Transcripción de documentos
Ðåñéå÷üìåíá
CONTENIDO
1 Ðñéí áðü ôç
÷ñÞóç
Antes del uso
:
:
:
:
:
:
:
:
2 XñÞóç ôïõ
:
ìç÷áíÞìáôïò
Como usarlo
:
85
XÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ .......................................................... 87
CARACTERISTICAS
ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ................................. 88 – 90
● ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò
● ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü
MEDIDAS DE SEGURIDAD
● Precauciones al instalar
● Precauciones al operar
ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ ........................ 91 – 94
● ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá
■ ¼ôáí áíïßîåôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá
● ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá
● Ðáñåëêüìåíá
● Ôçëå÷åéñéóôÞñéï
■ Áíïßãïíôáò ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï
■ XñÞóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
■ Áíïßãïíôáò ôï ïðßóèéï êÜëõììá
NOMBRE DE CADA PIEZA
● Unidad Interior
■ Al abrir el panel frontal
● Unidad Exterior
● Accesorios
● Control Remoto
■ Al abrir la cubierta del control remoto
■ Funcionamiento del control remoto
■ Al abrir la cubierta posterior
ÐÑÏÅÔÏÉÌÁÓÉÁ ÐÑÉÍ ÁÐÏ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ .......... 95-96
● ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá
● Ôçëå÷åéñéóôÞñéï
■ ÅéóáãùãÞ ôùí ìðáôáñéþí
■ Ñýèìéóç ôçò þñáò
■ Ó÷åôéêÜ ìå ôéò ìðáôáñßåò
PREPACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
● Unidad Interior
● Control Remoto
■ Cómo colocar las pilas
■ Ajuste del reloj
■ Notas sobre las pilas
ÔÑÏÐÏÓ XÅÉÑÉÓÌÏÕ ................................................ 97-98
● Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá • Øýîç • ÅëáöñÜ îÞñáíóç •
ÁíåìéóôÞñáò
■ Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü
● Ñýèìéóç ôçò êáôåýèõíóçò ôïõ ñåýìáôïò áÝñá êáé ôçò
ôá÷ýôçôáò ôïõ áíåìéóôÞñá
■ Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü
CÓMO HACERLO FUNCIONAR
● Automatico • Caliente • Enfriado • Secado Suave
■ Detalles de funcionamiento
● Ajuste de la direccion del flujo de aire y de la velocidad
del ventilador
■ Detalles de funcionamiento
:
:
:
:
Necesario
:
:
:
:
:
:
:
ÖÑÏÍÔÉÄÁ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ............................... 103-106
● Êáèáñéóìüò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé ôïõ
ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
● Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ áÝñá
● Êáèáñéóìüò ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
■ Áöáßñåóç ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
■ ÔïðïèÝôçóç ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
■ Êáèáñéóìüò ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
● ÁíôéêáôÜóôáóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá
■ Áöáßñåóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá
■ ÅðáíáôïðïèÝôçóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá
● ¸ëåã÷ïò ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò óåæüí
● Áí ï êëéìáôéóìüò äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ìåãÜëï
÷ñïíéêü äéÜóôçìá
● Óõíéóôþìåíïé Ýëåã÷ïé
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
● Limpieza de la Unidad Interior y e Control Remoto
● Limpieza de los Filtros de Aire
● Limpieza del Panel Frontal
■ Cómo remover el panel frontal
■ Para fijar el panel frontal
■ Limpieza del panel frontal
● Reemplazando los Filtros de Purificación de Aire
■ Cómo Remover los Filtros Purificadores de Aire
■ Reinstalación de los filtros purificadores de aire
● Inspección de Pretemporada
● Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza Durante
un Período Largo de Tiempo
● Inspección Recomendada
ÅÐÉËÕÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ .................................. 107-108
● ÊáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá
● Áíþìáëç ëåéôïõñãßá
● ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ìå ôïí áíôéðñüóùðï
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
● Funcionamiento Normal
● Funcionamiento Anormal
● Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente
XÑÇÓÉÌÅÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ......................................... 109
INFORMACIÓN ÚTIL
ÓÕÌÂÏÕËÅÓ ÃÉÁ ÅÎÏÉÊÏÍÏÌÇÓÇ ÅÍÅÑÃÅÉÁÓ ÊÁÉ
ÁÐÏÄÏÔÉÊÏÔÅÑÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ................................. 110
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGIA Y PARA
UN MEJOR FUNCIONAMIENTO
86
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
3 Áí ÷ñåéáóôåß
:
ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÏÕ XÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ......................... 99-100
● Óõíéóôþìåíç ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
● Ajuste Recomendado del Temporizador
ÅÕÊÏËÉÅÓ XÅÉÑÉÓÌÏÕ ......................................... 101-102
● Ëåéôïõñãßá ýðíïõ
■ Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü
● ÏéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá (Economy) Þ ëåéôïõñãßá éó÷ýïò
(Powerful)
■ Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü
FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE
● Modo De Dormir
■ Detalles de funcionamiento
● Modo Económico o Potente
■ Detalles de funcionamiento
XÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ
CARACTERÍSTICAS
● ÖÉËÉÊÏ ÐÑÏÓ ÔÏ ÐÅÑÉÂÁËËÏÍ
Ìçäåíéêï äõíáìéêü åêêÝíùóçò êáé ÷áìçëü
äõíáìéêü óõíïëéêÞò èÝñìáíóçò ìå ôç ÷ñÞóç
øõêôéêïý õãñïý.
● NO PERJUDICIAL PARA EL MEDIO AMBIENTE
Potencial cero de agotamiento del ozono y bajo
potencial de calentamiento global gracias al uso
del refrigerante R410A.
● ÓÕÌÐÕÊÍÙÔÇÓ ÌÅ ÌÐËÅ ÅÐÉÊÁËÕØÇ ÓÔÇÍ
ÅÎÙÔÅÑÉÊÇ ÌÏÍÁÄÁ
ÁõôÞ åßíáé ç ðéï ðñï÷ùñçìÝíç áíôéóêùñéáêÞ
åðéêÜëõøç.
● CONDENSADOR DE LA UNIDAD EXTERIOR
REVESTIDO DE AZUL
Es el revestimiento antiüxido más avanzado.
● ÖÙÔÅÉÍOÐËÇÊÔÑO
Óáò äéåõêïëýåé êáôÜ ôç ÷ñÞïç ïôï ïêïôÜäé
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 93)
● BOTÓN AUTOILUMINABLE
Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad
(Página 93)
● ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ
Ðáñáêïëïýèçóç áíÜ þñá ôçò èåñìïêñáóßáò
ôïõ åéóåñ÷üìåíïõ áÝñá, þóôå íá åðéôåõ÷èåß ï
âÝëôéóôïò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 97)
● FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Determina cada hora la temperatura del aire
entrante para seleccionar el modo óptimo.
(Página 97)
● ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÕÐÍÏÕ
Ãéá íá ìçí øõ÷èåß Þ èåñìáíèåß ôï äùìÜôéï óáò
õðåñâïëéêÜ êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ýðíïõ.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 101)
● MODO DE DORMIR
Evita que la temperatura de la habitación suba o
baje demasiado mientras duerme.
(Página 101)
● ÏÉÊÏÍÏÌÉÊÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ
Ãéá íá ðåñéïñßóåôå ôçí êáôáíÜëùóç
çëåêôñéêïý ñåýìáôïò.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 102)
● MODO ECONÓMICO
Para reducir el consumo de energía eléctrica.
(Página 102)
● ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÉÓXÕÏÓ
Ãéá íá ëÜâåé ôï äùìÜôéï óáò óýíôïìá ôçí
åðéèõìçôÞ èåñìïêñáóßá.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 102)
● MODO POTENTE
Alcanza la temperatura deseada de la
habitación rápidamente.
(Página 102)
● ÁÖÁÉÑÏÕÌÅÍÏ ÐÑÏÓÈÉÏ ÊÁËÕÌÌÁ
Ãéá åýêïëï êáé ãñÞãïñï êáèáñéóìü (ðëÝíåôáé).
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 104)
● PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
Para una limpieza más rápida y sencilla
(lavable).
(Página 104)
● ÖÉËÔÑÏ ÊÁÔÅ×ÉÍÇÓ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÕ ÁÅÑÏÓ
Ößëôñï ðïõ ðáãéäåýåé óêüíç, êáðíü êáé ìéêñÜ
óùìáôßäéá óôï ÷þñï.ÐñïëáìâÜíåé åðßóçò ôçí
áíÜðôõîç âáêôçñéäßùí êáé éþí ðïõ
ðáãéäéÝýïíôáé óå áõôï ôï ößëôñï.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 105)
87
● FILTRO DE CATEQUINA PURIFICADOR DE AIRE
Filtro capaz de atrapar el polvo, el humo de
tabaco y diminutas partículas en suspensión
en la habitación.
(Página 105)
● ÁÐÏÓÌÇÔÉÊÏ ÖÉÁÔÑÏ
×ñçóéìïðïéåßôáé ãéá íá áðïìáêñýíåé äíóÜñåóôåò
ìõñùäéÝò êáé íá áñùìáôßæåé ôïí áÝñá ôïõ
äùìáôßïõ.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 105)
● FILTRO DESODORANTE
Se usa para eliminar los olores desagradables
y desodorizar el aire de la habitación.
(Página 105)
● ÁÕÔÏÌÁÔÇ ÅÐÁÍÅÊÊÉÍÇÓÇ
Ãéá íá îåêéíÞóåé ç ìïíÜäá óáò áõôüìáôá ìåôÜ
áðü äéáêïðÞ ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 109)
● CONTROL AUTOMÁTICO DE PUESTA EN
MARCHA
La unidad se vuelve a poner en marcha
automáticamente después de un corte
eléctrico.
(Página 109)
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ðñïìçèåõôÞêáôå ôçí
êëéìáôéóôéêÞ ìáò ìïíÜäá åóùôåñéêïý ÷þñïõ ôçò
Panasonic.
Muchas gracias por elegir la unidad de aire
acondicionado de Panasonic.
Óçìåßùóç
Ðñéí ÷ñçóéìï ïôÞóåôå ôï êëéìáôéóôéêü óáò,
áñáêáëïýìå äéáâÜóôå áõôÝò ôéò áäçãßåò
÷åéñéóìïý ñïóåêôéêÜ êáé êñáôÞóåôå ôéò ãéá
ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ.
Nota:
Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase
leer atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como futuro
elemento de consulta.
ÐÑOÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Ðñéí ÷ñçóéìïðïéåßóåôå ôï ìç÷Üíçìá, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò áêüëïõèåò
“ðñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò.”
Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Seguridad”
ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïöåõ÷èåß ðñïóùðéêüò ôñáõìáôéóìüò, ôñáõìáôéóìüò ôñßôùí êáé õëéêÝò æçìéÝò, ðñÝðåé íá
áêïëïõèÞóåôå ôéò ðáñáêÜôù ïäçãßåò.
Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes
instrucciones.
■ Ï åóöáëìÝíïò ÷åéñéóìüò ëüãù ìç ôÞñçóçò ôùí ïäçãéþí, èá Ý÷åé óáí óõíÝðåéá ôçí ðñüêëçóç óùìáôéêÞò âëÜâçò Þ
æçìßáò, ç óïâáñüôçôá ôçò ïðïßáò ÷áñáêôçñßæåôáé ùò áêïëïýèùò:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las
indicaciones siguientes:
! Ðñïåéäïðïßçóç / Advertencia
Ç Ýíäåéîç áõôÞ ðñïåéäïðïéåß ãéá ôï åíäå÷üìåíï
èáíÜóéìïõ Þ Üëëïõ óïâáñïý ôñáõìáôéóìïý .
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
! Ðñïóï÷Þ
/ Cuidado
Ç Ýíäåéîç áõôÞ ðñïåéäïðïéåß ãéá ôï åíäå÷üìåíï
ôñáõìáôéóìïý Þ õëéêþí æçìéþí.
Esta indicación advierte sobre la posibilidad
de daños a la propiedad.
■ Ïé ïäçãßåò ôéò ïðïßåò ðñÝðåé íá ôçñÞóåôå, êáôáôÜóóïíôáé óýìöùíá ìå ôá áêüëïõèá óýìâïëá:
Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes:
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
OFF
Ôï óýìâïëï áõôü (óå ëåõêü öüíôï) õðïäçëþíåé
åíÝñãåéá ç ïðïßá ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ.
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción
que está PROHIBIDA.
Ôá óýìâïëá áõôÜ (óå ìáýñï öüíôï) õðïäçëþíïõí
åíÝñãåéá ç ïðïßá åßíáé ÕÐÏXÑÅÙÔÉÊÇ.
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
que es OBLIGATORIA de hacer.
● ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò / Precauciones al Instalar
! Ðñïåéäïðïßçóç / Advertencia
■ Ìçí åðé÷åéñÞóåôå íá åãêáôáóôÞóåôå, áöáéñÝóåôå êáé åðáíåãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá ìüíïé óáò.
ÅóöáëìÝíç åãêáôÜóôáóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé äéáññïÞ, çëåêôñïðëçîßá Þ ðõñêáãéÜ. Ðáñáêáëïýìå
óõìâïõëåõèåßôå ôïí åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï Þ åéäéêü ôå÷íéêü ãéá ôéò åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò.
■ No instale, remueva y reinstale la unidad usted mismo.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor consulte al
distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación.
! Ðñïóï÷Þ / Cuidado
■ Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá èá ðñÝðåé íá åßíáé ãåéùìÝíç.
Este acondicionador de aire de habitación debe ser
conectado a tierra.
ÁêáôÜëëçëç ãåßùóç åíäÝ÷åôáé íá ðñïêáëÝóåé
çëåêôñïðëçîßá.
Puede causar una sacudida eléctrica si el
contacto a tierra no es perfecto.
■ Âåâáéùèåßôå üôé ïé óùëçíþóåéò áðïóôñÜããéóçò
åßíáé óùóôÜ óõíäåäåìÝíåò.
Compruebe que las tuberías de drenaje están
conectadas adecuadamente.
ÄéáöïñåôéêÜ èá óçìåéùèåß äéáññïÞ
íåñïý.
Sino habrá pérdidas de agua.
■ Ìçí ôïðïèåôåßôå ôç ìïíÜäá óå óçìåßï üðïõ åßíáé ðéèáíÞ ç
äéáññïÞ åêñçêôéêþí áåñßùí.
No instale la unidad en un lugar donde pueda explotar.
ÄéáññïÞ áåñßùí êïíôÜ óôç ìïíÜäá èá
ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé ðõñêáãéÜ.
Las fugas de gas cerca de la unidad pueden
causar un incendio.
88
● ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü / Precauciones al Operar
! Ðñïåéäïðïßçóç
/ Advertencia
Ôï óýìâïëï áõôü áðïôåëåß ðñïåéäïðïßçóç ãéá
åíäå÷üìåíï èáíÜóéìï Þ óïâáñü ôñáõìáôéóìü.
Esta indicación muestra la posibilidad
de causar muerte o daños serios.
ÂÜëôå ôç óõóêåõÞ êáëÜ óôçí ðñßæá.
No conecte otros aparatos a la
misma salida de corriente.
Ìçí îåêéíÜôå Þ
äéáêüðôåôå ôç
ëåéôïõñãßá ôçò ìïíÜäáò
âÜæïíôáò Þ âãÜæïíôÜò
ôçí áðü ôçí ðñßæá.
No opere o pare la
unidad insertando o
tirando del enchufe
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ßäéá
ðñßæá êáé ãéá Üëëåò
óõóêåõÝò (ðïëýðñéæï).
Conecte el enchufe de
alimentación correctamente.
Ìç ÷åéñßæåóôå ôç
ìïíÜäá ìå âñåãìÝíá
÷Ýñéá.
No opere la unidad con
las manos mojadas.
Xñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôï
ðñïâëåðüìåíï êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò.
Utilice el cable especificado.
Ìçí êáôáóôñÝöåôå ôï êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò êáé ìçí
êÜíåôå åðåìâÜóåéò óÕ áõôü.
No intente reparar la unidad usted
mismo.
Ìçí åðé÷åéñÞóåôå íá åðéóêåõÜóåôå
ìüíïé óáò ôç óõóêåõÞ.
No dañe o modifique el cable
eléctrico.
OFF
POWER
SLEEP
ECONOMY
TIMER
POWERFUL
Óå ðåñßðôùóç áíùìáëßáò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò
(ìõñùäéÜ êáìÝíïõ êáé ïýôù êáè' åîÞò) êëåßóôå ôç ìïíÜäá êáé
âãÜëôå ôçí áðü ôçí ðñßæá.
Si detecta una situación anormal (por ejemplo, olor a quemado),
pare el acondicionador de aire y desconecte el suministro de
alimentación.
Ìçí åéóÜãåôå äÜ÷ôõëá, ìïëýâéá Þ Üëëá ðáñüìïéá
áíôéêåßìåíá óôéò ìïíÜäåò, åóùôåñéêÜ Þ åîùôåñéêÜ.
No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en las
unidades interna o externa.
Ìç ìÝíåôå åêôåèåéìÝíïé áðåõèåßáò óôï
øõ÷ñü ñåýìá áÝñá ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü
äéÜóôçìá.
No se exponga directamente a la
corriente de aire durante mucho tiempo.
89
OFF
Äéáêüøôå ôçí ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò áí ç
ìïíÜäá äåí ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá.
Desconecte la corriente si no va a utilizar la
unidad durante un período largo de tiempo.
! Ðñïóï÷Þ / Cuidado
H Ýíäåéîç ñïåéäï ïéåß ãéá ôï åíäå÷üìåíï
ôñáõìáôéóìïý Þ õëéêþí æçìéþí.
Esta indicación muestra la posibilidad
de causar daño o avería solamente
en la propiedad.
Ìç âãÜæåôå ôï ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí
ðñßæá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï.
No desconecte el enchufe tirando del
cable.
POWER
SLEEP
ECONOMY
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
Ðñéí áðü ôïí êáèáñéóìü ôçò ìïíÜäáò,
âãÜëôå ôçí áðü ôçí ðñßæá.
Desconecte la unidad antes de limpiarla.
TIMER
POWERFUL
Ìçí ðëÝíåôå ôç ìïíÜäá ìå íåñü.
No lave la unidad con agua.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ãéá Üëëåò ÷ñÞóåéò, üðùò
ãéá óõíôÞñçóç ê.ë.ð.
No utilice el acondicionador de aire para otros propósitos,
como conservación de alimentos, etc.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáõóôÞñåò Þ Üëëï
áíôßóôïé÷ï åîïðëéóìü ôïðïèåôçìÝíï óôï
ñåýìá ôïõ áÝñá.
No coloque ningún equipo de combustible en
el paso del flujo de aire de la unidad.
Ôï äùìÜôéï èá ðñÝðåé íá áåñßæåôáé ôáêôéêÜ.
Ventile la habitación regulamente.
Ìçí êÜèåóôå åðÜíù óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá êáé ìçí ôïðïèåôåßôå
áíôéêåßìåíá åðÜíù óÕ áõôÞí.
No se siente o coloque objetos sobre la unidad exterior.
ÅëÝã÷åôå áí ôõ÷üí ç âÜóç ôïðïèÝôçóçò ôçò åîùôåñéêÞò
ìïíÜäáò ðáñïõóéÜæåé öèïñÝò ëüãù ðïëõêáéñßáò.
Revise la rejilla de instalación para detectar posibles
daños debidos a un uso prolongado.
90
OÍOÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ
NOMBRE DE CADA PIEZA
● ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá / Unidad Interior
Ðñüóèéï êÜëõììá
Panel frontal
Èõñßäåò åéóáãùãÞò áÝñá
Entrada de aire
Êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò
Cable de alimentación
POWER
SLEEP
ECONOMY
ÁóöÜëåéá áíïßãìáôïò êáëýììáôïò
Abertura de parrilla
TIMER
POWERFU L
ÄÝêôçò óÞìáôïò
Receptor de señal
Ãñßëéá ïñéæüíôéáò
Èõñßäåò åîáãùãÞò áÝñá
êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá
Salida de aire
(÷åéñïêßíçôçò ñýèìéóçò)
Persiana horizontal para
Ãñßëéá êáôáêüñõöçò
el flujo del aire (Ajustada
êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá
Manualmente)
Persiana vertical para el flujo
de aire
Åíäåßîåéò ïéêïíïìéêÞò
ëåéôïõñãßáò / éó÷ýïò
TIMER
POWER
SLEEP
ÏéêïíïìéêÞ - ðñÜóéíï
Éó÷ýïò - Ðïñôïêáëß
Indicadores de modo
ECONOMY
económico o potente
POWERFUL
Económico - Verde
Potente - Naranja
Ëõ÷íßåò Ýíäåéîçò ëåéôïõñãßáò
● POWER
: ðñÜóéíï
(ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ)
● SLEEP
: ðïñôïêáëß
(ÍÕXÔÅÑIÍÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ)
● TIMER
: ðïñôïêáëß
(XÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇÓ)
Indicadores de funcionamiento
● Alimentación
: Verde
● Dormir
: Naranja
● Temporizador : Naranja
■ ¼ôáí áíïßîåôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá
Al abrir el panel frontal
Ðñüóèéï êÜëõììá
Panel frontal
ÐëÞêôñï áõôüìáôçò
ëåéôïõñãßáò
Botón de funcionamiento
automático
Ößëôñï êáèáñéóìïý áÝñá
Filtros purificadores de aire
Ößëôñá áÝñá
Filtros de aire
POWER
SLEEP
ECONOMY
TIMER
POWERFUL
ÁóöÜëåéá ðñüóèéïõ
êáëýììáôïò
Pestaña para el panel
frontal
91
● Ôçëå÷åéñéóôÞñéï / Control Remoto
ÖùôåéíÞ Ýíäåéîç ëåéôïõñãßáò
Visualizador de funcionamiento
Ðïìðüò óÞìáôïò
Transmisor de señales
ÐëÞêôñï ON/OFF
(ÖÙÔÅÉÍOÐËÇÊÔÑO)
Botón OFF/ON
(Conexión/desconexión)
(botón autoiluminable)
AUT
CO
O
OL
TE
ÐëÞêôñï ëåéôïõñãßáò
éó÷ýïò (Powerful)
Botón de funcionamiento
en modo potente
PO
WE
OF
RF
F/O
ÐëÞêôñï ñýèìéóçò
èåñìïêñáóßáò ÷þñïõ
(ÖÙÔÅÉÍOÐËÇÊÔÑO)
Botón de ajuste de la
temperatura de la habitación
(botón autoiluminable)
MP
N
UL
■ Áíïßãïíôáò ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï
Al abrir la cubierta del control remoto
ÖùôåéíÞ Ýíäåéîç ëåéôïõñãßáò
Visualización de funciones
ÐëÞêôñï åðéëïãÞò ëåéôïõñãßáò
Botón de selección de modo de funcionamiento
ÐëÞêôñï ÷ñüíïõ
Botón del reloj
ÐëÞêôñï åðéëïãÞò ôá÷ýôçôáò áíåìéóôÞñá
Botón de selección de la velocidad del
ventilador
ÐëÞêôñï ÷åéñïêßíçôçò ñýèìéóçò ôçò
êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá
Botón de selección manual de la
dirección del flujo de aire
TO
ÐëÞêôñï åðéëïãÞò
ëåéôïõñãßáò ýðíïõ
Botón de funcionamien-to del
modo de dormir
ÐëÞêôñï áêýñùóçò ÷ñïíïäéáêüðôç
Botón de cancelación
93
FA
FAN
ON TO
AM
AM
PM
CA
NC
1
AI
MA
R
AU
SW
NU
T
ON IME
R
OF
F
2
3
PM
EL
SE
OC
K
DE
ECO
N
SW AIR
AU ING
SLE
EP
CL
MO
AU
OFF
ÐëÞêôñï ñýèìéóçò ôçò þñáò
Botón de ajuste de la hora
H
H
CO EAT AUTO I
OL
DR LO
Y
AL
TO
IN
G
NOM
Y
SPE
ED
ÐëÞêôñï ïéêïíïìéêÞò
ëåéôïõñãßáò
Botón de funcionamiento en
modo económico
ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ñýèìéóçò
ôçò êáôåýèõíóçò áÝñá
Botón de selección automática de
la dirección del flujo de aire
T
ÐëÞêôñï áðåíåñãïðïßçóçò
÷ñïíïäéáêüðôç (OFF- TIMER)
Botón de desconexión del temporizador
ÐëÞêôñï åíåñãïðïßçóçò ÷ñïíïäéáêüðôç
(OÍ- TIMER)
Botón de conexión del temporizador
ÐëÞêôñï ñýèìéóçò ÷ñïíïäéáêüðôç
Botón de ajuste de la hora
■ XñÞóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
Funcionamiento del control remoto
POWER
SLEEP
POWERFUL
ÌÝãéóôç áðüóôáóç: 10 ì.
Äå èá ðñÝðåé íá õðÜñ÷ïõí åìðüäéá
ìåôáîý ôïõ ðïìðïý ôïõ
ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êáé ôïõ äÝêôç óôç
ìïíÜäá.
Distancia máxima: 10 m
Asegúrese de que el paso de la
señal no está obstruido.
•
•
Íá Ý÷åôå ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï óôñáììÝíï ðñïò ôï äÝêôç ôçò
êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò.
Accione el control remoto apuntando hacia el receptor de señales.
■ Áíïßãïíôáò ôï ðßóù êÜëõììá.
Al abrir la cubierta posterior
ÅðáöÝò åðáíáöïñÜò
• Âñá÷õêõêëþíïíôáò
ôéò, óâÞíåé ç ìíÞìç
Puntos de reajuste
• cierre para borrar la
memoria
OPEN
94
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
•
•
• Ìçí áöÞíåôå ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï íá ðÝóåé êáé ìçí
ôï ðåôÜôå.
• Ìçí áöÞíåôå ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï íá âñá÷åß.
• ÏñéóìÝíïé ëáìðôÞñåò öèïñéóìïý åíäÝ÷åôáé íá
åðçñåÜóïõí ôç ëÞøç óÞìáôïò. Ðáñáêáëïýìå
óõìâïõëåõèåßôå ôïí áíôéðñüóùðï óáò.
• No tire o deje caer el control remoto
• No lo moje
• Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden
afectar la recepción de la señal. Consulte a su
comerciante.
ÄÝêôçò óÞìáôïò
• Ç÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò
Åíáò óýíôïìïò Þ÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò Þ
Ýíáò ðáñáôåôáìÝíïò Þ÷ïò ëÞøçò
óÞìáôïò.
Receptor de señales
• Sonido de recepcion de la señal.
Un pitido corto o un pitido largo.
TIMER
ECONOMY
•
•
Óçìåéþóåéò / Notas
ÐÑOÅÔOÉÌÁÓÉÁ ÐÑÉÍ ÁÐO ÔÇ ËÅÉÔOÕÑÃÉÁ
PREPACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
● ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá
Unidad Interior
!
Ðñïåéäïðïßçóç / Advertencia
■ Âåâáéùèåßôå üôé ôï öéò Ý÷åé ìðåé êáëÜ óôçí ðñßæá.
×áëáñÞ óýíäåóç ôïõ öéò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ðõñêáãéÜ Þ
çëåêôñïðëçîßá.
■ Asegúrese de que el enchufe está adecuadamente insertado.
Un enchufe flojo puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
1 ÓõäÝóôå
ôï êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò ìå ìßá áíåîÜñôçôç
çãÞ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
Conecte el cable de alimentación
a una fuente de alimentación
independente.
2 Áíïßîôå
ôï ðñüóèéï êÜëõììá
Abra la parrilla delantera
POWER
TIMER
SLEEP
ECONOMY
3 ÁöáéñÝóôå
ôá ößëôñá áÝñá
Retire los filtros de aire
POWERFUL
4 ÅéóÜãåôå ôá ößëôñá
êáèáñéóìïý ôïõ áÝñá
Inserte los filtros
purificadores de aire.
5 ÅéóÜãåôå
ôá ößëôñá áÝñá
Inserte los filtros de aire
6 Êëåßóôå
ôï ðñüóèéï êÜëõììá
Cierre el panel frontal
■ Óçìåéþóåéò / Notas
•
•
•
•
Áí äå ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, êëåßóôå ôï äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò
ON/OFF. Áí ï äéáêüðôçò ëåéôïõñãßáò ðáñáìåßíåé óôç èÝóç ÏÍ, êáôáíáëþíåôáé åíÝñãåéá ðåñßðïõ 2,5 Watt áêüìá êáé
üôáí ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá Ý÷åé óâÞóåé áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï.
Áí ãßíåé óôéãìéáßá äéáêïðÞ ôïõ ñåýìáôïò óôç ìïíÜäá, ç ëåéôïõñãßá èá îáíáñ÷ßóåé ìåôÜ áðü 3 ëåðôÜ.
Si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo, desconecte el interruptor de alimentación.
Si se deja en la posición “ON” se utilizarán aproximádamente 2,5W de electricidad incluso si la unidad principal ha
sido desconectada con el control remoto.
Si se para el funcionamiento, recomience inmediatamente, la unidad reanudará la operación después de 3 minutos.
(ÌïíÜäá óå °C)
(Unidad en °C)
ÈÝñìáíóç / Calor
Xñçóéìïðïéåßóôå ôç ìïíÜäá óôéò áêüëïõèåò óõíèÞêåò:
Utilícelo bajo las siguientes condiciones:
DBT: èåñìïêñáóßá îçñïý
Temperatura de bulbo seco
WBT: èåñìïêñáóßá õãñïý
Temperatura de bulbo húmedo
95
Øýîç / Enfriamiento
ÅóùôåñéêÞ
ÅîùôåñéêÞ
Interior
DBT
WBT
Exterior
DBT
WBT
ÅóùôåñéêÞ
ÅîùôåñéêÞ
Interior
WBT
DBT
Exterior
DBT
WBT
ÌÝãéóôç èåñìïêñáóßá
Temperatura máxima
32
23
43
26
30
ÅëÜ÷éóôç èåñìïêñáóßá
Temperatura mínima
16
11
16
11
16
_
_
24
18
-5
-6
● Ôçëå÷åéñéóôÞñéï / Control Remoto
■ ÅéóáãùãÞ ôùí ìðáôáñéþí
Cómo colocar las pilas
1
2
OPEN
Óýñåôå ôï êÜëõììá ôùí ìðáôáñéþí ãéá
íá áíïßîåé
Deslice la cubierta para abrirla.
Âåâáéùèåßôå üôé ç ðïëéêüôçôá ôùí
ìðáôáñéþí åßíáé óùóôÞ
Asegúrese de que las pilas estén en
la posición correcta
• Áíïßîôå ôï êÜëõììá ôïõ
ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êáé
åðáëçèåýóôå üôé ç
PM
Ýíäåéîç 12:00 PM
áíáâïóâÞíåé.
• Abra la cubierta del
control remoto y confirme
* Ñõèìßóôå áìÝóùò ôçí ôñÝ÷ïõóá þñá (Clock) ãéá íá áðïöýãåôå ôï Üäåéáóìá ôùí ìðáôáñéþí. que el visualizador
destella 12:00 p.m.
* Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj para evitar el desgaste de las pilas.
OP
EN
1 ÐáôÞóôå
ôï ðëÞêôñï Clock
Presione el botón reloj
CO
OL
PM
CL
OC
K
MO
DE
ECO
FAN
AI
MA
PM
SLE
EP
1
CA
AU
R
OF
NC
Y
SPE
ED
TO
SW
NU
T
ON IME
2
3
R
NOM
IN
AL
2 ÐáôÞóôå
ãéá íá ñõèìßóåôå ôçí ôñÝ÷ïõóá þñá
Presione para ajustar la hora actual
G
F
EL
SE
← áíáâïóâÞíåé
parpadea
← áíÜâåé
se enciende
T
3
êñáôÞóôå ôï ðáôçìÝíï ãéá ãñÞãïñç áýîçóç
ôçò þñáò
Presione continuamente para avanzar
rápidamente.
êñáôÞóôå ôï ðáôçìÝíï ãéá ãñÞãïñç ìåßùóç
ôçò þñáò
Presione continuamente para retroceder
rápidamente.
← áíÜâåé
PM
se enciende
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï Clock
←
áíÜâåé
Presione el botón reloj
se enciende
■ Ó÷åôéêÜ ìå ôéò ìðáôáñßåò: / Notas sobre las pilas
•
Ç äéÜñêåéá æùÞò ôùí ìðáôáñéþí åßíáé ðåñßðïõ Ýíáò
÷ñüíïò.
Ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôùí ìðáôáñéþí, áêïëïõèÞóôå ôéò
ðáñáêÜôù ïäçãßåò:
• ÁíôéêáôáóôÞóôå ìå êáéíïýñãéåò, ßäéïõ ôýðïõ ìåôáîý ôïõò.
• Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò (Ni-Cd).
• ÂãÜëôå ôéò ìðáôáñßåò áí ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí
ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá.
•
Se pueden utilizar durante aproximadamente un año.
Siga las siguientes condiciones cuando reemplace las pilas
• Utilice pilas nuevas del mismo tipo.
• No use pilas recargables (Ni-Cd).
• Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante un largo
tiempo.
96
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
■ Ñýèìéóç ôçò þñáò
Ajuste del reloj
ÔÑOÐOÓ XÅÉÑÉÓÌOÕ
CÓMO HACERLO FUNCIONAR
● Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá, Øýîç, ÅëáöñÜ îÞñáíóç (Soft Dry), ÁíåìéóôÞñáò
Automático, Caliente, Enfriado, Secado Suave
1
ÖùôåéíÞ
Ýíäåéîç
Visualizador
CO
OL
CL
OC
a
K
MO
FAN
AI
1
SLE
2
EP
3
CA
NC
R
MA
RF
UL
ED
TO
2
SW
IN
G
AL
T
O
CON I M E R
OL
OF
F
EL
TE
T
OF
WE
Y
SPE
NU
SE
PO
NOM
AU
F/O
N
HEAT
COOL
DRY
DE
ECO
Ìå êëåéóôü ôï
êÜëõììá
Cierre la cubierta
ÐáôÞóôå ãéá íá åðéëÝîåôå ôçí åðéèõìçôÞ ëåéôïõñãßá
Ðáôþíôáò, ç Ýíäåéîç áëëÜæåé äéáäï÷éêÜ óýìöùíá ìå ôçí
áêüëïõèç óåéñÜ.
Presione para seleccionar el modo de funcionamiento
deseado
Cuando presione, el visualizador cambiará en el siguiente orden.
MP
3
ÐáôÞóôå ãéá íá ôåèåß óå ëåéôïõñãßá.
Èá áíÜøåé ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ëåéôïõñãßáò (ðñÜóéíï)
óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá. Ðáôþíôáò îáíÜ ç ëåéôïõñãßá èá
óôáìáôÞóåé.
Presione para activar el funcionamiento
Se enciende el POWER LED (lámpara de indicación de
funcionamiento) de color verde en la unidad de interiores.
Presione una vez más, para desactivar el funcionamiento.
ÐáôÞóôå ãéá íá åðéëÝîåôå ôç èåñìïêñáóßá ôïõ ÷þñïõ
Ajuste de la temperatura de la habitación
• a Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá / Funcionamiento Automático
öùôåéíÞ Ýíäåéîç / Visualizador
- Ëåéôïõñãßá ìå 2°C ðáñáðÜíù áðü ôçí
HI
ðñïêáèïñéóìÝíç èåñìïêñáóßá.
AUTO
Funcionamiento con una temperatura 2°C por encima
de la estándar.
- Ëåéôïõñãßá ìå ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç èåñìïêñáóßá.
AUTO
Funcionamiento con temperatura estándar.
- Ëåéôïõñãßá ìå 2°C êÜôù áðü ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç
èåñìïêñáóßá.
AUTO
LO
Funcionamiento con una temperatura 2°C por debajo
de la estándar.
• HEAT Øýîç. COOL Ëåéôïõñãßá åëáöñÜò DRY îÞñáíóçò.
Calor, Enfriado, la operación de secado suave
ÐáôÞóôå ãéá íá áõîçèåß ç èåñìïêñáóßá êáôÜ 1°C
Presione para subir la temperatura 1 °C.
ÐáôÞóôå ãéá íá åëáôôùèåß ç èåñìïêñáóßá êáôÜ 1°C
Presione para bajar la temperatura 1 °C.
– Ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ìåôáîý 16°C êáé 30°C.
La temperatura se puede ajustar entre 16°C y 30°C.
– Óõíéóôþìåíç èåñìïêñáóßá / Temperatura recomendada
Ãéá ëåéôïñãßá / Caliente: 20°C - 24°C
Ãéá øýîç / Enfriamiento: 26°C - 28°C
Ãéá åëáöñÜ îÞñáíóç (Soft Dry) / Secco Suave: 1 - 2°C êÜôù
áðü ôç èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ.
1°C - 2°C monos que la temperatura de
ambiente.
■ Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóì / Detalles de funcionamiento
COOL Ëåéôïõñãù øûîçò / Función de enfriamiento
• Ðéá íá ñõèìÉóåôå ôç èåñìïêñáóßán ôïõ äùìáôÉéç ìå ôçí
åðéèõìÉá óáò.
• Para ajustar la temperatura a su gusto y para su confort.
a - Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá / Funcionamiento Automatico
• ÊáôÜ ôçí åêêßíçóç ôçò áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò, åðéëÝãåôáé
áõôüìáôá ç ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò, Øýîçò Þ ÅëáöñÜò
ÎÞñáíóçò áíÜëïãá ìå ôçí èåñìïêñáóßá ìÝóá óôï
äùìÜôéï.
• Ç êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò áëëÜæåé êÜèå ìéóÞ þñá, üôáí
åßíáé áðáñáßôçôï.
• Ùôáî åÝîáé óå ìåéôïùòçÝá ôï áùôÞíáôï (Auto)
ðòÞçòáííá., è õåòíïëòáóÝá äåî åíæáîÝúåôáé óôï
ôèìåøåéòéóôÜòéï.
• Al comienzo del funcionamiento automático, se selecciona
automáticamente la función de calefacción, enfriado,
secado suave, de acuerdo con la temperatura interior.
• El modo de operación cambia cada hora, cuando sea
necesario.
• A temperatura não aparece no comando à dist‚ncia durante
o modo de funcionamento Automatico.
97
DRY - ëåéôïõñãßá åëáöñÜò îÞñáíóçò / La Operación de Secado Suave
•
•
•
•
Ëåéôïõñãßá áíåðáßóèçôçò øýîçò. ÁöïñÜ êõñßùò ôçí
áöýãñáíóç ôïõ ÷þñïõ. Ç èåñìïêñáóßá ôïõ ÷þñïõ äåí
åëáôôþíåôáé.
êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò õñãßáò Þðéáò îÞñáíóçò, ï
åóùôåñéêüò áíåìéóôÞñáò ëåéôïõñãåß ìå ÷áìçëÞ ôá÷ýôçôá.
Es una operación de enfriamiento muy suave que consiste
básicamente en una deshumidificación. No baja la
temperatura de la habitación.
Funcionamiento de secado suave con baja velocidad del
ventilador
Ëåéôïõñãßá Þôôéáò îÞñáíóçò ìå ÷áìçëÞ
Ëåéôïõñãßá øýîçò.
Operación de
enfriamiento.
ôá÷ìôçôá áíåìéóôÞñá
En el funcionamiento de secado suave, el
ventilador interno funciona a baja velocidad
ÑõèìéóìÝíç
èåñìïêñáóßá.
Temperatura
ajustada
ÅðéëÝîôå Soft Dry üôáí ôï äùìÜôéï áðïêôÞóåé ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç
èåñìïêñáóßá.
Cambia a Secado suave cuando se alcanza la temperatura programada.
● Ñýèìéóç ôçò êáôåýèõíóçò ôïõ ñåýìáôïò áÝñá êáé ôçò
ôá÷ýôçôáò ôïõ áíåìéóôÞñá
Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire y de la Velocidad
ÐáôÞóôå ãéá íá åðéëÝîåôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá
del Ventilador
• Ç Ýíäåéîç èá ãßíåé ìå ôç óåéñÜ
Presione para seleccionar la velocidad del ventilador
• La visualización cambia en el siguiente orden
áõôüìáôç
Automático
CO
OL
CL
OC
K
MO
AU
TO
ECO
FA
N
FAN
AI
R
MA
SLE
EP
ON
TIM
2
3
CA
Y
SPE
ED
AU
TO
SW
NU
ER
OF
NC
NOM
IN
AL
G
F
EL
SE
T
POWER
SLEEP
ECONOMY
TIMER
POWERFUL
ìåóáßá
Mediano
õøçëÞ
Alto
ÅðéëïãÞ ôçò êáôåýèõíóçò ôçò êáôáêüñõöïõ
ðáñï÷Þò áÝñá
ÐáôÞóôå AUTO,
• Øýîç êáé ÅëáöñÜ ÎÞñáíóç
Ïé ãñßëéåò êéíïýíôáé áõôüìáôá ðÜíù êáé êáôù.
• ÈÝñìáíóç
Ïôáí ï åîåñ÷üìåíïò áÝñáò åßíáé øõ÷ñüò üðùò
ãßíåôáé óôçí áñ÷Þ ôçò ëåéôïõñãßáò èÝñìáíóçò, ï
êñýïò áÝñáò âãáßíåé ìå ïñéæüíôéá êáôåýèõíóç.
Ïôáí áñ÷ßóåé íá áíåâáßíåé ç èåñìïêñáóßá, ï
æåóôüò áÝñáò âãáßíåé ìå êáôáêüñõöç
êáôåýèõíóç.
• Ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ, ðáôÞóôå
ôï ðëÞêôñï MANUAL.
Selección de la dirección vertical del flujo de aire
Presione AUTO,
• Enfriado y Secco Suave – La paleta oscila hacia arriba y hacia
abajo automáticamente.
• Calefacción – Cuando la temperatura del aire de descarga es
baja, por ejemplo cuando empieza a funcionar la calefacción, el
aire frío sale en sentido horizontal.
A medida que la temperatura aumenta, el aire caliente empieza
a salir en dirección descendente.
• Cuando la función de directión de flujo del aire automático es
liberada, presione el botón MANUAL .
ÐáôÞóôå MANUAL
• ×åéñïêßíçôç åðéëïãÞ ôçò êáôåýèõíóçò ôçò ãñßëéáò
êáôáêüñõöçò ðáñï÷Þò áÝñá.
• Ç Ýíäåéîç èá ãßíåé ìå ôç óåéñÜ
Presione MANUAL
• Selección manual del ángulo de dirección vertical del flujo de aire.
• La visualización cambia en el siguiente orden,
Ïñéæüíôéá êáôåýèõíóç ðáñï÷Þò áÝñá
• Èá ãßíåé ÷åéñïêßíçôá.
Dirección horizontal del flujo de aire.
• Ajústela manualmente.
■ Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü / Detalles de funcionamiento
HEAT - Ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò
Åýñïò ñýèìéóçò ôçò ãñßëéáò.
• Ëåéôïõñãßá Áðüøõîçò
Alcance del ajuste de la paleta
ÁíÜëïãá ìå ôçí åîùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá, ç ëåéôïõñãßá óôáìáôÜåé
ðåñéóôáóéáêÜ ãéÜ íá ëéþóåé ôïí ðÜãï óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá.
• Ç èåñìüôçôá ëáìâÜíåôáé áðü ôçí åîùôåñéêÞ áôìüóöáéñá ãéÜ íá
èåñìÜíåé ôï äùìÜôéï. Ïôáí ç åîùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò
ðÝóåé, ç èåñìáíôéêÞ éêáíüôçôá ôçò ìïíÜäáò ìðïñåß íá ìåéùèåß.
Áõôüìáôç ðáñï÷Þ áÝñá
• Ç ôá÷ýôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá åóùôåñéêïý ÷þñïõ ñõèìßæåôáé áõôüìáôá
áíÜëïãá ìå ôç ëåéôïõñãßá. Ï áíåìéóôÞñáò åóùôåñéêïý ÷þñïõ
óôáìáôÜ êáôÜ ðåñßðôùóç, óôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò øýîçò.
HEAT – Función de Calentamiento
• Función de Descongelamiento
Dependerá de la temperatura exterior, la función ocaionalmente se
detiene para derretir el congelado en la unidad exterior.
• El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire exterior.
Cuando la temperatura ambiente del aire exterior baja, la cpacidad de
* Óôçí ðáñáðÜíù êëßìáêá ç ñýèìéóç ôçò
calentamiento del equipo podría verse reducida.
Recomendamos que se utilice un calefactor adicional cuando la
ãñßëéáò ìðïñåß íá ãßíåé óå ðÝíôå èÝóåéò.
temperatura ambiente del aire exterior sea baja.
* Cinco fases de ajustes se pueden hacer en
Volume de Flujo de Aire Automático
este alcance.
• La velocidad del abanico interior es ajustada automáticamente de
acuerdo con el funcionamiento. La velocidad del abanico interior se
apaga temporalmente durante el funcionamiento de la modalidad de
refrigeración.modalidad de refrigeración.
98
POWER
SLEEP
TIMER
ECONOMY
Enfriado
Secco Suave
åëáöñÜ
îÞñáíóç
ÈÝñìáíóç
Calor
POWERFUL
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
1
DE
÷áìçëÞ
Bajo
ÑÕÈÌÉÓÇ ÔOÕ XÑOÍOÄÉÁÊOÐÔÇ
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Ðñïôïý ñõèìßóåôå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç, âåâáéùèåßôå üôé ç ôñÝ÷ïõóá þñá åßíáé óùóôÜ ñõèìéóìÝíç. Ç ñýèìéóç ôïõ
÷ñïíïäéáêüðôç äåí åßíáé äõíáôÞ áí ç Ýíäåéîç þñáò áíáâïóâÞíåé.
Asegúrese de que la hora actual es la correcta antes de ajustar los temporizadores. Los temporizadores no pueden ser
ajustados si el visualizador de la hora emite destellos.
1 ÐáôÞóôå
ON-TIMER
Presione ON-TIMER
ÁíáâïóâÞíåé
Parpadea
→
ON
AM
CO
OL
CL
OC
K
MO
ECO
FAN
ON
AM
AI
R
MA
1
SLE
EP
3
CA
NC
Y
2 ÐáôÞóôå
ãéá íá ñõèìßóåôå ôçí þñá
Presione para ajustar la hora
SPE
ED
TO
SW
R
OF
2
NOM
AU
NU
T
ON IME
ðáñÜäåéãìá: èÝóôå ôï OÍ - TIMER óôéò 7:00 ð.ì.
Ejemplo: Ajsute ON-Timer a la 7:00AM
DE
IN
AL
10 ëåðôÜ åìðñüò
Incremente 10 minutos
10 ëåðôÜ ðßóù
Disminuya 10 minutos
* ÊñáôÞóôå ôï ðáôçìÝíï ãéá ôá÷åßá
ìåôáâïëÞ ôçò þñáò.
* Presione continuonmente para
alcanzar el ajuste deseado
rápidamente.
G
F
EL
SE
T
SET
3 ÐáôÞóôå
Presione SET
ÁíÜâåé
→
se enciende
*
*
ON
4 Ñýèìéóç ôïõ OFF - TIMER
AM
Ç Ýíäåéîç ÷ñïíïäéáêüðôç
(ðïñôïêáëß ÷ñþìáôïò) óôçí
åóùôåñéêÞ ìïíÜäá èá áíÜøåé.
Se encenderá el indicador del
temporizador (naranja) en la
unidad de interiores.
■ ÐëÞêôñï áêýñùóçò ÷ñïíïäéáêüðôç
(ãéá íá áêõñþóåôå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç)
ÐáôÞóôå Ýíá áðü ôá OÍ- TIMER Þ OFF- TIMER êáé óôç óõíÝ÷åéá
ðáôÞóôå CANCEL.
* Ç Ýíäåéîç ÷ñïíïäéáêüðôç óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá èá
óâÞóåé.
Botón de cancelación
(Para cancelar el temporizador)
Presione ON-TIMER u OFF-TIMER y, a continuación, CANCEL.
* Se apagará el indicador del temporizador en la unidad
de interiores.
ÐáôÞóôå ôï OFF - TIMER êáé óôç
óõíÝ÷åéá áêïëïõèÞóôå ôá ùò Üíù
âÞìáôá 2 êáé 3.
Para ajustar OFF-TIMER
Presione OFF-TIMER y siga los pasos
2 y 3 anteriores.
■ Ãéá íá áëëÜîåôå ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç þñá,
áêïëïõèÞóôå ôá ðáñáðÜíù âÞìáôá.
Para cambiar el ajuste de la hora, siga
los pasos anteriores.
Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç / Detalles del temporizador
•
¼ôáí ñõèìéóôåß ôï OÍ - Timer, ç ëåéôïõñãßá èá áñ÷ßóåé ðñéí
áðü ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç þñá. Áõôü ãßíåôáé ðñïêåéìÝíïõ ç
èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ íá öôÜóåé ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç
èåñìïêñáóßá ôç ÷ñïíéêÞ óôéãìÞ ðïõ Ý÷åôå åðéëÝîåé (ðÃéÜ ôéò
ëåéôïõñãßåò Øýîçò êáé ÅëáöñÜò ÎÞñáíóçò, 15 ëåðôÜ ðñéí.
Ãéá ôç ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò êáé ôçí Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá,
30 ëåðôÜ ðñéí.).
•
Ìüëéò ñõèìéóôåß ôï OÍ - Timer, ç ëåéôïõñãßá èá áñ÷ßæåé
êáèçìåñéíÜ ôçí þñá ðïõ Ý÷åôå åðéëÝîåé.
99
•
Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará
antes de la hora ajustada actual. Esto es para permitir que
la temperatura de la habitación alcance la temperatrua
ajustada a la hora ajustada (Enfriado y Secado Suave, con
15 minutos de antelación. Calefacción y Automático, con
30 minutos de antelación.)
•
Una vez que se ajusta ON-Timer, el funcionamiento
comenzará a la hora ajustada cada día.
● Óõíéóôþìåíç ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç
Ajuste Recomendado del Temporizador
■ ÊáôÜ ôïí ýðíï
• Ìå ôï OFF - TIMER ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá ðÜôå ãéá
ýðíï. ¸ôóé èá ðåñéïñßóåôå ôç óðáôÜëç çëåêôñéêÞò
åíÝñãåéáò.
■ Cuando vaya a dormir
• Ajuste a la hora que usted va a dormir con OFF-TIMER.
Esto impedirá el desperdicio de electricidad.
÷ôá
çíý hes!
Êáënas noc
Bue
...
RING ING...
R
ßï
Áíôdiós!
¡A
Äåí åßìáóôå
óðßôé
No hay nadie en casa
ðßôé
áó
ñéó en casa
ý
Ã
toy
Ü!
Ãåé ! Ya es
la
¡Ho
■ ¼ôáí ðñüêåéôáé íá âãåßôå
• Ìå ôï OFF- TIMER ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá öýãåôå.
Ìå ôï OÍ- TIMER ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá
åðéóôñÝøåôå.
• ¸ôóé èá áðïöýãåôå íá ìåßíåé ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá
áíáììÝíç üóï ëåßðåôå, êáé åðéóôñÝöïíôáò ç
èåñìïêñáóßá èá åßíáé åõ÷Üñéóôç.
■ Cuando sale
• Ajuste la hora a la que va a salir con OFF-TIMER.
Ajuste la hora a la que va a volver con ON-TIMER.
• Esto impedirá dejar el acondicionador de aire conectado
mientras usted esté fuera, y la temperatura será
agradable cuando usted regrese.
■ Ìüëéò åðéóôñÝøåôå
• Ìå ôï OÍ - TIMER ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá
åðéóôñÝøåôå.
• ¸ôóé ç èåñìïêñáóßá èá åßíáé åõ÷Üñéóôç êáôÜ ôçí
åðéóôñïöÞ óáò, êáé èá áðïöýãåôå íá áöÞóåôå
áíáììÝíç ôçí êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá.
■ Cuando usted regrese
• Ajuste la hora de regreso con ON-TIMER.
• Esto impedirá dejar el acondicionador de aire
conectado, y la temperatura será agradable cuando
usted regrese.
Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷ñïíïäéáêüðôç / Detalles del temporizador
•
•
Äåí áðåéêïíßæåôáé ç ôñÝ÷ïõóá þñá üôáí Ý÷åé ãßíåé
ñýèìéóç ÷ñïíïäéáêüðôç.
¼ôáí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé êáé ïé äýï ÷ñïíïäéáêüðôåò
ôáõôü÷ñïíá, ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÷ñïíïäéáêüðôç
(TIMER) óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá ðáñáìÝíåé áíáììÝíç
áêüìá êáé áí ç ëåéôïõñãßá äéáêïðåß ìå ôï OFF - TIMER.
•
•
La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los
temporizadores.
Cuando se utilizan ambos temporizadores a la vez, la
lámpara de indicación del temporizador del la unidad
de interiores permanecerá encendida incluso cuando
el funcionamiento se pare con OFF-TIMER.
100
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
ñá
çìÝ s!
Êáëenas día
u
B
■ ¼ôáí îõðíÞóåôå
• Ìå ôï OÍ - TIMER ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá
îõðíÞóåôå. Ç çìÝñá óáò èá áñ÷ßóåé ìå åõ÷Üñéóôç
èåñìïêñáóßá.
■ Cuando se levante
• Ajuste la hora a la que se levanta con ON-TIMER.
Puede comenzar el día con una temperatura agradable.
Óçìåéþóåéò:
(Æï ðáòáðÀîö åÝîáé Ûîá ðáòÀäåéçíá ôïù ôòÞðïù íå ôïî
ïðïÝï íðïòåÝôå îá øòèóéíïðïéÜóåôå ôï ðòÞçòáííá
OFF-TIMER ëáé ON-TIMER. (tm)ùîéóôÀôáé, öóôÞóï, îá
øòèóéíïðïéåÝôå ôï ðòÞçòáííá àðîïù (sleep) çéá ôïî àðîï).
Notas:
(O anterior èum exemplo de como se pode usar o modo
OFF-TIMER e ON-TIMER. No entanto recomenda-se usar a
função modo para dormir no momento de deitar-se.)
ÅÕÊOËÉÅÓ XÅÉÑÉÓÌOÕ
FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE
● Ëåéôïõñãßá ýðíïõ / Modo de Dormir
Ãéá íá Ý÷åé ï ÷þñïò óáò éêáíïðïéçôéêÞ èåñìïêñáóßá óôç äéÜñêåéá ôïõ ýðíïõ
Esto es para obtener una temperatura comfortable en la habitación mientrás se duerme.
■ Ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá ýðíïõ,
ðáôÞóôå ôï SLEEP.
Para ajustar el modo de dormir, presione
SLEEP.
* Ç Ýíäåéîç ýðíïõ óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá èá
áíÜøåé.
* Se encenderá la lámpara de indicación del
modo de dormir en la unidad de interiores.
CO
OL
CL
OC
K
MO
DE
ECO
FAN
AI
R
MA
1
SLE
EP
ON
TIM
2
3
CA
Y
AU
TO
NU
ER
■ Ãéá íá áêõñþóåôå ôç Ëåéôïõñãßá ýðíïõ,
ðáôÞóôå ìßá áêüìç öïñÜ.
Para cancelar el modo de dormir, presione
SLEEP otra vez.
SPE
ED
SW
OF
NC
NOM
IN
AL
G
F
EL
SE
T
■ Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü / Detalles de funcionamiento
ÈÅÑÌ.
Temperatura
Aprox. aumento de 0,5°C.
Aprox. aumento de 0,5°C.
1 þñá / hora
Ç ëåéôïõñãßá ýðíïõ óôáìáôÜ
áõôüìáôá ðåñßðïõ 8 þñåò ìåôÜ
ôçí åíåñãïðïßçóÞ ôçò.
Luego de aprox. 8 horas después
de empezar a funcionar en modo
de dormir, se detiene
automáticamente.
×ñüíïò / Hora
Temperatura
0-1 þñá / hora
Ç ëåéôïõñãßá ýðíïõ îåêéíÜ
Función de conmutación
de descanso se activa.
áõôüìáôá ðåñßðïõ 8 þñåò ìåôÜ ôçí
åíåñãïðïßçóÞ ôçò.
Luego de aprox. 8 horas después
de empezar a funcionar en modo de
dormir, se detiene
automáticamente.
Ìåßùóç ðåñßðïõ 2°C
Aprox. descenso de 2°C.
1 þñá / hora
Ìåßùóç ðåñßðïõ 3°C
Aprox. descenso de 3°C.
÷ñüíïò / hora
Ç ëåéôïõñãßá ýðíïõ îåêéíÜ
Función de conmutación
de descanso se activa.
Ç Ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò ãéÜ ôçí êßíçóç ôçò
Ëåéôïõñãßáò Õðíïõ èá îåêéíÞóåé ãéÜ íá áðïöåõ÷èåß ç
õðåñâïëéêÞ èÝñìáíóç.
La función de Enfriamiento o Deshumidificación
Moderada para el movimiento de modo de dormir
comenzará a evitar sobre enfriamiento.
101
Cuando la temperatura de la habitación alcance la
temperatura programada, el volumen del flujo de aire
cambiará automáticamente al ajuste más bajo.
El tiempo de la Función de Modo de dormir es de 8 horas.
Al utilizarse junto con el temporizador, el temporizador
tiene la prioridad.
Ç ëåéôïõñãßá ýðíïõ óôáìáôÜ
ÈÅÑÌ.
0 - 1 þñá / hora
•
•
•
Áýîçóç êáôÜ ðåñßðïõ 0,5°C
Áýîçóç êáôÜ ðåñßðïõ 0,5°C
Ôï ðëÞêôñï ëåéôïõñãßáò ýðíïõ
(Sleep Operation) Ý÷åé ðáôçèåß.
Se aprieta el botón de
funcionamiento en descanso.
•
•
Temperatura fijada
ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÅÍÇ ÈÅÑ
ÌÏÊÑÁÓÉÁ
Temperatura fijada
•
•
¼ôáí ç èåñìïêñáóßá ôïõ ÷þñïõ öôÜóåé óôï åðéèõìçôü
óçìåßï, ç ðáñï÷Þ áÝñá èá ãßíåé áõôüìáôá ÷áìçëÞ.
Ç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò ýðíïõ åßíáé 8 þñåò.
¼ôáí åßíáé ôáõôü÷ñïíá åíåñãïðïéçìÝíïò êáé ï
÷ñïíïäéáêüðôçò, ï ôåëåõôáßïò Ý÷åé ðñïôåñáéüôçôá.
ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÅÍÇ
ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ
•
Ôï ðëÞêôñï ëåéôïõñãßáò ýðíïõ (Sleep
Operation) Ý÷åé ðáôçèåß.
Se aprieta el botón de funcionamiento en
descanso.
•
•
Ãéá ôçí áðïöõãÞ õðåñâïëéêÞò øýîçò êáôÜ ôç
ëåéôïõñãßá ýðíïõ, èá áñ÷ßóåé ç ëåéôïõñãßá øýîçò Þ
åëáöñÜò îÞñáíóçò.
La función de Calentamiento para el movimiento del
modo de dormir comenzará a evitar sobre enfriamiento.
● ÏéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá (Economy) Þ ëåéôïõñãßá éó÷ýïò (Powerful)
Modos Económico o Potente
Ïé ëåéôïõñãßåò ïéêïíïìßáò êáé éó÷ýïò äåí åßíáé äõíáôü íá åðéëåãïýí ôáõôü÷ñïíá.
No es posible seleccionr simultáneamente los modos Económico y Potente.
CO
OL
CL
OC
K
MO
Ôï êÜëõììá
åßíáé êëåéóôü
Cubierta
cerrada
DE
ECO
FAN
AI
WE
SLE
EP
1
RF
UL 2
3
CA
ON
ED
AU
TO
MOAFFSWIN
NU/O G
T I M ANL
ER
OF
NC
Y
SPE
F
EL
SE
T
Ëåéôïõñãßá éó÷ýïò
Ãéá íá ëÜâåé ãñÞãïñá ï ÷þñïò ôçí åðéèõìçôÞ
èåñìïêñáóßá.
• ÐáôÞóôå Powerful
* Ç Ýíäåéîç éó÷ýïò (ðïñôïêáëß) èá áíÜøåé óôçí
åóùôåñéêÞ ìïíÜäá.
* Ç ëåéôïõñãßá éó÷ýïò èá äéáñêÝóåé ìüíï 15 ëåðôÜ.
• ÐáôÞóôå êáé ðÜëé ãéá íá áêõñùèåß ç ëåéôïõñãßá áõôÞ.
Modo potente
Para alcanzar rápidamente la temperatura programada.
• Presione POWERFUL
* Se encenderá la lámpara de indicación del modo
potente (naranja) en la unidad de interiores.
* El modo potente funcionará sólo durante 15 minutos.
• Presione de nuevo POWERFUL si desea cancelar la
operación.
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
PO
R
NOM
ÏéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá
Ãéá ôçí åîïéêïíüìçóç çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò
ÐÜíôùò, ðáñáêáëåßóèå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç
ëåéôïõñãßá, üôáí ôï äùìÜôéï áðïêôÞóåé ôçí åðéèõìçôÞ
èåñìïêñáóßá.
• ÐáôÞóôå ECONOMY
* Ç Ýíäåéîç ïéêïíïìéêÞò ëåéôïõñãßáò (ðñÜóéíï) èá áíÜøåé
óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá.
• ÐáôÞóôå êáé ðÜëé ãéá íá áêõñùèåß ç ëåéôïõñãßá áõôÞ.
Modo Económico
Para ahorrar en el consumo de energína.
No obstante, use este modo cuando la habitactión haya
alcanzado la temperatura deseada.
• Presione ECONOMY
* Se encenderá la lámpara de indicación del modo
económico (verde) en la unidad de interiores.
• Presione de nuevo ECONOMY si desea cancelar la
operación.
■ Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü / Detalles de Funcionamiento
ÏéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá
Funcionamiento económico
Èåñìïêñáóßá
Ðáñï÷Þ áÝñá
Volumen de flujo de aire
Temperatura
Øýîç / ÅëáöñÜ îÞñáíóç
Enfriamiento/Secado
Suave
ÈÝñìáíóç
Calor
* •
•
•
•
•
* •
•
•
•
•
0,5°C áðü ôçí
ðñïêáèïñéóìÝíç
èåñìïêñáóßá
0,5°C más alto de la
temperatura ajustada
0,5°C ÷áìçëüôåñá áðü ôçí
ðñïêáèïñéóìÝíç
èåñìïêñáóßá.
0,5°C más bajo de la
temperatura ajustada
×áìçëÞ
(åíáëëáóóüìåíá)
Bajo (encendido y apagado)
Ëåéôïõñãßá éó÷ýïò
Funcionamiento potente
Èåñìïêñáóßá
Ðáñï÷Þ áÝñá
Temperatura
Volumen de flujo de aire
3°C ÷áìçëüôåñá áðü ôçí
ðñïêáèïñéóìÝíç
èåñìïêñáóßá.
3°C más bajo de la
temperatura ajustada
ÕðåñõøçëÞ
(Super High)
Super alto
3°C áðü ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç
×áìçëÞ
Áõôüìáôç Ëåéôïõñãßá
èåñìïêñáóßá
(åíáëëáóóüìåíá)
3°C
más
alto
de
la
Automáticos
Bajo (encendido y apagado)
temperatura ajustada
Ïé ìåôáâïëÝò ôçò èåñìïêñáóßáò êáé ôçò ðáñï÷Þò áÝñá åßíáé áõôüìáôåò.
Ç Ýíäåéîç óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí áëëÜæåé.
Áí ðáôçèåß ôï ðëÞêôñï ýðíïõ Þ ôï ðëÞêôñï åðéëïãÞò ëåéôïõñãßáò, ç ïéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá Þ ç ëåéôïõñãßá éó÷ýïò
èá áêõñùèåß.
ÊáôÜ ôç FAN ëåéôïõñãßá áíåìéóôÞñá - êõêëïöïñßáò áÝñá, ç ïéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá êáé ç ëåéôïõñãßá éó÷ýïò äåí åßíáé
äéáèÝóéìåò.
Óôçí ïéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá, ï áíåìéóôÞñáò ëåéôïõñãåß åíáëëáóóüìåíá óå ÷áìçëÞ ôá÷ýôçôá.
Los cambios de la temperatura y del flujo de aire son automáticos.
El visor del control remoto debe permanecer inalterado.
Si se presiona el botón del modo de dormir o del modo de funcionamiento, se cancelará el modo económico o potente.
Durante el FAN funcionamiento del ventilador-circulación de aire, los modos potente y económico no están disponibles.
El visor del control remoto permanece sin cambios.
102
ÖÑOÍÔÉÄÁ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
● Êáèáñéóìüò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
Limpieza de la Unidad Interior y el Control Remoto
•
•
•
•
•
•
Óêïõðßóôå åëáöñÜ ìå óôåãíü êáé ìáëáêü ðáíß.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå íåñü ìå èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 40°C
Þ õãñÜ ãõáëßóìáôïò.
Ôï ðñüóèéï êÜëõììá ìðïñåß íá áöáéñåèåß êáé íá
êáèáñéóôåß ìå íåñü.
Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
No limpie la unidad con agua a una temperaturas
superior a 40°C o con líquidos para pulir.
El panel frontal puede ser removido y limpiado con agua.
POWER
SLEEP
ECONOMY
!
Ðñïóï÷Þ / Cuidado
ÈÝóôå ôç ìïíÜäá åêôüò (OFF) êáé âãÜëôå ôçí áðü ôçí
ðñßæá ðñïôïý êáèáñßóåôå ôçí êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá.
Antes de limpiar el acondicionador de aire, apáguelo y
desconéctelo.
TIMER
POWERFUL
● Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ áÝñá / Limpieza de los Filtros de Aire
(ÓõíéóôÜôáé, áí ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá ëåéôïõñãåß óå ðåñéâÜëëïí ìå ðïëëÞ óêüíç, íá êáèáñßæåôå ôá ößëôñá êÜèå äýï
åâäïìÜäåò, êáèþò ç óõíå÷Þò ÷ñÞóç áêÜèáñôùí ößëôñùí èá ðåñéïñßóåé ôçí øõêôéêÞ áðüäïóç ôçò ìïíÜäáò).
(Recomendación:- Si la unidad funciona en un medio ambiente con polvo, limpie los filtros cada dos semanas. El uso
continuado con filtros sucios reduce la eficacia de enfriamiento)
1 áöáéñÝóôå
Áíïßîôå ôçí ðñüóèéá ãñßëéá êáé
ôá äýï ößëôñá
3 ôïõ
Ðëýíåôå ôï ðßóù ìÝñïò
ößëôñïõ áÝñá ìå
áÝñá. ÊñáôÞóôå ôçí áóöÜëåéá,
áíáóçêþóôå åëáöñÜ êáé óôç
óõíÝ÷åéá ôñáâÞîôå ôá Ýîù.
Abra el panel frontal y remueva
los dos filtros de aire. Sujete la
lengüeta, súbala hacia arriba
ligeramente, después tire hacia
abajo.
íåñü.
Lave la parte posterior del
filtro de aire con agua.
4 ëåñùìÝíï,
Áí ôï ößëôñï åßíáé ðïëý
ðëýíåôÝ ôï ìå
óáðïýíé Þ åëáöñü
áðïññõðáíôéêü ïéêéáêÞò
÷ñÞóçò.
Si están muy sucios,
lávelos con jabón o con
un detergente suave.
2 ÁöáéñÝóôå
ôç óêüíç ìå
çëåêôñéêÞ óêïýðá.
Quite la suciedad utilizando
una aspiradora.
5 ÁöÞóôå ôï íá óôåãíþóåé êáé åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï.
Âåâáéùèåßôå üôé ç Ýíäåéîç [FRONT] åßíáé óôñáììÝíç ðñïò ôá åóÜò.
Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo.
Asegúrese de que el lado marcado “FRONT” se encuentra
hacia adelante.
*
e T hin n e r
*
Benzen
•
•
103
ÊáôåóôñáììÝíï ößëôñï áÝñá.
ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ðëçóéÝóôåñï áíôéðñüóùðï.
Êùä. åîáñôÞìáôïò CWD00240.
Filtro de aire averiado.
Consulte con su comerciante autorizado más proximo.
Pieza No: CWD00240.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå âåíæßíç, äéáëõôéêÜ, óêüíç êáèáñéóìïý Þ
ðáíéÜ åìâáðôéóìÝíá óå êáõóôéêÜ äéáëýìáôá.
No utilice benceno, bencina, polvos abrasivos o paños
humedecidos en sustancias químicas cáusticas.
● Êáèáñéóìüò ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò / Limpieza del Panel Frontal
(Èá ðñÝðåé íá áöáéñåèåß ðñéí áðü ôï ðëýóéìü ôïõ) / (Debe ser removido antes de lavarlo)
!
•
•
Íá óôÝêåóôå óå ïìáëÞ åðéöÜíåéá
êáôÜ ôçí áöáßñåóç ôïõ ðñüóèéïõ
êáëýììáôïò.
Colóquese en una superficie
nivelada cuando remueva el panel
frontal.
•
•
Ðñïóï÷Þ / Cuidado
Ìçí áããßæåôå ôá ìåôáëëéêÜ ìÝñç •
ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìåôÜ
áðü ôçí áöáßñåóç ôïõ ðñüóèéïõ
êáëýììáôïò.
No toque las porciones de metal •
en la unidad interior después de
remover el panel frontal.
■ ÔïðïèÝôçóç ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
Para fijar el panel frontal
■ Áöáßñåóç ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
Cómo remover el panel frontal
•
êÜëõììá.
Levante el panel frontal
totalmente.
2 áóöÜëåéåò
Óýñåôå ôéò äýï
(áñéóôåñÜ
1 êÜëõììá,
Áíáóçêþóôå ïñéæüíôéá ôï ðñüóèéï
êáé öÝñôå ðñüóùðï ôï
•
POWER
SLEEP
ECONOMY
ÂÜóç ôçò
åóùôåñéêÞò
ìïíÜäáò
Soporte de la
unidad interior
TIMER
POWERFUL
Üpèñùóç
Saliente
LOCK
UNLOCK
êáé äåîéÜ) óôç èÝóç
UNLOCK.
Deslice las dos lengüetas
(izquierda y derecha) a la
posición de abierto.
2 Lock
Óýñåôå ôéò äýï áóöÜëåéåò óôç èÝóç
(èá áêïõóôåß êëéê).
LOCK
UNLOCK
3 êÜëõììá
Áíáóçêþóôå ôï ðñüóèéï
óå óçìåßï ëßãï
ðéï øçëÜ áðü ôï
ïñéæüíôéï, êáé ôñáâÞîôå
ãéá íá ôï áöáéñÝóåôå.
Ajuste el panel frontal en
una posición un poco
más alta que la
horizontal y tire para
extraey.
ðñïåîÝ÷ïí ôìÞìá ôçò åóùôåñéêÞò
ìïíÜäáò óôçí Üñèñùóç, êáé ðéÝóôå
ôï ãéá íá êïõìðþóåé.
Levante horizontalmente el panel
delantero, haga coincidir la parte
sobresaliente de la unidad de interior
con el fulcro y empuje para encajarlo.
POWER
SLEEP
ECONOMY
TIMER
POWERFUL
Óçìåßùóç: Áí ïé áóöÜëåéåò
ðáñáìåßíïõí óôç èÝóç
UNLOCK, ôï ðñüóèéï êÜëõììá
äå èá êëåßóåé.
*
Áí ôï êÜëõììá äåí Ý÷åé êëåßóåé
êáëÜ, åëÝãîôå ôéò èÝóåéò ôùí
áóöáëåéþí êáé ðñïóðáèÞóôå
îáíÜ.
Deslice las dos lengüetas hasta la
posición de cerrado.
Nota: Si las lengüetas se dejan en la
posición de abieto, el panel
frontal no cerrará.
*
Si el panel no cierra
completamente compruebe la
posición de las lengüetas e
inténtelo otra vez.
■ Êáèáñéóìüò ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò / Limpieza del panel frontal
•
•
•
•
•
•
•
•
Ðëýíåôå åëáöñÜ ìå óöïõããÜñé (ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óýñìá Þ Üëëá óêëçñÜ ìÝóá
êáèáñéóìïý).
Ìçí ðéÝæåôå õðåñâïëéêÜ ôï ðñüóèéï êÜëõììá êáôÜ ôï ðëýóéìï
(ç õðåñâïëéêÞ ðßåóç åíäÝ÷åôáé íá êÜíåé æçìéÜ).
ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü ìå áðïññõðáíôéêÜ êïõæßíáò (ïõäÝôåñá áðïññõðáíôéêÜ),
îåâãÜëôå êáëÜ (ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìç - ïõäÝôåñá áðïññõðáíôéêÜ).
Ìç óôåãíþíåôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá áðåõèåßáò óôïí Þëéï (ç Üìåóç Ýêèåóç óôçí çëéáêÞ
áêôéíïâïëßá ìðïñåß íá ðáñáìïñöþóåé Þ íá áëëïéþóåé ôï ÷ñþìá ôïõ ðëáóôéêïý).
Lávelo suavemente con agua y una esponja.
(No utilice un cepillo de frotar u otros productos de limpieza duros.)
No presione el panel frontal demasiado fuerte cuando lo lave.
(Excesiva presión puede dañar el panel.)
Cuando limpie la unidad con fluidos de limpieza de cocina
(detergentes neutros), aclárela totalmente. (No utilice detergentes no neutros)
No seque el panel fronta en la luz directa del sol.
(La exposición directa al sol puede descolorar o desfigurar el panel.)
104
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
1 ôÝñìá
Áíáóçêþóôå ìÝ÷ñé
ôï ðñüóèéï
Ìçí áöÞíåôå íåñÜ åðÜíù óôï
êÜëõììá ìåôÜ ôïí êáèáñéóìü.
Óôåãíþóôå ôï êáëÜ ãéá ôçí áðïöõãÞ
çëåêôñïðëçîßáò.
No deje agua en el panel después de
limpiarlo. Séquelo totalmente para
prevenir una descarga eléctrica.
● ÁíôéêáôÜóôáóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá
Reemplazando los Filtros de Purificación de Aire
(ìßá öïñÜ êÜèå 3 ìÞíåò)
• Ìçí åðáíá÷ñçóéìïðïéåßôå ôá âñþìéêá ößëôñá. ÅðéêïéíùíÞóôå ìå
ôïí ðëçóéÝóôåñï åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï (êùä. ößëôñïõ
êáèáñéóìïý áÝñá CZ-SFD50N).
• Ôá ößëôñá áõôÜ áðïäßäïõí ãéá ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ü÷é ìåãáëýôåñï
áðü ôñåéò ìÞíåò.
• Áí ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá ëåéôïõñãåß ìå âñþìéêá ößëôñá
- Ï áÝñáò äåí êáèáñßæåé
- Ç øõêôéêÞ áðüäïóç åßíáé ìåéùìÝíç
- ÅêðÝìðåôáé äõóïóìßá
• Óçìåßùóç:
Ç êáôå÷ßíç åßíáé Ýíá öõóéêü êáöÝ ÷ñþìáôïò. Ôï ößëôñï åßíáé
åðéêáëõììÝíï ìå êáôå÷ßíç ãéá íá ðñïëáìâÜíåé ôçí áíÜðôõîç
âáêôçñéäùí êáé éþí.
(Una vez cada 3 meses)
• No vuelva a utilizar filtros sucios. Consulte a su comerciante
más cercano. (Filtro de purificación de aire No. CZ-SFD50N)
• Estos filtros funcionan efectivamente durante 3 meses.
• Si el acondicionador de aire funciona con filtros sucios:
- El aire no se purifica
- La capacidad de enfriamiento disminuye
- Emitirá olores fétidos
• Nota:
La catequina es un elemento natural de color pardo. El filtro
est· revestido de catequina para evitar la proliferación de
bacterias y virus.
■ Áöáßñåóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá
Cómo remover los filtros purificadores de aire
1 Áíáóçêþóôå
ôåëåßùò ôï ðñüóèéï êÜëõììá.
Levante el panel frontal en su extensión total.
2 ÁöáéñÝóôå
ôá ößëôñá áÝñá (áñéóôåñü êáé äåîéü).
• Áíáóçêþóôå åëáöñÜ êáé êáôüðéí ôñáâÞîôå ðñïò
ôá êÜôù
Retire los filtros de aire (izquierdo y derecho).
• Levántelos lévemente, tire hacia abajo.
3 ÊñáôÞóôå
ôéò áóöÜëåéåò ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý
áÝñá êáé ôñáâÞîôå..
!
Sujete las lengüetas de los filtros prurificadores de
aire y tire.
Ðñïóï÷Þ - ðñïóÝîôå ìçí ôñáõìáôßóåôå ôá ÷Ýñéá óáò áðü ôá ìåôáëëéêÜ ìÝñç.
Cuidado - Asegurese de no lesionar sus manos con las partes de metal.
■ ÅðáíáôïðïèÝôçóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá
Reinstalación de los filtros purificadores de aire
1 Áíïßîôå
ôç èÞêç ôùí ößëôñùí ãéá íá åéóÜãåôå ôá
íÝá ößëôñá.
ÐéÝóôå åäþ
Presione aqui
- ÁðïóìçôéêÜ Ößëôñá (ºáûòï óôïø òñíá)
- Ößëôñá êáôå÷ßíçò êáèáñéóìïý AÝñïò
(ºáæÛ óôïø òñíá)
Abra el marco del filtro para insertar los nuevos filtros.
- Filtro Desodorantes (Negro en color)
- Filtro De Catequina Purificadores De Aire
(Marrn en color)
2 ÅéóÜãåôå
ôï íÝï ößëôñï êáèáñéóìïý áÝñá
(âåâáéùèåßôå üôé ç Ýíäåéîç [FRONT] åßíáé ðñïò ôï
ìÝñïò óáò)
Inserte los nuevos filtros purificadores de aire.
(Asegúrese de que la marca “FRONT” se encuentra
hacia el frente)
3 ÐéÝóôå
ìÝ÷ñé íá áêïýóåôå êëéê.
Empuje hasta que oiga un chasquido.
4 ÅðáíáôïðïèåôÞóôå
ôá ößëôñá áÝñá.
Vuelva a insertar los filtros de aire.
5 Êëåßóôå
ôï ðñüóèéï êÜëõììá.
Cierre el panel frontal.
105
● ¸ëåã÷ïò ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò óåæüí
Inspección de Pretemporada
•
•
Åßíáé øõ÷ñüò ï åîåñ÷üìåíïò
áÝñáò; (èåñìäò)?
Ç ëåéôïõñãßá åßíáé êáíïíéêÞ áí, 15
ëåðôÜ ìåôÜ ôçí áñ÷Þ ôçò
ëåéôïõñãßáò, ç äéáöïñÜ
èåñìïêñáóßáò ìåôáîý ôùí èõñßäùí
åéóáãùãÞò êáé åîáãùãÞò ôïõ áÝñá
åßíáé ðÜíù áðü 8°C ãéÜ øýîç êáé
ðÜíù áðü 14°C ãéÜ èÝñìáíóç.
¿El aire que sale es frío
(caliente)?
El funcionamiento es normal si 15
minutos después del comienzo de
la operación, la diferencia de
temperatura entre el aire aspirado
y el emitido es de 8°C o mayor
para enfriamiento y 14°C o
superior para calentamiento.
•
•
•
Åßíáé óå êáëÞ êáôÜóôáóç ïé ìðáôáñßåò ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ;
Áí ç åíäåéîç óôçí ïèíç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (óåëßäá 96).
¿Están bajas las pilas del control remoto?
Si la visualizaciÛn en el control remoto es dÈbil, sustituya las pilas
(página 96)
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
•
ÕðÜñ÷ïõí áíôéêåßìåíá ðïõ íá åìðïäßæïõí ôéò
èõñßäåò åéóáãùãÞò êáé åîáãùãÞò áÝñá;
¿Se encuentran obstruidas las
ventanillas de entrada y salida de aire de las
unidades de interiores y de exteriores?
● Áí ï êëéìáôéóìüò äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá
Cuando el Acondicionador de Aire no se Utiliza Durante un
Período Largo de Tiempo
1
2
ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïìáêñõíèåß ç õãñáóßá áðü ôïõò
åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò, èÝóôå ôçí êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá
óôç ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò ãéá 2 ìå 3 þñåò ñõèìßæïíôáò
COOL ôçí èåñìïêñáóßá óôïõò 30°C.
Para secar las piezas internas de la unidad interior, haga
funcionar el acondicionador de aire durante 2~3 horas a
COOL una temperatura de 30°C.
3
ÁöáéñÝóôå ôéò ìðáôáñßåò áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï.
Retire las pilas del control remoto.
ÓâÞóôå ôï äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò (ON/OFF) êáé âãÜëôå ôç
ìïíÜäá áðü ôçí ðñßæá.
Óçìåßùóç: Áí ç ìïíÜäá äåí Ý÷åé ôåèåß óå ëåéôïõñãßá
áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï, ç ëåéôïõñãßá ôçò èá
îåêéíÞóåé ìüëéò ôç âÜëåôå óôçí ðñßæá (ëüãù
ôçò ëåéôïõñãßáò Áõôüìáôçò Åêêßíçóçò).
Desconecte el interruptor y quite el enchufe.
Nota:
Si no se ha desactivado la unidad con el control
remoto, comenzará a funcionar en cuanto se
conecte. (ya que se suministra un control de
autoreactivación).
● Óõíéóôþìåíïé Ýëåã÷ïé / Inspección Recomendada
•
•
Ç ìïíÜäá èá ìáæÝøåé óêüíç ìåôÜ áðü ìåñéêÝò óåæüí ÷ñÞóçò, ðñÜãìá ðïõ èá Ý÷åé ùò áðïôÝëåóìá ôç ìåßùóç ôçò
áðüäïóÞò ôçò.
ÁíÜëïãá ìå ôéò óõíèÞêåò ëåéôïõñãßáò, ìßá âñþìéêç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá ìðïñåß íá åêðÝìðåé äõóïóìßá êáé ç óêüíç
íá ñõðáßíåé ôçí áðïóôñÜããéóç áöýãñáíóçò.
ÓõíéóôÜôáé ç åðéèåþñçóç ôçò ìïíÜäáò êÜèå óåæüí, åêôüò ôïõ ôáêôéêïý êáèáñéóìïý ôçò. Óõìâïõëåõèåßôå Ýíáí
åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï ôçò åôáéñåßáò.
La unidad se ensuciará después de su uso durante varias estaciones, reduciendo el rendimiento.
Dependiendo de la condición de funcionamiento, una unidad sucia puede producir olores fétidos y el polvo pude
polucionar el drenage deshumidificador.
Se recomiendan las inspecciones estacionales, además de una limpieza regular. Consulte con su distribuidor autorizado.
106
ÅÐÉËÕÓÇ ÐÑOÂËÇÌÁÔÙÍ
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● ÊáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá/ Funcionamiento Normal
Q - Åßíáé åíôÜîåé;
A - Íá ðïéá åßíáé ç áðÜíôçóç.
P - Ocurre esto?
R - Esta es la respuesta
Q - ¸÷åé ãßíåé åðáíåêêßíçóç ôçò êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò, áëëÜ äåí ôßèåôáé
óå ëåéôïõñãßá åðß 3 ëåðôÜ.
A - Áõôü ãßíåôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò. ÐåñéìÝíåôå
ìÝ÷ñé íá ôåèåß ç ìïíÜäá óå ëåéôïõñãßá.
P - Enciende el acondicionador de aire, pero no funciona durante 3 minutos.
R - Esto es para proteger el acondicionador de aire. Espere a que el
acondicionador de aire comience a funcionar.
Ssshh
Q - Ïìß÷ëç ìïéÜæåé íá áíáäßäåôáé áðü
ôç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá.
A - Ðáñáôçñåßôáé óõìðýêíùóç
õäñáôìþí üôáí ôï ñåýìá áÝñá áðü
ôçí êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá øý÷åé ôïí
áÝñá ôïõ äùìáôßïõ.
P - Se escucha un sonido como de agua
corriendo.
R - Este puede ser un olor a humedad
que proviene de las paredas,
alfombra, mobiliario o ropa en la
habitación.
Q - Áêïýãåôáé Þ÷ïò óáí íá ôñÝ÷åé
íåñü.
POWER
SLEEP
ECONOMY
TIMER
POWERFUL
A - Åßíáé ï Þ÷ïò ôïõ øõêôéêïý
õãñïý ðïõ ñÝåé óôï åóùôåñéêü
ôçò êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò.
P - Parecìerà que sale neblina del
acondicionador de aire.
R - La condensación ser da
cuando el flujo del aire del
acondicionador de aire enfrìa el
aire de la habitación.
Q - Ï ÷þñïò áíáäßäåé ìßá ðáñÜîåíç ïóìÞ.
A - ÅíäÝ÷åôáé íá åßíáé ç õãñáóßá ðïõ áíáäßäïõí ïé
ôïß÷ïé, ôá ÷áëéÜ, ôá Ýðéðëá Þ ôá ñïý÷á ðïõ
õðÜñ÷ïõí óôï ÷þñï óáò.
P - La habitación tiene un olor peculiar.
R - Puede tratarse de un olor a humedad emitido por la
pared, las moquetas, los muebles u otros objetos de
tela de la habitación.
AUTO FAN
(ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ)
HEATING OPERATION
(ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÈÅÑÌÁÍÓÇÓ)
Q - Ç ëåéôïõñãßá óôáìáôÜåé ãéÜ ðåñßðïõ 12 ëåðôÜ êáôÜ
ôç èÝñìáíóç. (Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá áíáâïóâÞíåé.)
A - Áõôü ãßíåôáé ãéÜ íá ëéþóåé ôïí ðÜãï ðïõ ìáæåýôçêå
åðÜíù óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá (Ëåéôïõñãßá
Áðüøõîçò). Áõôü äåí êñáôÜåé ðáñáðÜíù áðü 12
ëåðôÜ ðåñßðïõ, êáé ìåôÜ èá áñ÷ßóåé ç ëåéôïõñãßá. (Ï
ðÜãïò ìáæåýåôáé åðÜíù óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá üôáí
ç åîùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá åßíáé ÷áìçëÞ êáé ç õãñáóßá
øçëÜ.) Âãáßíåé íåñü áðü ôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá.
P - El funcionamiento se detiene por espacio de 12
minutos durante el calenta-miento
(La lámpara de funcionamiento parpadea.)
R - Esto es para derretir la escarcha que se ha acumlado
en la unidad exterior (Función de descongelamiento.)
Esto no tomará mas de 12 minutos, asi que espere el
funcionamiento. (La escarcha se acumulará en la
unidad exterior cuando la temperatura exterior sea
baja y la humedad sea alta.)
Saldra agua de la unidad exterior.
107
Q - ¼ôáí ç ìïíÜäá Ý÷åé ôåèåß óå ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò
ñýèìéóçò ðáñï÷Þò áÝñá, ï åóùôåñéêüò áíåìéóôÞñáò
óôáìáôÜ ðåñéïäéêÜ.
A - Áõôü ãßíåôáé ãéá íá áðïìáêñõíèåß ç ïóìÞ ðïõ
áíáäßäåé ôï ðåñéâÜëëïí.
P - Durante el ajuste del Flujo Automático de Aire, el
abanico interior se suele parar.
R - Esto tiene por objeto eliminar el olor emitido por el
entorno.
HEATING OPERATION
(ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÈÅÑÌÁÍÓÇÓ)
Q - Óôçí ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò, ï áíåìéóôÞñáò ìðïñåß
íá ëåéôïõñãåß åíáëëáóóüìåíá.
A - Áõôü óõìâáßíåé ãéÜ íá åìðïäßóåé ìéÜ áíåðéèýìçôç
øõêôéêÞ åðßäñáóç êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò.
P - Mientras la calefacción está en funcionamiento, el
ventilador de interior puede ponerse en marcha tanto
si está encendido como apagado.
R - Esto evita el indeseado efecto de enfriamiento
durante el funcionamiento de la calefacción.
● Áíþìáëç ëåéôïõñãßá / Funcionamiento Anormal
Hmmm!
POWER
SLEEP
ECONOMY
Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá êÜíåé õðåñâïëéêü èüñõâï.
• Êáêïôå÷íßåò óôçí åãêáôÜóôáóç ôçò ìïíÜäáò.
• Ç ðñüóèéá ãñßëéá äåí Ý÷åé êëåßóåé êáëÜ.
Funcionamiento del acondicionador de aire
ruido muy alto.
• Está inclinado el trabajo de instalacion?
• Está cerrada debidamente la parrilla delantera?
Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí øý÷åé åðáñêþò ôï (èåñìäò) ÷þñï.
• ÅóöáëìÝíç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò.
• Âñþìéêá ößëôñá.
• ÕðÜñ÷ïõí åìðüäéá óôéò èõñßäåò åéóáãùãÞò Þ åîáãùãÞò áÝñá ôçò
åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
• ÅíäÝ÷åôáé êÜðïéá áðü ôá ðáñÜèõñá êáé ôéò ðüñôåò íá ìçí åßíáé
êëåéóôÜ.
El acondicionador de aire no enfria (caliente) correctamente.
• Ha fijado la temperatura correctamente?
• Los filtros estan sucios?
• Esta la entrada o salida de aire obstruida?
• Estan todas las vantanas ya puertas bien cerradas?
● ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ìå ôïí áíôéðñüóùðï
Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente
Áí åìöáíéóôåß êÜðïéá áðü ôéò ðáñáêÜôù ðåñéðôþóåéò, èÝóôå áìÝóùò ôï äéáêüðôç ñåýìáôïò óôç èÝóç “t” (OFF) êáé
âãÜëôå ôç ìïíÜäá áðü ôçí ðñßæá.
Si una las siguientes cosas sucede, desconecte inmediatamente el interruptor principal “ t” (APAGADO) y desenchufe.
•
•
•
•
•
•
Áêáíüíéóôïé Þ÷ïé áêïýãïíôáé êáôÜ ôç
ëåéôïõñãßá.
Si escucha ruidos extranõs durante el
funcionamiento.
•
•
Ï ìéêñïáõôüìáôïò äéáêüðôçò ðÝöôåé
óõ÷íÜ.
Si los botones o interruptores no
funcionan correctamente.
Ïé äéáêüðôåò Þ ôá ðëÞêôñá äå
ëåéôïõñãïýí óùóôÜ.
Si por un descuido, vuelca
agua u otro líquido sobre el
control remoto.
•
Íåñü Þ Üëëï õãñü ðÝöôåé êáôÜ ëÜèïò
ìÝóá óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï.
Si hay escapes de agua de la unidad
interior.
•
•
•
ÕðÜñ÷åé äéáññïÞ íåñïý áðü
ôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá.
Si el interruptor de circuito se
activa frecuentemente.
Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò
ñåýìáôïò êáé 0ç ðñßæá
èåñìáßíïíôáé õðåñâïëéêÜ.
Si el cable de alimentación y el
enchufle se recalientan.
108
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí ôßèåôáé óå
ëåéôïõñãßá.
• ÐéèáíÞ ðôþóç ôïõ ìéêñïáõôüìáôïõ
äéáêüðôç.
• Ï ñåõìáôïëÞðôçò Ý÷åé ðéèáíüí âãåé áðü
ôçí ðñßæá.
• Ï ÷ñïíïäéáêüðôçò åíäÝ÷åôáé íá ìçí
Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß óùóôÜ.
El acondicionador de aire no funciona.
• Se ha abierto un interruptor de circuito?
• El enchufe está bien enchufado en el
tomacorriente?
• Usa correctamente el temporizador?
TIMER
POWERFUL
XÑÇÓÉÌÅÓ ÐËÇÑOÖOÑÉÅÓ
INFORMACIÓN ÚTIL
ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò
Botón de funcionamiento automático
■
■
POWER
SLEEP
ECONOMY
TIMER
POWERFU L
■
■
*
*
Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá
• ÅÜí ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí ëåéôïõñãåß Þ Ý÷åé ôïðïèåôçèåß åóöáëìÝíá ðáôÞóôå
ôï ðëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí áõôüìáôç ëåéôïõñãßá
• Ç áõôüìáôç ëåéôïõñãßá èá åíåñãïðïéçèåß áìÝóùò ìüëéò ðáôÞóåôå ôï ðëÞêôñï
áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò. Ùóôüóï, ç èåñìïêñáóßá äåí ìðïñåß íá ñõèìéóôåß åíüóù
åßíáé åíåñãïðïéçìÝíç áõôÞ ç ëåéôïõñãßá.
• H LED Ýíäåéîçò éó÷ýò ðïõ âñßóêåôáé óôç ìïíÜäá åóùôåñéêïý ÷þñïõ
áíáâïóâÞíåé Ýùò üôïõ åðéëå÷èåß áõôüìáôá ôï ðñüãñáììá ëåéôïõñãßáò.
• Ãéá íá áêõñþóåôå ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ, ðáôÞóôå Üëëç ìéá öïñÜ.
Funcionamiento automático
• Si el mando a distancia deja de funcionar o está ilocalizable, apriete el botón
de Auto Operation (funcionamiento automático).
• El funcionamiento automático se activará inmediatamente al pulsar el botón
Auto de funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no puede ajustarse en
esta operación.
• El LED de encendido de la unidad interior parpadeará hasta que se seleccione
automáticamente el modo de funcionamiento.
• Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez.
¹÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò ôçëå÷åéñéïôçñßïõ
• Ãéá íá êëåßóåôå ôï âïìâçôÞ (Þ÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò), ðáôÞóôå óõíå÷þò ôï
ðëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò ãéá 10 äåõôåñüëåðôá Þ ðåñéóóüôåñï.
Ôï ÷áñáêôçñéóôéêü «µðéð», ï Þ÷ïò «µðéð» èá áêïõóôåß óôï äÝêáôï äåõôåñüëåðôï.
Óçìåßùóç: Ï Þ÷ïò «µðéð» èá áêïõôåß óôï ðÝìðôï äåõôåñüëåðôï.ÐéÝóôå, ùóôüóï,
óõíå÷þò Ýùò üôïõ áêïýóåôå ôï ÷áñáêôçñéóôéêü «µðéð», ôïí Þ÷ï «µðéð».
• ÅðáíáëÜâåôå áõôÞ ôç äéáäéêáóßá, åÜí èÝëåôå íá áíïßîåôå ôïí Þ÷ï ëÞøçò óÞìáôïò.
Sonido de recepción de la señal del mando a distancia
• Para desactivar el pitido (sonido de recepción de la señal) presione sin
soltarlo el botón de Auto Operation (funcionamiento automático) durante 10
segundos o más. El sonido “beep”, “beep” se oirá pasados 10 segundos.
Nota: el sonido “beep” se oirá pasados 5 segundos; pero debe seguir
apretando hasta oir el sonido “beep”, “beep”.
• Repita la operación si desea activar el Sonido de Recepción de Señal.
Óçìåßùóç: ÅÜí ðáôÞóåôå áõôü ôï ðëÞêôñï óõíå÷þò ãéá 5 Ýùò 10 äåõôåñüëåðôá,
èá åíåñãïðïéçèåß ç ëåéôïõñãßá äéåîáãùãÞò äïêéìÞò. Èá áêïõóôåß Ýíá
÷áñáêôçñéóôéêü «µðéð» óôï ðÝìðôï äåõôåñüëåðôï ôï ïðïßï åðéóçìáßíåé ôçí
Ýíáñîç ôçò ëåéôïõñãßáò äéåîáãùãÞò äïêéìÞò.
(ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå ðåñßðôùóç äÝñâéò).
Nota: Si presiona este botón sin soltarlo entre 5 y 10 segundos, se ejecutará la
operación deTest Run (autocomprobación). A los 5 segundos se oirá un sonido
“beep”, para identificar el inicio de la operación de Test Run.
(Sólo para fines de servicio técnico)
Áõôüìáôç åðáíåêêßíçóç
•
•
Áí ôï ñåýìá åðáíÝëèåé ìåôÜ áðü ðôþóç óôï äßêôõï, ç ëåéôïõñãßá èá îåêéíÞóåé
áõôüìáôá ìåôÜ áðü 3 - 5½ ëåðôÜ.
Ìå ôçí áðïêáôÜóôáóç ôïõ ñåýìáôïò ç ëåéôïõñãßá èá åðáíÝëèåé óôçí
ðñïçãïýìåíç ëåéôïõñãßá ôçò êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò êáé ôçò êáôåýèõíóçò áÝñá,
êáèþò ç ëåéôïõñãßá äå óôáìáôÜ áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï.
Control de Autorecomienzo
•
ÐÇ
ÉÁÊÏ
Ä
ÑÅÕ
ÏÓ
ÌÁÔ
E
TE D NTE
R
O
C
RIE
COR
•
Si hay un corte eléctrico, la unidad comenzará a funcionar automáticamente de
3 a 5 1/2 minutos después de que se haya restablecido la corriente.
Debido a que el funcionamiento no se ha detenido con el control remoto, al
restablecerse la corriente se reiniciará automáticamente con el modo de
funcionamiento y dirección del flujo de aire previos.
Ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç / Ajuste del Temporizador
•
•
ÌåôÜ áðü ðôþóç ñåýìáôïò óôï äßêôõï, ç ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç áêõñþíåôáé.
Ìüëéò áðïêáôáóôáèåß ôï ñåýìá, åðáíáöÝñåôå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç.
Si ocurre un corte eléctrico, se cancelará el ajuste del temporizador. Ajústelo de
nuevo cuando se restablezca la corriente.
Óå ðåñßðôùóç êáêïêáéñßáò
•
ùôÞ ôï ëìéíáôéóôéëÞ äéáõÛôåé åîóöíáôöíÛîè íÝá äéÀôáêè ðòïóôáóÝá÷
ùðÛòôáóè÷. ¿óôÞóï, çéá ðåòáéôÛòö ðòïóôáóÝá ôïù ëìéíáôéóôéëïà
óá÷ áðÞ åîäåøÞíåîè úèíéÀ åêáéôÝá÷ åêáéòåôéëÀ éóøùòñî ëåòáùîñî,
íðïòåÝôå îá ëìåÝóåôå ôèî ëåîôòéëÜ ðáòïøÜ éóøàï÷ ëáé îá ôï âçÀìåôå
áðÞ ôèî ðòÝúá.
Tormentas Electricas
•
109
Este aparelho de ar condicionado está equipado com um mecanismo
protector incorporado de subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo
de danos causados por uma subida anormalmente do fluxo eléctrico,
pode-se apagar a fonte de alimentação e desligá-lo da rede.
ÓÕÌÂOÕËÅÓ ÃÉÁ ÅÎOÉÊOÍOÌÇÓÇ ÅÍÅÑÃÅÉÁÓ ÊÁÉ ÁÐOÄOÔÉÊOÔÅÑÇ ËÅÉÔOÕÑÃÉÁ
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO
Ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò.
ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá 1°C
õøçëüôåñá áðü ôçí åðéèõìçôÞ.
Ìå ôïí ôñüðï áõôü ìðïñåßôå íá
êÜíåôå åîïéêïíüìçóç
çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò êáôÜ
ðåñßðïõ 10%.
Ajuste de la Temperatura
Ajuste la temperatura 1°C por
encima (función de refrigeración) o
2°C por debajo de la temperatura
deseada. De esta forma puede
ahorrar hasta un 10% del gasto
de energía eléctrica.
Ößëôñï áÝñá êáé ößëôñï êáèáñéóìïý áÝñá.
Êáèáñßæåôå ôï ößëôñï áÝñá êÜèå 2
åâäïìÜäåò êáé áëëÜæåôå ôï ößëôñï
êáèáñéóìïý áÝñá êÜèå 3 ìÞíåò. Ôá
âñþìéêá ößëôñá åëáôôþíïõí ôçí øõêôéêÞ
áðüäïóç.
Filtro de Aire y Filtro Purificador
de Aire
Limpie el filtro de aire cada dos semanas y
cambie el filtro purificador de aire cada 3
meses. Un filtro sucio puede reducir la
eficacia de refrigeración o de calefacción.
Âåâáéùèåßôå üôé ðüñôåò êáé ðáñÜèõñá
åßíáé üëá êëåéóôÜ.
¸ôóé åìðïäßæåôáé ç åßóïäïò èåñìïý
áÝñá êáé ïé áðþëåéåò øõ÷ñïý áÝñá.
Mantenga Cerradas Todas las
Puertas y Ventanas
De lo contrario, el funcionamiento de
la refrigeración o la calefacción
quedará reducido y aumentará el
coste de energía eléctrica.
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá
Ìçí ôïðïèåôåßôå åìðüäéá óôéò
èõñßäåò åîáãùãÞò áÝñá ôçò
åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
ÄéáöïñåôéêÜ ç øõêôéêÞ áðüäïóç
èá åßíáé ìåéùìÝíç.
Unidad Exterior
No bloquee las ventanillas de
salida de aire. Esto reduciría el
funcionamiento de la refrigeración
y la calefacción.
Ëåéôïõñãßåò ÷ñïíïäéáêüðôç êáé ýðíïõ
Ãéá íá áðïöýãåôå ôç óðáôÜëç
åíÝñãåéáò üôáí êïéìÜóôå,
÷ñçóéìïðïéåßóôå ôç ëåéôïõñãßá ýðíïõ
Þ ôï ÷ñïíïäéáêüðôç üôáí âãåßôå Ýîù,
ðñïêåéìÝíïõ íá ìåéþóåôå ôéò äáðÜíåò
çëåêôñéêïý ñåýìáôïò.
Temporizador y Modo de Dormir
Para evitar un gasto de electricidad
inútil, utilice el modo de dormir durante
la noche o el temporizador cuando
salga de casa. Esto le proporcionará
un ahorro importante.
Áðïöýãåôå ôçí áðåõèåßáò çëéáêÞ
áêôéíïâïëßá
ÊñáôÞóôå ôéò êïõñôßíåò Þ ôá ñïëÜ
êëåéóôÜ þóôå ç çëéáêÞ áêôéíïâïëßá íá
ìçí ìðáßíåé óôï ÷þñï êáôÜ ôç
ëåéôïõñãßá.
Evite la Exposición a la luz Solar Directa
Mantenga las cortinas o persianas
cerradas para evitar el paso de la luz solar
directa durante la operación de
enfriamiento.
110
!
ADVERTENCIA
1) Este aparato debe estar conectado a tierra.
2) Si el cable de alimentación resulta dañado o necesita cambiarse, deberá ser reemplazado por el fabricante o su
centro de servicios, o por una persona debidamente cualificada, para evitar riesgos.
3) Quitar el enchufe de alimentación o desconectar el aparato antes de realizar el mantenimiento.
4) No lo repare usted mismo
En caso que este aparato funcione mal, no lo repare usted mismo. Consulte en la tienda donde lo compró o en un
centro de servicio para que lo reparen.
5) No lo use en un ambiente donde puedan existir gases volátiles
No use este aparato en un ambiente cuya atmósfera pudiera ser explosiva.
6) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente)
Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación
desconectando el equipo del suministro principal de alimentación para evitar accidentes.
! PRECAUCIÓN
Sl EL ACONDICIONADOR DE AIRE ESTÁ CONECTADO A LA RED MEDIANTE UN ENCHUFE, DESCONECTE EL
ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL ACONDICIONADOR DE AIRE.
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
Ruidos aéreos
El nivel de presión de sonido ponderado de este aparato es menor de 70 dB (A) bajo las
condiciones de prueba JIS C 9612.
Funcionando al máximo de enfriamiento
A 1 metro del aparato
IMPORTANTE
Los hilos del cable de alimentación han sido coloreados según el código siguiente:
Verde y amarillo
Azul
Marrón
:
:
:
Tierra
Neutro
Con corriente
Dado que los colores de los hilos en el cable de alimentación de este aparato puede que no se correspondan con las
marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, conectelos de la forma siguiente:
El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o, con el
símbolo ! de toma a tierra, o bien con el color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o que está coloreado de negro.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o que está coloreado en rojo.
NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992
.................................................................................................................................................................................
RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO: CS-VA75KE / CU-VA75KE
CS-VA95KE / CU-VA95KE
CS-VA125KE / CU-VA125KE
.................................................................................................................................................................................
UNIDAD INTERIOR
MODELO
UNIDAD EXTERIOR
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
CS-VA75KE / CU-VA75KE
47 dB (A)
49 dB (A)
61 dB (A)
63 dB (A)
CS-VA95KE / CU-VA95KE
51 dB (A)
51 dB (A)
63 dB (A)
63 dB (A)
CS-VA125KE / CU-VA125KE
52 dB (A)
52 dB (A)
64 dB (A)
64 dB (A)
112