GN Netcom 405-UNC-SF Manual de usuario

Categoría
Accesorios para auriculares / cascos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Profile SureFit
English
Français
Español
Portuguê
405-SF
405-FLEX-SF
405-UNC-SF
®
User Guide
Guide de lUtilisateur
Guía del Usuario
Guia do Usuário
Headset Components
1 Microphone
2 Boom
3 Receiver (speaker)
4 Clothing Clip
5 Quick Disconnect
6 Flexible Earhook
7 Earloops (four sizes)
8 T-Hinge
9 Click-Stop Headband
10 Stabilizer Cushion
Componentes do Microfone
com Fone de Ouvido
1 Microfone
2 Dispositivo Flexível
3 Conjunto Receptor (alto-falante)
4 Grampo para Roupa
5 Desconexão Rápida
6 Gancho Flexível de Orelha
7 Presilhas para as Orelhas
(quatro tamanhos)
8 Dobradiça em T
9 Arco de Cabeça com Clip
10 Almofada do Estabilizador
Éléments Constitutifs du Casque
1 Microphone
2 Perche de Micro
3 Ensemble Récepteur (haut-parleur)
4 Pince de Fixation aux Vêtements
5 Prise de Déconnexion Rapide
6 Contour dOreille Malléable
7 Anneaux (quatre tailles)
8 Charnière
9 Serre-Tête à Encliquetage dArrêt
10 Appui Temporal
Componentes de los Auriculares
1 Micrófono
2 Caja Acústica
3 Auricula (parlante)
4 Broche de Sujeción para la Ropa
5 Desconexión Rápida
6 Gancho Flexible para la Oreja
7 Abrazaderas para las Orejas
(cuatro tamaños)
8 Bisagra en Forma de T
9 Banda para la Cabeza con
Detención por Chasquido
10 Almohadilla Estabilizadora
For more information and technical specifications:
Pour obtenir plus de détails et de renseignements techniques:
Para más información y especificaciones técnicas:
Para mais informações e especificações técnicas:
www.gnnetcom.com
CORPORATE HEADQUARTERS
77 Northeastern Blvd.
Nashua, NH 03062
1-800-826-4656
1-603-598-1100
Fax: 1-603-598-1122
© 2001 GN Netcom, Inc. All rights reserved.
SureFit is a registered trademark of GN Netcom, Inc.
54-0219A Printed in China
Fasten the Clothing Clip.
Fixer la Pince aux Vêtements.
Sujete el Broche de Sujeción
a la Ropa.
Feche o Grampo de Roupa.
2.
1.
Position the Microphone.
Mettre le Micro en position.
Coloque el Micrófono
en la posición adecuada.
Posicione o Microfone.
Using Your Headset Pour Utiliser le Casque
Cómo Usar los Auriculares Como Usar seu Fone de Ouvido com Microfone
A. Connect the Quick Disconnect on
the headset to the Quick Disconnect on
the amplifier (follow the instructions
included with the amplifier to connect
it to the telephone system). To put a
call on hold, unplug the Quick
Disconnect.
B. Connect unamplified headsets
directly into the headset port on your
telephone.
Some telephones must be programmed for
headset use.
A. Raccorder la prise de Déconnexion
Rapide du casque à la prise de
Déconnexion Rapide de lamplificateur
(suivre la notice jointe à lamplificateur
pour raccorder celui-ci au téléphone).
Pour mettre un appel en attente, il
suffit de débrancher la prise de
Déconnexion Rapide.
B. Raccordez le micro-casque non
amplifié directement dans la
prise micro-casque du téléphone.
Dans certains cas, lutilisation du téléphone
avec un casque nécessite une programmation.
A. Conecte el dispositivo de
Desconexión Rápida del auricular al
dispositivo de Desconexión Rápida
del amplificador (siga las instrucciones
incluidas con el amplificador para
conectarlo al sistema telefónico).
Para poner una llamada en espera,
desconecte la Desconexión Rápida.
B. Conecte los auriculares no amplifi-
cados directamente al puerto de
auriculares de su teléfono.
Algunos teléfonos requieren programación
para el uso de auriculares.
A. Ligue a Desconexão Rápida do fone
de ouvido/microfone na Desconexão
Rápida do amplificador (siga as
instruções incluídas com o amplificador
para conectá-lo ao sistema telefônico).
Para colocar uma chamada em espera,
desligar a Desconexão Rápida.
B. Ligar os fones de ouvido/microfo
nes sem amplificação diretamente na
porta de fone de ouvido do seu telefone.
Alguns telefones devem ser programados para serem
usados com fone de ouvido/microfone.
3.
1/2
(12 mm)
405-FLEX-SF
405-SF
405-UNC-SF
7
5
L
M
S
XS
2
1
3
4
6
8
9
10
A
B
Profile SureFit
English
Français
Español
Portuguê
405-SF
405-FLEX-SF
405-UNC-SF
®
User Guide
Guide de lUtilisateur
Guía del Usuario
Guia do Usuário
Headset Components
1 Microphone
2 Boom
3 Receiver (speaker)
4 Clothing Clip
5 Quick Disconnect
6 Flexible Earhook
7 Earloops (four sizes)
8 T-Hinge
9 Click-Stop Headband
10 Stabilizer Cushion
Componentes do Microfone
com Fone de Ouvido
1 Microfone
2 Dispositivo Flexível
3 Conjunto Receptor (alto-falante)
4 Grampo para Roupa
5 Desconexão Rápida
6 Gancho Flexível de Orelha
7 Presilhas para as Orelhas
(quatro tamanhos)
8 Dobradiça em T
9 Arco de Cabeça com Clip
10 Almofada do Estabilizador
Éléments Constitutifs du Casque
1 Microphone
2 Perche de Micro
3 Ensemble Récepteur (haut-parleur)
4 Pince de Fixation aux Vêtements
5 Prise de Déconnexion Rapide
6 Contour dOreille Malléable
7 Anneaux (quatre tailles)
8 Charnière
9 Serre-Tête à Encliquetage dArrêt
10 Appui Temporal
Componentes de los Auriculares
1 Micrófono
2 Caja Acústica
3 Auricula (parlante)
4 Broche de Sujeción para la Ropa
5 Desconexión Rápida
6 Gancho Flexible para la Oreja
7 Abrazaderas para las Orejas
(cuatro tamaños)
8 Bisagra en Forma de T
9 Banda para la Cabeza con
Detención por Chasquido
10 Almohadilla Estabilizadora
For more information and technical specifications:
Pour obtenir plus de détails et de renseignements techniques:
Para más información y especificaciones técnicas:
Para mais informações e especificações técnicas:
www.gnnetcom.com
CORPORATE HEADQUARTERS
77 Northeastern Blvd.
Nashua, NH 03062
1-800-826-4656
1-603-598-1100
Fax: 1-603-598-1122
© 2001 GN Netcom, Inc. All rights reserved.
SureFit is a registered trademark of GN Netcom, Inc.
54-0219A Printed in China
Fasten the Clothing Clip.
Fixer la Pince aux Vêtements.
Sujete el Broche de Sujeción
a la Ropa.
Feche o Grampo de Roupa.
2.
1.
Position the Microphone.
Mettre le Micro en position.
Coloque el Micrófono
en la posición adecuada.
Posicione o Microfone.
Using Your Headset Pour Utiliser le Casque
Cómo Usar los Auriculares Como Usar seu Fone de Ouvido com Microfone
A. Connect the Quick Disconnect on
the headset to the Quick Disconnect on
the amplifier (follow the instructions
included with the amplifier to connect
it to the telephone system). To put a
call on hold, unplug the Quick
Disconnect.
B. Connect unamplified headsets
directly into the headset port on your
telephone.
Some telephones must be programmed for
headset use.
A. Raccorder la prise de Déconnexion
Rapide du casque à la prise de
Déconnexion Rapide de lamplificateur
(suivre la notice jointe à lamplificateur
pour raccorder celui-ci au téléphone).
Pour mettre un appel en attente, il
suffit de débrancher la prise de
Déconnexion Rapide.
B. Raccordez le micro-casque non
amplifié directement dans la
prise micro-casque du téléphone.
Dans certains cas, lutilisation du téléphone
avec un casque nécessite une programmation.
A. Conecte el dispositivo de
Desconexión Rápida del auricular al
dispositivo de Desconexión Rápida
del amplificador (siga las instrucciones
incluidas con el amplificador para
conectarlo al sistema telefónico).
Para poner una llamada en espera,
desconecte la Desconexión Rápida.
B. Conecte los auriculares no amplifi-
cados directamente al puerto de
auriculares de su teléfono.
Algunos teléfonos requieren programación
para el uso de auriculares.
A. Ligue a Desconexão Rápida do fone
de ouvido/microfone na Desconexão
Rápida do amplificador (siga as
instruções incluídas com o amplificador
para conectá-lo ao sistema telefônico).
Para colocar uma chamada em espera,
desligar a Desconexão Rápida.
B. Ligar os fones de ouvido/microfo
nes sem amplificação diretamente na
porta de fone de ouvido do seu telefone.
Alguns telefones devem ser programados para serem
usados com fone de ouvido/microfone.
3.
1/2
(12 mm)
405-FLEX-SF
405-SF
405-UNC-SF
7
5
L
M
S
XS
2
1
3
4
6
8
9
10
A
B
To wear on the opposite ear,
rotate the Microphone Boom
180˚ and swing the Earhook
to the opposite side of the
receiver (speaker).
Pour le porter sur lautre oreille,
faire pivoter la Perche du
Mcrophone de 180° et faire
basculer le Contour dOreille
pour lamener de lautre côté du
récepteur (haut-parleur).
Para ponérselo en la oreja
opuesta, haga girar la Caja
Acústica del Micrófono a 180°
y haga girar el Gancho para la
Oreja al lado opuesto del auricular
(parlante).
Para usar na orelha oposta, gire
o Dispositivo Flexível de ajuste do
Microfone 180º e vire o Gancho
de Orelha para o lado oposto do
receptor (alto-falante).
3.
To remove the Earhook, center
both thumbs on the receiver and
push inward until the Earhook
pops free.
Pour retirer le Contour dOreille,
placer les deux pouces au centre
du récepteur et pousser vers
lintérieur jusqu’à ce que le
Contour dOreille se dégage.
Para quitar el Gancho para la
Oreja, centre ambos pulgares en
el auricular y empuje hacia aden-
tro hasta que se separe el Gancho
para la Oreja y quede libre.
Para remover o Gancho de Orelha,
coloque os dois polegares no
receptor e empurre para dentro,
até liberar o Gancho de Orelha.
4.
1.
To wear, slide the Earloop behind
your ear and pull forward until it
fits comfortably around your
entire ear.
Pour mettre le Casque, glisser
lanneau derrière loreille et tirer
celui-ci vers lavant jusqu’à ce
quil soit bien calé autour de
toute loreille.
Para ponérsela, deslice la Abra-
zadera hacia la parte trasera
de la oreja y empújela hacia
adelante hasta que le quede
alrededor de la oreja entera
con comodidad.
Para usar, deslize a Presilha
de Orelha atrás da sua orelha e
puxe para frente até se ajustar
confortavelmente em volta da
sua orelha.
2.
2.
To attach the Earloop, detach
the Earhook or Headband. Snap
the T-Hinge onto the Earloop.
Push the T-Hinge post into the
post on the receiver.
Pour fixer lanneau, détacher le
Contour dOreille ou le Serre-Tête.
Emboîter la Charnière sur lAnneau.
Enfoncer le plot de la Charnière
dans le plot du récepteur.
Para conectar la Abrazadera para
la Oreja, separe el Gancho para la
Oreja o la Cinta para la Cabeza.
Conecte la Bisagra en Forma de
T en la Abrazadera para la oreja
hasta que entre completamente.
Empuje el soporte de la Bisagra
en Forma de T para que entre en
el soporte del auricular.
Para fixar a Presilha de Orelha,
desprenda o Gancho de Orelha
ou Arco de Cabeça. Encaixe a
Dobradiça em T na presilha de
orelha. Empurre o batente da
Dobradiça em T dentro do
batente do receptor.
To wear on the opposite ear,
simply turn the headset over.
No adjustments necessary.
Pour le porter sur lautre oreille,
il suffit de le retourner. Aucun
réglage nest nécessaire.
Para ponérsela en la oreja
opuesta, simplemente cambie
los auriculares de lado. No es
necesario hacer ajustes.
Para usar na orelha oposta,
simplesmente vire o fone de
ouvido/microfone. Não é preciso
fazer nenhum outro ajuste.
3.
1.
To attach the Headband, detach
the Earloop or Earhook. Align
the notch on the Headband ring
with the post on the receiver
(speaker) and snap into place.
Pour fixer le Serre-Tête, détacher
le Contour dOreille ou lAnneau.
Aligner lencoche de lanneau
du Serre-Tête et le plot du récepteur
(haut-parleur) et emboîter ceux-ci
lun dans lautre.
Para conectar la Cinta para la Cabeza,
separe la Abrazadera o el Gancho para
la Oreja. Alinee la muesca del anillo de
la Cinta para la Cabeza con el soporte
del auricular (parlante) y métala en su
lugar ejerciendo presión hasta que
entre completamente.
Para fixar o Arco de Cabeça,
destaque a presilha ou Gancho de
Orelha. Alinhe o encaixe do anel do
Gancho de Orelha com o batente do
receptor (alto-falante) e encaixe.
Headband
Serre-tête
Cinta para la Cabeza
Arco de Cabeça
2.
To wear the Headband, put the
headset on with the speaker
(receiver) covering your ear.
Position the Stabilizer Cushion
above your other ear. Adjust the
length of the Headband.
Pour mettre le Serre-Tête, placer
le haut-parleur (récepteur) sur
une oreille et lAppui Temporal
au-dessus de lautre. Régler
la longueur du Serre-Tête.
Para ponerse la Cinta para la
Cabeza, póngase la Cinta para la
Cabeza con el parlante (auricular)
de manera que le cubra la oreja.
Póngase la Almohadilla Estabilizadora
sobre la otra oreja. Ajuste la longi-
tud de la Cinta para la Cabeza.
Para usar o Arco de Cabeca,
coloque o fone de ouvido com
microfone com o alto-falante
(receptor) cobrindo a orelha.
Posicione a Almofada do
Estabilizador sobre a outra orelha.
Ajuste o comprimento do Arco
de Cabeça.
3.
Rotate the Microphone Boom
over the Headband to accom-
modate the left or right ear.
Do not force the Boom
beyond the built-in stops.
Faire pivoter la Perche du
Microphone par dessus le
Serre-Tête en fonction de
loreille choisie. Ne pas
forcer la Perche au-delà
des butées intégrées.
Gire la Caja Acústica del
Micrófono sobre la Cinta para
la Cabeza para ponérselo
sobre la oreja izquierda o
derecha. No fuerce la Caja
Acústica de manera que
sobrepase los topes integrados.
Gire o Dispositivo Flexível
sobre o Arco de Cabeça,
ajustando-o na orelha
esquerda ou direita. Não
force o Dispositivo Flexível
além dos batentes embutidos.
4.
To remove the Headband, center
both thumbs on the receiver
foam and gently push outward
until the Headband pops free.
Pour retirer le Serre-Tête, placer
les deux pouces sur la mousse
du récepteur et pousser sans
forcer vers lextérieur sur la
mousse du récepteur jusqu’à
ce que le Serre-Tête se déboîte.
Para quitar la Cinta para la
Cabeza, centre ambos pulgares
en la almohadilla del auricular y
empuje delicadamente hacia
afuera hasta que la Cinta para la
Cabeza se separe y quede libre.
Para remover o Arco de Cabeça,
coloque ambos os polegares
sobre a espuma do receptor e
empurre suavemente para fora
até o Arco de Cabeça sair.
1.
Earloop
Anneau
Abrazadera para la Oreja
Presilha de Orelha
To remove the Earloop, position
the Earloop away from the
receiver and pull until it pops free.
Pour retirer lAnneau, éloigner
celui-ci du récepteur et tirer
jusqu’à ce quil se détache.
Para separar la Abrazadera para
la Oreja, coloque la Abrazadera
para la Oreja lejos del auricular
y jálela hasta que se separe y
quede libre.
Para remover a Presilha da
Orelha, posicione-a na direção
oposta do receptor e puxe-a até
soltar.
4.
M
M
SureFit Earhook
Contour dOreille SureFit
Gancho para la Oreja Surefit
Gancho para Orelha SureFit
To wear, straighten the Earhook.
Slide the Earhook behind your ear.
Adjust the Flexible Hook to the
contour of your ear.
Pour mettre le Casque, redresser
le Contour dOreille. Glisser le
Contour dOreille derrière loreille.
Ajuster le Crochet Malléable au
Contour de loreille.
Para ponérselo, enderece el Gancho
para la Oreja. Deslice el Gancho
para la Oreja detrás de la oreja.
Ajuste el Gancho Flexible al
contorno de la oreja.
Para usar, arrume o Gancho de
orelha. Deslize o Gancho atrás
da sua orelha. Ajuste o Gancho
Flexível de acordo com o contorno
da sua orelha.
To attach the Earhook, remove
the Earloop or Headband. Align
the notch on the Earhook ring
with the post on the receiver
(speaker) and snap into place.
Pour fixer le Contour dOreille,
retirer lAnneau ou le Serre-Tête.
Aligner lencoche de lanneau du
Contour dOreille avec le plot du
récepteur (haut-parleur) et
emboîter ceux-ci lun dans lautre.
Para ponerse el Gancho para la
Oreja, quite la Abrazadera para
la Oreja o la Cinta para la Cabeza.
Alinee la muesca del anillo del
Gancho para la Oreja con el
soporte del receptor (parlante)
y métalo en su lugar ejerciendo
presión hasta que entre completa-
mente.
Para fixar o Gancho de Orelha,
remova a Presilha de Orelha ou
Arco de Cabeça. Alinhe o encaixe
do anel do Gancho de Orelha
com o batente do receptor
(alto-falante) e encaixe.
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenção
Remove the foam covers from
the Speaker and Microphone and
wash in mild soap and water.
Retirer i enveloppe en mousse du
Recepteur et le Microphone et laver
avec du savon doux et de leau.
Quite las cubiertas de espuma
del Parlante y del Micrófono y láve-
las con agua y jabón suave.
Remover as coberturas de espuma
do Alto-falante e Microfone e lavar
com sabão fraco e água.
Accessories
Accessoires
Accesorios
Acessórios
Replacement ear cushions
and windscreens are available.
Des coussinets de remplacement
pour écouteurs et bonnettes
pare-vent sont disponibles.
Hay disponibles almohadillas
para los oídos de reemplazo
y pantallas para el viento.
Temos à disposição almofadas
para orelha e redes de
proteção.
Profile SureFit
English
Français
Español
Portuguê
405-SF
405-FLEX-SF
405-UNC-SF
®
User Guide
Guide de lUtilisateur
Guía del Usuario
Guia do Usuário
Headset Components
1 Microphone
2 Boom
3 Receiver (speaker)
4 Clothing Clip
5 Quick Disconnect
6 Flexible Earhook
7 Earloops (four sizes)
8 T-Hinge
9 Click-Stop Headband
10 Stabilizer Cushion
Componentes do Microfone
com Fone de Ouvido
1 Microfone
2 Dispositivo Flexível
3 Conjunto Receptor (alto-falante)
4 Grampo para Roupa
5 Desconexão Rápida
6 Gancho Flexível de Orelha
7 Presilhas para as Orelhas
(quatro tamanhos)
8 Dobradiça em T
9 Arco de Cabeça com Clip
10 Almofada do Estabilizador
Éléments Constitutifs du Casque
1 Microphone
2 Perche de Micro
3 Ensemble Récepteur (haut-parleur)
4 Pince de Fixation aux Vêtements
5 Prise de Déconnexion Rapide
6 Contour dOreille Malléable
7 Anneaux (quatre tailles)
8 Charnière
9 Serre-Tête à Encliquetage dArrêt
10 Appui Temporal
Componentes de los Auriculares
1 Micrófono
2 Caja Acústica
3 Auricula (parlante)
4 Broche de Sujeción para la Ropa
5 Desconexión Rápida
6 Gancho Flexible para la Oreja
7 Abrazaderas para las Orejas
(cuatro tamaños)
8 Bisagra en Forma de T
9 Banda para la Cabeza con
Detención por Chasquido
10 Almohadilla Estabilizadora
For more information and technical specifications:
Pour obtenir plus de détails et de renseignements techniques:
Para más información y especificaciones técnicas:
Para mais informações e especificações técnicas:
www.gnnetcom.com
CORPORATE HEADQUARTERS
77 Northeastern Blvd.
Nashua, NH 03062
1-800-826-4656
1-603-598-1100
Fax: 1-603-598-1122
© 2001 GN Netcom, Inc. All rights reserved.
SureFit is a registered trademark of GN Netcom, Inc.
54-0219A Printed in China
Fasten the Clothing Clip.
Fixer la Pince aux Vêtements.
Sujete el Broche de Sujeción
a la Ropa.
Feche o Grampo de Roupa.
2.
1.
Position the Microphone.
Mettre le Micro en position.
Coloque el Micrófono
en la posición adecuada.
Posicione o Microfone.
Using Your Headset Pour Utiliser le Casque
Cómo Usar los Auriculares Como Usar seu Fone de Ouvido com Microfone
A. Connect the Quick Disconnect on
the headset to the Quick Disconnect on
the amplifier (follow the instructions
included with the amplifier to connect
it to the telephone system). To put a
call on hold, unplug the Quick
Disconnect.
B. Connect unamplified headsets
directly into the headset port on your
telephone.
Some telephones must be programmed for
headset use.
A. Raccorder la prise de Déconnexion
Rapide du casque à la prise de
Déconnexion Rapide de lamplificateur
(suivre la notice jointe à lamplificateur
pour raccorder celui-ci au téléphone).
Pour mettre un appel en attente, il
suffit de débrancher la prise de
Déconnexion Rapide.
B. Raccordez le micro-casque non
amplifié directement dans la
prise micro-casque du téléphone.
Dans certains cas, lutilisation du téléphone
avec un casque nécessite une programmation.
A. Conecte el dispositivo de
Desconexión Rápida del auricular al
dispositivo de Desconexión Rápida
del amplificador (siga las instrucciones
incluidas con el amplificador para
conectarlo al sistema telefónico).
Para poner una llamada en espera,
desconecte la Desconexión Rápida.
B. Conecte los auriculares no amplifi-
cados directamente al puerto de
auriculares de su teléfono.
Algunos teléfonos requieren programación
para el uso de auriculares.
A. Ligue a Desconexão Rápida do fone
de ouvido/microfone na Desconexão
Rápida do amplificador (siga as
instruções incluídas com o amplificador
para conectá-lo ao sistema telefônico).
Para colocar uma chamada em espera,
desligar a Desconexão Rápida.
B. Ligar os fones de ouvido/microfo
nes sem amplificação diretamente na
porta de fone de ouvido do seu telefone.
Alguns telefones devem ser programados para serem
usados com fone de ouvido/microfone.
3.
1/2
(12 mm)
405-FLEX-SF
405-SF
405-UNC-SF
7
5
L
M
S
XS
2
1
3
4
6
8
9
10
A
B

Transcripción de documentos

Using Your Headset • Pour Utiliser le Casque Cómo Usar los Auriculares • Como Usar seu Fone de Ouvido com Microfone 1. Position the Microphone. Mettre le Micro en position. Coloque el Micrófono en la posición adecuada. Posicione o Microfone. 1/2” (12 mm) A 3. A. Connect the Quick Disconnect on the headset to the Quick Disconnect on the amplifier (follow the instructions included with the amplifier to connect it to the telephone system). To put a call on hold, unplug the Quick Disconnect. B. Connect unamplified headsets directly into the headset port on your telephone. Some telephones must be programmed for headset use. B 405-FLEX-SF A. Raccorder la prise de Déconnexion Rapide du casque à la prise de Déconnexion Rapide de l’amplificateur (suivre la notice jointe à l’amplificateur pour raccorder celui-ci au téléphone). Pour mettre un appel en attente, il suffit de débrancher la prise de Déconnexion Rapide. B. Raccordez le micro-casque non amplifié directement dans la prise micro-casque du téléphone. Dans certains cas, l’utilisation du téléphone avec un casque nécessite une programmation. User Guide Guide de l’Utilisateur Guía del Usuario Guia do Usuário 2 1 5 6 Componentes de los Auriculares 1 Micrófono 2 Caja Acústica 3 Auricula (parlante) 4 Broche de Sujeción para la Ropa 5 Desconexión Rápida 6 Gancho Flexible para la Oreja 8 L M S XS 7 9 8 9 Algunos teléfonos requieren programación para el uso de auriculares. 2. Fasten the Clothing Clip. Headset Components 1 Microphone 2 Boom 3 Receiver (speaker) 4 Clothing Clip 5 Quick Disconnect 6 Flexible Earhook 7 Earloops (four sizes) 8 T-Hinge 9 Click-Stop Headband 10 Stabilizer Cushion Éléments Constitutifs du Casque 1 Microphone 2 Perche de Micro 3 Ensemble Récepteur (haut-parleur) 4 Pince de Fixation aux Vêtements 5 Prise de Déconnexion Rapide 6 Contour d’Oreille Malléable 7 Anneaux (quatre tailles) 8 Charnière 9 Serre-Tête à Encliquetage d’Arrêt 10 Appui Temporal 7 A. Conecte el dispositivo de Desconexión Rápida del auricular al dispositivo de Desconexión Rápida del amplificador (siga las instrucciones incluidas con el amplificador para conectarlo al sistema telefónico). Para poner una llamada en espera, desconecte la Desconexión Rápida. B. Conecte los auriculares no amplificados directamente al puerto de auriculares de su teléfono. 405-SF 405-UNC-SF 3 4 405-SF 405-FLEX-SF 405-UNC-SF English Français Español Portuguê Profile SureFit ® Fixer la Pince aux Vêtements. 10 A. Ligue a Desconexão Rápida do fone de ouvido/microfone na Desconexão Rápida do amplificador (siga as instruções incluídas com o amplificador para conectá-lo ao sistema telefônico). Para colocar uma chamada em espera, desligar a Desconexão Rápida. B. Ligar os fones de ouvido/microfo nes sem amplificação diretamente na porta de fone de ouvido do seu telefone. Sujete el Broche de Sujeción a la Ropa. Feche o Grampo de Roupa. Abrazaderas para las Orejas (cuatro tamaños) Bisagra en Forma de T Banda para la Cabeza con Detención por Chasquido Almohadilla Estabilizadora Componentes do Microfone com Fone de Ouvido 1 Microfone 2 Dispositivo Flexível 3 Conjunto Receptor (alto-falante) 4 Grampo para Roupa 5 Desconexão Rápida 6 Gancho Flexível de Orelha 7 Presilhas para as Orelhas (quatro tamanhos) Dobradiça em T Arco de Cabeça com Clip Almofada do Estabilizador 10 Alguns telefones devem ser programados para serem usados com fone de ouvido/microfone. For more information and technical specifications: Pour obtenir plus de détails et de renseignements techniques: Para más información y especificaciones técnicas: Para mais informações e especificações técnicas: www.gnnetcom.com 8 9 10 CORPORATE HEADQUARTERS 77 Northeastern Blvd. Nashua, NH • 03062 1-800-826-4656 1-603-598-1100 Fax: 1-603-598-1122 © 2001 GN Netcom, Inc. • All rights reserved. SureFit is a registered trademark of GN Netcom, Inc. 54-0219A • Printed in China Coloque el Micrófono en la posición adecuada. Posicione o Microfone. 1/2” (12 mm) A the headset to the Quick Disconnect on the amplifier (follow the instructions included with the amplifier to connect it to the telephone system). To put a call on hold, unplug the Quick Disconnect. B. Connect unamplified headsets directly into the headset port on your telephone. Some telephones must be programmed for headset use. B 405-FLEX-SF A. Raccorder la prise de Déconnexion Rapide du casque à la prise de Déconnexion Rapide de l’amplificateur (suivre la notice jointe à l’amplificateur pour raccorder celui-ci au téléphone). Pour mettre un appel en attente, il suffit de débrancher la prise de Déconnexion Rapide. B. Raccordez le micro-casque non amplifié directement dans la prise micro-casque du téléphone. Dans certains cas, l’utilisation du téléphone avec un casque nécessite une programmation. A. Conecte el dispositivo de Desconexión Rápida del auricular al dispositivo de Desconexión Rápida del amplificador (siga las instrucciones incluidas con el amplificador para conectarlo al sistema telefónico). Para poner una llamada en espera, desconecte la Desconexión Rápida. B. Conecte los auriculares no amplificados directamente al puerto de auriculares de su teléfono. Headset Components 1 Microphone 2 Boom 3 Receiver (speaker) 4 Clothing Clip 5 Quick Disconnect 6 Flexible Earhook 7 Earloops (four sizes) 8 T-Hinge 9 Click-Stop Headband 10 Stabilizer Cushion Éléments Constitutifs du Casque 1 Microphone 2 Perche de Micro 3 Ensemble Récepteur (haut-parleur) 4 Pince de Fixation aux Vêtements 5 Prise de Déconnexion Rapide 6 Contour d’Oreille Malléable 7 Anneaux (quatre tailles) 8 Charnière 9 Serre-Tête à Encliquetage d’Arrêt 10 Appui Temporal 6 7 8 XS S M 2. Fasten the Clothing Clip. 5 L 405-SF 405-UNC-SF 1 2 Profile SureFit ® Mettre le Micro en position. 4 English Français Español Portuguê 3. A. Connect the Quick Disconnect on 3 405-SF 405-FLEX-SF 405-UNC-SF 1. Position the Microphone. User Guide Guide de l’Utilisateur Guía del Usuario Guia do Usuário Using Your Headset • Pour Utiliser le Casque Cómo Usar los Auriculares • Como Usar seu Fone de Ouvido com Microfone Componentes de los Auriculares 1 Micrófono 2 Caja Acústica 3 Auricula (parlante) 4 Broche de Sujeción para la Ropa 5 Desconexión Rápida 6 Gancho Flexible para la Oreja 7 9 8 9 Algunos teléfonos requieren programación para el uso de auriculares. Fixer la Pince aux Vêtements. Sujete el Broche de Sujeción a la Ropa. Feche o Grampo de Roupa. 10 A. Ligue a Desconexão Rápida do fone de ouvido/microfone na Desconexão Rápida do amplificador (siga as instruções incluídas com o amplificador para conectá-lo ao sistema telefônico). Para colocar uma chamada em espera, desligar a Desconexão Rápida. B. Ligar os fones de ouvido/microfo nes sem amplificação diretamente na porta de fone de ouvido do seu telefone. 10 Alguns telefones devem ser programados para serem usados com fone de ouvido/microfone. For more information and technical specifications: Pour obtenir plus de détails et de renseignements techniques: Para más información y especificaciones técnicas: Para mais informações e especificações técnicas: www.gnnetcom.com CORPORATE HEADQUARTERS 77 Northeastern Blvd. Nashua, NH • 03062 1-800-826-4656 1-603-598-1100 Fax: 1-603-598-1122 © 2001 GN Netcom, Inc. • All rights reserved. SureFit is a registered trademark of GN Netcom, Inc. 54-0219A • Printed in China Abrazaderas para las Orejas (cuatro tamaños) Bisagra en Forma de T Banda para la Cabeza con Detención por Chasquido Almohadilla Estabilizadora Componentes do Microfone com Fone de Ouvido 1 Microfone 2 Dispositivo Flexível 3 Conjunto Receptor (alto-falante) 4 Grampo para Roupa 5 Desconexão Rápida 6 Gancho Flexível de Orelha 7 Presilhas para as Orelhas (quatro tamanhos) 8 Dobradiça em T 9 Arco de Cabeça com Clip 10 Almofada do Estabilizador rotate the Microphone Boom 180˚ and swing the Earhook to the opposite side of the receiver (speaker). the Earloop or Headband. Align the notch on the Earhook ring with the post on the receiver (speaker) and snap into place. Pour le porter sur l’autre oreille, faire pivoter la Perche du Mcrophone de 180° et faire basculer le Contour d’Oreille pour l’amener de l’autre côté du récepteur (haut-parleur). Pour fixer le Contour d’Oreille, retirer l’Anneau ou le Serre-Tête. Aligner l’encoche de l’anneau du Contour d’Oreille avec le plot du récepteur (haut-parleur) et emboîter ceux-ci l’un dans l’autre. Para ponérselo en la oreja opuesta, haga girar la Caja Acústica del Micrófono a 180° y haga girar el Gancho para la Oreja al lado opuesto del auricular (parlante). Para ponerse el Gancho para la Oreja, quite la Abrazadera para la Oreja o la Cinta para la Cabeza. Alinee la muesca del anillo del Gancho para la Oreja con el soporte del receptor (parlante) y métalo en su lugar ejerciendo presión hasta que entre completamente. Para usar na orelha oposta, gire o Dispositivo Flexível de ajuste do Microfone 180º e vire o Gancho de Orelha para o lado oposto do receptor (alto-falante). 1. To attach the Earhook, remove Para fixar o Gancho de Orelha, remova a Presilha de Orelha ou Arco de Cabeça. Alinhe o encaixe do anel do Gancho de Orelha com o batente do receptor (alto-falante) e encaixe. 4. To remove the Earhook, center both thumbs on the receiver and push inward until the Earhook pops free. Earloop Anneau Abrazadera para la Oreja Presilha de Orelha Slide the Earhook behind your ear. Adjust the Flexible Hook to the contour of your ear. Pour mettre le Casque, redresser le Contour d’Oreille. Glisser le Contour d’Oreille derrière l’oreille. Ajuster le Crochet Malléable au Contour de l’oreille. Para ponérselo, enderece el Gancho para la Oreja. Deslice el Gancho para la Oreja detrás de la oreja. Ajuste el Gancho Flexible al contorno de la oreja. Para usar, arrume o Gancho de orelha. Deslize o Gancho atrás da sua orelha. Ajuste o Gancho Flexível de acordo com o contorno da sua orelha. Para quitar el Gancho para la Oreja, centre ambos pulgares en el auricular y empuje hacia adentro hasta que se separe el Gancho para la Oreja y quede libre. Para remover o Gancho de Orelha, coloque os dois polegares no receptor e empurre para dentro, até liberar o Gancho de Orelha. simply turn the headset over. No adjustments necessary. Pour le porter sur l’autre oreille, il suffit de le retourner. Aucun réglage n’est nécessaire. Headband Serre-tête Cinta para la Cabeza Arco de Cabeça 3. Rotate the Microphone Boom over the Headband to accommodate the left or right ear. Do not force the Boom beyond the built-in stops. Para ponérsela en la oreja opuesta, simplemente cambie los auriculares de lado. No es necesario hacer ajustes. the Earloop or Earhook. Align the notch on the Headband ring with the post on the receiver (speaker) and snap into place. Pour fixer l’anneau, détacher le Contour d’Oreille ou le Serre-Tête. Emboîter la Charnière sur l’Anneau. Enfoncer le plot de la Charnière dans le plot du récepteur. Para usar na orelha oposta, simplesmente vire o fone de ouvido/microfone. Não é preciso fazer nenhum outro ajuste. Pour fixer le Serre-Tête, détacher le Contour d’Oreille ou l’Anneau. Aligner l’encoche de l’anneau du Serre-Tête et le plot du récepteur (haut-parleur) et emboîter ceux-ci l’un dans l’autre. Para conectar la Abrazadera para la Oreja, separe el Gancho para la Oreja o la Cinta para la Cabeza. Conecte la Bisagra en Forma de T en la Abrazadera para la oreja hasta que entre completamente. Empuje el soporte de la Bisagra en Forma de T para que entre en el soporte del auricular. Para fixar a Presilha de Orelha, desprenda o Gancho de Orelha ou Arco de Cabeça. Encaixe a Dobradiça em T na presilha de orelha. Empurre o batente da Dobradiça em T dentro do batente do receptor. Faire pivoter la Perche du Microphone par dessus le Serre-Tête en fonction de l’oreille choisie. Ne pas forcer la Perche au-delà des butées intégrées. 1. To attach the Headband, detach the Earhook or Headband. Snap the T-Hinge onto the Earloop. Push the T-Hinge post into the post on the receiver. Pour retirer le Contour d’Oreille, placer les deux pouces au centre du récepteur et pousser vers l’intérieur jusqu’à ce que le Contour d’Oreille se dégage. 2. To wear, straighten the Earhook. 3. To wear on the opposite ear, 1. To attach the Earloop, detach M 3. To wear on the opposite ear, M SureFit Earhook Contour d’Oreille SureFit Gancho para la Oreja Surefit Gancho para Orelha SureFit Gire la Caja Acústica del Micrófono sobre la Cinta para la Cabeza para ponérselo sobre la oreja izquierda o derecha. No fuerce la Caja Acústica de manera que sobrepase los topes integrados. Para conectar la Cinta para la Cabeza, separe la Abrazadera o el Gancho para la Oreja. Alinee la muesca del anillo de la Cinta para la Cabeza con el soporte del auricular (parlante) y métala en su lugar ejerciendo presión hasta que entre completamente. 4. To remove the Earloop, position the Earloop away from the receiver and pull until it pops free. Gire o Dispositivo Flexível sobre o Arco de Cabeça, ajustando-o na orelha esquerda ou direita. Não force o Dispositivo Flexível além dos batentes embutidos. Para fixar o Arco de Cabeça, destaque a presilha ou Gancho de Orelha. Alinhe o encaixe do anel do Gancho de Orelha com o batente do receptor (alto-falante) e encaixe. Pour retirer l’Anneau, éloigner celui-ci du récepteur et tirer jusqu’à ce qu’il se détache. Para separar la Abrazadera para la Oreja, coloque la Abrazadera para la Oreja lejos del auricular y jálela hasta que se separe y quede libre. 4. To remove the Headband, center both thumbs on the receiver foam and gently push outward until the Headband pops free. 2. To wear the Headband, put the Pour retirer le Serre-Tête, placer les deux pouces sur la mousse du récepteur et pousser sans forcer vers l’extérieur sur la mousse du récepteur jusqu’à ce que le Serre-Tête se déboîte. headset on with the speaker (receiver) covering your ear. Position the Stabilizer Cushion above your other ear. Adjust the length of the Headband. Para remover a Presilha da Orelha, posicione-a na direção oposta do receptor e puxe-a até soltar. 2. To wear, slide the Earloop behind your ear and pull forward until it fits comfortably around your entire ear. Pour mettre le Casque, glisser l’anneau derrière l’oreille et tirer celui-ci vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit bien calé autour de toute l’oreille. Para ponérsela, deslice la Abrazadera hacia la parte trasera de la oreja y empújela hacia adelante hasta que le quede alrededor de la oreja entera con comodidad. Pour mettre le Serre-Tête, placer le haut-parleur (récepteur) sur une oreille et l’Appui Temporal au-dessus de l’autre. Régler la longueur du Serre-Tête. Para quitar la Cinta para la Cabeza, centre ambos pulgares en la almohadilla del auricular y empuje delicadamente hacia afuera hasta que la Cinta para la Cabeza se separe y quede libre. Para ponerse la Cinta para la Cabeza, póngase la Cinta para la Cabeza con el parlante (auricular) de manera que le cubra la oreja. Póngase la Almohadilla Estabilizadora sobre la otra oreja. Ajuste la longitud de la Cinta para la Cabeza. Para remover o Arco de Cabeça, coloque ambos os polegares sobre a espuma do receptor e empurre suavemente para fora até o Arco de Cabeça sair. Para usar o Arco de Cabeca, coloque o fone de ouvido com microfone com o alto-falante (receptor) cobrindo a orelha. Posicione a Almofada do Estabilizador sobre a outra orelha. Ajuste o comprimento do Arco de Cabeça. Para usar, deslize a Presilha de Orelha atrás da sua orelha e puxe para frente até se ajustar confortavelmente em volta da sua orelha. Maintenance Entretien Mantenimiento Manutenção Remove the foam covers from the Speaker and Microphone and wash in mild soap and water. Retirer i enveloppe en mousse du Recepteur et le Microphone et laver avec du savon doux et de l’eau. Quite las cubiertas de espuma del Parlante y del Micrófono y lávelas con agua y jabón suave. Remover as coberturas de espuma do Alto-falante e Microfone e lavar com sabão fraco e água. Accessories Accessoires Accesorios Acessórios Replacement ear cushions and windscreens are available. Des coussinets de remplacement pour écouteurs et bonnettes pare-vent sont disponibles. Hay disponibles almohadillas para los oídos de reemplazo y pantallas para el viento. Temos à disposição almofadas para orelha e redes de proteção. Coloque el Micrófono en la posición adecuada. Posicione o Microfone. 1/2” (12 mm) A the headset to the Quick Disconnect on the amplifier (follow the instructions included with the amplifier to connect it to the telephone system). To put a call on hold, unplug the Quick Disconnect. B. Connect unamplified headsets directly into the headset port on your telephone. Some telephones must be programmed for headset use. B 405-FLEX-SF A. Raccorder la prise de Déconnexion Rapide du casque à la prise de Déconnexion Rapide de l’amplificateur (suivre la notice jointe à l’amplificateur pour raccorder celui-ci au téléphone). Pour mettre un appel en attente, il suffit de débrancher la prise de Déconnexion Rapide. B. Raccordez le micro-casque non amplifié directement dans la prise micro-casque du téléphone. Dans certains cas, l’utilisation du téléphone avec un casque nécessite une programmation. A. Conecte el dispositivo de Desconexión Rápida del auricular al dispositivo de Desconexión Rápida del amplificador (siga las instrucciones incluidas con el amplificador para conectarlo al sistema telefónico). Para poner una llamada en espera, desconecte la Desconexión Rápida. B. Conecte los auriculares no amplificados directamente al puerto de auriculares de su teléfono. Headset Components 1 Microphone 2 Boom 3 Receiver (speaker) 4 Clothing Clip 5 Quick Disconnect 6 Flexible Earhook 7 Earloops (four sizes) 8 T-Hinge 9 Click-Stop Headband 10 Stabilizer Cushion Éléments Constitutifs du Casque 1 Microphone 2 Perche de Micro 3 Ensemble Récepteur (haut-parleur) 4 Pince de Fixation aux Vêtements 5 Prise de Déconnexion Rapide 6 Contour d’Oreille Malléable 7 Anneaux (quatre tailles) 8 Charnière 9 Serre-Tête à Encliquetage d’Arrêt 10 Appui Temporal 6 7 8 XS S M 2. Fasten the Clothing Clip. 5 L 405-SF 405-UNC-SF 1 2 Profile SureFit ® Mettre le Micro en position. 4 English Français Español Portuguê 3. A. Connect the Quick Disconnect on 3 405-SF 405-FLEX-SF 405-UNC-SF 1. Position the Microphone. User Guide Guide de l’Utilisateur Guía del Usuario Guia do Usuário Using Your Headset • Pour Utiliser le Casque Cómo Usar los Auriculares • Como Usar seu Fone de Ouvido com Microfone Componentes de los Auriculares 1 Micrófono 2 Caja Acústica 3 Auricula (parlante) 4 Broche de Sujeción para la Ropa 5 Desconexión Rápida 6 Gancho Flexible para la Oreja 7 9 8 9 Algunos teléfonos requieren programación para el uso de auriculares. Fixer la Pince aux Vêtements. Sujete el Broche de Sujeción a la Ropa. Feche o Grampo de Roupa. 10 A. Ligue a Desconexão Rápida do fone de ouvido/microfone na Desconexão Rápida do amplificador (siga as instruções incluídas com o amplificador para conectá-lo ao sistema telefônico). Para colocar uma chamada em espera, desligar a Desconexão Rápida. B. Ligar os fones de ouvido/microfo nes sem amplificação diretamente na porta de fone de ouvido do seu telefone. 10 Alguns telefones devem ser programados para serem usados com fone de ouvido/microfone. For more information and technical specifications: Pour obtenir plus de détails et de renseignements techniques: Para más información y especificaciones técnicas: Para mais informações e especificações técnicas: www.gnnetcom.com CORPORATE HEADQUARTERS 77 Northeastern Blvd. Nashua, NH • 03062 1-800-826-4656 1-603-598-1100 Fax: 1-603-598-1122 © 2001 GN Netcom, Inc. • All rights reserved. SureFit is a registered trademark of GN Netcom, Inc. 54-0219A • Printed in China Abrazaderas para las Orejas (cuatro tamaños) Bisagra en Forma de T Banda para la Cabeza con Detención por Chasquido Almohadilla Estabilizadora Componentes do Microfone com Fone de Ouvido 1 Microfone 2 Dispositivo Flexível 3 Conjunto Receptor (alto-falante) 4 Grampo para Roupa 5 Desconexão Rápida 6 Gancho Flexível de Orelha 7 Presilhas para as Orelhas (quatro tamanhos) 8 Dobradiça em T 9 Arco de Cabeça com Clip 10 Almofada do Estabilizador Coloque el Micrófono en la posición adecuada. Posicione o Microfone. 1/2” (12 mm) A the headset to the Quick Disconnect on the amplifier (follow the instructions included with the amplifier to connect it to the telephone system). To put a call on hold, unplug the Quick Disconnect. B. Connect unamplified headsets directly into the headset port on your telephone. Some telephones must be programmed for headset use. B 405-FLEX-SF A. Raccorder la prise de Déconnexion Rapide du casque à la prise de Déconnexion Rapide de l’amplificateur (suivre la notice jointe à l’amplificateur pour raccorder celui-ci au téléphone). Pour mettre un appel en attente, il suffit de débrancher la prise de Déconnexion Rapide. B. Raccordez le micro-casque non amplifié directement dans la prise micro-casque du téléphone. Dans certains cas, l’utilisation du téléphone avec un casque nécessite une programmation. A. Conecte el dispositivo de Desconexión Rápida del auricular al dispositivo de Desconexión Rápida del amplificador (siga las instrucciones incluidas con el amplificador para conectarlo al sistema telefónico). Para poner una llamada en espera, desconecte la Desconexión Rápida. B. Conecte los auriculares no amplificados directamente al puerto de auriculares de su teléfono. Headset Components 1 Microphone 2 Boom 3 Receiver (speaker) 4 Clothing Clip 5 Quick Disconnect 6 Flexible Earhook 7 Earloops (four sizes) 8 T-Hinge 9 Click-Stop Headband 10 Stabilizer Cushion Éléments Constitutifs du Casque 1 Microphone 2 Perche de Micro 3 Ensemble Récepteur (haut-parleur) 4 Pince de Fixation aux Vêtements 5 Prise de Déconnexion Rapide 6 Contour d’Oreille Malléable 7 Anneaux (quatre tailles) 8 Charnière 9 Serre-Tête à Encliquetage d’Arrêt 10 Appui Temporal 6 7 8 XS S M 2. Fasten the Clothing Clip. 5 L 405-SF 405-UNC-SF 1 2 Profile SureFit ® Mettre le Micro en position. 4 English Français Español Portuguê 3. A. Connect the Quick Disconnect on 3 405-SF 405-FLEX-SF 405-UNC-SF 1. Position the Microphone. User Guide Guide de l’Utilisateur Guía del Usuario Guia do Usuário Using Your Headset • Pour Utiliser le Casque Cómo Usar los Auriculares • Como Usar seu Fone de Ouvido com Microfone Componentes de los Auriculares 1 Micrófono 2 Caja Acústica 3 Auricula (parlante) 4 Broche de Sujeción para la Ropa 5 Desconexión Rápida 6 Gancho Flexible para la Oreja 7 9 8 9 Algunos teléfonos requieren programación para el uso de auriculares. Fixer la Pince aux Vêtements. Sujete el Broche de Sujeción a la Ropa. Feche o Grampo de Roupa. 10 A. Ligue a Desconexão Rápida do fone de ouvido/microfone na Desconexão Rápida do amplificador (siga as instruções incluídas com o amplificador para conectá-lo ao sistema telefônico). Para colocar uma chamada em espera, desligar a Desconexão Rápida. B. Ligar os fones de ouvido/microfo nes sem amplificação diretamente na porta de fone de ouvido do seu telefone. 10 Alguns telefones devem ser programados para serem usados com fone de ouvido/microfone. For more information and technical specifications: Pour obtenir plus de détails et de renseignements techniques: Para más información y especificaciones técnicas: Para mais informações e especificações técnicas: www.gnnetcom.com CORPORATE HEADQUARTERS 77 Northeastern Blvd. Nashua, NH • 03062 1-800-826-4656 1-603-598-1100 Fax: 1-603-598-1122 © 2001 GN Netcom, Inc. • All rights reserved. SureFit is a registered trademark of GN Netcom, Inc. 54-0219A • Printed in China Abrazaderas para las Orejas (cuatro tamaños) Bisagra en Forma de T Banda para la Cabeza con Detención por Chasquido Almohadilla Estabilizadora Componentes do Microfone com Fone de Ouvido 1 Microfone 2 Dispositivo Flexível 3 Conjunto Receptor (alto-falante) 4 Grampo para Roupa 5 Desconexão Rápida 6 Gancho Flexível de Orelha 7 Presilhas para as Orelhas (quatro tamanhos) 8 Dobradiça em T 9 Arco de Cabeça com Clip 10 Almofada do Estabilizador
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

GN Netcom 405-UNC-SF Manual de usuario

Categoría
Accesorios para auriculares / cascos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para