Radio Flyer 903 Instrucciones de operación

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Instrucciones de operación
Please read this instruction manual before
assembling the product. All assembly should
be completed by an adult. If any parts are
missing or damaged please contact Radio
Flyer Customer Service at 1-800-621-7613 or
visit RadioFlyer.com
6V battery and charger included - 6V battery
must be fully charged before use.
Veuillez lire ce guide d'utilisation avant
d'assembler le produit. L'assemblage doit
être réalisé par un adulte. Si une pce est
manquante ou endommagée, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle de
Radio Flyer au 1 800 621-7613 ou visitez le
RadioFlyer.com.
Batterie 6 V et chargeur compris – la batterie
6 V doit être entrement chare avant
l'utilisation.
Lea este manual de instrucciones antes de
armar este producto. El armado debe
realizarlo por completo un adulto. Si hay
piezas que faltan o están dadas,
comuníquese con Atencn al cliente de
Radio Flyer al 1-800-621-7613 o visite
RadioFlyer.com.
Batea de 6V y cargador incluidos. La batería
de 6V debe estar totalmente cargada antes
del uso.
Thank you for your purchase. If you have any questions or comments,
please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor visite
la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
1 year limited warranty, refer to radioflyer.com for limitations.
Garantie limitée de 1 an, reportez-vous à radioflyer.com des limitations.
Garantía limitada de 1 año, consulte radioflyer.com para limitaciones.
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
Battery Powered Moto Racer
model/modéle/modelo #903/903A
903/903A-3_15209 ©2015 Radio Flyer Inc.
For ages 1.5+. Max weight 45.0 lbs. (20.4 kg).
Pour enfants de 1.5+. Carge maximale 20.4 kg (45.0 livres).
Para los niños 1.5+. Peso máximo 20.4 kg (45.0 lbs.).
To prevent electric shock, do not immerse in
water; wipe clean with a damp cloth.
Pour éviter les décharges électriques, ne pas
immerger le produit dans l'eau; nettoyer le produit
avec un linge humide.
Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no la
sumerja en agua; limpie la batería con una tela
húmeda.
DANGER:
DANGER:
PELIGRO:
ATTENTION:
PRECAUCIÓN:
CAUTION:
TO PREVENT FIRE, EXPLOSIONS OR
SERIOUS INJURY
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger, and all
connections for excessive wear or damage
before each use. Do not use if damage or
wear is found. Replace immediately.
• Always secure the battery using the battery
retainer.
• Only carry the battery by holding onto the
main casing.
• Never modify the electrical system.
• Use only Radio Flyer battery and charger
specifically meant for this product.
• Do not use Radio Flyer components in other
battery operated vehicles/toys.
• Do not touch motor after prolonged periods
of use. Motor housing may be hot. Handle
carefully.
POUR ÉVITER LES INCENDIES, LES
EXPLOSIONS OU LES BLESSURES GRAVES
• Lire les directives liées à la sécurité figurant sur la
batterie.
• Examiner la batterie, le chargeur et les connexions
afin de détecter toute usure excessive ou tout
dommage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser
si le produit est endommagé ou que de l'usure est
décelée. Le remplacer immédiatement.
• Toujours fixer la batterie à l'aide du dispositif de
retenue de batterie.
• Toujours transporter la batterie en la tenant par
son boîtier principal.
• Ne jamais modifier un système électrique.
• N'utiliser que la batterie et le chargeur fournis par
Radio Flyer, qui ont été cous spécialement pour
ce produit.
• Ne pas utiliser les composants Radio Flyer avec
d'autres jouets ou véhicules alimentés par batterie.
• Ne pas toucher le moteur après une période
d'utilisation prolongée. Le boîtier du moteur
pourrait être chaud. À manipuler avec soin.
PARA PREVENIR INCENDIOS, EXPLOSIONES O
LESIONES GRAVES
• Lea las instrucciones de seguridad en la batería.
• Verifique que la batería, todas las conexiones y el
cargador no estén excesivamente gastados o
dañados antes de cada uso. No utilizar si
encuentra daños o desgaste. Reemplace de
inmediato.
• Asegure siempre la batería con un sujetador de
batería.
• Transporte la batería sujetándola por la caja
principal.
• No modifique nunca el sistema ectrico.
• Utilice la batería y el cargador Radio Flyer
específicos para este producto.
• No utilice componentes Radio Flyer en otros
vehículos/juguetes alimentados por batería.
• No toque el motor después de largos períodos de
uso. La cubierta del motor puede estar caliente.
Manipule con cuidado.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
DANGER/POISON:
• The battery contains chemicals known to
the state of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after
handling.
• The battery contains corrosive acid that can
cause blindness or burns. Contact
physician immediately if exposed.
• Keep out of reach of children.
• Do not open battery.
DANGER/POISON:
• La batterie contient un produit chimique reconnu
par l'état de Californie pour causer le cancer et des
dommages au niveau de l'appareil reproducteur.
Se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
• La batterie contient un acide corrosif pouvant
causer la cécité et des brûlures. Communiquer
avec un médecin immédiatement en cas
d'exposition.
• Garder la batterie hors de la pore des enfants.
• Ne pas ouvrir la batterie.
PELIGRO/VENENO:
• La batería contiene sustancias químicas
reconocidas por el estado de California que pueden
provocar cáncer y daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular la batería.
• La batería contiene ácido corrosivo que provoca
ceguera o quemaduras. Comuníquese
inmediatamente con su médico si estuvo expuesto.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
• No abra la batería.
BATTERY WARNINGS:
AVERTISSEMENTS RELATIFS À
LA BATTERIE:
ADVERTENCIAS DE LA BATERÍA:
Use the charger in dry locations only. Utiliser le chargeur dans des endroits secs
seulement.
Utilice el cargador solo en lugares secos.
BATTERY CARE: ENTRETIEN DE LA BATTERIE CUIDADO DE LA BATERÍA:
1. Recycle or dispose of non-spillable sealed
lead-acid battery in an environmentally
sound manner.
2. Do not dispose of your lead-acid battery in
a fire. The battery may explode or leak.
3. Do not dispose of your lead-acid battery in
your regular household trash. The
incineration, landfilling, or mixing of sealed
lead-acid batteries with household trash is
prohibited by law in most areas.
4. Return an exhausted battery to a federal or
state approved lead-acid battery recycler,
such as a local seller of automotive
batteries. Contact your local waste
management officials for other information
regarding the environmentally sound
collection, recycling and disposal of
lead-acid batteries. If you live in the state of
Florida or the state of Minnesota, it is
prohibited by law for anyone to throw away
lead-acid batteries in the municipal waste
stream.
1. Recycler ou éliminer la batterie au plomb-acide
étanche et scellée dans le respect de
l'environnement.
2. Ne pas jeter la batterie au plomb-acide dans un
feu. Ceci pourrait entraîner l'explosion de la
batterie ou la fuite de son liquide.
3. Ne pas éliminer la batterie au plomb-acide avec
les déchets ménagers ordinaires. La loi interdit
dans la plupart des régions d'incinérer, d'enfouir
et d'éliminer les batteries au plomb-acide avec les
déchets ménagers.
4. Retourner la pile morte à une entreprise de
recyclage approuvée au niveau fédéral et de
l'état, comme un vendeur local de batteries
automobiles. Communiquez avec votre agent
local de la gestion des déchets pour obtenir
d'autres renseignements concernant la collecte,
le recyclage et l'élimination des batteries au
plomb-acide de manière écologique. Si vous
habitez dans l'état de la Floride ou du Minnesota,
il est interdit par la loi à quiconque d'éliminer les
batteries au plomb-acide dans le flux de déchets
municipal.
1. Recicle o elimine la batería de ácido plomo sellada
no derramable de una manera que no contamine el
medio ambiente.
2. No elimine su batería de ácido plomo en fuego. La
batería puede explotar o tener derrames.
3. No elimine su batería de ácido plomo con la basura
común de su casa. La incineración, el vertido o la
mezcla de baterías de ácido plomo selladas con la
basura común están prohibidos por ley en la
mayoría de las áreas.
4. Devuelva una batería gastada a un reciclador de
baterías de ácido plomo aprobado por el estado o el
gobierno federal, como un vendedor local de
baterías para autos. Comuníquese con funcionarios
de la gestn local de residuos para obtener
informacn sobre la recolección, el reciclaje y la
eliminación de baterías de ácido plomo que no
contaminen el medio ambiente. Si vive en el estado
de Florida o en el estado de Minnesota, está
prohibido por ley arrojar baterías de ácido plomo en
las corrientes de desechos municipales.
BATTERY DISPOSAL:
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE:
IMINACIÓN DE LA BATERÍA:
• The battery must be handled by adults only.
The battery is heavy and contains sulfuric
acid.
• If the battery begins to leak, avoid contact
with the leaking acid and place the battery
in a plastic bag. If acid comes in contact
with skin, eyes, or is internally ingested
contact a physician immediately. See
section titled “Battery Disposal” for proper
disposal instructions.
• Never allow the battery to discharge
completely. Battery should be charged
before it is completely drained.
• Charge the battery before storing the
vehicle.
• Fully charge the battery at least once per
month, even if the product hasn’t been
used. Leaving the battery in a discharged
state can shorten the life of the battery.
• Charge the battery after each use,
regardless of how long the vehicle was
used.
• Store the battery in temperatures between
35 °F (1.7 °C) and 77 °F (25.0 °C) for
optimal performance.
• Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void your
warranty.
• La batterie ne doit être manipulée que par des
adultes. La batterie est lourde et contient de
l'acide sulfurique.
• En cas de fuite, éviter le contact avec l'acide qui
fuit et placer la batterie dans un sac de plastique.
En cas de contact de l'acide avec la peau et les
yeux ou en cas d'ingestion de l'acide,
communiquer avec un médecin immédiatement.
Voir la section intitulée « Élimination de la batterie
» pour obtenir les directives appropres à ce
propos.
• La batterie ne doit jamais être complètement
déchare. La batterie devrait être chargée avant
d'être entièrement vidée.
• Charger la batterie avant d'entreposer le véhicule.
• Charger entièrement la batterie au moins une fois
par mois, même si le produit n'a pas été utilisé.
Laisser la batterie dans un état de décharge peut
raccourcir sa durée de vie.
• Charger la batterie après chaque utilisation, sans
tenir compte du temps d'utilisation du véhicule.
• Entreposer la batterie à des températures variant
entre 35°F (1,7 °C) et 77°F (25,0°C) pour un
rendement optimal.
• La période de charge de la batterie ne doit jamais
dépasser 18 heures. Le non respect de ces
directives peut endommager la batterie et
annulera votre garantie.
• Solo los adultos deben manipular la batería. La
batería es pesada y contiene ácido sulfúrico.
• Si la batería tiene pérdidas, evite el contacto con el
ácido que se filtra y coloque la batería en una bolsa
de plástico. Si el ácido alcanza su piel, ojos o si se
ingiere internamente, comuníquese inmediatamente
con su médico. Consulte la seccn con el título
Eliminacn de la batería” para obtener
instrucciones de eliminación adecuadas.
• Nunca permita que la batería se descargue por
completo. La batería debe estar cargada antes de
que se descargue por completo.
• Cargue la batería antes de almacenar el vehículo.
• Cargue la batería por completo al menos una vez al
mes, incluso si el producto no ha sido utilizado. Si
se deja la batería descargada, esto puede acortar
su vida útil.
• Cargue la batería después de cada uso, sin importar
cuánto tiempo se utilizó el vehículo.
• Almacene la batería en temperaturas entre 35 °F
(1,7 °C) y 77 °F (25 °C) para obtener un rendimiento
óptimo.
• No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Si
no sigue estas instrucciones, puede dañar su
batería y dejará sin efecto su garantía.
1. Only use the provided Radio Flyer 6 volt
charger to charge the 6 volt battery. Power
source or wall outlet must be 120 VAC and
60Hz. If the wall outlet is controlled by an
on/off switch ensure that the switch is on.
2. Charge the battery after every use.
3. Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void
your warranty.
4. Once the battery is completely charged,
disconnect the charger from the wall outlet
and remove the charger plug from the
battery.
5. The battery does not need to be removed
from the vehicle. Keep the battery in the
rear compartment when charging.
6. Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid to leak. If
damage is detected, please call Radio
Flyer Customer Service immediately and
do not use the product any further.
1. N'utiliser que le chargeur 6 V fourni par Radio
Flyer pour charger la batterie 6 V. Le module
d'alimentation ou la prise murale doit être de 120
VAC et de 60 Hz. Si la prise murale est contrôlée
par un interrupteur Marche/Arrêt, s'assurer que
l'interrupteur est en marche.
2. Charger la batterie après chaque utilisation.
3. La période de charge de la batterie ne doit
jamais dépasser 18 heures. Le non respect de
ces directives peut endommager la batterie et
annulera votre garantie.
4. Une fois que la batterie est complètement
chargée, débranchez le chargeur de la prise
murale et retirez la fiche du chargeur de la
batterie.
5. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule. Garder la batterie dans le
compartiment arrière au moment de la charge.
6. Avant de charger la batterie, examiner le boîtier
de la batterie pour déceler des fissures ou
d'autres dommages qui pourraient entraîner la
fuite de l'acide sulfurique. Si des dommages sont
détecs, veuillez communiquer avec le service à
la clientèle de Radio Flyer immédiatement et ne
plus utiliser le produit.
1. Utilice solo el cargador incluido de 6 voltios Radio
Flyer para cargar la batería de 6 voltios. La fuente
de energía o el enchufe de pared deben tener 120
VCA y 60Hz. Si el enchufe de pared está
controlado por un interruptor de
encendido/apagado, asegúrese de que el
interruptor esté encendido.
2. Cargue la batería después de cada uso.
3. No cargue nunca la batería por más de 18 horas.
Si no sigue estas instrucciones, puede dañar su
batería y dejará sin efecto su garantía.
4. Una vez que la batería está completamente
cargada, desconecte el cargador de la toma de
corriente y retire el enchufe del cargador de la
batería.
5. No es necesario quitar la batería del vehículo.
Mantenga la batería en el compartimiento trasero
mientras se realiza la carga.
6. Antes de cargar la batería, verifique que la caja de
la batería no tenga grietas u otros daños que
puedan provocar filtraciones de ácido sulfúrico. Si
detecta daños, llame inmediatamente a Atencn al
cliente de Radio Flyer y no vuelva a utilizar el
producto.
BATTERY CHARGING: CHARGE DE LA BATTERIE: CARGA DE LA BATERÍA:
To recharge battery.
Pour charger la batterie.
Para recargar la batería.
Red Light: Charging.
Never charge the battery longer than
18 hours.
Voyant rouge: En charge.
La période de charge de la batterie
ne doit jamais dépasser 18 heures.
Luz roja: Cargando.
No cargue nunca la batería por más
de 18 horas.
Motor connector.
Connecteur moteur.
Conector del motor.
Battery connector.
Connecteur de batterie.
Conector de la batería
Battery connector.
Connecteur de batterie.
Conector de la batería
Charger connector.
Connecteur du chargeur.
Conector del cargador.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under
the age of 3 years – contains small
parts prior to assembly. All
fasteners should be fully tightened.
Children should not handle parts,
including the battery and electrical
components, or help with
assembling the vehicle.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de
moins de trios ans – Contient des pces
de petite taille avant assemblage. Toutes
les attaches devraient être bien serrées.
Les enfants ne doivent pas manipuler les
pièces, y compris la batterie et des
composants électriques, ou aider à
l'assemblage du véhicule.
ADVERTENCIA:
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de asfixia a niños menores de 3
años - contiene piezas pequeñas antes del
montaje. Todos los seguros deben ser
apretados completamente.
Los niños no deben manipular las piezas,
incluyendo la batería y los componentes
eléctricos, o ayudar con el montaje del
vehículo.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
4
Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
Hardware Bag:
Sac matériel:
Bolsa de hardware:
3
2
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children.
Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins.
Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
1
Tools Required:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
Included:
Inclus:
incluido:
300397(x3)602074 (x4) 601130 (x4) 300842 (x4)
300869 (x1)300851 (x1) 300847 (x4) 300850 (x1)
28 x 10mm20 x 8.5mm
300848 (x1)300846 (x1) 300338 (x1) 602101 (x1)
300854 (x1) 602105 (x1) 300867 (x1)
M8
300877 (x1)
17
18
Motor connector.
Connecteur moteur.
Conector del motor.
Battery connector.
Connecteur de batterie.
Conector de la batería
AVERTISSEMENT:WARNING: ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Continuous adult supervision required.
• Never use near motor vehicles, streets,
swimming pools, hills, steps, or sloped
driveways.
• Never allow more than one rider.
• Rider should always be seated.
• Always wear shoes, helmet, knee pads
and elbow pads when using the toy.
• Maximum weight: 45.0 lb (20.4 kg).
• Periodically check hardware and tighten
if necessary. Replace worn or broken
parts immediately.
• Skill is required to avoid falls or collision.
• Never ride at night.
• La surveillance continue par un adulte est exigée.
• Ne jamais utiliser le produit ps des automobiles,
des rues, d'une piscine, d'une colline, d'escaliers ou
d'une entrée inclinée.
• Ne laissez jamais plus d'un enfant .
• Le enfant doivent toujours être assis sur le jouet.
• Lorsqu'ils utilisent le jouet, les enfants doivent porter
des souliers, des genouillères et des coudières.
• Poids maximal: 20.4 kg (45.0 lb).
• Vérifier régulièrement les pièces du véhicule et les
resserrer au besoin. Remplacer les pièces usées ou
cassées immédiatement.
• Une certaine habileté est requise pour éviter les
chutes ou les collisions.
• Ne jamais utiliser durant la nuit.
• Se requiere supervisión continua de adultos.
• No utilizar nunca cerca de vehículos motorizados,
calles, piletas de natación, lomas, escaleras o
rampas de entradas para autos.
• Nunca permita que más de un niño.
• La persona deben ir siempre sentadas.
• Utilice zapatos, casco, protectores de rodillas y
codos cuando utilice el juguete.
• Peso máximo: 20.4 kg (45.0 lb).
• Revise perdicamente las piezas y ajuste si fuera
necesario. Reemplace inmediatamente las piezas
desgastadas o rotas.
• Se requiere habilidad para evitar caídas y choques.
• No utilizar nunca de noche.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved
by the manufacturer responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment. This
device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and (2) this device
must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Déclaration de la FCC (aux États-Unis seulement)
Cet équipement a été déclaré conforme à la section 15 de la réglementa-
tion FCC applicable aux appareils numériques de classe B. Ces
restrictions visent à garantir une protection suffisante contre les
interférences nuisibles dans une installation à domicile. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques. Il est
susceptible de créer des interférences nuisibles dans les communications
radioélectriques s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux
instructions. Cependant, l'absence d'interférences dans une installation
particulière n'est pas garantie. Dans le cas où cet équipement créerait des
interférences avec la réception radio ou télévie, ce qui peut être vérifié
en éteignant et en rallumant l'appareil, il est conseillé d'essayer de corriger
ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur
• Brancher l'appareil sur un circuit électrique difrent de celui où le
récepteur est branché.
• Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV expérimenté, afin
d'obtenir une assistance.
Note : Les changements ou les modifications non expressément
approuvés par les autorités compétentes en matière de conformité
peuvent priver l'utilisateur du droit d'utiliser l'équipement en question. Cet
appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne
doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter
toute autre interférence reçue, y compris les interrences pouvant
entraîner un fonctionnement non désiré.
ICES-003
• Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003
du Canada.
• Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute autre interférence rue, y compris les interrences
pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Declaracn de la FCC (únicamente para los EE. UU.):
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivo digital
Clase B, sen la Parte 15 de las Disposiciones de la Comisn Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). Estos
límites están diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo no
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que
se puede determinar si se apaga y enciende el equipo, se le aconseja al
usuario que trate de corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o volver a localizar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe en un circuito diferente a donde esté
conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para
que lo ayude.
Nota: las modificaciones o los cambios no aprobados expresamente por el
fabricante responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del
usuario de utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Disposiciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
ICES-003
• Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
• El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso la interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
VEHICLE CARE: ENTRETIEN DU VÉHICULE: CUIDADO DEL VEHÍCULO:
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Oil or grease moving parts periodically.
2. Check nuts and bolts often and tighten
if necessary.
3. Any parts showing evidence of wear
should be replaced immediately.
4. It is the responsibility of the adult who
assembles this product to properly
install all parts included in the carton.
These instructions are valuable.
5. Check all screws and their protective
coverings regularly and tighten as
required. Check plastic parts on a
regular basis for cracks or broken
pieces.
6. During snowy or rainy weather, the
vehicle should be stored inside.
7. Avoid operating the vehicle in wet or
snowy conditions. Do not clean the
vehicle by spraying with a hose. Water
or moisture in the seat compartment
can cause the motor and other
electrical components to corrode.
Corrosion can result in electrical
component failure.
8. Avoid operating the vehicle on sand,
loose dirt, or gravel. Debris from this
type of terrain can cause the motor and
other electrical components to fail.
9. To clean the vehicle use a dry cloth. A
non-wax furniture polish can be used to
clean plastic parts. Do not spray the
vehicle with a hose or submerge in
water.
GUIDELINES FOR
SAFE DRIVING:
RECOMMANDATIONS POUR UNE
CONDUITE SÉCURITAIRE:
NORMAS PARA MANEJO
SEGURO:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Aceite o engrase las piezas móviles
periódicamente.
2. Revise las tuercas y los tornillos a menudo y ajuste
en caso de ser necesario.
3. Cualquier pieza que tenga evidencia de desgaste
debe reemplazarse inmediatamente.
4. El adulto que arma este producto tiene la
responsabilidad de instalar de forma correcta todas
las piezas incluidas en la caja de cartón. Estas
instrucciones son importantes.
5. Revise todos los tornillos y las cubiertas
protectoras regularmente y ajuste según sea
necesario. Revise las piezas plásticas
periódicamente para evitar grietas o partes rotas.
6. Durante climas de nieve o lluvia, el vehículo debe
almacenarse bajo techo.
7. Evite el funcionamiento del vehículo en condiciones
de agua o nieve. No limpie el vehículo mojándolo
con una manguera. La presencia de agua o
humedad en el compartimiento del asiento puede
generar corrosión en el motor u otros componentes
eléctricos. La corrosión puede provocar fallas en
los componentes eléctricos.
8. Evite el funcionamiento del vehículo en arena,
polvo suelto o gravilla. Los restos de este tipo de
terreno pueden hacer que el motor y otros
componentes eléctricos fallen.
9. Para limpiar el vehículo, utilice una tela seca.
Puede utilizarse un pulidor de muebles sin cera
para limpiar las piezas plásticas. No limpie el
vehículo con una manguera ni lo sumerja en agua.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN:
1. Huiler ou graisser régulièrement les pièces
mobiles.
2. Vérifier régulièrement les écrous et les boulons et
les resserrer au besoin.
3. Toute pièce présentant des signes d'usure devrait
être remplacée immédiatement.
4. Il incombe à l'adulte ayant assemblé ce produit
d'installer toutes les pièces comprises dans
l'emballage de façon appropriée. Ces directives
sont précieuses.
5. Vérifier régulièrement les vis et leur revêtement
protecteur et les resserrer au besoin. Vérifier
régulièrement les pièces de plastique afin d'y
déceler toute fissure ou pièce cassée.
6. En cas de temps neigeux ou pluvieux, ranger le
véhicule à l'intérieur.
7. Éviter d'utiliser le véhicule en cas de neige ou de
pluie. Ne pas nettoyer le véhicule à l'aide du
boyau d'arrosage. L'humidité ou l'infiltration d'eau
dans le compartiment peut entraîner la corrosion
du moteur et des composants électriques. La
corrosion peut causer une défaillance des
composants électriques.
8. Éviter d'utiliser le véhicule sur du sable, de la
saleté ou du gravier. Les débris provenant de ce
type de terrain peuvent entraîner la défaillance du
moteur et d'autres composantes électriques.
9. Pour nettoyer le véhicule, utiliser un linge sec. Un
produit de polissage pour meubles sans cire peut
être utilisé pour nettoyer les pièces de plastique.
Ne pas vaporiser le véhicule d'eau ou le
submerger dans l'eau.
1. Antes de que los niños utilicen este vehículo, un
adulto debe evaluar minuciosamente el área de
manejo, así como también la capacidad del niño
para manejar el vehículo de manera segura.
Enséñele a su hijo las reglas de seguridad
adecuadas antes de permitir el funcionamiento de
este vehículo. Estas reglas deben revisarse
también con otros niños que quieran manejar el
vehículo.
2. Permanecer sentado. Si el niño no estás sentado
en el asiento cuando el vehículo está en
movimiento puede caerse o puede hacer que el
vehículo vuelque.
3. No utilizar el vehículo de noche.
4. No utilizar el vehículo cerca de superficies
inclinadas, ya que puede provocar lo siguiente:
• Velocidad peligrosa, incluso si el botón está
liberado.
• Vuelco.
• Pérdida de traccn, que provoca que el vehículo
se resbale.
• Vuelco hacia atrás a una velocidad peligrosa.
5. Evite el contacto con piezas que estén girando o
en movimiento, como el motor, la caja de cambios
y las ruedas. El contacto con estas piezas puede
provocar lesiones graves.
6. No utilice el vehículo cuando esté de lado o dado
vuelta.
7. No utilice el vehículo cerca de vapores inflamables
(gasolina, diluyente de pintura, acetona, cera
líquida, etc.), ya que el interruptor eléctrico emite
una chispa interna que puede provocar una
explosión o un incendio.
8. Para evitar el uso sin supervisn del vehículo,
desconecte el ars del motor de la batería
cuando el vehículo no esté en uso.
9. No permita nunca que el vehículo se utilice si el
asiento no está conectado de manera adecuada
(Paso 18 del armado).
1. Un adulte devrait soigneusement évaluer le lieu
de promenade et l'habileté de son enfant à
conduire le véhicule en toute sécurité avant
d'autoriser ce dernier à utiliser le véhicule.
Enseignez les règles de sécurité appropriées à
votre enfant avant de lui permettre de conduire le
véhicule. Ces règles devraient être également
examinées avec les autres enfants qui veulent
conduire le véhicule.
2. Demeurer assis. Un enfant qui ne demeure pas
assis sur le siège lorsque le véhicule est en
mouvement pourrait tomber ou faire renverser le
véhicule.
3. Ne pas utiliser le véhicule durant la nuit.
4. Ne pas utiliser le véhicule ps de pentes
abruptes car cela pourrait entraîner ce qui suit :
• Une vitesse non sécuritaire même si le bouton
est relâché
• Le renversement du véhicule
• Une perte de traction, ce qui peut faire glisser le
véhicule
• Reculer à une vitesse non sécuritaire
5. Éviter le contact avec les pièces mobiles et
rotatives comme le moteur, la boîte à engrenage
et les roues. Le contact avec ces pces pourrait
entraîner des blessures graves.
6. Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il est placé
sur le côté ou en position renversée.
7. Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs
inflammables (essence, diluant, acétone, cire
liquide, etc.) car l'interrupteur électrique
provoque des étincelles internes pouvant causer
une explosion ou un incendie.
8. Pour éviter l'utilisation non autorie du véhicule,
débrancher le câblage d'alimentation du moteur
à la batterie lorsque le véhicule n'est pas utilisé.
9. Ne jamais permettre l'utilisation du véhicule si le
siège n'est pas correctement branché (étape
d'assemblage 18).
1. Before children use this vehicle, an adult
should carefully evaluate the driving area
as well as the child’s ability to drive the
vehicle safely. Teach appropriate safety
rules to your child before allowing
operation of this vehicle. These rules
should also be reviewed with other
children who want to drive the vehicle.
2. Remain seated. A child who is not sitting
on the seat when the vehicle is in motion
could fall or cause the vehicle to tip over.
3. Do not operate the vehicle at night.
4. Do not operate the vehicle near steep
inclines as it can cause the following:
• Unsafe speed, even if the button is
released.
• Tipping
• Loss of traction, causing the vehicle to
slip.
• Rolling backwards at an unsafe speed.
5. Avoid contact with moving/rotating parts,
such as the motor, gear box, and wheels.
Contact with these parts can cause
serious injury.
6. Do not operate the vehicle when it’s
positioned on its side or upside-down.
7. Do not operate the vehicle near flammable
vapors (gasoline, paint thinner, acetone,
liquid wax, etc.) as the electrical switch
emits an internal spark, which could cause
an explosion or fire.
8. To prevent unsupervised use of the
vehicle, disconnect the motor harness
from the battery when the vehicle is not in
use.
9. Never allow the vehicle to be used if the
seat is not connected properly (assembly
Step 18).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE:
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Si tiene un problema con su vehículo, revise primero la Ga de Problemas y Soluciones a continuación. Si el problema persiste, comuníquese
con Atencn al Cliente de Radio Flyer al número gratuito 1-800-621-7613 o visite radioflyer.com para obtener consejos de ayuda adicionales.
Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. No cargue nunca la batería
por más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Aserese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado de 17.
Aserese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO).
El vehículo no funciona o
se detiene abruptamente.
Batería con carga
insuficiente.
Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. No cargue nunca la batería
por más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Aserese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado de 17.
Aserese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO).
Poco tiempo de
funcionamiento
(menos de 35 minutos).
Batería con carga
insuficiente.
Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. No cargue nunca la batería
por más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Aserese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado de 17.
Aserese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO).
Batería con carga
insuficiente.
Motor defectuoso.
Capacidad máxima de peso = 20.4 kg (45.0 lb). La sobrecarga del vehículo disminuirá las
velocidades.
El vehículo anda lento.
El vehículo no anda
cuando el botón es
presionado.
Ruido fuerte durante el
funcionamiento.
El vehículo está
sobrecargado.
Aserese de que la luz de LED en el cargador esté ROJA mientras se cargue. Comuníquese
con Atención al Cliente de Radio Flyer si la luz de LED no está encendida.
El cargador no funciona.
Revise todos los cables y conectores. Asegúrese de que estén conectados correctamente.
Consulte los pasos de armado de 17.
Cable/conector sueltos.
Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores.
Aserese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado de 17.
Cable o conector sueltos.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Caja de cambios rota.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Rueda defectuosa.
La falta de cuidado y la carga incorrecta pueden reducir la vida útil de la batería.
Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto.
Batería vieja.
La falta de cuidado y la carga incorrecta pueden reducir la vida útil de la batería.
Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto.
Batería vieja.
La falta de cuidado y la carga incorrecta pueden reducir la vida útil de la batería.
Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto.
Batería vieja.
Se prefiere el manejo sobre superficies duras y niveladas. El manejo en una superficie
inclinada disminuirá la velocidad del vehículo.
Las condiciones de manejo
son muy rigurosas.
El interruptor eléctrico puede haberse corroído por el agua o la humedad. Comuníquese con
Atención al cliente de Radio Flyer y suministre fotografías de los componentes dañados.
Daño del interruptor eléctrico.
El interruptor eléctrico puede haberse corroído por el agua o la humedad. Comuníquese con
Atención al cliente de Radio Flyer y suministre fotografías de los componentes dañados.
Daño del interruptor eléctrico.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Motor defectuoso.
La batería no debe cargarse por más de 18 horas. La carga por períodos mayores a 18 horas
puede provocar daños a la vida útil de la batería.
Batería sobrecargada.
El interruptor térmico puede haberse fundido porque el vehículo estaba sobrecargado o porque
las condiciones de manejo eran muy rigurosas. Una vez que el interruptor/fusible se funde,
libere el botón en el manubrio y espere 15 segundos antes de utilizar el vehículo nuevamente.
Para evitar que el fusible se funda, no sobrecargue el vehículo más allá de la capacidad
xima de peso de 20.4 kg (45.0 lb). No remolque nada detrás del vehículo o maneje cuesta
arriba, porque el fusible se fundirá. No maneje hacia objetos fijos, ya que puede hacer que las
ruedas dejen de girar y así, que el fusible se funda.
Fusible térmico/interruptor
fundidos.
Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.
6V battery
must be fully
charged
before use.
La batterie 6 V
doit être
entièrement
chargée avant
l'utilisation.
La batería de
6V debe estar
totalmente
cargada antes
del uso.
Please read this
instruction manual
before assembling the
product. All assembly
should be completed
by an adult. If any
parts are missing or
damaged please
contact Radio Flyer
Customer Service at
1-800-621-7613 or visit
RadioFlyer.com
Veuillez lire ce guide
d'utilisation avant
d'assembler le produit.
L'assemblage doit être
réalisé par un adulte. Si
une pièce est
manquante ou
endommagée, veuillez
communiquer avec le
service à la clientèle de
Radio Flyer au 1 800
621-7613 ou visitez le
RadioFlyer.com.
Lea este manual de
instrucciones antes de
armar este producto. El
armado debe realizarlo
por completo un
adulto. Si hay piezas
que faltan o están
dañadas, comuníquese
con Atención al cliente
de Radio Flyer al
1-800-621-7613 o visite
RadioFlyer.com.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / phone: 1-800-621-7613

Transcripción de documentos

Thank you for your purchase. If you have any questions or comments, please visit the customer service section of our website: Battery Powered Moto Racer Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service à la clientèle: model/modéle/modelo #903/903A Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website: For ages 1.5+. Max weight 45.0 lbs. (20.4 kg). Pour enfants de 1.5+. Carge maximale 20.4 kg (45.0 livres). Para los niños 1.5+. Peso máximo 20.4 kg (45.0 lbs.). Register this product at www.radioflyer.com/register for a chance to win a Free Radio Flyer product! (One winner selected every month!) 1 year limited warranty, refer to radioflyer.com for limitations. Garantie limitée de 1 an, reportez-vous à radioflyer.com des limitations. Garantía limitada de 1 año, consulte radioflyer.com para limitaciones. www.radioflyer.com Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613 Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST. Please keep this sheet for future reference. Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures. Veuillez garder cette feuille comme référence. De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST. Por favor retenga esta copia para futura referencia. Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 phone: 1-800-621-7613 Please read this instruction manual before assembling the product. All assembly should be completed by an adult. If any parts are missing or damaged please contact Radio Flyer Customer Service at 1-800-621-7613 or visit RadioFlyer.com Veuillez lire ce guide d'utilisation avant d'assembler le produit. L'assemblage doit être réalisé par un adulte. Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer au 1 800 621-7613 ou visitez le RadioFlyer.com. Lea este manual de instrucciones antes de armar este producto. El armado debe realizarlo por completo un adulto. Si hay piezas que faltan o están dañadas, comuníquese con Atención al cliente de Radio Flyer al 1-800-621-7613 o visite RadioFlyer.com. 6V battery and charger included - 6V battery must be fully charged before use. Batterie 6 V et chargeur compris – la batterie 6 V doit être entièrement chargée avant l'utilisation. Batería de 6V y cargador incluidos. La batería de 6V debe estar totalmente cargada antes del uso. 903/903A-3_15209 ©2015 Radio Flyer Inc. BATTERY WARNINGS: DANGER: To prevent electric shock, do not immerse in water; wipe clean with a damp cloth. WARNING: TO PREVENT FIRE, EXPLOSIONS OR SERIOUS INJURY • Read the safety instructions on the battery. • Examine the battery, charger, and all connections for excessive wear or damage before each use. Do not use if damage or wear is found. Replace immediately. • Always secure the battery using the battery retainer. • Only carry the battery by holding onto the main casing. • Never modify the electrical system. • Use only Radio Flyer battery and charger specifically meant for this product. • Do not use Radio Flyer components in other battery operated vehicles/toys. • Do not touch motor after prolonged periods of use. Motor housing may be hot. Handle carefully. DANGER/POISON: • The battery contains chemicals known to the state of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. • The battery contains corrosive acid that can cause blindness or burns. Contact physician immediately if exposed. • Keep out of reach of children. • Do not open battery. CAUTION: Use the charger in dry locations only. AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA BATTERIE: DANGER: Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le produit dans l'eau; nettoyer le produit avec un linge humide. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES INCENDIES, LES EXPLOSIONS OU LES BLESSURES GRAVES • Lire les directives liées à la sécurité figurant sur la batterie. • Examiner la batterie, le chargeur et les connexions afin de détecter toute usure excessive ou tout dommage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si le produit est endommagé ou que de l'usure est décelée. Le remplacer immédiatement. • Toujours fixer la batterie à l'aide du dispositif de retenue de batterie. • Toujours transporter la batterie en la tenant par son boîtier principal. • Ne jamais modifier un système électrique. • N'utiliser que la batterie et le chargeur fournis par Radio Flyer, qui ont été conçus spécialement pour ce produit. • Ne pas utiliser les composants Radio Flyer avec d'autres jouets ou véhicules alimentés par batterie. • Ne pas toucher le moteur après une période d'utilisation prolongée. Le boîtier du moteur pourrait être chaud. À manipuler avec soin. DANGER/POISON: • La batterie contient un produit chimique reconnu par l'état de Californie pour causer le cancer et des dommages au niveau de l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé la batterie. • La batterie contient un acide corrosif pouvant causer la cécité et des brûlures. Communiquer avec un médecin immédiatement en cas d'exposition. • Garder la batterie hors de la portée des enfants. • Ne pas ouvrir la batterie. ATTENTION: Utiliser le chargeur dans des endroits secs seulement. ADVERTENCIAS DE LA BATERÍA: PELIGRO: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no la sumerja en agua; limpie la batería con una tela húmeda. ADVERTENCIA: PARA PREVENIR INCENDIOS, EXPLOSIONES O LESIONES GRAVES • Lea las instrucciones de seguridad en la batería. • Verifique que la batería, todas las conexiones y el cargador no estén excesivamente gastados o dañados antes de cada uso. No utilizar si encuentra daños o desgaste. Reemplace de inmediato. • Asegure siempre la batería con un sujetador de batería. • Transporte la batería sujetándola por la caja principal. • No modifique nunca el sistema eléctrico. • Utilice la batería y el cargador Radio Flyer específicos para este producto. • No utilice componentes Radio Flyer en otros vehículos/juguetes alimentados por batería. • No toque el motor después de largos períodos de uso. La cubierta del motor puede estar caliente. Manipule con cuidado. PELIGRO/VENENO: • La batería contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California que pueden provocar cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular la batería. • La batería contiene ácido corrosivo que provoca ceguera o quemaduras. Comuníquese inmediatamente con su médico si estuvo expuesto. • Mantenga alejada del alcance de los niños. • No abra la batería. PRECAUCIÓN: Utilice el cargador solo en lugares secos. BATTERY CARE: ENTRETIEN DE LA BATTERIE • The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid. • If the battery begins to leak, avoid contact with the leaking acid and place the battery in a plastic bag. If acid comes in contact with skin, eyes, or is internally ingested contact a physician immediately. See section titled “Battery Disposal” for proper disposal instructions. • Never allow the battery to discharge completely. Battery should be charged before it is completely drained. • Charge the battery before storing the vehicle. • Fully charge the battery at least once per month, even if the product hasn’t been used. Leaving the battery in a discharged state can shorten the life of the battery. • Charge the battery after each use, regardless of how long the vehicle was used. • Store the battery in temperatures between 35 °F (1.7 °C) and 77 °F (25.0 °C) for optimal performance. • Never charge the battery longer than 18 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty. • La batterie ne doit être manipulée que par des adultes. La batterie est lourde et contient de l'acide sulfurique. • En cas de fuite, éviter le contact avec l'acide qui fuit et placer la batterie dans un sac de plastique. En cas de contact de l'acide avec la peau et les yeux ou en cas d'ingestion de l'acide, communiquer avec un médecin immédiatement. Voir la section intitulée « Élimination de la batterie » pour obtenir les directives appropriées à ce propos. • La batterie ne doit jamais être complètement déchargée. La batterie devrait être chargée avant d'être entièrement vidée. • Charger la batterie avant d'entreposer le véhicule. • Charger entièrement la batterie au moins une fois par mois, même si le produit n'a pas été utilisé. Laisser la batterie dans un état de décharge peut raccourcir sa durée de vie. • Charger la batterie après chaque utilisation, sans tenir compte du temps d'utilisation du véhicule. • Entreposer la batterie à des températures variant entre 35°F (1,7 °C) et 77°F (25,0°C) pour un rendement optimal. • La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures. Le non respect de ces directives peut endommager la batterie et annulera votre garantie. BATTERY DISPOSAL: ÉLIMINATION DE LA BATTERIE: 1. Recycle or dispose of non-spillable sealed lead-acid battery in an environmentally sound manner. 2. Do not dispose of your lead-acid battery in a fire. The battery may explode or leak. 3. Do not dispose of your lead-acid battery in your regular household trash. The incineration, landfilling, or mixing of sealed lead-acid batteries with household trash is prohibited by law in most areas. 4. Return an exhausted battery to a federal or state approved lead-acid battery recycler, such as a local seller of automotive batteries. Contact your local waste management officials for other information regarding the environmentally sound collection, recycling and disposal of lead-acid batteries. If you live in the state of Florida or the state of Minnesota, it is prohibited by law for anyone to throw away lead-acid batteries in the municipal waste stream. 1. Recycler ou éliminer la batterie au plomb-acide étanche et scellée dans le respect de l'environnement. 2. Ne pas jeter la batterie au plomb-acide dans un feu. Ceci pourrait entraîner l'explosion de la batterie ou la fuite de son liquide. 3. Ne pas éliminer la batterie au plomb-acide avec les déchets ménagers ordinaires. La loi interdit dans la plupart des régions d'incinérer, d'enfouir et d'éliminer les batteries au plomb-acide avec les déchets ménagers. 4. Retourner la pile morte à une entreprise de recyclage approuvée au niveau fédéral et de l'état, comme un vendeur local de batteries automobiles. Communiquez avec votre agent local de la gestion des déchets pour obtenir d'autres renseignements concernant la collecte, le recyclage et l'élimination des batteries au plomb-acide de manière écologique. Si vous habitez dans l'état de la Floride ou du Minnesota, il est interdit par la loi à quiconque d'éliminer les batteries au plomb-acide dans le flux de déchets municipal. CUIDADO DE LA BATERÍA: • Solo los adultos deben manipular la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico. • Si la batería tiene pérdidas, evite el contacto con el ácido que se filtra y coloque la batería en una bolsa de plástico. Si el ácido alcanza su piel, ojos o si se ingiere internamente, comuníquese inmediatamente con su médico. Consulte la sección con el título “Eliminación de la batería” para obtener instrucciones de eliminación adecuadas. • Nunca permita que la batería se descargue por completo. La batería debe estar cargada antes de que se descargue por completo. • Cargue la batería antes de almacenar el vehículo. • Cargue la batería por completo al menos una vez al mes, incluso si el producto no ha sido utilizado. Si se deja la batería descargada, esto puede acortar su vida útil. • Cargue la batería después de cada uso, sin importar cuánto tiempo se utilizó el vehículo. • Almacene la batería en temperaturas entre 35 °F (1,7 °C) y 77 °F (25 °C) para obtener un rendimiento óptimo. • No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Si no sigue estas instrucciones, puede dañar su batería y dejará sin efecto su garantía. IMINACIÓN DE LA BATERÍA: 1. Recicle o elimine la batería de ácido plomo sellada no derramable de una manera que no contamine el medio ambiente. 2. No elimine su batería de ácido plomo en fuego. La batería puede explotar o tener derrames. 3. No elimine su batería de ácido plomo con la basura común de su casa. La incineración, el vertido o la mezcla de baterías de ácido plomo selladas con la basura común están prohibidos por ley en la mayoría de las áreas. 4. Devuelva una batería gastada a un reciclador de baterías de ácido plomo aprobado por el estado o el gobierno federal, como un vendedor local de baterías para autos. Comuníquese con funcionarios de la gestión local de residuos para obtener información sobre la recolección, el reciclaje y la eliminación de baterías de ácido plomo que no contaminen el medio ambiente. Si vive en el estado de Florida o en el estado de Minnesota, está prohibido por ley arrojar baterías de ácido plomo en las corrientes de desechos municipales. BATTERY CHARGING: CHARGE DE LA BATTERIE: CARGA DE LA BATERÍA: To recharge battery. Pour charger la batterie. Para recargar la batería. Battery connector. Connecteur de batterie. Conector de la batería Charger connector. Connecteur du chargeur. Conector del cargador. Battery connector. Connecteur de batterie. Conector de la batería Motor connector. Connecteur moteur. Conector del motor. Red Light: Charging. Never charge the battery longer than 18 hours. Voyant rouge: En charge. La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures. Luz roja: Cargando. No cargue nunca la batería por más de 18 horas. 1. Only use the provided Radio Flyer 6 volt charger to charge the 6 volt battery. Power source or wall outlet must be 120 VAC and 60Hz. If the wall outlet is controlled by an on/off switch ensure that the switch is on. 2. Charge the battery after every use. 3. Never charge the battery longer than 18 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty. 4. Once the battery is completely charged, disconnect the charger from the wall outlet and remove the charger plug from the battery. 5. The battery does not need to be removed from the vehicle. Keep the battery in the rear compartment when charging. 6. Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid to leak. If damage is detected, please call Radio Flyer Customer Service immediately and do not use the product any further. 1. N'utiliser que le chargeur 6 V fourni par Radio Flyer pour charger la batterie 6 V. Le module d'alimentation ou la prise murale doit être de 120 VAC et de 60 Hz. Si la prise murale est contrôlée par un interrupteur Marche/Arrêt, s'assurer que l'interrupteur est en marche. 2. Charger la batterie après chaque utilisation. 3. La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures. Le non respect de ces directives peut endommager la batterie et annulera votre garantie. 4. Une fois que la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur de la prise murale et retirez la fiche du chargeur de la batterie. 5. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule. Garder la batterie dans le compartiment arrière au moment de la charge. 6. Avant de charger la batterie, examiner le boîtier de la batterie pour déceler des fissures ou d'autres dommages qui pourraient entraîner la fuite de l'acide sulfurique. Si des dommages sont détectés, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer immédiatement et ne plus utiliser le produit. 1. Utilice solo el cargador incluido de 6 voltios Radio Flyer para cargar la batería de 6 voltios. La fuente de energía o el enchufe de pared deben tener 120 VCA y 60Hz. Si el enchufe de pared está controlado por un interruptor de encendido/apagado, asegúrese de que el interruptor esté encendido. 2. Cargue la batería después de cada uso. 3. No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Si no sigue estas instrucciones, puede dañar su batería y dejará sin efecto su garantía. 4. Una vez que la batería está completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de corriente y retire el enchufe del cargador de la batería. 5. No es necesario quitar la batería del vehículo. Mantenga la batería en el compartimiento trasero mientras se realiza la carga. 6. Antes de cargar la batería, verifique que la caja de la batería no tenga grietas u otros daños que puedan provocar filtraciones de ácido sulfúrico. Si detecta daños, llame inmediatamente a Atención al cliente de Radio Flyer y no vuelva a utilizar el producto. 1 Tools Required: Outils nécessaires: Herramientas necesarias: 2 3 Hardware Bag: Sac matériel: Bolsa de hardware: Included: Inclus: incluido: 300877 (x1) 300851 (x1) 300869 (x1) 300847 (x4) 300850 (x1) 300846 (x1) 300848 (x1) 300338 (x1) 602101 (x1) 300854 (x1) 602105 (x1) 300867 (x1) 300397(x3) 601130 (x4) 300842 (x4) 602074 (x4) 20 x 8.5mm 28 x 10mm M8 If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children. Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins. Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños. 4 WARNING: AVERTISSEMENT: ADVERTENCIA: ADULT ASSEMBLY REQUIRED. ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE. MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS. Choking hazard to children under the age of 3 years – contains small parts prior to assembly. All fasteners should be fully tightened. Children should not handle parts, including the battery and electrical components, or help with assembling the vehicle. Risque d’étouffement pour le enfants de moins de trios ans – Contient des pièces de petite taille avant assemblage. Toutes les attaches devraient être bien serrées. Les enfants ne doivent pas manipuler les pièces, y compris la batterie et des composants électriques, ou aider à l'assemblage du véhicule. Peligro de asfixia a niños menores de 3 años - contiene piezas pequeñas antes del montaje. Todos los seguros deben ser apretados completamente. Los niños no deben manipular las piezas, incluyendo la batería y los componentes eléctricos, o ayudar con el montaje del vehículo. Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins. Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura. 17 Battery connector. Connecteur de batterie. Conector de la batería Motor connector. Connecteur moteur. Conector del motor. 18 FCC Statement (United States Only) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ICES-003 • This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. • Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: TO AVOID SERIOUS INJURY: • Continuous adult supervision required. • Never use near motor vehicles, streets, swimming pools, hills, steps, or sloped driveways. • Never allow more than one rider. • Rider should always be seated. • Always wear shoes, helmet, knee pads and elbow pads when using the toy. • Maximum weight: 45.0 lb (20.4 kg). • Periodically check hardware and tighten if necessary. Replace worn or broken parts immediately. • Skill is required to avoid falls or collision. • Never ride at night. Déclaration de la FCC (aux États-Unis seulement) Cet équipement a été déclaré conforme à la section 15 de la réglementation FCC applicable aux appareils numériques de classe B. Ces restrictions visent à garantir une protection suffisante contre les interférences nuisibles dans une installation à domicile. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques. Il est susceptible de créer des interférences nuisibles dans les communications radioélectriques s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions. Cependant, l'absence d'interférences dans une installation particulière n'est pas garantie. Dans le cas où cet équipement créerait des interférences avec la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l'appareil, il est conseillé d'essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur • Brancher l'appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché. • Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV expérimenté, afin d'obtenir une assistance. Note : Les changements ou les modifications non expressément approuvés par les autorités compétentes en matière de conformité peuvent priver l'utilisateur du droit d'utiliser l'équipement en question. Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. ICES-003 • Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. • Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: • La surveillance continue par un adulte est exigée. • Ne jamais utiliser le produit près des automobiles, des rues, d'une piscine, d'une colline, d'escaliers ou d'une entrée inclinée. • Ne laissez jamais plus d'un enfant . • Le enfant doivent toujours être assis sur le jouet. • Lorsqu'ils utilisent le jouet, les enfants doivent porter des souliers, des genouillères et des coudières. • Poids maximal: 20.4 kg (45.0 lb). • Vérifier régulièrement les pièces du véhicule et les resserrer au besoin. Remplacer les pièces usées ou cassées immédiatement. • Une certaine habileté est requise pour éviter les chutes ou les collisions. • Ne jamais utiliser durant la nuit. Declaración de la FCC (únicamente para los EE. UU.): Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Disposiciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo no causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar si se apaga y enciende el equipo, se le aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o volver a localizar la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en un enchufe en un circuito diferente a donde esté conectado el receptor. • Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para que lo ayude. Nota: las modificaciones o los cambios no aprobados expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario de utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Disposiciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. ICES-003 • Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. • El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: • Se requiere supervisión continua de adultos. • No utilizar nunca cerca de vehículos motorizados, calles, piletas de natación, lomas, escaleras o rampas de entradas para autos. • Nunca permita que más de un niño. • La persona deben ir siempre sentadas. • Utilice zapatos, casco, protectores de rodillas y codos cuando utilice el juguete. • Peso máximo: 20.4 kg (45.0 lb). • Revise periódicamente las piezas y ajuste si fuera necesario. Reemplace inmediatamente las piezas desgastadas o rotas. • Se requiere habilidad para evitar caídas y choques. • No utilizar nunca de noche. VEHICLE CARE: ENTRETIEN DU VÉHICULE: CUIDADO DEL VEHÍCULO: MAINTENANCE INSTRUCTIONS: DIRECTIVES D'ENTRETIEN: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO: 1. Oil or grease moving parts periodically. 2. Check nuts and bolts often and tighten if necessary. 3. Any parts showing evidence of wear should be replaced immediately. 4. It is the responsibility of the adult who assembles this product to properly install all parts included in the carton. These instructions are valuable. 5. Check all screws and their protective coverings regularly and tighten as required. Check plastic parts on a regular basis for cracks or broken pieces. 6. During snowy or rainy weather, the vehicle should be stored inside. 7. Avoid operating the vehicle in wet or snowy conditions. Do not clean the vehicle by spraying with a hose. Water or moisture in the seat compartment can cause the motor and other electrical components to corrode. Corrosion can result in electrical component failure. 8. Avoid operating the vehicle on sand, loose dirt, or gravel. Debris from this type of terrain can cause the motor and other electrical components to fail. 9. To clean the vehicle use a dry cloth. A non-wax furniture polish can be used to clean plastic parts. Do not spray the vehicle with a hose or submerge in water. 1. Huiler ou graisser régulièrement les pièces mobiles. 2. Vérifier régulièrement les écrous et les boulons et les resserrer au besoin. 3. Toute pièce présentant des signes d'usure devrait être remplacée immédiatement. 4. Il incombe à l'adulte ayant assemblé ce produit d'installer toutes les pièces comprises dans l'emballage de façon appropriée. Ces directives sont précieuses. 5. Vérifier régulièrement les vis et leur revêtement protecteur et les resserrer au besoin. Vérifier régulièrement les pièces de plastique afin d'y déceler toute fissure ou pièce cassée. 6. En cas de temps neigeux ou pluvieux, ranger le véhicule à l'intérieur. 7. Éviter d'utiliser le véhicule en cas de neige ou de pluie. Ne pas nettoyer le véhicule à l'aide du boyau d'arrosage. L'humidité ou l'infiltration d'eau dans le compartiment peut entraîner la corrosion du moteur et des composants électriques. La corrosion peut causer une défaillance des composants électriques. 8. Éviter d'utiliser le véhicule sur du sable, de la saleté ou du gravier. Les débris provenant de ce type de terrain peuvent entraîner la défaillance du moteur et d'autres composantes électriques. 9. Pour nettoyer le véhicule, utiliser un linge sec. Un produit de polissage pour meubles sans cire peut être utilisé pour nettoyer les pièces de plastique. Ne pas vaporiser le véhicule d'eau ou le submerger dans l'eau. 1. Aceite o engrase las piezas móviles periódicamente. 2. Revise las tuercas y los tornillos a menudo y ajuste en caso de ser necesario. 3. Cualquier pieza que tenga evidencia de desgaste debe reemplazarse inmediatamente. 4. El adulto que arma este producto tiene la responsabilidad de instalar de forma correcta todas las piezas incluidas en la caja de cartón. Estas instrucciones son importantes. 5. Revise todos los tornillos y las cubiertas protectoras regularmente y ajuste según sea necesario. Revise las piezas plásticas periódicamente para evitar grietas o partes rotas. 6. Durante climas de nieve o lluvia, el vehículo debe almacenarse bajo techo. 7. Evite el funcionamiento del vehículo en condiciones de agua o nieve. No limpie el vehículo mojándolo con una manguera. La presencia de agua o humedad en el compartimiento del asiento puede generar corrosión en el motor u otros componentes eléctricos. La corrosión puede provocar fallas en los componentes eléctricos. 8. Evite el funcionamiento del vehículo en arena, polvo suelto o gravilla. Los restos de este tipo de terreno pueden hacer que el motor y otros componentes eléctricos fallen. 9. Para limpiar el vehículo, utilice una tela seca. Puede utilizarse un pulidor de muebles sin cera para limpiar las piezas plásticas. No limpie el vehículo con una manguera ni lo sumerja en agua. RECOMMANDATIONS POUR UNE CONDUITE SÉCURITAIRE: NORMAS PARA MANEJO SEGURO: GUIDELINES FOR SAFE DRIVING: 1. Before children use this vehicle, an adult should carefully evaluate the driving area as well as the child’s ability to drive the vehicle safely. Teach appropriate safety rules to your child before allowing operation of this vehicle. These rules should also be reviewed with other children who want to drive the vehicle. 2. Remain seated. A child who is not sitting on the seat when the vehicle is in motion could fall or cause the vehicle to tip over. 3. Do not operate the vehicle at night. 4. Do not operate the vehicle near steep inclines as it can cause the following: • Unsafe speed, even if the button is released. • Tipping • Loss of traction, causing the vehicle to slip. • Rolling backwards at an unsafe speed. 5. Avoid contact with moving/rotating parts, such as the motor, gear box, and wheels. Contact with these parts can cause serious injury. 6. Do not operate the vehicle when it’s positioned on its side or upside-down. 7. Do not operate the vehicle near flammable vapors (gasoline, paint thinner, acetone, liquid wax, etc.) as the electrical switch emits an internal spark, which could cause an explosion or fire. 8. To prevent unsupervised use of the vehicle, disconnect the motor harness from the battery when the vehicle is not in use. 9. Never allow the vehicle to be used if the seat is not connected properly (assembly Step 18). 1. Un adulte devrait soigneusement évaluer le lieu de promenade et l'habileté de son enfant à conduire le véhicule en toute sécurité avant d'autoriser ce dernier à utiliser le véhicule. Enseignez les règles de sécurité appropriées à votre enfant avant de lui permettre de conduire le véhicule. Ces règles devraient être également examinées avec les autres enfants qui veulent conduire le véhicule. 2. Demeurer assis. Un enfant qui ne demeure pas assis sur le siège lorsque le véhicule est en mouvement pourrait tomber ou faire renverser le véhicule. 3. Ne pas utiliser le véhicule durant la nuit. 4. Ne pas utiliser le véhicule près de pentes abruptes car cela pourrait entraîner ce qui suit : • Une vitesse non sécuritaire même si le bouton est relâché • Le renversement du véhicule • Une perte de traction, ce qui peut faire glisser le véhicule • Reculer à une vitesse non sécuritaire 5. Éviter le contact avec les pièces mobiles et rotatives comme le moteur, la boîte à engrenage et les roues. Le contact avec ces pièces pourrait entraîner des blessures graves. 6. Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il est placé sur le côté ou en position renversée. 7. Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs inflammables (essence, diluant, acétone, cire liquide, etc.) car l'interrupteur électrique provoque des étincelles internes pouvant causer une explosion ou un incendie. 8. Pour éviter l'utilisation non autorisée du véhicule, débrancher le câblage d'alimentation du moteur à la batterie lorsque le véhicule n'est pas utilisé. 9. Ne jamais permettre l'utilisation du véhicule si le siège n'est pas correctement branché (étape d'assemblage 18). 1. Antes de que los niños utilicen este vehículo, un adulto debe evaluar minuciosamente el área de manejo, así como también la capacidad del niño para manejar el vehículo de manera segura. Enséñele a su hijo las reglas de seguridad adecuadas antes de permitir el funcionamiento de este vehículo. Estas reglas deben revisarse también con otros niños que quieran manejar el vehículo. 2. Permanecer sentado. Si el niño no estás sentado en el asiento cuando el vehículo está en movimiento puede caerse o puede hacer que el vehículo vuelque. 3. No utilizar el vehículo de noche. 4. No utilizar el vehículo cerca de superficies inclinadas, ya que puede provocar lo siguiente: • Velocidad peligrosa, incluso si el botón está liberado. • Vuelco. • Pérdida de tracción, que provoca que el vehículo se resbale. • Vuelco hacia atrás a una velocidad peligrosa. 5. Evite el contacto con piezas que estén girando o en movimiento, como el motor, la caja de cambios y las ruedas. El contacto con estas piezas puede provocar lesiones graves. 6. No utilice el vehículo cuando esté de lado o dado vuelta. 7. No utilice el vehículo cerca de vapores inflamables (gasolina, diluyente de pintura, acetona, cera líquida, etc.), ya que el interruptor eléctrico emite una chispa interna que puede provocar una explosión o un incendio. 8. Para evitar el uso sin supervisión del vehículo, desconecte el arnés del motor de la batería cuando el vehículo no esté en uso. 9. No permita nunca que el vehículo se utilice si el asiento no está conectado de manera adecuada (Paso 18 del armado). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE: Si tiene un problema con su vehículo, revise primero la Guía de Problemas y Soluciones a continuación. Si el problema persiste, comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer al número gratuito 1-800-621-7613 o visite radioflyer.com para obtener consejos de ayuda adicionales. PROBLEMA El vehículo no funciona o se detiene abruptamente. CAUSA POSIBLE Batería con carga insuficiente. SOLUCIÓN Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado de 17. Asegúrese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO). Poco tiempo de funcionamiento (menos de 35 minutos). El cargador no funciona. Asegúrese de que la luz de LED en el cargador esté ROJA mientras se cargue. Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer si la luz de LED no está encendida. Fusible térmico/interruptor fundidos. El interruptor térmico puede haberse fundido porque el vehículo estaba sobrecargado o porque las condiciones de manejo eran muy rigurosas. Una vez que el interruptor/fusible se funde, libere el botón en el manubrio y espere 15 segundos antes de utilizar el vehículo nuevamente. Para evitar que el fusible se funda, no sobrecargue el vehículo más allá de la capacidad máxima de peso de 20.4 kg (45.0 lb). No remolque nada detrás del vehículo o maneje cuesta arriba, porque el fusible se fundirá. No maneje hacia objetos fijos, ya que puede hacer que las ruedas dejen de girar y así, que el fusible se funda. Cable/conector sueltos. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado de 17. Batería vieja. La falta de cuidado y la carga incorrecta pueden reducir la vida útil de la batería. Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto. Daño del interruptor eléctrico. El interruptor eléctrico puede haberse corroído por el agua o la humedad. Comuníquese con Atención al cliente de Radio Flyer y suministre fotografías de los componentes dañados. Motor defectuoso. Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional. Batería con carga insuficiente. Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado de 17. Asegúrese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO). El vehículo anda lento. Batería sobrecargada. La batería no debe cargarse por más de 18 horas. La carga por períodos mayores a 18 horas puede provocar daños a la vida útil de la batería. Batería vieja. La falta de cuidado y la carga incorrecta pueden reducir la vida útil de la batería. Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto. El vehículo está sobrecargado. Capacidad máxima de peso = 20.4 kg (45.0 lb). La sobrecarga del vehículo disminuirá las velocidades. Las condiciones de manejo son muy rigurosas. Se prefiere el manejo sobre superficies duras y niveladas. El manejo en una superficie inclinada disminuirá la velocidad del vehículo. Batería con carga insuficiente. Cargar la batería. La batería debe cargarse antes del primer uso. No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado de 17. Asegúrese de que el enchufe de pared esté en “ON” (ENCENDIDO). El vehículo no anda cuando el botón está presionado. Ruido fuerte durante el funcionamiento. Batería vieja. La falta de cuidado y la carga incorrecta pueden reducir la vida útil de la batería. Comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener piezas de repuesto. Cable o conector sueltos. Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese de que estén conectados correctamente. Consulte los pasos de armado de 17. Daño del interruptor eléctrico. El interruptor eléctrico puede haberse corroído por el agua o la humedad. Comuníquese con Atención al cliente de Radio Flyer y suministre fotografías de los componentes dañados. Motor defectuoso. Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional. Caja de cambios rota. Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional. Rueda defectuosa. Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional. 6V battery must be fully charged before use. Please read this instruction manual before assembling the product. All assembly should be completed by an adult. If any parts are missing or damaged please contact Radio Flyer Customer Service at 1-800-621-7613 or visit RadioFlyer.com La batterie 6 V La batería de doit être 6V debe estar entièrement totalmente chargée avant cargada antes l'utilisation. del uso. Veuillez lire ce guide d'utilisation avant d'assembler le produit. L'assemblage doit être réalisé par un adulte. Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer au 1 800 621-7613 ou visitez le RadioFlyer.com. Lea este manual de instrucciones antes de armar este producto. El armado debe realizarlo por completo un adulto. Si hay piezas que faltan o están dañadas, comuníquese con Atención al cliente de Radio Flyer al 1-800-621-7613 o visite RadioFlyer.com. Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / phone: 1-800-621-7613
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Radio Flyer 903 Instrucciones de operación

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Instrucciones de operación