GN Netcom GN 2000 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

81-00075 rev A ©2005 GN Netcom All rights reserved.
GN Netcom (UK) Ltd.
Sales office
Runnymede House
96/97 High Street, Egham
Surrey TW20 9HG
United Kingdom
Tel: + 44 (0) 1784 220140
Fax: + 44 (0) 1784 220141
www.gnnetcom.com
GN Netcom S.A.
Parc d’Activités du Pas du Lac
10, Avenue Ampère
78180 Montigny le Bretonneux
France
Tel: +33 1 30 58 30 31
Fax: +33 1 30 45 22 75
www.gnnetcom.fr
GN Netcom Ibérica S.A
Avda. de España, 97 - 13
28230 Las Rozas (Madrid)
Spain
Tel: +34 91 639 80 64
Fax: +34 91 638 90 71
www.gnnetcom.es
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
GN 2000
English Headset Quick Guide
Français Guide dinstallation des micros-casques
Español Guía de configuración de los microcascos
www.gnnetcom.com
GN 2000
5
4
3
2
1
6
7
4
3
2
1
5
6
5
4
3
2
1
6
7
4
3
2
1
5
6

MONO DUO
Mono
[1] Micro
(omni/NC + bonnette micro)
[2] Perche micro
[3] Coussinet et écouteur
[4] Serre-tête
[5] Appui temporal
[6] Pince vêtement
[7] Prise “Quick Deconnect” (QD)
Duo
[1] Micro
(omni/NC + bonnette micro)
[2] Perche micro
[3] Coussinets et écouteurs
[4] Serre-tête
[5] Pince vêtement
[6] Prise “Quick Deconnect” (QD)
Monoaural
[1] Micrófono (omnidireccional/NC
+ funda del micrófono)
[2] Varilla
[3] Almohadilla auricular y receptor
[4] Diadema
[5] Estabilizador
[6] Clip para la ropa
[7] Cable de cascos de desconexión
rápida (QD)
Binaural
[1] Micrófono (omnidireccional/NC
+ funda del micrófono)
[2] Varilla
[3] Almohadillas auriculares y receptores
[4] Diadema[5] Clip para la ropa
[6] Cable de cascos de desconexión
rápida (QD)
|
Français
|
Español
Overview Description Descripción
1
Mono
[1] Microphone
(omni/NC + michrophone cover)
[2] Boom arm
[3] Ear cushion and receiver
[4] Headband
[5] Stabilizer
[6] Clothing clip
[7] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)
Duo
[1] Microphone
(omni/NC + michrophone cover)
[2] Boom arm
[3] Ear cushions and receivers
[4] Headband
[5] Clothing clip
[6] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)
|
English
GN 2000
5
4
3
2
1
6
7
4
3
2
1
5
6
5
4
3
2
1
6
7
4
3
2
1
5
6

MONO DUO
Mono
[1] Micro
(omni/NC + bonnette micro)
[2] Perche micro
[3] Coussinet et écouteur
[4] Serre-tête
[5] Appui temporal
[6] Pince vêtement
[7] Prise “Quick Deconnect” (QD)
Duo
[1] Micro
(omni/NC + bonnette micro)
[2] Perche micro
[3] Coussinets et écouteurs
[4] Serre-tête
[5] Pince vêtement
[6] Prise “Quick Deconnect” (QD)
Monoaural
[1] Micrófono (omnidireccional/NC
+ funda del micrófono)
[2] Varilla
[3] Almohadilla auricular y receptor
[4] Diadema
[5] Estabilizador
[6] Clip para la ropa
[7] Cable de cascos de desconexión
rápida (QD)
Binaural
[1] Micrófono (omnidireccional/NC
+ funda del micrófono)
[2] Varilla
[3] Almohadillas auriculares y receptores
[4] Diadema[5] Clip para la ropa
[6] Cable de cascos de desconexión
rápida (QD)
|
Français
|
Español
Overview Description Descripción
1
Mono
[1] Microphone
(omni/NC + michrophone cover)
[2] Boom arm
[3] Ear cushion and receiver
[4] Headband
[5] Stabilizer
[6] Clothing clip
[7] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)
Duo
[1] Microphone
(omni/NC + michrophone cover)
[2] Boom arm
[3] Ear cushions and receivers
[4] Headband
[5] Clothing clip
[6] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)
|
English
1/2”
12mm
2.1 2.2 2.3
2.4 2.5
Installation
[2.1] Déballez le micro-casque et
dépliez le cordon.
[2.2] Positionner la perche micro
pour porter l’écouteur sur l’oreille
droite ou gauche.
NB : ne forcez pas sur la perche micro
quand vous atteignez les butées.
[2.3] Mettez le micro-casque et pla-
cez le(s) écouteur(s) sur votre(vos)
oreille(s).
Note : avec un micro-casque monaural,
placez l’appui temporal au-dessus de
l’oreille.
[2.4] Réglez la longueur du serre-tête
et placez le micro devant votre bouche.
[2.5] Connectez le cordon du micro-
casque à l’amplificateur.
Connexion au téléphone avec une
prise micro-casque :
Mettez directemement le cordon du
micro-casque dans la prise du com-
biné téléphonique.
Connexion au téléphone sans prise
micro-casque :
Débranchez le combiné et bran-
chez le cordon du micro-casque
directement dans le port du combiné
téléphonique.
Configuración
[2.1] Extráiga los microcascos del
embalaje y despliegue el cable de
éstos.
[2.2] Ajuste la varilla para que se
acople al oído derecho o izquierdo.
Advertencia: No fuerce la varilla más allá
del tope.
[2.3] Póngase los microcascos y
colóquese las almohadillas en los
oídos.
Nota: Con los microcascos monaurales,
sitúe el estabilizador por encima de la
oreja.
[2.4] Ajuste la longitud de la diadema
y coloque el micrófono cerca de la
boca.
[2.5] Conectar el cable del microcas-
co al amplificador.
Conectar al teléfono a través del
puerto del auricular:
Enchufe el cable de conexión en el
puerto del auricular del teléfono.
Conectar al teléfono sin hacerlo a
través del puerto del auricular:
Desenchufe el auricular del teléfono
y enchufe el cable de conexión en el
puerto del auricular del teléfono.
Setting up Installation Configuración
2
Setting up
[2.1] Remove headset from
packaging and untie headset cord.
[2.2] Adjust boom arm for left/right
ear wearing.
Warning: Do not force boom arm beyond
built-in stops.
[2.3] Put on headset and position
ear cushion(s) on ear(s).
Note: With monaural headsets,
position stabilizer above ear.
[2.4] Adjust headband length and
position microphone close to your
mouth.
[2.5] Connecting headset cord to
amplifier.
Connecting to telephone with head-
set port:
Plug direct-connect cord into tel-
ephone’s headset port.
Connecting to telephone without
headset port:
Unplug handset and plug direct-con-
nect cord into telephone’s handset
port.
|
English
|
Français
|
Español
1/2”
12mm
2.1 2.2 2.3
2.4 2.5
Installation
[2.1] Déballez le micro-casque et
dépliez le cordon.
[2.2] Positionner la perche micro
pour porter l’écouteur sur l’oreille
droite ou gauche.
NB : ne forcez pas sur la perche micro
quand vous atteignez les butées.
[2.3] Mettez le micro-casque et pla-
cez le(s) écouteur(s) sur votre(vos)
oreille(s).
Note : avec un micro-casque monaural,
placez l’appui temporal au-dessus de
l’oreille.
[2.4] Réglez la longueur du serre-tête
et placez le micro devant votre bouche.
[2.5] Connectez le cordon du micro-
casque à l’amplificateur.
Connexion au téléphone avec une
prise micro-casque :
Mettez directemement le cordon du
micro-casque dans la prise du com-
biné téléphonique.
Connexion au téléphone sans prise
micro-casque :
Débranchez le combiné et bran-
chez le cordon du micro-casque
directement dans le port du combiné
téléphonique.
Configuración
[2.1] Extráiga los microcascos del
embalaje y despliegue el cable de
éstos.
[2.2] Ajuste la varilla para que se
acople al oído derecho o izquierdo.
Advertencia: No fuerce la varilla más allá
del tope.
[2.3] Póngase los microcascos y
colóquese las almohadillas en los
oídos.
Nota: Con los microcascos monaurales,
sitúe el estabilizador por encima de la
oreja.
[2.4] Ajuste la longitud de la diadema
y coloque el micrófono cerca de la
boca.
[2.5] Conectar el cable del microcas-
co al amplificador.
Conectar al teléfono a través del
puerto del auricular:
Enchufe el cable de conexión en el
puerto del auricular del teléfono.
Conectar al teléfono sin hacerlo a
través del puerto del auricular:
Desenchufe el auricular del teléfono
y enchufe el cable de conexión en el
puerto del auricular del teléfono.
Setting up Installation Configuración
2
Setting up
[2.1] Remove headset from
packaging and untie headset cord.
[2.2] Adjust boom arm for left/right
ear wearing.
Warning: Do not force boom arm beyond
built-in stops.
[2.3] Put on headset and position
ear cushion(s) on ear(s).
Note: With monaural headsets,
position stabilizer above ear.
[2.4] Adjust headband length and
position microphone close to your
mouth.
[2.5] Connecting headset cord to
amplifier.
Connecting to telephone with head-
set port:
Plug direct-connect cord into tel-
ephone’s headset port.
Connecting to telephone without
headset port:
Unplug handset and plug direct-con-
nect cord into telephone’s handset
port.
|
English
|
Français
|
Español
Mantenimiento
La diadema la varilla y / o el gancho
de sujeción pueden limpiarse con un
paño seco o ligeramente humede-
cido.
Limpie el polvo de la unidad base y de
los cables cuando sea necesario.
Las almohadillas de espuma pueden
limpiarse o cambiarse. Cuando se
disponga a limpiarlas, extráigalas y
enjuáguelas con agua. Las almoha-
dillas de cuero sintético y las placas
auriculares deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con
un poco de líquido lavavajillas.
Las fundas del micrófono deben
limpiarse; para ello, retírelas y enjuá-
guelas con agua.
Empaquetado del producto
y niños
El contenido del paquete, incluidas
las bolsas de plástico y los materiales
de embalaje no son juguetes y deben
mantenerse fuera del alcance de los
niños. Las bolsas o las numerosas
piezas pequeñas que contienen
podrían provocar asfixia si son
ingeridas.
|
Español
Entretien
Vous pouvez nettoyer le serre-tête,
la perche micro et/ou le contour
d’oreille à l’aide d’un chiffon sec ou
légèrement humide.
Si nécessaire, dépoussiérez les
cordons et/ou la base avec un chiffon
sec.
Vous pouvez nettoyer le(s)
coussinet(s) en mousse ou le(s)
remplacer. Pour le(s) nettoyer, reti-
rez-le(s) avant de le(s) rincer à l’eau.
Vous pouvez nettoyer les coussinets
en simili-cuir et les plaques auriculai-
res avec un chiffon humide et un peu
de liquide vaisselle.
Pour nettoyer les protections de
micro, retirez-les avant de les rincer
à l’eau.
Emballages et sécurité
des enfants
Ne laissez jamais des enfants jouer
avec les sachets en plastique dans
lesquels sont emballés les compo-
sants. En cas d’ingestion, ces sachets
et les petites pièces qu’ils contien-
nent peuvent causer un étouffement.
|
Français
Materiales y alergias
La diadema no tiene un recubrimien-
to de níquel y está fabricada de acero
inoxidable. El desprendimiento de
níquel de la aleación de acero inoxi-
dable se ha probado de acuerdo con
las normas europeas EN 1811:1998.
Según la Directiva 94/27/EF de la
Unión Europea, el desprendimiento
de níquel debe estar por debajo de
0,50 µgram/cm
2
/semana. Dicho
desprendimiento de la sujeción en
cabeza fue de 0,02 µgram/cm
2
/se-
mana.
Los protectores de cuero sintético no
contienen vinilo.
Cómo deshacerse del
producto
Deshágase el producto de acuerdo
con las normativas y los reglamentos
locales.
|
Español
Matériaux et allergies
Le serre-tête est en inox non revêtu
de nickel. Le nickel libéré par l’alliage
d’inox utilisé a été évalué selon la
norme européenne EN 1811:1998.
Conformément à la directive euro-
péenne 94/27/EF, la libération de
nickel doit être inférieure à 0,50
µg/cm
2
/semaine. Le serre-tête libère
0,02 µg de nickel/cm
2
/semaine.
Le(s) coussinet(s) en simili-cuir ne
contien(nen)t pas de vinyle.
Mise au rebut du produit
Le produit doit être mis au rebut con-
formément aux normes et réglemen-
tations en vigueur.
|
Français
3
Maintenance & Safety Entretien et sécurité Mantenimiento y seguridad
|
Note: Avoid
getting moisture
or liquids into
any button
sockets, recep-
tors or other
openings. Avoid
exposing the
product to rain.
|
Note : Maintenir
le casque et tou-
tes ses pièces à
l’abri de l’eau ou
de l’humidité.
|
Nota: Evite que
la humedad o
cualquier líquido
penetren en las
tomas, en los
receptores u
otros orificios.
Evite exponer
el producto a la
lluvia.
Maintenance
The headband and boom arm may
be wiped with a dry or slightly damp
cloth.
The cords may be dry-dusted as
required.
The foam ear cushion(s) may be
cleaned or replaced. When cleaning,
remove them and rinse with water.
Leatherette ear cushions and ear
plates may be wiped with a damp
cloth, and only a little dishwashing
liquid if required.
Microphone covers may be cleaned,
by removing them and rinsing with
water.
Children and product
packaging
The packaging, including plastic bags
and wrapping parts, are not toys for
children. The bags themselves or the
many small parts they contain may
cause choking if ingested.
|
English
Materials and allergies
The headband is made of stain-
less steel, which does not have a
nickel-coated surface. The stainless
steel alloy has been tested for
nickel release in accordance with the
European standard EN 1811:1998.
According to EU Directive 94/27/EF,
the nickel release must be below
0,50µgram/cm
2
/week. The release
from the headband was 0,02µgram/
cm
2
/week.
The leatherette ear cushion(s) do not
contain vinyl.
Product disposal
Dispose of the product according to
local standards and regulations.
|
English
Mantenimiento
La diadema la varilla y / o el gancho
de sujeción pueden limpiarse con un
paño seco o ligeramente humede-
cido.
Limpie el polvo de la unidad base y de
los cables cuando sea necesario.
Las almohadillas de espuma pueden
limpiarse o cambiarse. Cuando se
disponga a limpiarlas, extráigalas y
enjuáguelas con agua. Las almoha-
dillas de cuero sintético y las placas
auriculares deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con
un poco de líquido lavavajillas.
Las fundas del micrófono deben
limpiarse; para ello, retírelas y enjuá-
guelas con agua.
Empaquetado del producto
y niños
El contenido del paquete, incluidas
las bolsas de plástico y los materiales
de embalaje no son juguetes y deben
mantenerse fuera del alcance de los
niños. Las bolsas o las numerosas
piezas pequeñas que contienen
podrían provocar asfixia si son
ingeridas.
|
Español
Entretien
Vous pouvez nettoyer le serre-tête,
la perche micro et/ou le contour
d’oreille à l’aide d’un chiffon sec ou
légèrement humide.
Si nécessaire, dépoussiérez les
cordons et/ou la base avec un chiffon
sec.
Vous pouvez nettoyer le(s)
coussinet(s) en mousse ou le(s)
remplacer. Pour le(s) nettoyer, reti-
rez-le(s) avant de le(s) rincer à l’eau.
Vous pouvez nettoyer les coussinets
en simili-cuir et les plaques auriculai-
res avec un chiffon humide et un peu
de liquide vaisselle.
Pour nettoyer les protections de
micro, retirez-les avant de les rincer
à l’eau.
Emballages et sécurité
des enfants
Ne laissez jamais des enfants jouer
avec les sachets en plastique dans
lesquels sont emballés les compo-
sants. En cas d’ingestion, ces sachets
et les petites pièces qu’ils contien-
nent peuvent causer un étouffement.
|
Français
Materiales y alergias
La diadema no tiene un recubrimien-
to de níquel y está fabricada de acero
inoxidable. El desprendimiento de
níquel de la aleación de acero inoxi-
dable se ha probado de acuerdo con
las normas europeas EN 1811:1998.
Según la Directiva 94/27/EF de la
Unión Europea, el desprendimiento
de níquel debe estar por debajo de
0,50 µgram/cm
2
/semana. Dicho
desprendimiento de la sujeción en
cabeza fue de 0,02 µgram/cm
2
/se-
mana.
Los protectores de cuero sintético no
contienen vinilo.
Cómo deshacerse del
producto
Deshágase el producto de acuerdo
con las normativas y los reglamentos
locales.
|
Español
Matériaux et allergies
Le serre-tête est en inox non revêtu
de nickel. Le nickel libéré par l’alliage
d’inox utilisé a été évalué selon la
norme européenne EN 1811:1998.
Conformément à la directive euro-
péenne 94/27/EF, la libération de
nickel doit être inférieure à 0,50
µg/cm
2
/semaine. Le serre-tête libère
0,02 µg de nickel/cm
2
/semaine.
Le(s) coussinet(s) en simili-cuir ne
contien(nen)t pas de vinyle.
Mise au rebut du produit
Le produit doit être mis au rebut con-
formément aux normes et réglemen-
tations en vigueur.
|
Français
3
Maintenance & Safety Entretien et sécurité Mantenimiento y seguridad
|
Note: Avoid
getting moisture
or liquids into
any button
sockets, recep-
tors or other
openings. Avoid
exposing the
product to rain.
|
Note : Maintenir
le casque et tou-
tes ses pièces à
l’abri de l’eau ou
de l’humidité.
|
Nota: Evite que
la humedad o
cualquier líquido
penetren en las
tomas, en los
receptores u
otros orificios.
Evite exponer
el producto a la
lluvia.
Maintenance
The headband and boom arm may
be wiped with a dry or slightly damp
cloth.
The cords may be dry-dusted as
required.
The foam ear cushion(s) may be
cleaned or replaced. When cleaning,
remove them and rinse with water.
Leatherette ear cushions and ear
plates may be wiped with a damp
cloth, and only a little dishwashing
liquid if required.
Microphone covers may be cleaned,
by removing them and rinsing with
water.
Children and product
packaging
The packaging, including plastic bags
and wrapping parts, are not toys for
children. The bags themselves or the
many small parts they contain may
cause choking if ingested.
|
English
Materials and allergies
The headband is made of stain-
less steel, which does not have a
nickel-coated surface. The stainless
steel alloy has been tested for
nickel release in accordance with the
European standard EN 1811:1998.
According to EU Directive 94/27/EF,
the nickel release must be below
0,50µgram/cm
2
/week. The release
from the headband was 0,02µgram/
cm
2
/week.
The leatherette ear cushion(s) do not
contain vinyl.
Product disposal
Dispose of the product according to
local standards and regulations.
|
English
81-00075 rev A ©2005 GN Netcom All rights reserved.
GN Netcom (UK) Ltd.
Sales office
Runnymede House
96/97 High Street, Egham
Surrey TW20 9HG
United Kingdom
Tel: + 44 (0) 1784 220140
Fax: + 44 (0) 1784 220141
www.gnnetcom.com
GN Netcom S.A.
Parc d’Activités du Pas du Lac
10, Avenue Ampère
78180 Montigny le Bretonneux
France
Tel: +33 1 30 58 30 31
Fax: +33 1 30 45 22 75
www.gnnetcom.fr
GN Netcom Ibérica S.A
Avda. de España, 97 - 13
28230 Las Rozas (Madrid)
Spain
Tel: +34 91 639 80 64
Fax: +34 91 638 90 71
www.gnnetcom.es
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122
www.gnnetcom.com/US/EN
GN 2000
English Headset Quick Guide
Français Guide dinstallation des micros-casques
Español Guía de configuración de los microcascos
www.gnnetcom.com

Transcripción de documentos

English Headset Quick Guide Français Guide d’installation des micros-casques Español Guía de configuración de los microcascos GN 2000 GN Netcom, Inc. 77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel: (800) 826 4656 Tel: +1 603 598 1100 Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN GN Netcom, Inc. 77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel: (800) 826 4656 Tel: +1 603 598 1100 Fax:+1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN GN Netcom, Inc. 77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel: (800) 826 4656 Tel: +1 603 598 1100 Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN Tel: +34 91 639 80 64 Fax: +34 91 638 90 71 www.gnnetcom.es Tel: +33 1 30 58 30 31 Fax: +33 1 30 45 22 75 www.gnnetcom.fr GN Netcom Ibérica S.A Avda. de España, 97 - 13 28230 Las Rozas (Madrid) Spain GN Netcom S.A. Parc d’Activités du Pas du Lac 10, Avenue Ampère 78180 Montigny le Bretonneux France GN Netcom (UK) Ltd. Sales office Runnymede House 96/97 High Street, Egham Surrey TW20 9HG United Kingdom Tel: + 44 (0) 1784 220140 Fax: + 44 (0) 1784 220141 www.gnnetcom.com www.gnnetcom.com 81-00075 rev A ©2005 GN Netcom • All rights reserved. | | English | Français Español Mono Mono Monoaural [1] Microphone [1] Micro [1] Micrófono (omnidireccional/NC (omni/NC + michrophone cover) [2] Boom arm (omni/NC + bonnette micro) [2] Perche micro + funda del micrófono) [2] Varilla [3] Ear cushion and receiver [3] Coussinet et écouteur [3] Almohadilla auricular y receptor [4] Headband [5] Stabilizer [4] Serre-tête [5] Appui temporal [4] Diadema [5] Estabilizador [6] Clothing clip [7] Headset cord’s Quick Disconnect (QD) [6] Pince vêtement [7] Prise “Quick Deconnect” (QD) [6] Clip para la ropa [7] Cable de cascos de desconexión Duo Duo [1] Microphone [1] Micro Binaural (omni/NC + michrophone cover) [2] Boom arm (omni/NC + bonnette micro) [2] Perche micro [1] Micrófono (omnidireccional/NC + funda del micrófono) [3] Ear cushions and receivers [4] Headband [3] Coussinets et écouteurs [4] Serre-tête [2] Varilla [3] Almohadillas auriculares y receptores [5] Clothing clip [6] Headset cord’s Quick Disconnect (QD) [5] Pince vêtement [6] Prise “Quick Deconnect” (QD) [4] Diadema[5] Clip para la ropa [6] Cable de cascos de desconexión rápida (QD) rápida (QD) GN 2000 MONO DUO 4 4 3 5 3 1 1 2 1 2 6 5 7 6 �������������������������������������������������������������������������� Overview Description Descripción 4 5 3 1 2 6 | | English | Français Español Mono Mono Monoaural [1] Microphone [1] Micro [1] Micrófono (omnidireccional/NC (omni/NC + michrophone cover) [2] Boom arm (omni/NC + bonnette micro) [2] Perche micro + funda del micrófono) [2] Varilla [3] Ear cushion and receiver [3] Coussinet et écouteur [3] Almohadilla auricular y receptor [4] Headband [5] Stabilizer [4] Serre-tête [5] Appui temporal [4] Diadema [5] Estabilizador [6] Clothing clip [7] Headset cord’s Quick Disconnect (QD) [6] Pince vêtement [7] Prise “Quick Deconnect” (QD) [6] Clip para la ropa [7] Cable de cascos de desconexión Duo Duo [1] Microphone [1] Micro Binaural (omni/NC + michrophone cover) [2] Boom arm (omni/NC + bonnette micro) [2] Perche micro [1] Micrófono (omnidireccional/NC + funda del micrófono) [3] Ear cushions and receivers [4] Headband [3] Coussinets et écouteurs [4] Serre-tête [2] Varilla [3] Almohadillas auriculares y receptores [5] Clothing clip [6] Headset cord’s Quick Disconnect (QD) [5] Pince vêtement [6] Prise “Quick Deconnect” (QD) [4] Diadema[5] Clip para la ropa [6] Cable de cascos de desconexión rápida (QD) rápida (QD) GN 2000 MONO DUO 4 4 3 5 3 1 1 2 1 2 6 5 7 6 �������������������������������������������������������������������������� Overview Description Descripción 4 5 3 1 2 6 | | English | Français Español Setting up Installation Configuración [2.1] Remove headset from packaging and untie headset cord. [2.1] Déballez le micro-casque et dépliez le cordon. [2.2] Adjust boom arm for left/right ear wearing. [2.2] Positionner la perche micro pour porter l’écouteur sur l’oreille droite ou gauche. [2.1] Extráiga los microcascos del embalaje y despliegue el cable de éstos. Warning: Do not force boom arm beyond built-in stops. [2.3] Put on headset and position ear cushion(s) on ear(s). Note: With monaural headsets, position stabilizer above ear. [2.4] Adjust headband length and position microphone close to your mouth. [2.5] Connecting headset cord to amplifier. Connecting to telephone with headset port: Plug direct-connect cord into telephone’s headset port. Connecting to telephone without headset port: Unplug handset and plug direct-connect cord into telephone’s handset port. [2.2] Ajuste la varilla para que se acople al oído derecho o izquierdo. NB : ne forcez pas sur la perche micro quand vous atteignez les butées. Advertencia: No fuerce la varilla más allá del tope. [2.3] Mettez le micro-casque et placez le(s) écouteur(s) sur votre(vos) oreille(s). [2.3] Póngase los microcascos y colóquese las almohadillas en los oídos. Note : avec un micro-casque monaural, placez l’appui temporal au-dessus de l’oreille. Nota: Con los microcascos monaurales, sitúe el estabilizador por encima de la oreja. [2.4] Réglez la longueur du serre-tête et placez le micro devant votre bouche. [2.4] Ajuste la longitud de la diadema y coloque el micrófono cerca de la boca. [2.5] Connectez le cordon du microcasque à l’amplificateur. Connexion au téléphone avec une prise micro-casque : Mettez directemement le cordon du micro-casque dans la prise du combiné téléphonique. Connexion au téléphone sans prise micro-casque : Débranchez le combiné et branchez le cordon du micro-casque directement dans le port du combiné téléphonique. 2.1 2.2 2.4 2.5 [2.5] Conectar el cable del microcasco al amplificador. Conectar al teléfono a través del puerto del auricular: Enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono. Conectar al teléfono sin hacerlo a través del puerto del auricular: Desenchufe el auricular del teléfono y enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono. 2.3 1/2” 12mm 2 Setting up Installation Configuración | | English | Français Español Setting up Installation Configuración [2.1] Remove headset from packaging and untie headset cord. [2.1] Déballez le micro-casque et dépliez le cordon. [2.2] Adjust boom arm for left/right ear wearing. [2.2] Positionner la perche micro pour porter l’écouteur sur l’oreille droite ou gauche. [2.1] Extráiga los microcascos del embalaje y despliegue el cable de éstos. Warning: Do not force boom arm beyond built-in stops. [2.3] Put on headset and position ear cushion(s) on ear(s). Note: With monaural headsets, position stabilizer above ear. [2.4] Adjust headband length and position microphone close to your mouth. [2.5] Connecting headset cord to amplifier. Connecting to telephone with headset port: Plug direct-connect cord into telephone’s headset port. Connecting to telephone without headset port: Unplug handset and plug direct-connect cord into telephone’s handset port. [2.2] Ajuste la varilla para que se acople al oído derecho o izquierdo. NB : ne forcez pas sur la perche micro quand vous atteignez les butées. Advertencia: No fuerce la varilla más allá del tope. [2.3] Mettez le micro-casque et placez le(s) écouteur(s) sur votre(vos) oreille(s). [2.3] Póngase los microcascos y colóquese las almohadillas en los oídos. Note : avec un micro-casque monaural, placez l’appui temporal au-dessus de l’oreille. Nota: Con los microcascos monaurales, sitúe el estabilizador por encima de la oreja. [2.4] Réglez la longueur du serre-tête et placez le micro devant votre bouche. [2.4] Ajuste la longitud de la diadema y coloque el micrófono cerca de la boca. [2.5] Connectez le cordon du microcasque à l’amplificateur. Connexion au téléphone avec une prise micro-casque : Mettez directemement le cordon du micro-casque dans la prise du combiné téléphonique. Connexion au téléphone sans prise micro-casque : Débranchez le combiné et branchez le cordon du micro-casque directement dans le port du combiné téléphonique. 2.1 2.2 2.4 2.5 [2.5] Conectar el cable del microcasco al amplificador. Conectar al teléfono a través del puerto del auricular: Enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono. Conectar al teléfono sin hacerlo a través del puerto del auricular: Desenchufe el auricular del teléfono y enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono. 2.3 1/2” 12mm 2 Setting up Installation Configuración | | Note: Avoid getting moisture or liquids into any button sockets, receptors or other openings. Avoid exposing the product to rain. | Note : Maintenir le casque et toutes ses pièces à l’abri de l’eau ou de l’humidité. | Nota: Evite que la humedad o cualquier líquido penetren en las tomas, en los receptores u otros orificios. Evite exponer el producto a la lluvia. English | Français | Español Maintenance Entretien Mantenimiento The headband and boom arm may be wiped with a dry or slightly damp cloth. Vous pouvez nettoyer le serre-tête, la perche micro et/ou le contour d’oreille à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide. La diadema la varilla y / o el gancho de sujeción pueden limpiarse con un paño seco o ligeramente humedecido. Si nécessaire, dépoussiérez les cordons et/ou la base avec un chiffon sec. Limpie el polvo de la unidad base y de los cables cuando sea necesario. The cords may be dry-dusted as required. The foam ear cushion(s) may be cleaned or replaced. When cleaning, remove them and rinse with water. Leatherette ear cushions and ear plates may be wiped with a damp cloth, and only a little dishwashing liquid if required. Microphone covers may be cleaned, by removing them and rinsing with water. Children and product packaging The packaging, including plastic bags and wrapping parts, are not toys for children. The bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested. | English Vous pouvez nettoyer le(s) coussinet(s) en mousse ou le(s) remplacer. Pour le(s) nettoyer, retirez-le(s) avant de le(s) rincer à l’eau. Vous pouvez nettoyer les coussinets en simili-cuir et les plaques auriculaires avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle. Pour nettoyer les protections de micro, retirez-les avant de les rincer à l’eau. Emballages et sécurité des enfants Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont emballés les composants. En cas d’ingestion, ces sachets et les petites pièces qu’ils contiennent peuvent causer un étouffement. | Français Las almohadillas de espuma pueden limpiarse o cambiarse. Cuando se disponga a limpiarlas, extráigalas y enjuáguelas con agua. Las almohadillas de cuero sintético y las placas auriculares deben limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario, con un poco de líquido lavavajillas. Las fundas del micrófono deben limpiarse; para ello, retírelas y enjuáguelas con agua. Empaquetado del producto y niños El contenido del paquete, incluidas las bolsas de plástico y los materiales de embalaje no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Las bolsas o las numerosas piezas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si son ingeridas. | Español Materials and allergies Matériaux et allergies Materiales y alergias The headband is made of stainless steel, which does not have a nickel-coated surface. The stainless steel alloy has been tested for nickel release in accordance with the European standard EN 1811:1998. According to EU Directive 94/27/EF, the nickel release must be below 0,50µgram/cm2/week. The release from the headband was 0,02µgram/ cm2/week. Le serre-tête est en inox non revêtu de nickel. Le nickel libéré par l’alliage d’inox utilisé a été évalué selon la norme européenne EN 1811:1998. Conformément à la directive européenne 94/27/EF, la libération de nickel doit être inférieure à 0,50 µg/cm2/semaine. Le serre-tête libère 0,02 µg de nickel/cm2/semaine. La diadema no tiene un recubrimiento de níquel y está fabricada de acero inoxidable. El desprendimiento de níquel de la aleación de acero inoxidable se ha probado de acuerdo con las normas europeas EN 1811:1998. Según la Directiva 94/27/EF de la Unión Europea, el desprendimiento de níquel debe estar por debajo de 0,50 µgram/cm2/semana. Dicho desprendimiento de la sujeción en cabeza fue de 0,02 µgram/cm2/semana. The leatherette ear cushion(s) do not contain vinyl. Product disposal Dispose of the product according to local standards and regulations. Le(s) coussinet(s) en simili-cuir ne contien(nen)t pas de vinyle. Mise au rebut du produit Le produit doit être mis au rebut conformément aux normes et réglementations en vigueur. Los protectores de cuero sintético no contienen vinilo. Cómo deshacerse del producto Deshágase el producto de acuerdo con las normativas y los reglamentos locales. 3 Maintenance & Safety Entretien et sécurité Mantenimiento y seguridad | | Note: Avoid getting moisture or liquids into any button sockets, receptors or other openings. Avoid exposing the product to rain. | Note : Maintenir le casque et toutes ses pièces à l’abri de l’eau ou de l’humidité. | Nota: Evite que la humedad o cualquier líquido penetren en las tomas, en los receptores u otros orificios. Evite exponer el producto a la lluvia. English | Français | Español Maintenance Entretien Mantenimiento The headband and boom arm may be wiped with a dry or slightly damp cloth. Vous pouvez nettoyer le serre-tête, la perche micro et/ou le contour d’oreille à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide. La diadema la varilla y / o el gancho de sujeción pueden limpiarse con un paño seco o ligeramente humedecido. Si nécessaire, dépoussiérez les cordons et/ou la base avec un chiffon sec. Limpie el polvo de la unidad base y de los cables cuando sea necesario. The cords may be dry-dusted as required. The foam ear cushion(s) may be cleaned or replaced. When cleaning, remove them and rinse with water. Leatherette ear cushions and ear plates may be wiped with a damp cloth, and only a little dishwashing liquid if required. Microphone covers may be cleaned, by removing them and rinsing with water. Children and product packaging The packaging, including plastic bags and wrapping parts, are not toys for children. The bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested. | English Vous pouvez nettoyer le(s) coussinet(s) en mousse ou le(s) remplacer. Pour le(s) nettoyer, retirez-le(s) avant de le(s) rincer à l’eau. Vous pouvez nettoyer les coussinets en simili-cuir et les plaques auriculaires avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle. Pour nettoyer les protections de micro, retirez-les avant de les rincer à l’eau. Emballages et sécurité des enfants Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont emballés les composants. En cas d’ingestion, ces sachets et les petites pièces qu’ils contiennent peuvent causer un étouffement. | Français Las almohadillas de espuma pueden limpiarse o cambiarse. Cuando se disponga a limpiarlas, extráigalas y enjuáguelas con agua. Las almohadillas de cuero sintético y las placas auriculares deben limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario, con un poco de líquido lavavajillas. Las fundas del micrófono deben limpiarse; para ello, retírelas y enjuáguelas con agua. Empaquetado del producto y niños El contenido del paquete, incluidas las bolsas de plástico y los materiales de embalaje no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Las bolsas o las numerosas piezas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si son ingeridas. | Español Materials and allergies Matériaux et allergies Materiales y alergias The headband is made of stainless steel, which does not have a nickel-coated surface. The stainless steel alloy has been tested for nickel release in accordance with the European standard EN 1811:1998. According to EU Directive 94/27/EF, the nickel release must be below 0,50µgram/cm2/week. The release from the headband was 0,02µgram/ cm2/week. Le serre-tête est en inox non revêtu de nickel. Le nickel libéré par l’alliage d’inox utilisé a été évalué selon la norme européenne EN 1811:1998. Conformément à la directive européenne 94/27/EF, la libération de nickel doit être inférieure à 0,50 µg/cm2/semaine. Le serre-tête libère 0,02 µg de nickel/cm2/semaine. La diadema no tiene un recubrimiento de níquel y está fabricada de acero inoxidable. El desprendimiento de níquel de la aleación de acero inoxidable se ha probado de acuerdo con las normas europeas EN 1811:1998. Según la Directiva 94/27/EF de la Unión Europea, el desprendimiento de níquel debe estar por debajo de 0,50 µgram/cm2/semana. Dicho desprendimiento de la sujeción en cabeza fue de 0,02 µgram/cm2/semana. The leatherette ear cushion(s) do not contain vinyl. Product disposal Dispose of the product according to local standards and regulations. Le(s) coussinet(s) en simili-cuir ne contien(nen)t pas de vinyle. Mise au rebut du produit Le produit doit être mis au rebut conformément aux normes et réglementations en vigueur. Los protectores de cuero sintético no contienen vinilo. Cómo deshacerse del producto Deshágase el producto de acuerdo con las normativas y los reglamentos locales. 3 Maintenance & Safety Entretien et sécurité Mantenimiento y seguridad English Headset Quick Guide Français Guide d’installation des micros-casques Español Guía de configuración de los microcascos GN 2000 GN Netcom (UK) Ltd. Sales office Runnymede House 96/97 High Street, Egham Surrey TW20 9HG United Kingdom Tel: + 44 (0) 1784 220140 Fax: + 44 (0) 1784 220141 www.gnnetcom.com GN Netcom S.A. Parc d’Activités du Pas du Lac 10, Avenue Ampère 78180 Montigny le Bretonneux France GN Netcom Ibérica S.A Avda. de España, 97 - 13 28230 Las Rozas (Madrid) Spain Tel: +33 1 30 58 30 31 Fax: +33 1 30 45 22 75 www.gnnetcom.fr Tel: +34 91 639 80 64 Fax: +34 91 638 90 71 www.gnnetcom.es GN Netcom, Inc. 77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel: (800) 826 4656 Tel: +1 603 598 1100 Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN GN Netcom, Inc. 77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel: (800) 826 4656 Tel: +1 603 598 1100 Fax:+1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN GN Netcom, Inc. 77 Northeastern Boulevard Nashua, NH 03062 USA Tel: (800) 826 4656 Tel: +1 603 598 1100 Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN www.gnnetcom.com 81-00075 rev A ©2005 GN Netcom • All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

GN Netcom GN 2000 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para