Wacker Neuson RD15 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0008057 105
12.2008
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés
RD 15
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 15
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008057 - 105
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
ERROR: MORE THAN ONE PATENT INFO FOR BOM0008057
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RD 15
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008057 - 105
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
8
Engine/Fittings
Motor/Vorbereitung
Motor/Prodisposición
Moteur/Préparation
12
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
14
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
16
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
20
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
24
Reduction Gear/Exploded View
Untersetzer/Explosionszeichnung
Reductor/Dibujo de Perspectiva
Reducteur/Dessin de Details
26
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
28
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
32
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
36
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
40
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
44
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
46
Lights Road Version/Electrical Equipment
Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung
Faros/Accesorios Eléctricos
Phares/Accessoires Électriques
50
RD 15
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008057 - 105
5
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
60
ROPS Protection
ROPS Schutz
Proteccion ROPS
Protection ROPS
62
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
65
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
66
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
68
Crankshaft/Piston/Cylinder
Kurbelwelle/Kolben/Zylinder
Cigueñal/Pistón/Cilindro
Vilebrequein/Piston/Cylindre
72
Camshaft/Push Rod
Nockenwelle/Stoßstange
Arbol de Levas/Varilla de Balancín
Arbre à Cames/Tige de Culbuteur
74
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
76
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
80
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
82
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
86
Intake Manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de Admisión
Collecteur d'Admission
90
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
92
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD 15
Indice
Table des matières
6
0008057 - 105
Fuel Pump/Fuel Filter
Kraftstoffpumpe/Kraftstofffilter
Bomba de Combustible/Filtro de Combustible
Pompe à Carburant/Filtre à Carburant
94
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
96
Starter/Oil Pressure Switch
Starter/Öldruckschalter
Arrancador/Interruptor de Presión de Aceite
Démarreur/Interrupteur à Pression d'Huile
98
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
100
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
102
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
104
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
106
RD 15
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008057 - 105
7
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
RD 15
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
8
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119647 1
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
2 0113486 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
3 0113487 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4 0113535 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0113563 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0113529 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
6 0112739 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
7 0112855 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0113569 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0113489 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
10 0113491 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
11 0112502 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
12 0113570 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
14 0113661 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0107429 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
16 0118702 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
17 0113495 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0118703 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0107274 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
21 0022832 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
22 0113555 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
23 0113548 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
24 0118357 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
25 0112837 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
0008057 - 105
9
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
RD 15
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
10
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0112631 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
29 0113496 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
30 0113465 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0112818 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0113242 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
33 0118704 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0112806 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
35 0112816 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0112770 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
37 0112787 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 15
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
0008057 - 105
11
Engine/Fittings
Motor/Vorbereitung
RD 15
Motor/Prodisposición
Moteur/Préparation
12
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0107435 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
4 0119760 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
5 0113446 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6 0113442 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7 0113443 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
8 0113447 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
9 0113444 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
10 0113448 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11 0113659 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0113660 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
13 0112500 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
14 0113461 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0112823 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0113490 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
17 0113450 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
18 0113476 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0113453 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0113474 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
21 0113445 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
22 0112755 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0112830 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0112770 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0113476 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0114441 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0107294 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RD 15
Engine/Fittings
Motor/Vorbereitung
Motor/Prodisposición
Moteur/Préparation
0008057 - 105
13
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
RD 15
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
14
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119207 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
2 0112627 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5 0119208 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
6 0113403 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
9 0113395 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
10 0112634 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
11 0113375 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
12 0113607 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112632 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
14 0110159 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
15 0113609 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0113247 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0013601 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8
18 0112805 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0113240 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0112825 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0112803 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0113462 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0112826 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0112781 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0115559 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD 15
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
0008057 - 105
15
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
RD 15
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
16
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112978 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0112580 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
3 0112841 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0113531 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5 0112912 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
6 0113482 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0113521 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0113571 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0113567 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0113568 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 0112912 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12 0113526 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
13 0112616 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
14 0112593 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
15 0112592 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
16 0113564 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
17 0117869 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
18 0113543 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19 0117870 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0113587 1
Meter
Zähler
Contador
Compteur
21 0113595 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
22 0113532 6
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
23 0117871 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
24 0117872 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
25 0117873 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
RD 15
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
0008057 - 105
17
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
RD 15
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
18
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0117874 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
27 0113317 4
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
28 0117875 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
29 0117876 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
30 0113551 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
31 0117877 2
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
32 0117878 2
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
33 0117879 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
34 0117880 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
35 0112974 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
36 0112942 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
RD 15
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
0008057 - 105
19
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
RD 15
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
20
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0117928 14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 x 21 x 2
3 0011320 14
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
4 0117881 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0117882 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0117927 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 x 16 x 1
7 0112791 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0117883 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9 0113264 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0117884 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11 0117885 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0117886 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0113471 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15 0117928 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 x 21 x 2
16 0112770 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0117929 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 x 30 x 4
18 0011523 12
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/154ft.lbs
19 0117930 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 13 x 1,4
20 0113242 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0112852 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0113639 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23 0112491 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
24 0112609 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25 0112854 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
27 0117887 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
28 0117888 2
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
RD 15
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
0008057 - 105
21
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
RD 15
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
22
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0117931 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0011550 10
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 25
17Nm/12ft.lbs
31 0117932 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 x 10 x 1,2
39 0117889 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
40 0112458 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
41 0112770 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42 0117928 24
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 x 21 x 2
43 0117891 2
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
44 0117892 12
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
45 0117893 2
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
RD 15
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
0008057 - 105
23
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
RD 15
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
24
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113593 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
2 0113594 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
3 0112616 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
4 0113532 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5 0117894 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0117895 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7 0117896 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0117897 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
9 0112911 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9 0112739 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0112559 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
11 0113525 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RD 15
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
0008057 - 105
25
Reduction Gear/Exploded View
Untersetzer/Explosionszeichnung
RD 15
Reductor/Dibujo de Perspectiva
Reducteur/Dessin de Details
26
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0118359 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
6 0117898 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0117899 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0112743 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0117900 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
19 0117901 7
Disc
Scheibe
Disco
Disque
20 0117902 6
Disc
Scheibe
Disco
Disque
21 0117903 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0117904 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
24 0117905 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
25 0117906 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26 0117907 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
27 0117908 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
29 0117909 7
Spring
Feder
Resorte
Ressort
30 0117910 7
Spring
Feder
Resorte
Ressort
32 0117911 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
34 0118360 1
Reduction gear
Untersetzungsgetriebe
Engranaje reductor
Vitesse de réduction
RD 15
Reduction Gear/Exploded View
Untersetzer/Explosionszeichnung
Reductor/Dibujo de Perspectiva
Reducteur/Dessin de Details
0008057 - 105
27
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
RD 15
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
28
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113589 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
3 0113537 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 0113534 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5 0115551 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
6 0115552 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
7 0113524 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
7 0113735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 0113566 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0118361 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0113544 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 0113318 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
12 0113533 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
13 0117912 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
14 0117913 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
15 0113528 4
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
16 0112911 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0117914 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
18 0117915 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19 0117916 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0117917 2
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
21 0117918 2
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
22 0112928 6
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
23 0117919 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
24 0113561 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
25 0113514 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
RD 15
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
0008057 - 105
29
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
RD 15
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
30
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0113670 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
27 0112568 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
28 0112566 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
29 0110150 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
30 0112481 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0112616 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
32 0112567 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
33 0112919 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
34 0113512 1
Bolt Kit
Bolzensatz
Juego de perno
Jeu de boulon
35 0113736 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
35 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
36 0117880 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
RD 15
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
0008057 - 105
31
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
RD 15
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
32
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113610 1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
3 0112868 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
4 0113598 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
5 0112611 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
6 0114442 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
7 0112914 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0113540 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0112903 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
10 0112837 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0118357 4
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
12 0112905 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
13 0112840 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0113552 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
15 0113553 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16 0113541 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
17 0112924 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18 0113318 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
18 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0113547 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0117920 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
21 0117921 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
22 0112727 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
23 0113438 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
24 0113545 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
25 0113530 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
RD 15
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
0008057 - 105
33
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
RD 15
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
34
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0113735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26 0112841 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0113520 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
28 0112648 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
29 0113654 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
30 0113656 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
31 0113655 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
32 0113530 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
32 0113735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 0113309 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
760
34 0112903 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
35 0112748 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
36 0113225 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
37 0113466 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
38 0112805 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
39 0112769 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
40 0112820 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0112919 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
41 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42 0113744 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
43 0112802 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
44 0112831 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
0008057 - 105
35
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
RD 15
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
36
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112640 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
2 0113454 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0112830 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0112807 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5 0112642 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
6 0113431 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0113473 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0113472 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0113625 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0113674 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0113464 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0112818 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112469 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0112464 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0113630 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
23 0113480 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0113497 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
25 0113637 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
26 0113631 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
27 0112729 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
28 0113647 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
30 0112724 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
32 0113438 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
33 0113492 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
34 0113481 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
0008057 - 105
37
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
RD 15
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
38
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0113642 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
36 0113624 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
RD 15
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
0008057 - 105
39
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
RD 15
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
40
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
2 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
3 0119761 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12 x 1200
4 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
5 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
6 0112975 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 2400
7 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
8 0113650 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0112572 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
13 0112471 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14 0112587 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
15 0112492 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
16 0112573 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18 0113651 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0119763 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 0112585 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
21 0112896 4
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
23 0113536 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
24 0112856 14
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
25 0119759 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
26 0112571 6
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
28 0113592 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
34 0112902 5
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
35 0113591 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0113536 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RD 15
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
0008057 - 105
41
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
RD 15
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
42
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
37 0112575 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
38 0113590 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
39 0112534 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
40 0112862 1
Piston Kit
Kolbensatz
Juego de pistón
Jeu de piston
41 0113033 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
42 0113048 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
43 0112767 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
44 0112805 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
45 0112765 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
46 0112819 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47 0113315 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
48 0119764 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
49 0119762 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 500
50 0119765 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
RD 15
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
0008057 - 105
43
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
RD 15
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
44
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113668 1
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
2 0113658 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0112655 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
5 0113436 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
6 0113627 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0110139 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0113452 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0112805 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10 0112820 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112769 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0113662 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0113663 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14 0112774 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0112806 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16 0112834 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0113233 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0113669 1
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
19 0151620 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 15
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
0008057 - 105
45
Instruments Panel
Instrumententafel
RD 15
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
46
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0115002 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1 0113513 1
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
2 0113053 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
3 0112557 1
Fuse box
Fuse box
Fuse box
Fuse box
4 0119297 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
5 0112521 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112523 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0112528 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
8 0112520 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9 0112522 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0112524 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112527 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0110153 2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13 0112869 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14 0113507 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
15 0112525 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0112526 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0112556 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
18 0112536 9
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
19 0112870 1
Key cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0112545 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
21 0113294 1
Block
Block
Bloque
Bloc
22 0113296 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
23 0113302 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
8A
23 0112867 0
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
16A
RD 15
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
0008057 - 105
47
Instruments Panel
Instrumententafel
RD 15
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
48
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0113508 0
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
25A
24 0113303 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
25 0112542 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
27 0113304 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
40A
28 0112561 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0113503 1
Relay
Relais
Relai
Relais
30 0110161 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
31 0112531 1
Module
Modul
Módulo
Module
32 0112529 1
Relay
Relais
Relai
Relais
33 0112762 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
34 0113485 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
0008057 - 105
49
Lights Road Version/Electrical Equipment
Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung
RD 15
Faros/Accesorios Eléctricos
Phares/Accessoires Électriques
50
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112512 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
4 0112540 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0112538 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112514 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
7 0112513 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0112517 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0113293 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112554 1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
20 0112864 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
24 0113498 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
25 0113628 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26 0112516 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0112537 5
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0112515 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
29 0113060 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
30 0112569 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
31 0112539 3
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
32 0112510 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
33 0112511 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
35 0112861 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
36 0112889 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
38 0174793 1
Support
Halter
Soporte
Attache
38 0174794 1
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
40 0113212 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
41 0113115 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD 15
Lights Road Version/Electrical Equipment
Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung
Faros/Accesorios Eléctricos
Phares/Accessoires Électriques
0008057 - 105
51
Lights Road Version/Electrical Equipment
Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung
RD 15
Faros/Accesorios Eléctricos
Phares/Accessoires Électriques
52
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0113116 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
42 0112865 1
Switch-micro
Mikroschalter
Microinterruptor
Microrupteur
43 0113613 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
44 0113673 1
Clip
Clip
Clip
Clip
RD 15
Lights Road Version/Electrical Equipment
Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung
Faros/Accesorios Eléctricos
Phares/Accessoires Électriques
0008057 - 105
53
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
RD 15
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
54
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117922 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0117953 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0113235 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0117933 24
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 x 24 x 1,6
5 0112720 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6 0113623 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0113622 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0113605 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
9 0113433 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0113588 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
11 0113666 1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
12 0113687 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112885 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0112881 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0113657 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0113676 1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
17 0113679 1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
18 0112728 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0117923 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
20 0113519 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21 0115553 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0113678 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
23 0113677 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
24 0113023 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0114443 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
RD 15
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
0008057 - 105
55
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
RD 15
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
56
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0113022 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
27 0112884 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0113617 1
Guide Kit
Führungssatz
Juego de guía
Jeu de guide
29 0115545 1
Seat assembly
Sitz kpl.
Asiento compl.
Siège compl.
30 0115560 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
31 0115542 2
Guard
Schutz
Protector
Protection
32 0112722 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
33 0113213 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
34 0113638 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
35 0113626 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0013551 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
37 0117924 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
38 0112730 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
39 0113516 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
850
40 0113212 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
41 0114444 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
42 0112582 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
43 0113684 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
44 0113683 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
45 0113619 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
46 0113616 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
47 0113615 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
48 0113614 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
49 0112819 30
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0112766 30
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 15
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
0008057 - 105
57
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
RD 15
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
58
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0117925 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
52 0112888 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1000
53 0113510 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
54 0115544 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
55 0013552 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
56 0117934 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 17 x 1,6
57 0113518 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
58 0113231 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
59 0112766 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
60 0112819 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0112763 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
62 0113485 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
63 0112995 1
Seat belt
Sicherheitsgürtel
Cinturón de seguridad
Ceinture de sécurité
64 0113612 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
65 0112731 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
RD 15
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
0008057 - 105
59
Labels
Aufkleber
RD 15
Calcomanias
Autocollants
60
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113653 1
Label Kit
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
2 0113036 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD 15
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008057 - 105
61
ROPS Protection
ROPS Schutz
RD 15
Proteccion ROPS
Protection ROPS
62
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114466 1
Safety Frame Kit
Schutzrahmensatz
Juego de chasis de seguridad
Jeu de châssis de sécurité
2 0112875 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
3 0112876 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
4 0112863 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0113236 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 0113471 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7 0113299 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
8 0114464 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0114465 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0113253 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
11 0114449 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0114450 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0115546 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0115547 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15 0112539 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
16 0116287 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
RD 15
ROPS Protection
ROPS Schutz
Proteccion ROPS
Protection ROPS
0008057 - 105
63
RD 15
64
0008057 - 105
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
RD 15
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
66
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107252 2
Cylinder Head Gasket Set
Dichtungssatz-Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de cylindre
2 0107253 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
RD 15
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
0008057 - 105
67
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
RD 15
Cárter compl.
Carter compl.
68
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107254 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2 0010926 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20
3 0107255 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4 0107555 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M6 x 16
6 0011331 10
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
7 0010624 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
8 0010880 10
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
10 0107256 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
11 0107257 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
12 0107258 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
13 0129515 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30
14 0107259 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0107260 3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
17 0012358 10
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
18 0107261 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0107262 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0107263 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0107264 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,78
22 0107265 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0107459 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0013186 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 15,5
25 0107386 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
26 0107268 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
27 0107269 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0107270 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
RD 15
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0008057 - 105
69
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
RD 15
Cárter compl.
Carter compl.
70
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0107271 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0128851 1
Nose cap cpl.
Verschlußkappe kpl.
Caperuza de cierre cpl.
Chape de fermeture cpl.
31 0010927 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 25
32 0128852 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0151217 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
26x35x3
36 0107302 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
37 0107272 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0107273 4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
39 0107274 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
40 0107275 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
41 0107276 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
43 0064065 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
10 x 16 x 1
44 0107277 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
45 0107458 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
6M6 x 14 9
46 0107279 1
Gear cpl.
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
47 0107280 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
48 0128853 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
RD 15
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0008057 - 105
71
Crankshaft/Piston/Cylinder
Kurbelwelle/Kolben/Zylinder
RD 15
Cigueñal/Pistón/Cilindro
Vilebrequein/Piston/Cylindre
72
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107281 2
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
3 0107282 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0104351 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0107283 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
10 0107284 2
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
11 0099436 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0107286 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
15 0107287 2
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
16 0107288 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0107968 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
18 2004025 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 25
19 0107290 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6 x 6 x 10
21 0128857 4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
22 0107291 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
23 0107292 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
24 0107293 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0107294 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0107295 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
27 0107296 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0107297 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Crankshaft/Piston/Cylinder
Kurbelwelle/Kolben/Zylinder
Cigueñal/Pistón/Cilindro
Vilebrequein/Piston/Cylindre
0008057 - 105
73
Camshaft/Push Rod
Nockenwelle/Stoßstange
RD 15
Arbol de Levas/Varilla de Balancín
Arbre à Cames/Tige de Culbuteur
74
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107298 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
2 0107299 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
3 0107300 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
32 x 3
4 0107301 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
38 x 3
5 0107302 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
6 0128858 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
7 0107304 1
Locking ring
Klemmring
Anillo de sujeción
Anneau serrure
8 0073670 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4 x 4 x 12
9 0107306 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0107307 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
11 2003615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 x 1,2
12 0107308 1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
16 0128861 3
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M5
17 0107309 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
19 x 32 x 0,2
17 0107310 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
19 x 32 x 0,3
RD 15
Camshaft/Push Rod
Nockenwelle/Stoßstange
Arbol de Levas/Varilla de Balancín
Arbre à Cames/Tige de Culbuteur
0008057 - 105
75
Cylinder Head
Zylinderkopf
RD 15
Culata
Culasse
76
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107311 2
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5 0010927 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 25
6 0013518 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 40
7 0128863 4
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
8 0010929 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 35
9 0107460 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 85
10 0010928 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30
11 0107313 2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
12 0128864 2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
13 0107315 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,50
13 0107316 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,55
13 0107317 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,60
13 0107318 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,65
13 0107319 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,70
13 0107320 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,75
14 0107321 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,80
14 0107322 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,85
15 0107323 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,90
15 0107324 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,95
16 0107325 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,00
17 0107326 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,10
18 0107327 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,20
19 0107328 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0107329 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0107330 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
RD 15
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0008057 - 105
77
Cylinder Head
Zylinderkopf
RD 15
Culata
Culasse
78
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0094899 4
Taper Cone Valve Set
Ventilkonussatz
Juego-cono de válvula
Jeu-cone de soupape
23 2001037 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15 x 1
24 0107331 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0107332 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0107333 2
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
27 0107334 2
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
30 0094891 4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
31 4101500 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16 x 24
32 0107335 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
35 0033356 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM8
36 0107336 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0107337 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
38 0107556 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A8 x 14
39 0011539 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 40
41Nm/30ft.lbs
40 0011080 1
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
M10 x 17
41 0107339 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
42 0107340 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 4101350 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
45 0107342 4
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
46 0107444 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 12
47 0034365 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
48 0107341 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
49 0107342 4
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
50 0107343 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0008057 - 105
79
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
RD 15
Volante compl.
Volant compl.
80
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107344 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0107345 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0011548 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 35
17Nm/12ft.lbs
4 0011469 18
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
5 0010624 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
6 0010880 3
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
7 0107346 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
9 0107347 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0107348 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0107349 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0012624 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A14 x 18
13 0107350 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0107351 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0107352 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
19 0107353 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
41 x 1,78
20 0107354 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0010625 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
22 0011476 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
23 0107355 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15,88 x 2,62
24 0107356 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
25 0107342 2
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
26 0107357 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
27 0034365 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
28 0043307 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 12
10Nm/7ft.lbs
29 0107358 1
Fuel primer
Anlaßeinspritzpumpe
Imprimador
Dispositif d'injection au démarrage
RD 15
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
0008057 - 105
81
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
RD 15
Sistema Inyectora
Système d'Injection
82
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010882 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
3 0107359 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
4 0010926 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20
7 0107360 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,1
8 0107361 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,2
9 0107362 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,3
10 0128875 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
11 0013186 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 15,5
12 0107364 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0107342 2
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
14 0107365 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0047981 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
16 0107366 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
17 4105110 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0107367 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
19 0107368 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0010882 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
21 0095021 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
22 0095025 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
240mm
23 0128878 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
24 0095020 2
Fitting
Nippel
Unión
Raccord
25 0095019 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
26 0013440 4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A6.5 x 9.5
27 0128879 2
Injection valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
30 0104411 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
RD 15
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0008057 - 105
83
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
RD 15
Sistema Inyectora
Système d'Injection
84
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0010929 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 35
32 0107373 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
33 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
34 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
35 0128711 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
36 0106563 2
Tee-fitting
T-Stück
Unión forma T
Raccord "T"
RD 15
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0008057 - 105
85
Air Ducting
Luftführung
RD 15
Conducción de Aire
Carter Ventilation
86
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0128874 1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
2 0107374 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
3 0107375 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0107376 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5 0011553 3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 16
17Nm/12ft.lbs
6 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
7 0011551 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
17Nm/12ft.lbs
8 0010880 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
9 0107377 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
10 0012357 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
12 0107378 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
13 0151456 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
14 0011553 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 16
17Nm/12ft.lbs
15 0151218 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
16 0012361 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
17 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
18 0011554 5
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 12
17Nm/12ft.lbs
19 0011571 3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 12
5Nm/3ft.lbs
23 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
24 0107379 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
25 0107380 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
26 0013620 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
B4,2 x 9,5
27 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
28 0107382 3
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M4
RD 15
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
0008057 - 105
87
Air Ducting
Luftführung
RD 15
Conducción de Aire
Carter Ventilation
88
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0107383 4
Holder
Halter
Soporte
Attache
RD 15
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
0008057 - 105
89
Intake Manifold
Ansaugkrümmer
RD 15
Distribuidor de Admisión
Collecteur d'Admission
90
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0128880 1
Air intake tube
Luftansaugrohr
Tubo de toma de aire
Tube d'aspiration d'air
2 0033356 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM8
3 0013601 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8
4 0107385 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0107386 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
6 0107387 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7 0107388 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
8 0107389 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0094884 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
11 0107390 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11,3 x 2,4
RD 15
Intake Manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de Admisión
Collecteur d'Admission
0008057 - 105
91
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
RD 15
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
92
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107407 1
Governor Control Lever Set
Reglerhebelsatz
Juego-palanca de regulador
Jeu-levier régulateur
5 0107412 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 8
6 0128881 1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
7 0107410 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2,9 x 1,78
8 0107411 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0107413 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
13 0107409 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0107406 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
16 0107396 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0107408 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20 0128882 1
Cam
Nocken
Leva
Came
21 0128883 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0107396 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0107399 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
24 0107401 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
27 0011263 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
DIN 6912
RD 15
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
0008057 - 105
93
Fuel Pump/Fuel Filter
Kraftstoffpumpe/Kraftstofffilter
RD 15
Bomba de Combustible/Filtro de Combustible
Pompe à Carburant/Filtre à Carburant
94
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0107415 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
280
19 0022832 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
20 0023039 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
21 0107416 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
23 0020071 4
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
10 x 14
24 0107270 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
25 0107418 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0128887 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
28 0128889 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,4
29 0107422 1
Banjo fitting
Ringstück
Conexión
Raccord
30 0046916 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
6-3
32 0107423 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 65
33 0012357 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
34 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO 4032
40 0013601 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8
41 0107424 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
42 0107417 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
43 0107425 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
44 0151218 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
45 0011545 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 18
41Nm/30ft.lbs
RD 15
Fuel Pump/Fuel Filter
Kraftstoffpumpe/Kraftstofffilter
Bomba de Combustible/Filtro de Combustible
Pompe à Carburant/Filtre à Carburant
0008057 - 105
95
Exhaust
Auspuff
RD 15
Escape
Échappement
96
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0107426 2
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
3 0107427 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5,8
6 0151530 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7 0107428 2
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
8 0107429 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
9 0107430 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 185
10 0107431 2
Guard
Schutz
Protector
Protection
11 0151553 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO 7089
RD 15
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
0008057 - 105
97
Starter/Oil Pressure Switch
Starter/Öldruckschalter
RD 15
Arrancador/Interruptor de Presión de Aceite
Démarreur/Interrupteur à Pression d'Huile
98
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0011332 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
3 0151559 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25 ISO 4762
4 0203000 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
5 0107434 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6 0128893 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
7 0011534 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 30
83Nm/61ft.lbs
8 0107273 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0107437 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0151324 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0151323 3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO 4032
12 0151434 5
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
13 0107438 1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
14 0116825 1
Coil w/magnet
Spule mit Magnet
Bobina con imán
Bobine avec aimant
15 0107342 6
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
17 0128894 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
18 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0151323 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO 4032
20 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
21 0107442 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
22 0128895 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
23 0107444 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 12
24 0107445 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
RD 15
Starter/Oil Pressure Switch
Starter/Öldruckschalter
Arrancador/Interruptor de Presión de Aceite
Démarreur/Interrupteur à Pression d'Huile
0008057 - 105
99
Engine Mount
Motorbefestigung
RD 15
Montaje del Motor
Montage du Moteur
100
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107446 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0011438 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
RD 15
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
0008057 - 105
101
Coolant
Kühlmittel
RD 15
Enfriador
Liquide de refroidissement
102
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107447 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0128900 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
3 0107449 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
13 0107450 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
14 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
16 0107451 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0151231 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO 4762
19 0151553 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO 7089
20 0011544 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
RD 15
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
0008057 - 105
103
Pump cpl.
Pumpe kpl.
RD 15
Bomba compl.
Pompe compl.
104
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107452 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0107453 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0107454 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0095000 4
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
5 0013440 4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A6.5 x 9.5
6 0107455 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0107456 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
10 0107457 1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
12 0107458 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
6M6 x 14 9
13 0107459 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0151217 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
26x35x3
16 0129515 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30
19 0011553 3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 16
17Nm/12ft.lbs
20 0128851 1
Nose cap cpl.
Verschlußkappe kpl.
Caperuza de cierre cpl.
Chape de fermeture cpl.
RD 15
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0008057 - 105
105
Special Equipment
Einspritzausrüstung
RD 15
Accesorios
Des extra
106
0008057 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126908 1
Cap
Kappe
Tapa
Chapeau
2 0126910 1
Threaded bush
Gewindebuchse
Casquillo roscado
Boîte tarandée
3 0126906 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
4 0126905 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0126912 1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
90
6 0129515 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30
7 0108816 1
Plug washer
Verschlussscheibe
Arandela de cierre
Rondelle de fermeture
8 DIN 470
8 0128913 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5
9 0128914 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
6
RD 15
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
0008057 - 105
107
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Wacker Neuson RD15 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas