente después
de transcurrir 20 minutos en modo en espera.
Al conectar un accesorio opcional, aparece el nombre de
fuente para cada dispositivo.
Control de volumen Mando de control
Gire el mando para ajustar el volumen.
Liberación de la placa frontal
Liberación
Suelta el fi jador de la placa frontal para que pueda
extraerse.
Consulte el diagrama siguiente cuando vuelva a fi jar la
placa frontal.
¤
La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar
dañada por golpes o sacudidas.
Guarde la placa frontal en su estuche cuando esté fuera del
vehículo.
No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la
placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol o
excesivamente húmedos o calurosos. Además deberá evitar
sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame
agua sobre ella.
Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los
terminales de la unidad o de la placa frontal.
Entrada auxiliar Entrada auxiliar
Se utiliza para conectar un dispositivo de audio
portátil con un cable mini-plug (3,5 ø).
Utilice el cable mini-plug (estéreo) sin ninguna resistencia.
Desactivación del volumen al recibir una llamada
telefónica
Cuando hay una llamada, se muestra “CALL” y el
sistema de audio entra en pausa.
Cuando la llamada fi naliza, “CALL” desaparece y el
sistema de audio vuelve a activarse.
El sistema de audio vuelve a activarse al pulsar [SRC]
durante una llamada.
Salida de subwoofer Mando de control
Cada vez que pulsa hacia abajo por al menos 2
segundos cambia entre ACTIVADO (“SUBWOOFER
ON”) y DESACTIVADO (“SUBWOOFER OFF”).
Funciones del sintonizador
Selección de banda Mando de control
Cada vez que se pulsa hacia arriba cambia entre FM1,
FM2 y FM3.
Cambia a AM al pulsar hacia abajo.
Release
Display
[SRC]
[M.JOG]
[1] [2] [3] [4] [5] [6]Control knob
[AUTO]
[]
Disc slot
Auxiliary input
[]
Funcionamiento básico
Liberación Visualización
Mando de
control
Ranura
el disco
Entrada auxiliar
Español
|
41
Sintonización Mando de control
Al pulsar hacia la izquierda o hacia la derecha cambia
la frecuencia.
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador
“ST se activa.
Selección del modo de sintonización
[AUTO]
Cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa
este botón.
Modo de sintonización Visualización Operación
Búsqueda automática “SEEK : AUTO1” Búsqueda automática de
una emisora.
Búsqueda de emisora
predefinida
“SEEK : AUTO2” Búsqueda de emisoras por
orden en la memoria de
preajuste.
Manual “SEEK : MANUAL Control de sintonización
manual normal.
Memoria de presintonización
[1] - [6]
Memoriza la estación seleccionada al pulsar por al
menos 2 segundos.
Entrada de memoria automática
[AUTO]
Memoriza automáticamente 6 emisoras con buena
recepción al pulsar por al menos 2 segundos.
Sintonización presintonizada [1] - [6]
Recupera la emisora memorizada.
Funciones de reproducción de Disco &
Archivo de audio
Reproducción de disco Ranura de disco
Comienza la reproducción al insertar un disco.
Cuando hay un CD insertado, se activa el indicador
“IN”.
No se puede utilizar un disco de 3 pulgadas (8 cm). Intentar
insertar uno con un adaptador puede resultar en una avería.
Pausa y reproducción [38 ]
Cada vez que pulsa este botón cambia entre pausa y
reproducción.
Expulsión de disco [0]
Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de haber
apagado el motor.
Búsqueda de música Mando de control
Cambia la música al pulsar hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Retrocede rápidamente o avanza la música mientras
se mantiene pulsado hacia la izquierda o hacia la
derecha. (No se emite ningún sonido mientras se
reproduce un archivo de audio.)
Búsqueda de carpeta
Mando de control
Al pulsar hacia arriba o hacia abajo cambia la carpeta
que contiene el archivo de audio.
Modo de selección [M.JOG]
Después de pulsar este botón, puede buscar
rápidamente canciones con el mando de control.
Consulte <Selección de la lista> (página 44) para más
detalles.
Repetición de reproducción de Pista/Archivo/
Carpeta [4]
Al pulsarlo mientras se reproduce un CD, cambia entre
la repetición de pista (“TRAC REP ON”) y DESACTIVADO
(“REP OFF”).
Al pulsarlo mientras se reproduce un archivo de
audio cambia entre repetición de archivo (“FILE
REP ON”), repetición de carpeta (“FOLD REP ON”) y
DESACTIVADO (“REP OFF”).
Reproducción con exploración [2]
Reproduce sucesivamente la introducción de la
música en el disco o carpeta.
Al activar la reproducción con exploración, se visualiza
TRAC SCAN ON”/ “FILE SCAN ON.
Reproducción aleatoria [3]
Reproduce aleatoriamente la música en el disco o
carpeta.
Al activar la reproducción aleatoria, se visualiza “DISC
RDM ON/ “FOLD RDM ON.
Desplazamiento de Texto/Título
Mando de control
Desplaza el texto del CD y del archivo de audio al
pulsar hacia arriba por al menos 2 segundos.
: Indica el botón etc. que se va a operar.
42
|
KMR-330
Funcionamiento general
Control de audio
Puede ajustar los siguientes elementos del control
de audio;
Elemento de ajuste Visualización Margen
Nivel de subwoofer “SUB-W L –15 — +15
Bass Boost “B.BOOST-L “L1”/”L2”/“OFF”
(El indicador se enciende de
acuerdo al ajuste.)
System Q “NATURAL”/
“USER”/“ROCK”/
“POPS”/“EASY”/
“TOP40”/“JAZZ”
Natural/Ajuste del usuario/
Rock/Pops/Easy/Top 40/Jazz
(El indicador se activa de
acuerdo al ajuste.)
Nivel de graves “BASS L –8 — +8
Nivel de medios “MID L –8 — +8
Nivel de agudos “TRE L –8 — +8
Balance “BALANCE” Izquierda 15 — Derecha 15
Fader “FADER” Posterior 15 — Frontal 15
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)
“USER”: Se activan los niveles personalizados de Graves,
Medios, y Agudos. Este elemento solo aparece cuando la
calidad del tono se ha ajustado.
Este elemento desaparece cuando se selecciona otro
ajuste.
Puede establecer Graves, Medios y Agudos para cada
fuente.
1 Seleccione la fuente que se desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Ingrese al modo de control de audio
Pulse el mando de control.
3 Seleccione el elemento de audio que se desea
ajustar
Pulse el mando de control.
4 Ajuste el elemento de audio
Gire el mando de control.
5 Salga del modo de control de audio
Pulse cualquier botón.
Pulse cualquier botón que no sea el mando de
control o el botón 0.
Configuración de audio
Puede ajustar el sistema de sonido, tal como sigue;
Elemento de ajuste Visualización Margen
Filtro de paso bajo “LPF SW” 80/120/160/Pasante Hz
Compensación de
volumen
“V-OFFSET” –8 — ±0
(AUX: -8— +8)
Compensación de volumen: Establece el volumen de
cada fuente como una diferencia del volumen básico.
1 Seleccione la fuente que se desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Ingrese al modo de configuración de audio
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
3 Seleccione el elemento de configuración de
audio para ajustarlo
Pulse el mando de control.
4 Ajuste el ítem de configuración de audio
Gire el mando de control.
5 Salga el modo de configuración de audio
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
Ajuste del altavoz
Afine de tal manera que el valor del System Q sea el
óptimo al establecer el tipo de altavoz como sigue;
Tipo de altavoz Visualización
Desactivado “SP SEL OFF”
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas “SP SEL 5/4”
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas “SP SEL 6*9/6”
Para altavoz OEM “SP SEL OEM”
1 Ingrese al modo de espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la pantalla “STANDBY.
2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando de control.
3 Seleccione el tipo de altavoz
Gire el mando de control.
4 Salga del modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando de control.
Español
|
43
Cambio de visualización
Cambia la información visualizada en cada fuente
del siguiente modo;
En la fuente del sintonizador
Información Visualización
Frecuencia “FREQUENCY”
Reloj “CLOCK”
En la fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco “DISC TITLE”
Título de la pista (en la fuente del disco externo) “TRACK TITLE”
Tiempo de reproducción y número de la pista “P-TIME”
Reloj “CLOCK”
En la fuente de archivo de audio
Información Visualización
Título de la música y nombre del artista “TITLE/ARTIST”
Nombre del álbum y nombre del artista ALBUM/ARTIST”
Nombre de la carpeta “FOLDER NAME”
Nombre del archivo “FILE NAME”
Tiempo de reproducción y número de música “P-TIME”
Reloj “CLOCK”
En la fuente de Radio HD
Información Visualización
Nombre de la emisora “STATION NAME”
Título de la canción/ Nombre del artista/
Nombre del álbum/ Género
“TITLE”
Frecuencia “FREQUENCY”
Reloj “CLOCK”
En la fuente de radio por satélite
Información Visualización
Nombre del canal “CHANNEL NAME”
Título de la música “SONG TITLE”
Nombre del artista ARTIST NAME”
Nombre del compositor “COMPOSER NAME”
Nombre de la categoría “CATEGORY NAME”
Nombre de la etiqueta “LABEL NAME”
Comentario “COMMENT”
Banda y número de canal “CH NUMBER”
Reloj “CLOCK”
En modo en espera/ en la fuente de entrada
auxiliar
Información Visualización
Nombre de la fuente “SOURCE NAME”
Reloj “CLOCK”
1 Ingrese al modo de cambio de visualización
Pulse el botón [38] por al menos de 1 segundo.
Se muestra “DISPLAY SEL.
2 Seleccione el ítem de visualización
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
3 Salga del modo de cambio de visualización
Pulse el botón [38].
Al seleccionar la pantalla del reloj, los ajustes de
visualización para cada fuente cambiarán a la pantalla de
reloj.
Si el elemento de pantalla seleccionado no contiene
ninguna información, se muestra información alternativa.
44
|
KMR-330
Funcionamiento de disco de música/archivo de audio
Funciones de reproducción del
cambiador de discos
Al reproducir un disco en el cambiador de discos,
se pueden utilizar las siguientes funciones de
reproducción.
Reproducción de la canción actual o del disco
repetidamente (Reproducción repetida)
Pulse el botón [4].
Al pulsar el botón repetidamente selecciona,
activación de reproducción repetida de pista
(“TRAC REP ON”), activación de reproducción
repetida de disco (“DISC REP ON”) y desactivación
de reproducción repetida (“REP OFF”)
secuencialmente.
Reproduce aleatoriamente la música en el
cambiador de disco (Reproducción aleatoria de
revista)
Pulse el botón [6].
Al pulsar el botón cambia el ajuste entre activación
de reproducción aleatoria de revista (“MGZN RDM
ON”) y desactivado (“RDM OFF”).
Función de archivo de audio
Selección de la lista
Búsqueda de la canción que desea escuchar
trazando la estructura del archivo del medio.
1 Ingrese al modo de selección Multi Jog
Pulse el botón [M.JOG].
Se muestra “MULTI JOG ON”.
Muestra el nombre del archivo de audio actual.
2 Búsqueda y reproducción de una canción
Tipo de operación Operación
Movimiento entre las carpetas/
archivos
Gire el mando de control.
Selección de carpeta/archivo Pulse el mando de control.
Volver a la carpeta anterior Pulse el mando de control hacia la
izquierda.
Volver a la carpeta raíz Pulse el mando de control hacia la
izquierda por al menos 2 segundos.
“<” o “>” junto al nombre de la carpeta visualizada
indica que esta carpeta esta precedida o seguida
por otra carpeta.
Cuando aparece el nombre del archivo, se añade el
símbolo “ al final.
Función del CD de Música
Selección de la pista
Seleccione la canción que desea escuchar girando
el mando de control.
1 Ingrese al modo de selección Multi Jog
Pulse el botón [M.JOG].
Se muestra “MULTI JOG ON”.
Muestra el No. de música actual.
2 Seleccione la música
Gire el mando de control.
3 Reproduzca la canción seleccionada
Pulse el mando de control.
Se cancela el modo de selección Multi Jog y se
reproduce la canción seleccionada.
Cancelación del modo de selección Multi Jog
Pulse el botón [M.JOG].
La selección de pista se encuentra disponible solamente
durante la reproducción del reproductor de CD
incorporado.
La selección de pista no se puede llevar a cabo durante
la reproducción aleatoria o con exploración.
Cancelación del modo de selección Multi Jog
Pulse el botón [M.JOG].
No se puede llevar a cabo la selección de la lista durante
la reproducción aleatoria o con exploración.
Español
|
45
Funcionamiento del menú
Sistema de menú
Configura las siguientes funciones;
Visualización Ajuste Vista general de ajustes
Fuente
“SECURITY SET”/
“SECURITY CLR”
Remítase a la
página 46
Ajusta/Restaura el código de
seguridad.
“CLOCK ADJUST” Remítase a la
página 46
Ajusta el reloj.
“DISPLAY” ON*/OFF Desactiva la pantalla cuando
no se lleva a cabo ninguna
operación.
“DIMMER” ON/OFF* Ajusta el brillo de la
pantalla de acuerdo con la
iluminación de alrededor.
“DOT LINE” ON*/OFF Especifica si se muestra o no
la línea punteada en rojo en
la pantalla.
“SWPRE” REAR*/
SUB-W
Ajusta la salida de
preamplificación.
“SUPREME” ON*/OFF Activa o desactiva la función
Supreme.
“CRSC” OFF/ON* Cambia a Monaural para
reducir el ruido cuando la
recepción es débil.
“NAME SET” Remítase a la
página 47
Ajusta la visualización
cuando se cambia a la fuente
AUX.
“SCROLL AUTO*/
MANUAL
Especifica si el texto se
despliega automáticamente.
“RECEIVE MODE” Remítase a la
página 47
Establece el modo de
recepción de radio HR.
“ESN” Muestra el número de serie
electrónico del radio satélite.
AUX” OFF/ON1*/
ON2
Establece si muestra o no
AUX durante la selección
de fuente.
“CD READ” 1*/2 Establece el modo de lectura
de CD.
“DEMO MODE” Remítase a la
página 47
Especifica si activa o no la
demostración.
* Ajuste de fábrica
El elemento visualizado depende de la fuente
seleccionada actualmente. La marca en la columna
Fuente muestra la fuente en la cual se visualiza el
elemento.
: Puede ajustarse en estado de espera.
: Puede ajustarse durante la fuente del CD es
Archivo de audio.
: Puede ajustarse durante la recepción de FM.
: Puede ajustarse durante la fuente de radio satélite.
: Puede ajustarse durante el acceso a la fuente AUX.
: Puede establecerse estando en la fuente de Radio
HD.
— : Puede ajustarse durante todas las fuentes.
1 Ingrese al modo de menú
Pulse el botón [M.JOG] por al menos 1 segundo.
Se muestra “MENU”.
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
3 Ajuste el elemento de menú
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
4 Salga del modo de menú
Pulse el botón [M.JOG].
Consulte la página correspondiente para obtener
información sobre cómo establecer los elementos con
referencia al número de página.
Consulte a <Apéndice> (página 49) para conocer
detalles sobre los elementos del menú.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactívelo.
46
|
KMR-330
Activación del código de seguridad
Puede establecer el Código de seguridad mediante un
número de 4 dígitos que elija.
El Código se seguridad no puede visualizarse. Anote el
Código de seguridad y guárdelo muy bien.
1 Selección del elemento del código de
seguridad durante el modo de Menú
Seleccione la pantalla “SECURITY SET.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
Cuando aparece “ENTER”, también aparece “CODE”.
3 Seleccione los dígitos que desea introducir
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
4 Seleccione los números del Código de
seguridad
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el Código de
seguridad.
6 Confirme el Código de seguridad
Pulse el mando de control por al menos 3
segundos.
Cuando aparece “RE-ENTER”, también aparece “CODE”.
7 Lleve a cabo los pasos 3 a 6 y vuelva a ingresar
el Código de seguridad.
Se muestra APPROVED”.
La función de código de seguridad se activa.
Si introduce un código equivocado en los pasos 3 a 5,
repita el procedimiento a partir del paso 3.
Al activar la función del código de seguridad, “SECURITY
SET cambia a “SECURITY CLR.
Para desactivar la función de Código de seguridad,
consulte la siguiente sección <Desactivación del Código
de seguridad>.
8 Salir del modo de Código de seguridad
Pulse el botón [M.JOG].
Introducción del código de seguridad
El código de seguridad se requiere para utilizar la
unidad de audio cuando la unidad se utiliza por
primera vez después de haber quitado la fuente de
energía de la batería o al haber pulsado el botón de
Restauración.
Desactivación del Código de
seguridad
Funcionamiento de la desactivación del código de
seguridad.
1 Selección del elemento del código de
seguridad durante el modo de Menú
Seleccione la pantalla “SECURITY CLR”.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
Cuando aparece “ENTER”, también aparece “CODE”.
3 Seleccione los dígitos que desea introducir
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
4 Seleccione los números del Código de
seguridad
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el Código de
seguridad.
6 Pulse el mando de control por al menos 3
segundos.
Se muestra “CLEAR”.
Se desactiva la función de Código de seguridad.
7 Salir del modo de Código de seguridad
Pulse el botón [M.JOG].
Si el código de seguridad introducido es incorrecto,
se mostrará “ERROR”. Ingrese el Código de seguridad
correcto.
Ajuste manual del reloj
1 Seleccione el elemento del ajuste del reloj
durante el modo de Menú
Seleccione la pantalla “CLOCK ADJUST.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
Funcionamiento del menú
1 Encienda la unidad.
2 Lleve a cabo los pasos 3 a 6 e ingrese el Código
de seguridad.
Se muestra APPROVED”.
Español
|
47
Ajuste de la pantalla de la entrada
auxiliar
Selecciona la pantalla de abajo al cambiar a la
fuente de entrada auxiliar;
AUX”
“DVD”
“PORTABLE”
“GAME”
VIDEO”
TV
1 Seleccione el elemento de ajuste de la
pantalla de entrada auxiliar durante el modo
de Menú
Seleccione “NAME SET.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
2 Ingrese al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar
seleccionada en ese momento.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el mando de control hacia la derecha o la
izquierda.
4 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [M.JOG].
Cuando se detiene el funcionamiento durante 10
segundos, se registra el nombre en aquel momento y se
cierra el modo de configuración de pantalla de entrada
auxiliar.
La pantalla de entrada auxiliar puede establecerse sólo
cuando se usa la entrada auxiliar incorporada ola entrada
auxiliar del modelo KCA-S220A opcional. En el modelo
KCA-S220A, AUX EXT” aparece de forma predeterminada.
Ajuste del modo de recepción
Ajuste del modo de recepción como sigue;
Modo de recepción Visualización Operación
Modo automático AUTO” Sintoniza automáticamente la
transmisión analógica cuando
no hay disponible transmisión
digital.
Digital “DIGITAL Sólo emisiones digitales.
Analógico ANALOG” Sólo emisiones analógicas.
1 Seleccione el elemento del modo de recepción
durante el modo de Menú
Seleccione la pantalla “RECEIVE MODE”.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
2 Ingrese al modo de recepción
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
3 Establezca el modo de recepción
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo.
4 Salga del modo de recepción
Pulse el botón [M.JOG].
Ajuste del modo de demostración
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del modo de
demostración.
1 Seleccione el elemento Demostración durante
el modo de Menú
Seleccione la pantalla “DEMO MODE”.
Para saber cómo seleccionar elementos del menú,
consulte <Sistema de menú> (página 45).
2 Ajuste el modo de demostración
Pulse el mando de control durante al menos 2
segundos.
Al pulsar este botón por 2 segundos o más cambia
el ajuste entre ”ON” y ”OFF”.
3 Salga del modo de Demostración
Pulse el botón [M.JOG].
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj
Pulse el mando de control durante al menos 1
segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste el tiempo
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia
abajo para ajustar las horas y hacia la derecha o
hacia la izquierda para ajustar los minutos.
4 Salga del modo de ajuste del reloj
Pulse el botón [M.JOG].
48
|
KMR-330
Operaciones básicas del KCA-RC60MR (Accesorio opcional)
¡ Cambia entre la fuente de sintonizador (HD Radio)
y radio satélite cada vez que se pulsa el botón.
Cambia la fuente a fuente CD.
£ Cambia entre la fuente AUX y EXT.IN cada vez que
se pulsa este botón.
¢ Baja el volumen.
Al pulsar de nuevo, vuelve al nivel anterior.
Sintonizador/radio satélite: selecciona la
frecuencia.
CD: selecciona el disco/carpeta.
§ Sintonizador/radio satélite: selecciona la emisora o
el canal.
CD: selecciona la música.
Cada vez que pulsa este botón cambia entre pausa
y reproducción.
Ajusta el volumen.


Español
|
49
Apéndice
Acerca del archivo de audio
Archivo de audio reproducible
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible
CD-R/RW/ROM
Formato de archivo de disco reproducible
ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, Nombre de
archivo largo.
A pesar de que los archivos de audio se compilan
con los estándares enumerados anteriormente, la
reproducción puede no ser posible en función de los
tipos o condiciones del soporte.
Orden de reproducción del archivo de audio
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se
muestra a continuación, los archivos se reproducen
en el orden de a .
CD
v

()
<: Folder
v: Audio 

v

v
v
v.

v
Carpeta
Archivo de audio
En el sitio web está disponible un manual en línea
acerca de los archivos de audio, www.kenwood.com/
audiofile/. En este manual en línea, se proporciona
información detallada y notas que no se incluyen en
este manual. Asegúrese de leer también el manual
en línea.
Acerca del sintonizador de Radio Satélite
Esta unidad es compatible con los sintonizadores de
Radio satélite emitidos por SIRIUS y XM.
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador
de Radio Satélite.
Acerca de la Radio HD
Al conectar un radio HD, las características de
sintonización de la unidad se desactivan y cambian a
las características de sintonización de radio HD.
Con el sintonizador de radio HD, puede usar las
funciones similares del sintonizador. Consulte las
características del sintonizador para saber cómo
utilizar las funciones.
Para operar el modelo KCA-BT100
Para controlar el modelo KCA-BT100, opere de la
siguiente forma;
Para realizar el ajuste de <Selección del modo de
marcación>, seleccione <Sistema de menú> (página
45). Si se presiona el botón [38] durante al menos
1 segundo después de seleccionar el elemento
“DIALING MODE”, podrá ingresar en el modo de
selección de método de marcación. Para salir del
modo de selección del método de marcación, pulse
el botón [M.JOG].
Para realizar <Desconexión de una llamada>,
<Borrado del mensaje de desconexión> y <Rechazo
de una llamada entrante>, pulse el botón [AUTO]
durante al menos 1 segundo.
Además, algunas pantallas son diferentes de la
descripción dada en el Manual de Instrucciones del
KCA-BT100.
Pantallas del Manual de
Instrucciones del KCA-BT100
Pantallas actuales en esta
unidad
“DISCONCT” “HF DISCONCT”
“CONNECT” “HF CONNECT”
“PHN-DEL “DEVICE DEL
“P-STATUS” “DVC STATUS”
“BT-CON Y” “HF CONNECT Y”
“BT-CON N” “HF CONNECT N”
: Muestra el estado de conexión Bluetooth. Este
indicador se enciende al conectar el teléfono
móvil en esta unidad.
: Muestra la fuerza de la señal del teléfono móvil.
: Muestra el nivel de la batería del teléfono móvil.
50
|
KMR-330
Glosario del menú
SWPRE (Cambio de salida de preamplificador)
Cambia la preamplificación entre salida trasera
(“REAR”) y salida de subwoofer (“SUB-W”).
• SUPREME
Tecnología para extrapolar y suplementar con el
algoritmo propietario, el rango de alta frecuencia
que se interrumpe al encodificar una velocidad
baja de bits (menos a 128Kbps, la Frecuencia de
muestreo es 44,1kHz).
La suplementación es optimizada por medio del
formato de compresión (AAC, MP3 o WMA) y es
procesada de acuerdo a la velocidad de bits.
El efecto es insignificante con música codificada a
una velocidad de transmisión de bits alta, variable o
que tenga un rango de frecuencia alta mínimo.
• CD READ
Establece el método de lectura de CD.
Cuando no se pueda reproducir un formato
especial de CD, ajuste esta función en “2” para forzar
la reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs
de música puede que no se reproduzcan incluso
ajustando a “2”. Además, los archivos de audio no
podrán reproducirse cuando el ajuste está en “2”.
Normalmente, mantenga este ajuste en “1”.
1 : Automáticamente distingue entre un disco
con archivos de audio y un CD de música al
reproducir el disco.
2 : La reproducción es forzada como un CD de
música.
• AUX
Cuando está activada, la fuente AUX puede
seleccionarse.
ON1: Emite el sonido de la unidad externa
conectada en el terminal AUX cuando se ha
cambiado a fuente AUX.
ON2: Activa la función del atenuador cuando se ha
cambiado a fuente AUX.
Desactiva la función del atenuador cuando se
escucha la emisión desde una unidad externa.
Esto evita el ruido cuando no hay ninguna
unidad externa conectada al terminal AUX.
OFF: Deshabilita la selección de la fuente AUX.
Se desactiva cuando no se utiliza la terminal
AUX.
• DISPLAY
Si la unidad no se opera por al menos 5 segundos
con “OFF” seleccionado, la pantalla se apaga.
Durante el modo de configuración, la pantalla no
se apagará incluso transcurridos los 5 segundos.
Apéndice
Español
|
51
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
2
..........2
3
..........4
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Realice las conexiones de los cables de entrada y
salida adecuadas para cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del haz de cableado en el orden
siguiente: tierra, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la
unidad.
6. Monte la unidad en su soporte.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Pulse el botón de reposición.
2 ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de batería
(amarillo) al punto de tierra negativo, puede provocar un
cortocircuito que, a su vez, puede originar un incendio.
Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que
pasa por la caja de fusibles.
¤
El montaje y cableado de este producto debe realizarlos un
profesional cualificado y con experiencia. Por motivos de
seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos
de profesionales.
Asegúrese de conectar a tierra la unidad con una fuente de
alimentación negativa de 12V CC.
No instale la unidad en un spot expuesto a la luz solar
directa o en entornos con calor o humedad excesivos.
Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la
posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
No use sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos
incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños
en la unidad principal.
Si la unidad no se ha ENCENDIDO (aparece “PROTECT”),
es posible que el cable del altavoz tenga un cortocircuito
o que haya tocado el chasis del vehículo y la función de
protección se haya activado. Por lo tanto, el cable del
altavoz debe ser revisado.
Si el soporte de encendido no tiene una posición
ACC, conecte el cable de encendido a una fuente de
alimentación para que pueda encenderse y apagarse
mediante una llave u otro interruptor de control. Si se
deja encendido el receptor durante un periodo de tiempo
prolongado, es posible que la batería se agote.
Si el fusible se dispara, compruebe que los cables no están
en contacto para evitar cortocircuitos y sustituya el fusible
antiguo por uno nuevo de la misma clasificación.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u
otro material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los
cables o terminales no conectados.
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. Puede dañar la unidad o
provocar un funcionamiento incorrecto si comparte - los
cables o los conecta a tierra con una pieza metálica del
soporte.
Cuando solo se conectan dos altavoces al sistema, conecte
los conectores a ambos terminales de salida delanteros
o a ambos terminales de salida traseros (no mezcle los
terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el
conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida
delantero, no conecte el conector - del altavoz derecho a
un terminal de salida trasero.
Después de instalar la unidad, compruebe que el
equipamiento eléctrico, como las lámparas indicadoras o
los calibradores, funciona correctamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Los cambiadores de discos/ reproductores de CD
Kenwood lanzados en 1998 o posteriormente, pueden
conectarse a esta unidad.
Consulte el catálogo o pregunte a su distribuidor
Kenwood acerca de los modelos de cambiadores de
discos/ reproductores de CD que pueden conectarse.
Tenga en cuenta que los cambiadores de discos/
reproductores de CD Kenwood lanzados en 1997 o
antes, así como los cambiadores de discos de otros
fabricantes, no pueden conectarse a esta unidad.
Puede provocar daños en la unidad si conecta
cambiadores de discos/ reproductores de CD no
compatibles.
Ajuste el interruptor “O-N” a la posición “N” para
los cambiadores de discos/reproductores de CD
Kenwood aplicables.
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que puede visualizarse diferirá según sean los
modelos que se conecten.
52
|
KMR-330
+
FRONT
P.CONT
MUTE
ANT.
CONT
REMO.CONT
L
R
Conexión de cables a los terminales
Batería
Cable a tierra (negro) - (al chasis del vehículo)
Entrada de antena FM/AM
Fusible
(10 A)
Mazo de
conductores
(Accesorio1)
Cable de encendido (rojo)
Cable de la batería (amarillo)
ACC
Caja de
fusibles
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
A altavoz delantero izquierdo
A altavoz delantero derecho
A altavoz trasero izquierdo
A altavoz trasero derecho
Blanco/negro
Blanco
Gris/negro
Gris
Verde/negro
Verde
Púrpura/negro
Púrpura
Interruptor de la
llave de encendido
Caja de fusibles
(Fusible principal)
Salida preout delantera
Al cambiador de discos Kenwood/
Accesorio opcional externo
Cable de control de antena
motriz (azul)
Cable de silenciación TEL
(marrón)
Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono
o durante la conversación.
Cable de control de potencia/
antena motorizada (azul/blanco)
Conecte ya sea el terminal de control de potencia, al
utilizar el amplificador de potencia opcional, o el terminal
de control de la antena en el vehículo.
Salida preout trasera/Salida preout del subwoofer
Dependiendo de que antena esté utilizando, conéctela
ya sea al terminal de control de la antena motorizada, o
al terminal de potencia para el amplificador de refuerzo
de la antena tipo película.
Al mando a distancia (luz azul/amarilla)
Español
|
53
Instalación
Coloque el manguito
Doble las lengüetas del manguito
de montaje con un destornillador
o similar y fíjelo.
Compruebe que la unidad se ha colocado en un lugar
seguro. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir
fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Instalación de la ménsula
1 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en
cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo
y fije la unidad con los tornillos suministrados.
ø5mm
8mm
MAX.
Accesorio3
Extracción del marco de goma dura
1
Enganche las uñas de agarre en la herramienta de
extracción y quite los dos enganches en el nivel
superior.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como
se indica en la figura.
Uña
Fijador
Accesorio2
Herramienta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
El soporte puede extraerse en la parte inferior de la misma
manera.
Desmontaje de la unidad
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
goma dura> y retire el marco de goma dura.
2 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como se
muestra en la figura.
3 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la
unidad hasta la mitad.
Accesorio2
¤
Procure no dañar los pivotes de arrastre de la herramienta
de extracción.
4 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
54
|
KMR-330
Guía sobre localización de averías
Algunas funciones de esta unidad podrían estar
deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados
en la misma.
! No se puede ajustar el subwoofer.
La salida preout no se ha ajustado en subwoofer.
“SWPRE” de <Sistema de menú> (página 45)
“Salida de subwoofer de <Funcionamiento básico>
(página 40) no se encuentra establecido en
Activado.
! No puede registrarse un código de seguridad.
No puede ajustarse el Control de iluminación de
la pantalla.
La función de apagado automático (que se activa
después de transcurrir 20 minutos en modo en
espera) no funciona.
El <Ajuste del modo de demostración> (página 47)
no está desactivado.
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un defecto
de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique
primero el siguiente cuadro sobre los problemas
que se podrían presentar.
Fuente de Disco
? El disco especificado no se reproduce sino que se
reproduce otro.
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD.
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
Saque el cartucho de discos y verifique el
número del disco especificado.
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
Fuente de archivo de audio
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo
de audio.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza
de CD de la sección <Manipulación de CDs>
(página 39).
La condición de grabación no es buena.
Grabe el medio de nuevo o utilice otro.
? Se escucha un ruido cuando se realiza una
búsqueda de carpeta.
Tal vez se produzca ruido si existen carpetas sin
archivos de audio continuamente en el medio de
reproducción.
Procure no crear carpetas sin archivos de audio.
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
TOC ERROR: No se ha cargado ningún disco en el
cargador de discos.
El CD está muy sucio. El CD está boca abajo.
El CD está muy rayado.
E-05: No se puede leer el disco.
E-77: La unidad no funciona correctamente por
alguna razón.
Pulse el botón de reinicio en la unidad. Si
el código “E-77” no desaparece, consulte a
su centro de servicio más cercano.
E-99: Hay algún problema en el cargador de
discos. O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
Revise el cartucho de discos. Luego, pulse
el botón de reposición de la unidad. Si el
código “E-99” no desaparece, consulte a su
centro de servicio más cercano.
IN (Parpadeando):
La sección del reproductor de CD no
funciona correctamente.
Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD ha
sido reinsertado apropiadamente, por
favor desactive la alimentación y consulte
con su centro de servicio más cercano.
PROTECT: El cable del altavoz tiene un cortocircuito o
está en contacto con el chasis del vehículo
y, por ello, la función de protección se ha
activado.
Ate o aísle el cable de altavoz
debidamente y pulse el botón de reajuste.
Si el código “PROTECT no desaparece,
consulte a su centro de servicio más
cercano.
NA FILE: Se ha reproducido un archivo de audio con
un formato no compatible con esta unidad.
COPY PRO: Se ha reproducido un archivo con protección
anticopia.
Español
|
55
Especifi caciones
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30 dB)
: 9,3 dBf (0,8 V/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento
(Relación señal/ruido = 50 dB)
: 15,2 dBf (1,6 V/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 70 dB
Selectividad (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (Intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Sección del reproductor de CD
Diodo láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 tiempos por encima del muestreo
Convertidor D/A
: 24 Bit
Velocidad de giro
: 500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
: Límite medible por debajo
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 dB
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos .m4a AAC-LC
Sección de audio
Potencia de salida máxima
: 50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de banda
(a menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Impedancia del altavoz
: 4 – 8 Ω
Acción tonal
Graves : 100 Hz ±8 dB
Medios : 1 kHz ±8 dB
Agudos : 10 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
2000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 10 kΩ
General
Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgadas
Peso
: 3,1 lbs (1,40 kg)
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Índice Antes de usar 39 Funcionamiento básico 40 Funciones generales Funciones del sintonizador Funciones de reproducción de Disco & Archivo de audio Funcionamiento general 42 Control de audio Configuración de audio Ajuste del altavoz Cambio de visualización Funcionamiento de disco de música/ archivo de audio 44 Operaciones básicas del KCA-RC60MR (Accesorio opcional) 48 Apéndice 49 Accesorios/ Procedimiento de instalación 51 Conexión de cables a los terminales 52 Instalación 53 Guía sobre localización de averías 54 Especificaciones 55 Funciones de reproducción del cambiador de discos Selección de la lista Selección de la pista Funcionamiento del menú 45 Sistema de menú Activación del código de seguridad Desactivación del Código de seguridad Ajuste manual del reloj Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar Ajuste del modo de recepción Ajuste del modo de demostración Reproducción de datos AAC, MP3 y WMA Este documento hace referencia a los datos AAC, MP3 y WMA almacenados en CD-R/RW como “archivos de audio”. Consulte la sección “Archivos de audio” para gestionar estos datos. Consulte <Acerca del archivo de audio> (página 49) para más detalles. The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories. 38 | KMR-330 B64-4426-00_00_KMR-330.indb 38 08.11.20 3:09:04 PM Antes de usar 2ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: • Para evitar un cortocircuito, nunca coloque ni deje objetos metálicos (como monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. Cómo reposicionar su unidad • Si esta unidad o la conectada (cambiador automático de discos, etc.) funciona incorrectamente, pulse el botón de reposición. La unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de reposición. Botón de reposición • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood. • Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios funcionan con su modelo en su área. • Los caracteres que pueden visualizarse en esta unidad son: A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) :;^-{}|~. • Las ilustraciones que aparecen en la pantalla y el panel que aparece en este manual son ejemplos usados para explicar de forma más clara cómo usar los controles. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual. Manipulación de CDs Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a limpiarla con un trapo suave limpio y seco. ¤ • Si aplique limpiador en spray directamente en la unidad, las piezas mecánicas pueden verse afectadas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres. • No toque la superficie de grabación del CD. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice un CD con cinta pegada sobre el. • No utilice accesorios del tipo disco. • Límpielo desde el centro y con movimientos hacia fuera. • Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Si el orificio central del CD o el borde exterior tiene rebabas, úselo únicamente tras retirarlas con un bolígrafo, etc. CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean redondos. Limpieza de los terminales de la placa frontal Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco. Empañamiento de la lente Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente del reproductor de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood. • No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios. • Esta unidad sólo puede reproducir los CD con . Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca. • No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/ CD-RW.) Español | B64-4426-00_00_KMR-330.indb 39 39 08.11.20 3:09:04 PM Funcionamiento básico Entradainput auxiliar [ ] Display DiscRanura [AUTO] Liberación slot Auxiliary Release [M.JOG] Visualización el disco [] Control Mandoknob de [SRC] [1] [2] [3] control Funciones generales Botón de selección Alimentación/Fuente [SRC] Activa la alimentación. Cuando la alimentación está activada, la fuente cambia entre Sintonizador (“TUNER”), CD (“CD”), Entrada auxiliar (“AUX”) y Reserva (“STANDBY”) cada vez que se pulsa este botón. Púlselo al menos 1 segundo para desactivar la alimentación. [4] [5] [6] • No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol o excesivamente húmedos o calurosos. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. • Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales de la unidad o de la placa frontal. Entrada auxiliar Entrada auxiliar Se utiliza para conectar un dispositivo de audio portátil con un cable mini-plug (3,5 ø). ⁄ ⁄ • Utilice el cable mini-plug (estéreo) sin ninguna resistencia. • La alimentación se desconectará automáticamente después de transcurrir 20 minutos en modo en espera. • Al conectar un accesorio opcional, aparece el nombre de fuente para cada dispositivo. Desactivación del volumen al recibir una llamada telefónica Control de volumen Mando de control Gire el mando para ajustar el volumen. Liberación Liberación de la placa frontal Suelta el fijador de la placa frontal para que pueda extraerse. Consulte el diagrama siguiente cuando vuelva a fijar la placa frontal. Cuando hay una llamada, se muestra “CALL” y el sistema de audio entra en pausa. Cuando la llamada finaliza, “CALL” desaparece y el sistema de audio vuelve a activarse. El sistema de audio vuelve a activarse al pulsar [SRC] durante una llamada. Mando de control Salida de subwoofer Cada vez que pulsa hacia abajo por al menos 2 segundos cambia entre ACTIVADO (“SUBWOOFER ON”) y DESACTIVADO (“SUBWOOFER OFF”). Funciones del sintonizador ¤ • La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar dañada por golpes o sacudidas. • Guarde la placa frontal en su estuche cuando esté fuera del vehículo. 40 | Selección de banda Mando de control Cada vez que se pulsa hacia arriba cambia entre FM1, FM2 y FM3. Cambia a AM al pulsar hacia abajo. KMR-330 B64-4426-00_00_KMR-330.indb 40 08.11.20 3:09:04 PM : Indica el botón etc. que se va a operar. Sintonización Mando de control Al pulsar hacia la izquierda o hacia la derecha cambia la frecuencia. ⁄ • Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador “ST” se activa. Búsqueda de música Mando de control Cambia la música al pulsar hacia la izquierda o hacia la derecha. Retrocede rápidamente o avanza la música mientras se mantiene pulsado hacia la izquierda o hacia la derecha. (No se emite ningún sonido mientras se reproduce un archivo de audio.) Selección del modo de sintonización [AUTO] Cambia del siguiente modo cada vez que se pulsa este botón. Modo de sintonización Visualización Búsqueda automática “SEEK : AUTO1” Búsqueda de emisora predefinida “SEEK : AUTO2” Manual “SEEK : MANUAL” Operación Búsqueda automática de una emisora. Búsqueda de emisoras por orden en la memoria de preajuste. Control de sintonización manual normal. [1] - [6] Memoria de presintonización Memoriza la estación seleccionada al pulsar por al menos 2 segundos. [AUTO] Entrada de memoria automática Memoriza automáticamente 6 emisoras con buena recepción al pulsar por al menos 2 segundos. Sintonización presintonizada Recupera la emisora memorizada. [1] - [6] Búsqueda de carpeta Mando de control Al pulsar hacia arriba o hacia abajo cambia la carpeta que contiene el archivo de audio. Modo de selección [M.JOG] Después de pulsar este botón, puede buscar rápidamente canciones con el mando de control. Consulte <Selección de la lista> (página 44) para más detalles. Repetición de reproducción de Pista/Archivo/ Carpeta [4] Al pulsarlo mientras se reproduce un CD, cambia entre la repetición de pista (“TRAC REP ON”) y DESACTIVADO (“REP OFF”). Al pulsarlo mientras se reproduce un archivo de audio cambia entre repetición de archivo (“FILE REP ON”), repetición de carpeta (“FOLD REP ON”) y DESACTIVADO (“REP OFF”). Funciones de reproducción de Disco & Archivo de audio Reproducción con exploración [2] Reproduce sucesivamente la introducción de la música en el disco o carpeta. Al activar la reproducción con exploración, se visualiza “TRAC SCAN ON”/ “FILE SCAN ON”. Reproducción de disco Ranura de disco Comienza la reproducción al insertar un disco. Cuando hay un CD insertado, se activa el indicador “IN”. [3] Reproducción aleatoria Reproduce aleatoriamente la música en el disco o carpeta. Al activar la reproducción aleatoria, se visualiza “DISC RDM ON”/ “FOLD RDM ON”. ⁄ • No se puede utilizar un disco de 3 pulgadas (8 cm). Intentar insertar uno con un adaptador puede resultar en una avería. Pausa y reproducción [38] Cada vez que pulsa este botón cambia entre pausa y reproducción. Expulsión de disco Desplazamiento de Texto/Título Mando de control Desplaza el texto del CD y del archivo de audio al pulsar hacia arriba por al menos 2 segundos. [0] ⁄ • Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de haber apagado el motor. Español | B64-4426-00_00_KMR-330.indb 41 41 08.11.20 3:09:05 PM Funcionamiento general Control de audio Configuración de audio Puede ajustar los siguientes elementos del control de audio; Puede ajustar el sistema de sonido, tal como sigue; Elemento de ajuste Visualización Nivel de subwoofer “SUB-W L” Bass Boost “B.BOOST-L” Margen –15 — +15 “L1”/”L2”/“OFF” (El indicador se enciende de acuerdo al ajuste.) System Q “NATURAL”/ Natural/Ajuste del usuario/ “USER”/“ROCK”/ Rock/Pops/Easy/Top 40/Jazz “POPS”/“EASY”/ (El indicador se activa de “TOP40”/“JAZZ” acuerdo al ajuste.) Nivel de graves “BASS L” –8 — +8 Nivel de medios “MID L” –8 — +8 Nivel de agudos “TRE L” –8 — +8 Balance “BALANCE” Izquierda 15 — Derecha 15 Fader “FADER” Posterior 15 — Frontal 15 Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen) ⁄ • “USER”: Se activan los niveles personalizados de Graves, Medios, y Agudos. Este elemento solo aparece cuando la calidad del tono se ha ajustado. Este elemento desaparece cuando se selecciona otro ajuste. • Puede establecer Graves, Medios y Agudos para cada fuente. 1 Seleccione la fuente que se desea ajustar Pulse el botón [SRC]. 2 Ingrese al modo de control de audio Pulse el mando de control. 3 Seleccione el elemento de audio que se desea ajustar Pulse el mando de control. 4 Ajuste el elemento de audio Gire el mando de control. 5 Salga del modo de control de audio Pulse cualquier botón. Pulse cualquier botón que no sea el mando de control o el botón 0. Elemento de ajuste Visualización Filtro de paso bajo “LPF SW” Compensación de “V-OFFSET” volumen Margen 80/120/160/Pasante Hz –8 — ±0 (AUX: -8— +8) ⁄ • Compensación de volumen: Establece el volumen de cada fuente como una diferencia del volumen básico. 1 Seleccione la fuente que se desea ajustar Pulse el botón [SRC]. 2 Ingrese al modo de configuración de audio Pulse el mando de control durante al menos 1 segundo. 3 Seleccione el elemento de configuración de audio para ajustarlo Pulse el mando de control. 4 Ajuste el ítem de configuración de audio Gire el mando de control. 5 Salga el modo de configuración de audio Pulse el mando de control durante al menos 1 segundo. Ajuste del altavoz Afine de tal manera que el valor del System Q sea el óptimo al establecer el tipo de altavoz como sigue; Tipo de altavoz Desactivado Para altavoz de 5 y 4 pulgadas Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas Para altavoz OEM Visualización “SP SEL OFF” “SP SEL 5/4” “SP SEL 6*9/6” “SP SEL OEM” 1 Ingrese al modo de espera Pulse el botón [SRC]. Seleccione la pantalla “STANDBY”. 2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz Pulse el mando de control. 3 Seleccione el tipo de altavoz Gire el mando de control. 4 Salga del modo de ajuste de altavoz Pulse el mando de control. 42 | KMR-330 B64-4426-00_00_KMR-330.indb 42 08.11.20 3:09:05 PM Cambio de visualización Cambia la información visualizada en cada fuente del siguiente modo; En la fuente del sintonizador Información Frecuencia Reloj Visualización “FREQUENCY” “CLOCK” Visualización “DISC TITLE” “TRACK TITLE” “P-TIME” “CLOCK” En la fuente de archivo de audio Información Título de la música y nombre del artista Nombre del álbum y nombre del artista Nombre de la carpeta Nombre del archivo Tiempo de reproducción y número de música Reloj Información Nombre de la fuente Reloj Visualización “SOURCE NAME” “CLOCK” 1 Ingrese al modo de cambio de visualización Pulse el botón [38] por al menos de 1 segundo. Se muestra “DISPLAY SEL”. 2 Seleccione el ítem de visualización En la fuente de CD y disco Externo Información Título del disco Título de la pista (en la fuente del disco externo) Tiempo de reproducción y número de la pista Reloj En modo en espera/ en la fuente de entrada auxiliar Visualización “TITLE/ARTIST” “ALBUM/ARTIST” “FOLDER NAME” “FILE NAME” “P-TIME” “CLOCK” Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 3 Salga del modo de cambio de visualización Pulse el botón [38]. ⁄ • Al seleccionar la pantalla del reloj, los ajustes de visualización para cada fuente cambiarán a la pantalla de reloj. • Si el elemento de pantalla seleccionado no contiene ninguna información, se muestra información alternativa. En la fuente de Radio HD Información Nombre de la emisora Título de la canción/ Nombre del artista/ Nombre del álbum/ Género Frecuencia Reloj Visualización “STATION NAME” “TITLE” “FREQUENCY” “CLOCK” En la fuente de radio por satélite Información Nombre del canal Título de la música Nombre del artista Nombre del compositor Nombre de la categoría Nombre de la etiqueta Comentario Banda y número de canal Reloj Visualización “CHANNEL NAME” “SONG TITLE” “ARTIST NAME” “COMPOSER NAME” “CATEGORY NAME” “LABEL NAME” “COMMENT” “CH NUMBER” “CLOCK” Español | B64-4426-00_00_KMR-330.indb 43 43 08.11.20 3:09:05 PM Funcionamiento de disco de música/archivo de audio Funciones de reproducción del cambiador de discos Al reproducir un disco en el cambiador de discos, se pueden utilizar las siguientes funciones de reproducción. Reproducción de la canción actual o del disco repetidamente (Reproducción repetida) Pulse el botón [4]. Al pulsar el botón repetidamente selecciona, activación de reproducción repetida de pista (“TRAC REP ON”), activación de reproducción repetida de disco (“DISC REP ON”) y desactivación de reproducción repetida (“REP OFF”) secuencialmente. Reproduce aleatoriamente la música en el cambiador de disco (Reproducción aleatoria de revista) Pulse el botón [6]. Al pulsar el botón cambia el ajuste entre activación de reproducción aleatoria de revista (“MGZN RDM ON”) y desactivado (“RDM OFF”). Función de archivo de audio Cancelación del modo de selección Multi Jog Pulse el botón [M.JOG]. ⁄ • No se puede llevar a cabo la selección de la lista durante la reproducción aleatoria o con exploración. Función del CD de Música Selección de la pista Seleccione la canción que desea escuchar girando el mando de control. 1 Ingrese al modo de selección Multi Jog Pulse el botón [M.JOG]. Se muestra “MULTI JOG ON”. Muestra el No. de música actual. 2 Seleccione la música Gire el mando de control. 3 Reproduzca la canción seleccionada Pulse el mando de control. Se cancela el modo de selección Multi Jog y se reproduce la canción seleccionada. Cancelación del modo de selección Multi Jog Pulse el botón [M.JOG]. Selección de la lista ⁄ Búsqueda de la canción que desea escuchar trazando la estructura del archivo del medio. • La selección de pista se encuentra disponible solamente durante la reproducción del reproductor de CD incorporado. • La selección de pista no se puede llevar a cabo durante la reproducción aleatoria o con exploración. 1 Ingrese al modo de selección Multi Jog Pulse el botón [M.JOG]. Se muestra “MULTI JOG ON”. Muestra el nombre del archivo de audio actual. 2 Búsqueda y reproducción de una canción Tipo de operación Movimiento entre las carpetas/ archivos Selección de carpeta/archivo Volver a la carpeta anterior Volver a la carpeta raíz Operación Gire el mando de control. Pulse el mando de control. Pulse el mando de control hacia la izquierda. Pulse el mando de control hacia la izquierda por al menos 2 segundos. “<” o “>” junto al nombre de la carpeta visualizada indica que esta carpeta esta precedida o seguida por otra carpeta. Cuando aparece el nombre del archivo, se añade el símbolo “✱” al final. 44 | KMR-330 B64-4426-00_00_KMR-330.indb 44 08.11.20 3:09:06 PM Funcionamiento del menú Sistema de menú : Puede establecerse estando en la fuente de Radio HD. — : Puede ajustarse durante todas las fuentes. Configura las siguientes funciones; Visualización “SECURITY SET”/ “SECURITY CLR” “CLOCK ADJUST” “DISPLAY” Ajuste Remítase a la página 46 Remítase a la página 46 ON*/OFF Vista general de ajustes Fuente Ajusta/Restaura el código de seguridad. Ajusta el reloj. Desactiva la pantalla cuando no se lleva a cabo ninguna operación. “DIMMER” ON/OFF* Ajusta el brillo de la pantalla de acuerdo con la iluminación de alrededor. “DOT LINE” ON*/OFF Especifica si se muestra o no la línea punteada en rojo en la pantalla. “SWPRE” REAR*/ Ajusta la salida de SUB-W preamplificación. “SUPREME” ON*/OFF Activa o desactiva la función Supreme. “CRSC” OFF/ON* Cambia a Monaural para reducir el ruido cuando la recepción es débil. “NAME SET” Remítase a la Ajusta la visualización página 47 cuando se cambia a la fuente AUX. “SCROLL” AUTO*/ Especifica si el texto se MANUAL despliega automáticamente. “RECEIVE MODE” Remítase a la Establece el modo de página 47 recepción de radio HR. “ESN” — Muestra el número de serie electrónico del radio satélite. “AUX” OFF/ON1*/ Establece si muestra o no ON2 AUX durante la selección de fuente. “CD READ” 1*/2 Establece el modo de lectura de CD. “DEMO MODE” Remítase a la Especifica si activa o no la página 47 demostración. — — 1 Ingrese al modo de menú Pulse el botón [M.JOG] por al menos 1 segundo. Se muestra “MENU”. 2 Seleccione el elemento de menú Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. 3 Ajuste el elemento de menú Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 4 Salga del modo de menú Pulse el botón [M.JOG]. ⁄ • Consulte la página correspondiente para obtener información sobre cómo establecer los elementos con referencia al número de página. • Consulte a <Apéndice> (página 49) para conocer detalles sobre los elementos del menú. • Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión) pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso, desactívelo. — — * Ajuste de fábrica El elemento visualizado depende de la fuente seleccionada actualmente. La marca en la columna Fuente muestra la fuente en la cual se visualiza el elemento. : Puede ajustarse en estado de espera. : Puede ajustarse durante la fuente del CD es Archivo de audio. : Puede ajustarse durante la recepción de FM. : Puede ajustarse durante la fuente de radio satélite. : Puede ajustarse durante el acceso a la fuente AUX. Español | B64-4426-00_00_KMR-330.indb 45 45 08.11.20 3:09:06 PM Funcionamiento del menú Activación del código de seguridad ⁄ • Puede establecer el Código de seguridad mediante un número de 4 dígitos que elija. • El Código se seguridad no puede visualizarse. Anote el Código de seguridad y guárdelo muy bien. 1 Selección del elemento del código de seguridad durante el modo de Menú Seleccione la pantalla “SECURITY SET”. Para saber cómo seleccionar elementos del menú, consulte <Sistema de menú> (página 45). 2 Ingrese al modo de Código de seguridad Pulse el mando de control durante al menos 1 segundo. Cuando aparece “ENTER”, también aparece “CODE”. 3 Seleccione los dígitos que desea introducir Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 4 Seleccione los números del Código de seguridad Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. 5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el Código de seguridad. 6 Confirme el Código de seguridad Pulse el mando de control por al menos 3 segundos. Cuando aparece “RE-ENTER”, también aparece “CODE”. 7 Lleve a cabo los pasos 3 a 6 y vuelva a ingresar el Código de seguridad. Se muestra “APPROVED”. La función de código de seguridad se activa. ⁄ • Si introduce un código equivocado en los pasos 3 a 5, repita el procedimiento a partir del paso 3. • Al activar la función del código de seguridad, “SECURITY SET” cambia a “SECURITY CLR”. • Para desactivar la función de Código de seguridad, consulte la siguiente sección <Desactivación del Código de seguridad>. 1 Encienda la unidad. 2 Lleve a cabo los pasos 3 a 6 e ingrese el Código de seguridad. Se muestra “APPROVED”. Desactivación del Código de seguridad Funcionamiento de la desactivación del código de seguridad. 1 Selección del elemento del código de seguridad durante el modo de Menú Seleccione la pantalla “SECURITY CLR”. Para saber cómo seleccionar elementos del menú, consulte <Sistema de menú> (página 45). 2 Ingrese al modo de Código de seguridad Pulse el mando de control durante al menos 1 segundo. Cuando aparece “ENTER”, también aparece “CODE”. 3 Seleccione los dígitos que desea introducir Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 4 Seleccione los números del Código de seguridad Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. 5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el Código de seguridad. 6 Pulse el mando de control por al menos 3 segundos. Se muestra “CLEAR”. Se desactiva la función de Código de seguridad. 7 Salir del modo de Código de seguridad Pulse el botón [M.JOG]. ⁄ • Si el código de seguridad introducido es incorrecto, se mostrará “ERROR”. Ingrese el Código de seguridad correcto. 8 Salir del modo de Código de seguridad Pulse el botón [M.JOG]. Introducción del código de seguridad El código de seguridad se requiere para utilizar la unidad de audio cuando la unidad se utiliza por primera vez después de haber quitado la fuente de energía de la batería o al haber pulsado el botón de Restauración. 46 | Ajuste manual del reloj 1 Seleccione el elemento del ajuste del reloj durante el modo de Menú Seleccione la pantalla “CLOCK ADJUST”. Para saber cómo seleccionar elementos del menú, consulte <Sistema de menú> (página 45). KMR-330 B64-4426-00_00_KMR-330.indb 46 08.11.20 3:09:06 PM 2 Ingrese al modo de ajuste del reloj Pulse el mando de control durante al menos 1 segundo. La indicación horaria parpadea. 3 Ajuste el tiempo Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo para ajustar las horas y hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar los minutos. 4 Salga del modo de ajuste del reloj Pulse el botón [M.JOG]. Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar Selecciona la pantalla de abajo al cambiar a la fuente de entrada auxiliar; • “AUX” • “DVD” • “PORTABLE” • “GAME” • “VIDEO” • “TV” 1 Seleccione el elemento de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar durante el modo de Menú Seleccione “NAME SET”. Para saber cómo seleccionar elementos del menú, consulte <Sistema de menú> (página 45). 2 Ingrese al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar Pulse el mando de control durante al menos 1 segundo. Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar seleccionada en ese momento. 3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. 4 Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [M.JOG]. ⁄ Ajuste del modo de recepción Ajuste del modo de recepción como sigue; Modo de recepción Visualización Operación Modo automático “AUTO” Sintoniza automáticamente la transmisión analógica cuando no hay disponible transmisión digital. Digital “DIGITAL” Sólo emisiones digitales. Analógico “ANALOG” Sólo emisiones analógicas. 1 Seleccione el elemento del modo de recepción durante el modo de Menú Seleccione la pantalla “RECEIVE MODE”. Para saber cómo seleccionar elementos del menú, consulte <Sistema de menú> (página 45). 2 Ingrese al modo de recepción Pulse el mando de control durante al menos 1 segundo. 3 Establezca el modo de recepción Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo. 4 Salga del modo de recepción Pulse el botón [M.JOG]. Ajuste del modo de demostración ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del modo de demostración. 1 Seleccione el elemento Demostración durante el modo de Menú Seleccione la pantalla “DEMO MODE”. Para saber cómo seleccionar elementos del menú, consulte <Sistema de menú> (página 45). 2 Ajuste el modo de demostración Pulse el mando de control durante al menos 2 segundos. Al pulsar este botón por 2 segundos o más cambia el ajuste entre ”ON” y ”OFF”. 3 Salga del modo de Demostración Pulse el botón [M.JOG]. • Cuando se detiene el funcionamiento durante 10 segundos, se registra el nombre en aquel momento y se cierra el modo de configuración de pantalla de entrada auxiliar. • La pantalla de entrada auxiliar puede establecerse sólo cuando se usa la entrada auxiliar incorporada ola entrada auxiliar del modelo KCA-S220A opcional. En el modelo KCA-S220A, “AUX EXT” aparece de forma predeterminada. Español | B64-4426-00_00_KMR-330.indb 47 47 08.11.20 3:09:06 PM Operaciones básicas del KCA-RC60MR (Accesorio opcional) „ … † ‹ ‡ ˆ ˆ ‰ Š ‰ ¡ Cambia entre la fuente de sintonizador (HD Radio) y radio satélite cada vez que se pulsa el botón. ™ Cambia la fuente a fuente CD. £ Cambia entre la fuente AUX y EXT.IN cada vez que se pulsa este botón. ¢ Baja el volumen. Al pulsar de nuevo, vuelve al nivel anterior. ∞ Sintonizador/radio satélite: selecciona la frecuencia. CD: selecciona el disco/carpeta. § Sintonizador/radio satélite: selecciona la emisora o el canal. CD: selecciona la música. ¶ Cada vez que pulsa este botón cambia entre pausa y reproducción. • Ajusta el volumen. 48 | KMR-330 B64-4426-00_00_KMR-330.indb 48 08.11.20 3:09:06 PM Apéndice Acerca del archivo de audio Para operar el modelo KCA-BT100 • Archivo de audio reproducible AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Medio de disco reproducible CD-R/RW/ROM • Formato de archivo de disco reproducible ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, Nombre de archivo largo. A pesar de que los archivos de audio se compilan con los estándares enumerados anteriormente, la reproducción puede no ser posible en función de los tipos o condiciones del soporte. • Orden de reproducción del archivo de audio En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se muestra a continuación, los archivos se reproducen en el orden de ① a ⑩. <: Carpeta Folder CD () v : Archivo Audio fide audio Para controlar el modelo KCA-BT100, opere de la siguiente forma; Para realizar el ajuste de <Selección del modo de marcación>, seleccione <Sistema de menú> (página 45). Si se presiona el botón [38] durante al menos 1 segundo después de seleccionar el elemento “DIALING MODE”, podrá ingresar en el modo de selección de método de marcación. Para salir del modo de selección del método de marcación, pulse el botón [M.JOG]. Para realizar <Desconexión de una llamada>, <Borrado del mensaje de desconexión> y <Rechazo de una llamada entrante>, pulse el botón [AUTO] durante al menos 1 segundo. Además, algunas pantallas son diferentes de la descripción dada en el Manual de Instrucciones del KCA-BT100. v   v v  v  v v. En el sitio web está disponible un manual en línea acerca de los archivos de audio, www.kenwood.com/ audiofile/. En este manual en línea, se proporciona información detallada y notas que no se incluyen en este manual. Asegúrese de leer también el manual en línea. Pantallas del Manual de Instrucciones del KCA-BT100 “DISCONCT” “CONNECT” “PHN-DEL” “P-STATUS” “BT-CON Y” “BT-CON N” Pantallas actuales en esta unidad “HF DISCONCT” “HF CONNECT” “DEVICE DEL” “DVC STATUS” “HF CONNECT Y” “HF CONNECT N” : Muestra el estado de conexión Bluetooth. Este indicador se enciende al conectar el teléfono móvil en esta unidad. : Muestra la fuerza de la señal del teléfono móvil. : Muestra el nivel de la batería del teléfono móvil. Acerca del sintonizador de Radio Satélite Esta unidad es compatible con los sintonizadores de Radio satélite emitidos por SIRIUS y XM. Consulte el manual de instrucciones del sintonizador de Radio Satélite. Acerca de la Radio HD Al conectar un radio HD, las características de sintonización de la unidad se desactivan y cambian a las características de sintonización de radio HD. Con el sintonizador de radio HD, puede usar las funciones similares del sintonizador. Consulte las características del sintonizador para saber cómo utilizar las funciones. Español | B64-4426-00_00_KMR-330.indb 49 49 08.11.20 3:09:06 PM Apéndice Glosario del menú • SWPRE (Cambio de salida de preamplificador) Cambia la preamplificación entre salida trasera (“REAR”) y salida de subwoofer (“SUB-W”). • SUPREME Tecnología para extrapolar y suplementar con el algoritmo propietario, el rango de alta frecuencia que se interrumpe al encodificar una velocidad baja de bits (menos a 128Kbps, la Frecuencia de muestreo es 44,1kHz). La suplementación es optimizada por medio del formato de compresión (AAC, MP3 o WMA) y es procesada de acuerdo a la velocidad de bits. El efecto es insignificante con música codificada a una velocidad de transmisión de bits alta, variable o que tenga un rango de frecuencia alta mínimo. • CD READ Establece el método de lectura de CD. Cuando no se pueda reproducir un formato especial de CD, ajuste esta función en “2” para forzar la reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs de música puede que no se reproduzcan incluso ajustando a “2”. Además, los archivos de audio no podrán reproducirse cuando el ajuste está en “2”. Normalmente, mantenga este ajuste en “1”. 1 : Automáticamente distingue entre un disco con archivos de audio y un CD de música al reproducir el disco. 2 : La reproducción es forzada como un CD de música. • AUX Cuando está activada, la fuente AUX puede seleccionarse. ON1: Emite el sonido de la unidad externa conectada en el terminal AUX cuando se ha cambiado a fuente AUX. ON2: Activa la función del atenuador cuando se ha cambiado a fuente AUX. Desactiva la función del atenuador cuando se escucha la emisión desde una unidad externa. Esto evita el ruido cuando no hay ninguna unidad externa conectada al terminal AUX. OFF: Deshabilita la selección de la fuente AUX. Se desactiva cuando no se utiliza la terminal AUX. • DISPLAY Si la unidad no se opera por al menos 5 segundos con “OFF” seleccionado, la pantalla se apaga. Durante el modo de configuración, la pantalla no se apagará incluso transcurridos los 5 segundos. 50 | KMR-330 B64-4426-00_00_KMR-330.indb 50 08.11.20 3:09:06 PM Accesorios/ Procedimiento de instalación Accesorios 1 ..........1 2 ..........2 3 ..........4 Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Realice las conexiones de los cables de entrada y salida adecuadas para cada unidad. 3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores. 4. Conecte los cables del haz de cableado en el orden siguiente: tierra, batería, encendido. 5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 6. Monte la unidad en su soporte. 7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería. 8. Pulse el botón de reposición. 2 ADVERTENCIA Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de batería (amarillo) al punto de tierra negativo, puede provocar un cortocircuito que, a su vez, puede originar un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles. ¤ • El montaje y cableado de este producto debe realizarlos un profesional cualificado y con experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. • Asegúrese de conectar a tierra la unidad con una fuente de alimentación negativa de 12V CC. • No instale la unidad en un spot expuesto a la luz solar directa o en entornos con calor o humedad excesivos. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. • No use sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. • Si la unidad no se ha ENCENDIDO (aparece “PROTECT”), es posible que el cable del altavoz tenga un cortocircuito o que haya tocado el chasis del vehículo y la función de protección se haya activado. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado. • Si el soporte de encendido no tiene una posición ACC, conecte el cable de encendido a una fuente de alimentación para que pueda encenderse y apagarse mediante una llave u otro interruptor de control. Si se deja encendido el receptor durante un periodo de tiempo prolongado, es posible que la batería se agote. • Si el fusible se dispara, compruebe que los cables no están en contacto para evitar cortocircuitos y sustituya el fusible antiguo por uno nuevo de la misma clasificación. • Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados. • Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. Puede dañar la unidad o provocar un funcionamiento incorrecto si comparte - los cables o los conecta a tierra con una pieza metálica del soporte. • Cuando solo se conectan dos altavoces al sistema, conecte los conectores a ambos terminales de salida delanteros o a ambos terminales de salida traseros (no mezcle los terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal de salida trasero. • Después de instalar la unidad, compruebe que el equipamiento eléctrico, como las lámparas indicadoras o los calibradores, funciona correctamente. • Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos. Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad Los cambiadores de discos/ reproductores de CD Kenwood lanzados en 1998 o posteriormente, pueden conectarse a esta unidad. Consulte el catálogo o pregunte a su distribuidor Kenwood acerca de los modelos de cambiadores de discos/ reproductores de CD que pueden conectarse. Tenga en cuenta que los cambiadores de discos/ reproductores de CD Kenwood lanzados en 1997 o antes, así como los cambiadores de discos de otros fabricantes, no pueden conectarse a esta unidad. Puede provocar daños en la unidad si conecta cambiadores de discos/ reproductores de CD no compatibles. Ajuste el interruptor “O-N” a la posición “N” para los cambiadores de discos/reproductores de CD Kenwood aplicables. Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten. Español | B64-4426-00_00_KMR-330.indb 51 51 08.11.20 3:09:06 PM Conexión de cables a los terminales Al mando a distancia (luz azul/amarilla) REMO.CONT Salida preout delantera FRONT Fusible (10 A) L Salida preout trasera/Salida preout del subwoofer R Entrada de antena FM/AM Al cambiador de discos Kenwood/ Accesorio opcional externo Mazo de conductores (Accesorio1) Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Cable de control de potencia/ antena motorizada (azul/blanco) P.CONT Cable de silenciación TEL (marrón) MUTE Cable de control de antena motriz (azul) ANT. CONT Conecte ya sea el terminal de control de potencia, al utilizar el amplificador de potencia opcional, o el terminal de control de la antena en el vehículo. Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono o durante la conversación. Dependiendo de que antena esté utilizando, conéctela ya sea al terminal de control de la antena motorizada, o al terminal de potencia para el amplificador de refuerzo de la antena tipo película. Blanco/negro Blanco A altavoz delantero izquierdo Gris/negro Gris A altavoz delantero derecho Verde/negro Verde A altavoz trasero izquierdo Púrpura/negro Púrpura Interruptor de la llave de encendido A altavoz trasero derecho Caja de fusibles Cable de encendido (rojo) ACC Cable de la batería (amarillo) Caja de fusibles (Fusible principal) Cable a tierra (negro) - (al chasis del vehículo) – + Batería 52 | KMR-330 B64-4426-00_00_KMR-330.indb 52 08.11.20 3:09:07 PM Instalación Coloque el manguito Extracción del marco de goma dura 1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de extracción y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura. Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo. Fijador ⁄ • Compruebe que la unidad se ha colocado en un lugar seguro. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido). Instalación de la ménsula 1 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados. Uña Accesorio2 Herramienta de extracción 2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones inferiores. ⁄ • El soporte puede extraerse en la parte inferior de la misma manera. Desmontaje de la unidad 1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de goma dura> y retire el marco de goma dura. 2 Inserte profundamente las dos herramientas de 8mm MAX. Accesorio3 3 extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura. Empuje la herramienta de extracción hacia abajo, mientras presiona hacia adentro, y extraiga la unidad hasta la mitad. ø5mm Accesorio2 ¤ • Procure no dañar los pivotes de arrastre de la herramienta de extracción. 4 Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer. Español | B64-4426-00_00_KMR-330.indb 53 53 08.11.20 3:09:07 PM Guía sobre localización de averías Algunas funciones de esta unidad podrían estar deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados en la misma. ! ! No se puede ajustar el subwoofer. ▲ • La salida preout no se ha ajustado en subwoofer. ☞ “SWPRE” de <Sistema de menú> (página 45) • “Salida de subwoofer” de <Funcionamiento básico> (página 40) no se encuentra establecido en Activado. • No puede registrarse un código de seguridad. • No puede ajustarse el Control de iluminación de la pantalla. • La función de apagado automático (que se activa después de transcurrir 20 minutos en modo en espera) no funciona. ▲ El <Ajuste del modo de demostración> (página 47) no está desactivado. Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. Fuente de Disco ? El disco especificado no se reproduce sino que se reproduce otro. ✔ El CD especificado está muy sucio. ☞ Limpie el CD. ✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada. ☞ Saque el cartucho de discos y verifique el número del disco especificado. ✔ El disco está muy rayado. ☞ Pruebe otro disco. Fuente de archivo de audio ? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo de audio. ✔ El medio está rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza de CD de la sección <Manipulación de CDs> (página 39). ✔ La condición de grabación no es buena. ☞ Grabe el medio de nuevo o utilice otro. ? Se escucha un ruido cuando se realiza una búsqueda de carpeta. ✔ Tal vez se produzca ruido si existen carpetas sin archivos de audio continuamente en el medio de reproducción. ☞ Procure no crear carpetas sin archivos de audio. 54 | Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. TOC ERROR: • No se ha cargado ningún disco en el cargador de discos. • El CD está muy sucio. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado. E-05: No se puede leer el disco. E-77: La unidad no funciona correctamente por alguna razón. ➪ Pulse el botón de reinicio en la unidad. Si el código “E-77” no desaparece, consulte a su centro de servicio más cercano. E-99: Hay algún problema en el cargador de discos. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón. ➪ Revise el cartucho de discos. Luego, pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código “E-99” no desaparece, consulte a su centro de servicio más cercano. IN (Parpadeando): La sección del reproductor de CD no funciona correctamente. ➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentación y consulte con su centro de servicio más cercano. PROTECT: El cable del altavoz tiene un cortocircuito o está en contacto con el chasis del vehículo y, por ello, la función de protección se ha activado. ➪ Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y pulse el botón de reajuste. Si el código “PROTECT” no desaparece, consulte a su centro de servicio más cercano. NA FILE: Se ha reproducido un archivo de audio con un formato no compatible con esta unidad. COPY PRO: Se ha reproducido un archivo con protección anticopia. KMR-330 B64-4426-00_00_KMR-330.indb 54 08.11.20 3:09:08 PM Especificaciones Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias : 87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30 dB) : 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/ruido = 50 dB) : 15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω) Respuesta de frecuencia (±3 dB) : 30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) : 70 dB Selectividad (±400 kHz) : ≥ 80 dB Separación estéreo (1 kHz) : 40 dB Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias (Intervalo 10 kHz) : 530 kHz – 1700 kHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) : 28 dBμ (25 μV) Sección del reproductor de CD Diodo láser : GaAlAs Filtro digital (D/A) : 8 tiempos por encima del muestreo Convertidor D/A : 24 Bit Velocidad de giro : 500 – 200 rpm (CLV) Fluctuación y trémolo : Límite medible por debajo Respuesta de frecuencia (±1 dB) : 10 Hz – 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) : 0,01 dB Relación señal a ruido (1 kHz) : 105 dB Gama dinámica : 93 dB MP3 decodificado : Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado : Compatible con Windows Media Audio Decodificación AAC : Archivos “.m4a” AAC-LC Sección de audio Potencia de salida máxima : 50 W x 4 Potencia completa de todo el ancho de banda (a menos del 1% THD) : 22 W x 4 Impedancia del altavoz :4–8Ω Acción tonal Graves : 100 Hz ±8 dB Medios : 1 kHz ±8 dB Agudos : 10 kHz ±8 dB Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 2000 mV/10 kΩ Impedancia de salida de preamplificador : ≤ 600 Ω Entrada auxiliar Respuesta de frecuencia (±1 dB) : 20 Hz – 20 kHz Voltaje de entrada máximo : 1200 mV Impedancia de entrada : 10 kΩ General Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) : 14,4 V Consumo : 10 A Tamaño de instalación (An x Al x F) : 182 x 53 x 155 mm 7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgadas Peso : 3,1 lbs (1,40 kg) Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Español | B64-4426-00_00_KMR-330.indb 55 55 08.11.20 3:09:08 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kenwood KMR-330 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario