Electrolux ESF5541LOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESF5541LOW
ES LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
LV TRAUKU MAZGĀJAMĀ
MAŠĪNA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 21
LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 40
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..................................................................3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................... 4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........................................................................ 6
4. PANEL DE CONTROL ........................................................................................ 7
5. PROGRAMAS......................................................................................................8
6. AJUSTES.............................................................................................................9
7. OPCIONES........................................................................................................11
8. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................12
9. USO DIARIO......................................................................................................13
10. CONSEJOS.....................................................................................................15
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA........................................................................16
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 18
13. INFORMACIÓN TÉCNICA................................................................................20
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener
la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com2
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de servicio del agua (mínima y máxima) debe
estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (Mpa)
Cumpla el número máximo de 13 cubiertos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas
hacia abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión
para evitar caídas sobre él.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
ESPAÑOL
3
1.2 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a 0
ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de servicio autorizado es quien debe
cambiar el cable de alimentación en
caso necesario.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Este aparato es conforme con las
directivas europeas.
Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato
tiene un enchufe de 13 amp. Si es
necesario cambiar el fusible del
enchufe de alimentación, utilice un
fusible: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
www.electrolux.com4
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un
revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua
está dañada, desconecte el aparato
inmediatamente de la toma de
corriente. Póngase en contacto con el
centro servicio técnico autorizado para
cambiar la manguera de entrada de
agua.
2.4 Uso del aparato
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar
detergente en los platos.
El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta durante un programa.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
2.5 Asistencia
Póngase en contacto con el centro de
servicio técnico autorizado para
reparar el aparato. Le recomendamos
que utilice solamente recambios
originales.
Cuando se ponga en contacto con el
servicio técnico autorizado, tenga a
mano la información siguiente de la
placa de características.
Modelo:
PNC (número de producto):
Número de serie:
2.6 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
ESPAÑOL
5
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Encimera
2
Brazo aspersor intermedio
3
Brazo aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Salida de aire
8
Dosificador de abrillantador
9
Dosificador de detergente
10
Cesto para cubiertos
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
www.electrolux.com6
4. PANEL DE CONTROL
1
2 3
4 5
678
1
Botón de encendido/apagado
2
Tecla Program
3
Indicadores de programa
4
Pantalla
5
Tecla Delay
6
Tecla Start
7
Indicadores
8
Tecla Option
4.1 Indicadores
Indicador Descripción
Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado.
Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
Indicador Multitab.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en
funcionamiento.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa
está en funcionamiento.
Indicador TimeManager.
ESPAÑOL
7
5. PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del progra-
ma
Opciones
1)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado a 50 °C
Aclarados
Secado
TimeManager
Multitab
2)
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sar-
tenes
Prelavado
Lavado de 45 °C
a 70 °C
Aclarados
Secado
Multitab
3)
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sar-
tenes
Prelavado
Lavado a 70 °C
Aclarados
Secado
TimeManager
Multitab
Suciedad ligera
Vajilla y cubiertos
Lavado a 50 °C o
55 °C
Aclarados
Multitab
4)
Suciedad re-
ciente
Vajilla y cubiertos
Lavado a 60 °C o
65 °C
Aclarados
Multitab
5)
Todo Prelavado
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para va-
jillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de prue-
bas.)
2)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajus-
ta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la dura-
ción del programa.
3)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más
higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante al menos
10 minutos.
4)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resulta-
dos de lavado en poco tiempo.
5)
Con este programa se puede aclarar la vajilla rápidamente para evitar que los restos de
comida se adhieran a la vajilla y que se formen olores en el aparato. No utilice detergente con
este programa.
5.1 Valores de consumo
Programa
1)
Agua
(l)
Energía
(kWh)
Duración
(min)
9.9 0.932 195
www.electrolux.com8
Programa
1)
Agua
(l)
Energía
(kWh)
Duración
(min)
7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150
13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160
8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65
9 0.9 30
4 0.1 14
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y
la cantidad de platos pueden alterar los valores.
5.2 Información para los
institutos de pruebas
Para obtener toda la información
necesaria para la prueba de rendimiento,
envíe un correo electrónico a:
Anote el número de producto (PNC) que
aparece en la placa de características.
6. AJUSTES
6.1 Modo de selección de
programa y modo de usuario
Cuando el aparato está en modo de
selección de programa es posible ajustar
un programa y entrar al modo de usuario.
En el modo de usuario pueden
cambiarse los ajustes siguientes:
El nivel del descalcificador de agua
según la dureza del agua.
La activación o desactivación de la
señal acústica para el final del
programa.
La desactivación del dosificador de
abrillantador cuando desee usar la
opción Multitab y el abrillantador juntos
Estos ajustes se guardan hasta que
vuelva a cambiarlos.
Cómo ajustar el modo de
selección de programa
El aparato está en modo de selección de
programa cuando el indicador de
programa se enciende y la
pantalla muestra la duración del
programa.
Al encender el aparato, suele encontrarse
en modo de selección de programa. Sin
embargo, si no sucede así, puede ajustar
el modo de selección de programa de la
forma siguiente:
Mantenga pulsadas simultáneamente
Program y Option hasta que el aparato
se encuentre en el modo de selección.
6.2 Descalcificador de agua
El descalcificador elimina minerales del
suministro de agua, ya que podrían
afectar o deteriorar el funcionamiento del
aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de dichos
minerales, más dura será el agua. La
dureza del agua se mide en escalas
equivalentes.
El descalcificador de agua debe ajustarse
en función de la dureza que presente el
agua de su zona. La empresa local de
suministro de agua puede indicarle el
grado de dureza de la misma. Es muy
importante ajustar el nivel de
ESPAÑOL
9
descalcificador para obtener un buen
resultado de lavado.
Dureza agua
Grados ale-
manes (°dH)
Grados fran-
ceses (°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Nivel del descal-
cificador del agua
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1
2)
1)
Ajuste de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para acceder al modo de usuario
mantenga pulsadas simultáneamente
Delay y Start hasta que los
indicadores
, y
empiecen a parpadear y la pantalla
quede en blanco.
2. Pulse Program.
Los indicadores y
se apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual: p. ej. = nivel 5.
3. Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.3 El dosificador de
abrillantador
El abrillantador ayuda a que la vajilla se
seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade automáticamente
durante la fase de aclarado caliente.
Uso de abrillantador y pastillas
múltiples
Cuando se activa la opción Multitab, el
dosificador de abrillantador sigue
liberando abrillantador. Sin embargo,
puede desactivar el dosificador de
abrillantador. En este caso, el resultado de
secado puede no ser satisfactorio.
Con el dosificador de abrillantador
desactivado, el indicador de abrillantador
siempre está apagado.
www.electrolux.com10
Cómo desactivar el dosificador
de abrillantador
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para acceder al modo de usuario
mantenga pulsadas simultáneamente
Delay y Start hasta que los
indicadores
, y
empiecen a parpadear y la pantalla
quede en blanco.
2. Pulse Option.
Los indicadores y se
apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual.
= dosificador de
abrillantador activado.
= dosificador de
abrillantador desactivado.
3. Pulse Option para cambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.4 Señales acústicas
Las señales acústicas suenan cuando se
produce un fallo del aparato. No es
posible desactivar estas señales
acústicas.
Al finalizar el programa también suena una
señal acústica. Por defecto, esta señal
acústica está desactivada pero es posible
activarla.
Cómo activar la señal acústica
para el final del programa
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para acceder al modo de usuario
mantenga pulsadas simultáneamente
Delay y Start hasta que los
indicadores
, y
empiecen a parpadear y la pantalla
quede en blanco.
2. Pulse Delay
Los indicadores y
se apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual:
= Señal acústica
apagada.
= Señal acústica
encendida.
3. Pulse Delay para cambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
7. OPCIONES
Cada vez que inicie un
programa debe activar las
opciones que desee.
No es posible activar ni
desactivar esta opciones con
un programa en marcha.
No todas las opciones son
compatibles entre sí. Si ha
seleccionado opciones no
compatibles, el aparato
desactiva automáticamente
una o más de ellas. Solo
permanecen encendidos los
indicadores de las opciones
aún activas.
7.1 Multitab
Active esta opción cuando utilice pastillas
múltiples que integren las funciones de
sal, abrillantador y detergente. También
pueden contener otros agentes
limpiadores o abrillantadores.
Esta opción desactiva la liberación de sal.
El indicador de sal no se enciende.
Mediante esta opción se prolonga la
duración del programa para mejorar el
resultado de limpieza y secado con el uso
de pastillas múltiples.
Multitab no es una opción permanente y
ha de seleccionarse en todos los ciclos.
ESPAÑOL
11
Cómo activar Multitab
Pulse Option hasta que se encienda el
indicador .
7.2 TimeManager
Esta opción aumenta la presión y la
temperatura del agua. Las fases de lavado
y de secado son más cortas.
La duración total del programa disminuye
aproximadamente un 50%.
Los resultados del lavado son los mismos
que con la duración normal del programa.
Los resultados de secado pueden
disminuir.
Cómo activar TimeManager
Pulse Option hasta que se encienda el
indicador
.
Si la opción no es aplicable al programa,
el indicador correspondiente no se
enciende o parpadea rápidamente
durante unos segundos y después se
apaga.
La pantalla muestra la duración
actualizada del programa.
8. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua.
Si no lo es, ajuste el nivel de
descalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar todos
los restos de procesamiento que
pueda haber en el aparato. No utilice
detergente ni cargue los cestos.
Cuando se inicia un programa, el aparato
puede tardar hasta 5 minutos en recargar
la resina del descalcificador. Parece que el
aparato no funciona. La fase de lavado
empieza sólo después de que termine
este proceso. El proceso se repite
periódicamente.
8.1 El depósito de sal
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente sal
diseñada específicamente
para lavavajillas
La sal se utiliza para recargar la resina del
descalcificador y asegurar un buen
resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del contenedor de sal
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito de
sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
4. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la derecha para cerrar el depósito de
sal.
www.electrolux.com12
El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal
cuando lo llena. Riesgo de
corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el
depósito, inicie un programa.
8.2 Cómo llenar el dosificador
de abrillantador
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
abrillantador diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2. Vierta el abrillantador en el dosificador
(A) hasta que el líquido alcance el nivel
'max'.
3. Limpie las salpicaduras de
abrillantador con un paño absorbente
para evitar que se forme demasiada
espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
Puede girar el selector de la
cantidad (B) entre la posición
1 (menor cantidad) y la
posición 4 o 6 (mayor
cantidad).
9. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
Asegúrese de que el aparato se encuentra
en modo de selección de programa.
Si el indicador de sal está
encendido, llene el depósito.
Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente. Si utiliza pastillas
múltiples, active la opción Multitab.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
ESPAÑOL
13
9.1 Uso del detergente
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo o
pastilla en el compartimento (A).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña
cantidad de detergente en el
compartimento (D).
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
9.2 Ajuste e inicio de un
programa
La función Auto Off
Esta función reduce el consumo de
energía desactivando automáticamente el
aparato cuando no se utiliza.
La función se activa:
5 minutos después de terminar el
programa.
Después de 5 minutos si no se ha
iniciado el programa.
Inicio de un programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de selección de programa.
2. Cierre la puerta del aparato.
3. Pulse Program repetidamente hasta
que se encienda el indicador del
programa que desee seleccionar.
En la pantalla se muestra la duración del
programa.
4. Ajuste las opciones aplicables.
5. Pulse Start para iniciar el programa.
Se enciende el indicador de la fase
de lavado.
La duración del programa empieza
a disminuir en intervalos de 1
minuto.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste un programa.
2. Pulse repetidamente Delay hasta que
la pantalla muestre el tiempo de
retardo que desee ajustar (entre 1 y
24 horas).
Parpadea el indicador del programa
seleccionado.
3. Pulse Start.
4. Cierre la puerta del aparato para iniciar
la cuenta atrás.
Cuando finaliza la cuenta atrás, se inicia el
programa y se enciende el indicador de
fase de lavado.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta mientras se realiza un
programa, el aparato se detiene. Cuando
cierre la puerta, el aparato continuará a
partir del punto de interrupción.
Si la puerta se abre más de
30 segundos durante la fase
de secado, el programa en
funcionamiento se termina.
www.electrolux.com14
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la cuenta
atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver a
ajustar el programa y las opciones.
Mantenga pulsadas simultáneamente
Program y Option hasta que el aparato
se encuentre en el modo de selección.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas simultáneamente
Program y Option hasta que el aparato
se encuentre en el modo de selección.
Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa.
Fin del programa
Cuando haya finalizado el programa de
lavado, la pantalla mostrará 0:00. Los
Indicadores luminosos de fase están
desactivados.
Se apagan todas las teclas salvo la de
encendido / apagado.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
o espere a que la función Auto Off
desactive automáticamente el
aparato.
Si abre la puerta antes de la activación
de Auto Off, el aparato se desactiva
automáticamente.
2. Cierre la llave de paso.
10. CONSEJOS
10.1 General
Los consejos siguientes le aseguran un
resultado de limpieza de secado óptimo
en el uso diario y también le ayudan a
proteger el medio ambiente.
Tire los residuos de alimentos de
mayor tamaño de los platos a la
basura.
No enjuague los platos a mano. Si es
necesario, utilice el programa de
prelavado (en su caso) o seleccione un
programa con fase de prelavado.
Aproveche siempre todo el espacio de
los cestos
Al cargar el aparato, asegúrese de que
los platos quedan totalmente al
alcance de las boquillas del brazo
aspersor para lavarse con el agua que
expulsan. Asegúrese de que los
objetos no se tocan entre sí ni se
cubren unos a otros.
Puede utilizar detergente para
lavavajillas, abrillantador y sal por
separado o pastillas múltiples (p. ej.
''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1''). Siga
las instrucciones que aparecen en el
envoltorio.
Seleccione el programa según el tipo
de carga y el grado de suciedad. Con
el programa ECO se consigue el uso
más eficaz del agua y consumo de
energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
10.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El
aparato podría dañarse con otros
productos.
Las pastillas múltiples suelen ser
adecuadas para áreas con dureza de
agua hasta 21 °dH. En las zonas que
superen este límite también deberá
utilizarse abrillantador además de
pastillas múltiples. Sin embargo, en
áreas con agua dura o muy dura,
recomendamos utilizar detergente solo
(en polvo, gel o pastillas sin funciones
adicionales) abrillantador y sal por
separado para conseguir un resultado
de limpieza y secado óptimo.
Si utiliza tabletas múltiples, puede
seleccionar la opción Multitab (en su
caso). Esta opción mejora el resultado
de limpieza y secado con el uso de
pastillas múltiples.
Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos
de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de
detergente con los programas largos.
ESPAÑOL
15
No utilice más cantidad de detergente
de la recomendada. Consulte las
instrucciones del envase del
detergente.
10.3 Qué hacer si desea dejar
de usar pastillas de detergente
Antes de volver a utilizar por separado
detergente, sal y abrillantador, realice el
procedimiento siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto del
descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de sal
y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto que
incluya una fase de aclarado. No
añada detergente ni cargue los
cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste el
descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
10.4 Carga de los cestos
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas,
paños de limpieza, etc.).
Tire a la basura los restos de alimentos
más gruesos de los platos.
Ablande los restos de comida
adheridos a la vajilla.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los vasos no chocan
entre sí.
Coloque los cubiertos y los objetos
pequeños en el cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que los objetos
no se mueven.
Antes de iniciar un programa,
compruebe que los brazos aspersores
giran sin obstrucción.
10.5 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien
instalados.
La tapa del depósito de sal está
apretada.
Los brazos aspersores no están
obstruidos.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas múltiples).
La posición de los objetos en los
cestos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
10.6 Descarga de los cestos
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería antes
de retirarla del aparato Los artículos
calientes son sensibles a los golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a
continuación el superior
Al final del programa puede
haber restos de agua en los
laterales y en la puerta del
aparato.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos
reducen la calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y,
si es necesario, límpielos.
www.electrolux.com16
11.1 Limpieza de los filtros
El sistema de filtro está hecho de 3
piezas.
C
B
A
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
3. Retire el filtro plano (A).
4. Lave los filtros.
5.
Asegúrese de que no haya restos de
comida ni suciedad alrededor del
borde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).
Asegúrese de que esté bien colocado
bajo las 2 guías.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtro
plano (A). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
ESPAÑOL
17
PRECAUCIÓN!
Una posición incorrecta de
los filtros puede dañar el
aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
11.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los
orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con
un objeto afilado.
11.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
11.4 Limpieza del interior
Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de la puerta,
con un paño húmedo.
Si normalmente utiliza programas de
corta duración, estos pueden dejar
depósitos de grasa y sarro en el interior
del aparato. Para evitarlo, se
recomienda utilizar programas de larga
duración al menos dos veces al mes.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento. Antes
de ponerse en contacto con el servicio
técnico compruebe si puede resolver el
problema con ayuda de la información de
la tabla.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma.
Problema y código de
alarma
Posible solución
No se puede encender el
aparato.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la
toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la
caja de fusibles.
El programa no se pone en
marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Pulse Start.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o
espere hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato ha iniciado el proceso de recarga de resina
dentro del descalcificador de agua. La duración total
del proceso es de aproximadamente 5 minutos.
www.electrolux.com18
Problema y código de
alarma
Posible solución
El aparato no carga agua.
La pantalla muestra .
Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea dema-
siado baja. Solicite información a la compañía local de
suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada
no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté
doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.
La pantalla muestra .
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté dobla-
do ni retorcido.
El dispositivo contra inun-
dación se ha puesto en
marcha.
La pantalla muestra .
Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Después de comprobar el aparato,
desactívelo y actívelo. Si el problema se
vuelve a producir, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
Respecto a los códigos de alarma no
descritos en la tabla, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
12.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Posible solución
Hay rayas o películas azula-
das en vasos y platos.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
Ajuste el selector de abrillantador en la posición más
baja.
La cantidad de detergente es demasiada.
Hay manchas y gotas de
agua en vajilla y cristalería
La dosificación del abrillantador es insuficiente.
Ajuste el selector de abrillantador en una posición
más alta.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La vajilla está mojada. El programa no tiene una fase de secado o la tiene
con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La calidad de las tabletas de detergente podría ser la
causa. Pruebe con una marca diferente o active el
dosificador del abrillantador y utilice éste junto con
las tabletas de detergente.
Consulte otras posibles
causas en "Consejos".
ESPAÑOL
19
13. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 600 / 850 / 625
Conexión eléctrica
1)
Voltaje (V) 220 - 240
Frecuencia (Hz) 50
Presión del suministro de
agua
Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Suministro de agua
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 13
Consumo de potencia Modo encendido (W) 0.99
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.10
1)
Consulte los demás valores en la placa de características.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares,
energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
www.electrolux.com20
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................22
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................23
3. IERĪCES APRAKSTS....................................................................................... 25
4. VADĪBAS PANELIS .........................................................................................26
5. PROGRAMMAS............................................................................................... 27
6. IESTATĪTIE PARAMETRI.................................................................................28
7. FUNKCIJAS......................................................................................................30
8. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES.......................................................... 31
9. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................................................................................ 32
10. PADOMI UN IETEIKUMI................................................................................ 34
11. APKOPE UN TĪRĪŠANA................................................................................. 35
12. PROBLĒMRISINĀŠANA................................................................................ 37
13. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA............................................................................ 38
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā
uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši
kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux!
Apmeklējiet mūsu mājas lapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu
novēršanu un apkopi:
www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.registerelectrolux.com
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: Modelis,
izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai
Vispārēja informācija un padomi
Informācija par vides aizsardzību
Izmaiņu tiesības rezervētas.
LATVIEŠU
21
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par
bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana
vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces
tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Vispārīgi drošības norādījumi
Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un
līdzīgiem mērķiem, piemēram:
lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos,
birojos un citās darba vietās;
viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās
viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs.
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
Ūdens darba spiedienam (minimālajam un
maksimālajam) ir jābūt starp 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bāriem
(Mpa)
Ievērojiet maksimālo 13 vietu iestatījumu skaitu.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam,
autorizētajam servisa centram vai kvalificētam
speciālistam.
Nažus un citus galda piederumus ar asiem galiem
galda piederumu grozā ievietojiet ar asajiem galiem uz
leju vai horizontālā stāvoklī.
Lai novērstu paklupšanu, neatstājiet atvērtas ierīces
durvis bez uzraudzības.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no
elektrotīkla.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet
ūdeni.
Ventilācijas atveres pamatnē (ja tādas ir) nedrīkst
aizsegt ar paklāju.
Ierīci pievieno ūdens padevei ar pievienotajiem
jaunajiem šļūteņu komplektiem. Jau lietotu cauruļu
komplektus nedrīkst izmantot atkārtoti.
www.electrolux.com22
1.2 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās
personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces
drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Glabājiet visus mazgāšanas līdzekļus bērniem
nepieejamās vietās.
Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces
durvju tuvumā, ja tās ir atvērtas.
Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni
bez uzraudzības.
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
Noņemiet visu iepakojumu.
Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
Neuzstādiet un nelietojiet ierīci vietā,
kur temperatūra ir zemāka par 0 °C.
Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās
uzstādīšanas norādes.
2.2 Elektriskais savienojums
BRĪDINĀJUMS!
Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
Ierīce jābūt iezemētai.
Pārliecinieties, ka informācija uz
tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu
elektrosistēmas parametriem. Ja
neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu,
drošu kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus
vai pagarinātājus.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
kontaktspraudni un strāvas vadu. Ja
iekārtas elektropadeves kabeli
nepieciešams nomainīt, to jāveic
tuvākajā autorizētajā servisa centrā.
Pieslēdziet kontaktspraudni
kontaktligzdai tikai uzstādīšanas
beigās. Pārbaudiet, vai pēc
uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla,
velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr
velciet aiz spraudkontakta.
Ierīce atbilst Eiropas Savienības
direktīvām.
Tikai Lielbritānijai un Īrijai. Ierīcei ir 13
ampēru kontaktspraudnis. Ja
nepieciešams nomainīt drošinātāju
kontaktspraudnī, izmantojiet šādu
drošinātāju: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Elektrības padeves
pieslēgšana
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
ūdens šļūtenes.
Pirms ierīces pieslēgšanas pie
jaunām caurulēm vai caurulēm, kas
ilgstoši nav lietotas, ļaujiet notecēt
ūdenim, līdz sāk plūst tīrs ūdens.
Pirmajā ierīces lietošanas reizē
pārliecinieties, vai nav sūču.
Ūdens ieplūdes šļūtene aprīkota ar
drošības vārstu un apšuvumu ar
iekšēju elektrības kabeli.
LATVIEŠU 23
BRĪDINĀJUMS!
Bīstams spriegums.
Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta,
nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu
no elektrotīkla kontaktligzdas.
Sazinieties ar autorizētu servisa
centru, lai nomainītu ūdens ieplūdes
šļūteni.
2.4 Pielietojums
Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām
ierīces durvīm.
Trauku mazgājamās mašīnas
mazgāšanas līdzekļi ir bīstami.
Ievērojiet uz mazgāšanas līdzekļa
iesaiņojuma minētos drošības
norādījumus.
Nedzeriet un nespēlējieties ar ierīcē
esošo ūdeni.
Neizņemiet no ierīces traukus, kamēr
programma nav beigusies. Uz
traukiem var būt mazgāšanas
līdzeklis.
Programmas izpildes laikā, atverot
ierīces durvis, pa tām var izplūst
karsts tvaiks.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās
tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas
vielas vai ar viegli uzliesmojošām
vielām piesūcinātus priekšmetus.
2.5 Apkope
Lai salabotu ierīci, sazinieties ar
autorizētu servisa centru. Iesakām
izmantot tikai oriģinālās rezerves
daļas.
Sazinoties ar autorizētu servisa
centru, nodrošiniet, lai būtu šāda
informācija, kas ir pieejama tehnisko
datu plāksnītē.
Modelis:
PNC:
Sērijas numurs:
2.6 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
Nogrieziet elektrisko kabeli un
izmetiet to.
Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu
bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
www.electrolux.com24
3. IERĪCES APRAKSTS
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Darba virsma
2
Augšējais izsmidzinātājs
3
Apakšējais izsmidzinātājs
4
Filtri
5
Datu plāksnīte
6
Specializētās sāls tvertne
7
Gaisa atvere
8
Skalošanas līdzekļa dozators
9
Mazgāšanas līdzekļa dozators
10
Galda piederumu grozs
11
Apakšējais grozs
12
Augšējais grozs
LATVIEŠU 25
4. VADĪBAS PANELIS
1
2 3
4 5
678
1
Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
2
Program taustiņš
3
Programmu indikatori
4
Displejs
5
Delay taustiņš
6
Start taustiņš
7
Indikatori
8
Option taustiņš
4.1 Indikatori
Indikators Apraksts
Mazgāšanas fāze. Iedegas mazgāšanas fāzes darbības laikā.
Žāvēšanas fāze. Iedegas žāvēšanas fāzes darbības laikā.
Multitab indikators.
Specializētās sāls indikators. Programmas darbības laikā tas vienmēr
ir izslēgts.
Skalošanas līdzekļa indikators. Programmas darbības laikā tas vienm‐
ēr ir izslēgts.
TimeManager indikators.
www.electrolux.com26
5. PROGRAMMAS
Programmas Netīrības pakāpe
Ielādes veids
Programmas fāzes Iespējas
1)
Vidēji netīri
Ēdienu gatavo‐
šanas trauki un
galda piederumi
Priekšmazgāša‐
na
Mazgāšana 50
°C
Skalošana
Žāvēšana
TimeManager
Multitab
2)
Visi
Ēdienu gatavo‐
šanas trauki,
galda piederumi,
katli un pannas
Priekšmazgāša‐
na
Mazgāšana no
45 °C līdz 70 °C
Skalošana
Žāvēšana
Multitab
3)
Ļoti netīri
Ēdienu gatavo‐
šanas trauki,
galda piederumi,
katli un pannas
Priekšmazgāša‐
na
Mazgāšana 70
°C
Skalošana
Žāvēšana
TimeManager
Multitab
Nedaudz netīri
Ēdienu gatavo‐
šanas trauki un
galda piederumi
Mazgāšana 50
°C vai 55 °C
Skalošana
Multitab
4)
Nepiekaltuši ne‐
tīrumi
Ēdienu gatavo‐
šanas trauki un
galda piederumi
Mazgāšana 60
°C vai 65 °C
Skalošana
Multitab
5)
Visi Priekšmazgāša‐
na
1)
Mazgājot vidēji netīrus traukus un galda piederumus ar šo programmu, vislietderīgāk tiek
patērēts ūdens un enerģija. (Šī ir standarta programma pārbaudes institūcijām).
2)
Ierīce nosaka netīrības pakāpi un grozos ievietoto priekšmetu daudzumu. Tā automātiski
pielāgo ūdens temperatūru un daudzumu, elektroenerģijas patēriņu un programmas ilgumu.
3)
Šai programmai ir augstākas temperatūras skalošanas fāze, lai nodrošinātu labāku higiē‐
nu. Skalošanas laikā vismaz 10 minūtes tiek uzturēta 70 °C temperatūra.
4)
Ar šo programmu var mazgāt traukus, kuri nav piekaltuši. Tas dod labus rezultātus īsā
laikā.
5)
Ar šo programmu var ātri noskalot traukus, lai novērstu ēdiena palieku pielipšanu pie
traukiem un smaku veidošanos ierīcē. Izvēloties šo programmu, neizmantojiet mazgāšanas
līdzekli.
LATVIEŠU 27
5.1 Patēriņa lielumi
Programma
1)
Ūdens
(l)
Enerģija
(kWh)
Darbības laiks
(min.)
9.9 0.932 195
7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150
13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160
8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65
9 0.9 30
4 0.1 14
1)
Lielumi var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, strāvas padeves par‐
ametriem, izvēlētajām iespējām, kā arī no ievietotā trauku daudzuma.
5.2 Informācija pārbaudes
iestādēm
Lai saņemtu visu nepieciešamo
informāciju par pārbaužu efektivitāti,
sūtiet e-pastu uz:
Pierakstiet izstrādājuma numuru (PNC),
kas norādīts uz datu plāksnītes.
6. IESTATĪTIE PARAMETRI
6.1 Programmas izvēles režīms
un lietotāja režīms
Kad ierīce ir programmas izvēles režīmā,
ir iespējams iestatīt programmu un ieiet
lietotāja režīmā.
Lietotāja režīmā var mainīt šādus
iestatījumus:
Ūdens mīkstinātāja līmeni atbilstoši
ūdens cietībai.
Programmas beigas skaņas signālu
aktivizēšanu vai deaktivizēšanu.
Skalošanas līdzekļa dozatora
deaktivizēšanu, ja vēlaties izmantot
Multitab iespēju bez skalošanas
līdzekļa.
Šie iestatījumi tiek saglabāti līdz
nākošajai to maiņai.
Kā iestatīt programmas izvēles
režīmu
Ierīce ir programmas izvēles režīmā, ja ir
izgaismots programmas
indikators un displejā ir redzams
programmas ilgums.
Ieslēdzot ierīci, tā parasti ir programmas
izvēles režīmā. Ja tā tomēr nav,
programmas izvēles režīmu var iestatīt
šādi:
Vienlaicīgi nospiediet un turiet Program
un Option, kamēr ierīce ieslēdzas
programmas izvēles režīmā.
6.2 Ūdens mīkstinātājs
Ūdens mīkstinātājs atdala ūdenī esošās
minerālvielas, kas nelabvēlīgi ietekmē
mazgāšanas rezultātus un ierīci.
Jo augstāks ir šo minerālvielu saturs
ūdenī, jo tas ir cietāks. Ūdens cietība tiek
mērīta skaitliskā izteiksmē.
www.electrolux.com28
Ierīce ūdens mīkstināšanai jānoregulē
atbilstoši ūdens cietībai vietā, kur ierīce ir
uzstādīta. Jūsu vietējais ūdens apgādes
dienests varēs sniegt sīkāku informāciju
par jums piegādātā ūdens cietību. Svarīgi
iestatīt pareizu ūdens mīkstinātāja līmeni,
lai nodrošinātu labus mazgāšanas
rezultātus.
Ūdens cietība
Vācu mērlielu‐
mi (°dH)
Franču mērlie‐
lumi (°fH)
mmol/l Klārka grā‐
di
Ūdens mīkstinā‐
tāja līmenis
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Rūpnīcas iestatījumi.
2)
Šajā līmenī nelietojiet sāli.
Kā iestatīt ūdens mīkstinātāja
līmeni
Trauku mazgājamai mašīnai jābūt
programmas izvēles režīmā.
1. Lai ieietu lietotāja režīmā, vienlaicīgi
nospiediet un turiet Delay un Start,
līdz sāk mirgot , un
indikatori un displejs ir tukšs.
2. Nospiediet Program.
Indikatori
un
nodziest.
Indikators turpina mirgot.
Displejs rāda pašreizējo
iestatījumu: piemēram, = 5.
pakāpe.
3. Lai mainītu iestatījumu, atkārtoti
nospiediet taustiņu Program.
4. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu.
6.3 Skalošanas līdzekļa
dozators
Lietojot skalošanas līdzekli, uz traukiem
neparādīsies traipi un svītras.
Skalošanas līdzeklis tiek automātiski
padots karstās skalošanas fāzes laikā.
Skalošanas līdzekļa un
kombinēto mazgāšanas
līdzekļa tablešu izmantošana
Aktivizējot Multitab iespēju, skalošanas
līdzekļa dozators turpina padot
skalošanas līdzekli. Tomēr jūs varat
deaktivizēt skalošanas līdzekļa dozatoru.
Šādā gadījumā žāvēšanas rezultāts var
nebūt apmierinošs.
Kad skalošanas līdzekļa dozators ir
deaktivizēts, tā indikators nekad nedeg.
LATVIEŠU 29
Kā deaktivizēt skalošanas
līdzekļa dozatoru
Ierīcei jābūt programmas izvēles režīmā.
1. Lai ieietu lietotāja režīmā, vienlaicīgi
nospiediet un turiet Delay un Start,
līdz sāk mirgot , un
indikatori un displejs ir tukšs.
2. Nospiediet Option.
Indikatori
un nodziest.
Indikators turpina
mirgot.
Displejs rāda pašreizējo
iestatījumu.
= skalošanas līdzekļa
dozators ir aktivizēts.
= skalošanas līdzekļa
dozators ir deaktivizēts.
3. Nospiediet Option, lai mainītu
iestatījumu.
4. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu.
6.4 Skaņas signāli
Skaņas signāli atskan, kad ierīces
darbībā rodas traucējumi. Šos skaņas
signālus nevar deaktivizēt.
Beidzoties programmai, arī atskanēs
skaņas signāls. Standarta iestatījumā šis
skaņas signāls ir izslēgts, bet to ir
iespējams ieslēgt.
Kā aktivizēt programmas beigu
skaņas signālu
Trauku mazgājamai mašīnai jābūt
programmas izvēles režīmā.
1. Lai ieietu lietotāja režīmā, vienlaicīgi
nospiediet un turiet Delay un Start,
līdz sāk mirgot , un
indikatori un displejs ir tukšs.
2. Nospiediet Delay
Indikatori un
nodziest.
Indikators turpina mirgot.
Displejs rāda pašreizējo
iestatījumu:
= Skaņas signāls
izslēgts.
= Skaņas signāls ieslēgts.
3. Nospiediet Delay, lai mainītu
iestatījumu.
4. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu.
7. FUNKCIJAS
Vēlamās funkcijas jāaktivizē
katru reizi pirms
programmas palaišanas.
Programmas darbības laikā
nevar ieslēgt vai izslēgt
funkcijas.
Ne visas funkcijas ir
saderīgas savā starpā. Ja
esat izvēlējies nesaderīgas
funkcijas, ierīce automātiski
izslēgs kādu vai kādas no
tām. Turpinās degt tikai
joprojām aktīvo funkciju
indikatori.
7.1 Multitab
Aktivizējiet šo iespēju, ja vēlaties
izmantot kombinētās mazgāšanas
līdzekļa tabletes, kas apvieno
specializētā sāls, skalošanas līdzekļa un
mazgāšanas līdzekļa īpašības. Tās var
saturēt arī citus tīrīšanas vai skalošanas
līdzekļus.
Šī iespēja atceļ sāls izdalīšanos. Sāls
indikators neieslēdzas.
Izmantojot šo iespēju, programmas
darbības ilgums tiek pagarināts, lai
iegūtu labāku mazgāšanas un
žāvēšanas rezultātu, izmantojot
kombinētās mazgāšanas līdzekļa
tabletes.
Multitab nav pastāvīgs iespēja, un tā
jāizvēlas katram ciklam.
www.electrolux.com30
Multitab aktivizēšana
Nospiediet Option, līdz iedegas
indikators.
7.2 TimeManager
Šī iespēja palielina spiedienu un ūdens
temperatūru. Mazgāšanas un žāvēšanas
fāzes ir īsākas.
Kopējais programmas laiks samazinās
aptuveni par 50 %.
Mazgāšanas rezultāti ir tādi paši kā ar
normālu programmas laiku. Žāvēšanas
rezultāti var pasliktināties.
TimeManager aktivizēšana
Nospiediet Option, līdz iedegas
indikators.
Ja šī iespēja programmai nav spēkā,
attiecīgais indikators neiedegas vai ātri
mirgo dažas sekundes un tad nodziest.
Displejā redzams precizētais
programmas darbības ilgums.
8. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
1. Pārliecinieties, vai iestatītais
ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst
ūdens cietības pakāpei. Ja tā nav,
noregulējiet ūdens mīkstinātāja
līmeni.
2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni.
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa
dozatoru.
4. Atgrieziet ūdens krānu.
5. Palaidiet programmu, lai notīrītu visus
apstrādes pārpalikumus, kas var būt
palikuši ierīcē. Nelietojiet
mazgāšanas līdzekli un neievietojiet
neko grozos.
Uzsākot programmu, ierīcei var būt
nepieciešams līdz 5 minūtēm laika, lai
atjaunotu ūdens mīkstinātāja sveķus. Var
izskatīties, ka ierīce nedarbojas.
Mazgāšanas fāze sākas tikai pēc šīs
procedūras pabeigšanas. Šī procedūra
periodiski atkārtojas.
8.1 Specializētās sāls tvertne
UZMANĪBU!
Lietojiet tikai trauku
mazgājamām mašīnām
paredzēto sāli.
Sāli izmanto ūdens mīkstinātāja sveķu
atjaunošanai un labu ikdienas
mazgāšanas rezultātu nodrošināšanai.
Kā uzpildīt specializētās sāls
tvertni
1. Pagrieziet specializētās sāls tvertnes
vāciņu pretēji pulksteņa rādītāja
virzienam, lai to atvērtu.
2. Specializētās sāls tvertnē ielejiet 1
litru ūdens (tikai pirmajā lietošanas
reizē).
3. Uzpildiet specializētās sāls tvertni ar
trauku mazgāšanas sāli.
4. Notīriet specializētās sāls tvertnes
uzpildes vietu.
LATVIEŠU 31
5. Pagrieziet specializētās sāls tvertnes
vāciņu pulksteņa rādītāja virzienā, lai
to aizvērtu.
Uzpildes laikā no
specializētās sāls tvertnes
var izplūst ūdens un sāls.
Pastāv korozijas risks. Lai to
novērstu, pēc specializētās
sāls tvertnes uzpildes
palaidiet programmu.
8.2 Kā piepildīt skalošanas
līdzekļa dozatoru
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
UZMANĪBU!
Lietojiet tikai trauku
mazgājamām mašīnām īpaši
paredzētu skalošanas
līdzekli.
1. Piespiediet atbloķēšanas taustiņu
(D), lai atvērtu vāciņu (C).
2. Ielejiet skalošanas līdzekli dozatorā
(A), līdz šķidruma līmenis sasniedz
"max" atzīmi.
3. Lai neveidotos pārāk daudz putu,
notīriet izlijušo skalošanas līdzekli ar
absorbējošu drāniņu.
4. Aizveriet vāku. Pārliecinieties, vai
bloķēšanas taustiņš nofiksējas slēgtā
pozīcijā.
Atļautā daudzuma izvēles
slēdzi (B) varat pagriezt
starp pozīcijām 1 (mazākais
daudzums) un 4 vai 6
(lielākais daudzums).
9. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
1. Atgrieziet ūdens krānu.
2. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, lai ieslēgtu ierīci.
Pārbaudiet, vai ierīce ir programmas
izvēles režīmā.
Ja deg sāls indikators, uzpildiet
specializētās sāls tvertni.
Ja deg skalošanas līdzekļa
indikators, uzpildiet skalošanas
līdzekļa dozatoru.
3. Ievietojiet grozus.
4. Uzpildiet mazgāšanas līdzekli. Ja
izmantojat kombinētā mazgāšanas
līdzekļa tabletes, aktivizējiet Multitab.
5. Iestatiet un palaidiet pareizu
programmu atbilstoši ievietotajam
daudzumam un netīrības līmenim.
www.electrolux.com32
9.1 Mazgāšanas līdzekļa
izmantošana
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Piespiediet atbloķēšanas taustiņu
(B), lai atvērtu vāciņu (C).
2. Ievietojiet mazgāšanas līdzekļa
pulveri vai tabletes nodalījumā (A).
3. Ja mazgāšanas programmai
paredzēta priekšmazgāšanas fāze,
iepildiet nelielu daudzumu
mazgāšanas līdzekļa nodalījumā (D).
4. Aizveriet vāku. Pārliecinieties, vai
bloķēšanas taustiņš nofiksējas slēgtā
pozīcijā.
9.2 Programmas iestatīšana un
aktivizēšana
Funkcija Automātiskā
izslēgšana
Šī funkcija samazina enerģijas patēriņu,
automātiski izslēdzot ierīci, kad tā netiek
lietota.
Funkcija ieslēdzas:
5 minūtes pēc programmas beigām.
Pēc 5 minūtēm, ja nav palaista
programma.
Programmas aktivizēšana
1. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, lai ieslēgtu ierīci.
Pārbaudiet, vai ierīce ir programmas
izvēles režīmā.
2. Aizveriet ierīces durvis.
3. Atkārtoti nospiediet Program, līdz
iedegas iestatāmās programmas
indikators.
Displejā redzams programmas darbības
ilgums.
4. Iestatiet pieejamās iespējas.
5. Nospiediet Start, lai sāktu
programmu.
Iedegas mazgāšanas fāzes
indikators.
Programmas ilgums sāk
samazināties ar 1 minūtes soli.
Programmas aktivizēšana,
izmantojot atlikto startu
1. Iestatiet programmu.
2. Atkārtoti nospiediet taustiņu Delay,
līdz displejā redzams vajadzīgais
atliktā starta laiks (no 1 līdz 24
stundām).
Izvēlētās programmas indikators mirgo.
3. Nospiediet Start.
4. Lai sāktu laika atskaiti, aizveriet
ierīces durvis.
Kad laika atskaite būs beigusies,
programma automātiski aktivizēsies un
iedegsies mazgāšanas fāzes indikators.
Durvju atvēršana, kad ierīce
darbojas
Atverot durvis programmas darbības
laikā, ierīce apstājas. Aizverot durvis,
ierīces darbība atsākas no tās vietas, kur
tā tika pārtraukta.
Ja žāvēšanas fāzes laikā
durvis ir atvērtas ilgāk par 30
sekundēm, aktivizētā
programma izslēgsies.
LATVIEŠU 33
Atliktā starta atcelšana laika
atskaites laikā
Ja atceļ atliktā starta funkciju,
programma un iespējas jāiestata no
jauna.
Vienlaicīgi nospiediet un turiet Program
un Option, kamēr ierīce ieslēdzas
programmas izvēles režīmā.
Programmas atcelšana
Vienlaicīgi nospiediet un turiet Program
un Option, kamēr ierīce ieslēdzas
programmas izvēles režīmā.
Pirms jaunas programmas aktivizēšanas
pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzekļa
dozatorā ir mazgāšanas līdzeklis.
Programmas pabeigšana
Kad mazgāšanas programma ir
pabeigta, displejā ir redzams 0:00. Fāžu
indikatori ir izslēgti.
Visi taustiņi, izņemot ieslēgšanas/
izslēgšanas taustiņu, ir neaktīvi.
1. Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas
taustiņu vai pagaidiet, līdz
Automātiskā izslēgšana funkcijai
automātiski izslēgs ierīci.
Atverot durvis pirms Automātiskā
izslēgšana aktivizēšanas, ierīce tiek
automātiski izslēgta.
2. Aizgrieziet ūdens krānu.
10. PADOMI UN IETEIKUMI
10.1 Vispārīga informācija
Tālāk sniegtie ieteikumi nodrošinās
optimālus tīrīšanas un žāvēšanas
rezultātus, lietojot ierīci ikdienā, kā arī
palīdzēs aizsargāt vidi.
Notīriet no traukiem lielas ēdiena
paliekas un izmetiet tās.
Neskalojiet traukus paši. Kad
nepieciešams, lietojiet
priekšmazgāšanas programmu (ja
tāda ir) vai izvēlieties programmu ar
priekšmazgāšanas fāzi.
Vienmēr izmantojiet visu grozu
platību.
Ieliekot ierīcē traukus, pārliecinieties,
ka ūdens, kas izšļakstīsies no
izsmidzinātāju sprauslām, var pilnībā
sasniegt un nomazgāt traukus.
Pārliecinieties, ka trauki neskaras un
nepārsedz viens otru.
Jūs varat lietot trauku mazgājamās
mašīnas mazgāšanas līdzekli,
skalošanas līdzekli un specializēto sāli
atsevišķi, vai arī izmantot kombinētās
mazgāšanas līdzekļa tabletes (piem.,
"3 vienā", "4 vienā", "Viss vienā").
Ievērojiet uz iepakojuma redzamās
norādes.
Izvēlieties programmu saskaņā ar
trauku veidu un netīrības pakāpi.
Mazgājot vidēji netīrus traukus un
galda piederumus ar ECO
programmu, vislietderīgāk tiek
patērēts ūdens un enerģija.
10.2 Trauku mazgāšanas sāls,
skalošanas līdzekļa un
mazgāšanas līdzekļa lietošana
Izmantojiet tikai trauku mazgājamai
mašīnai paredzētu trauku
mazgāšanas sāli, skalošanas līdzekli
un mazgāšanas līdzekli. Citi
izstrādājumi var radīt ierīces
bojājumus.
Kombinētās mazgāšanas līdzekļa
tabletes parasti ir piemērotas vietās,
kur ūdens cietība nepārsniedz 21 °dH.
Vietās, kur ūdens cietība ir lielāka,
papildus kombinētajām mazgāšanas
līdzekļa tabletēm vēl jālieto arī
skalošanas līdzeklis un sāls. Tomēr
vietās, kur ūdens ir ciets un ļoti ciets,
mēs iesakām izmantot mazgāšanas
līdzekli (pulveri, gelu, tabletes bez
papildu īpašībām), skalošanas līdzekli
un sāli atsevišķi, lai iegūtu optimālu
mazgāšanas un žāvēšanas rezultātu.
Ja lietojat kombinētās mazgāšanas
līdzekļa tabletes, jūs varat izvēlēties
Multitab iespēju (ja tāda ir). Šī iespēja
uzlabo tīrīšanas un žāvēšanas
rezultātus, lietojot kombinētās
mazgāšanas līdzekļa tabletes.
www.electrolux.com34
Mazgāšanas līdzekļa tabletes īso
programmu laikā pilnībā neizšķīst. Lai
nepieļautu mazgāšanas līdzekļa
nogulsnes uz traukiem, iesakām
mazgāšanas līdzekļa tabletes
izmantot garajās programmās.
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli
vairāk par noteikto daudzumu. Skatiet
norādes uz mazgāšanas līdzekļa
iepakojuma.
10.3 Ja vēlaties pārtraukt
izmantot kombinētās
mazgāšanas līdzekļa tabletes
Pirms sākt atsevišķi izmantot
mazgāšanas līdzekli, sāli un skalošanas
līdzekli, rīkojieties šādi.
1. Iestatiet visaugstāko ūdens
mīkstinātāja līmeni.
2. Pārliecinieties, ka specializētās sāls
tvertne un skalošanas līdzekļa
dozators ir pilns.
3. Iestatiet visīsāko programmu ar
skalošanas fāzi. Nelietojiet
mazgāšanas līdzekli un neievietojiet
neko grozos.
4. Kad programma ir beigusies,
noregulējiet ūdens mīkstinātā līmeni
atbilstoši ūdens cietībai jūsu
apgabalā.
5. Noregulējiet skalošanas līdzekļa
dozēšanas daudzumu.
10.4 Grozu ievietošana
Ierīci izmantojiet tikai trauku
mazgājamā mašīnā mazgāt piemērotu
priekšmetu mazgāšanai.
Neievietojiet ierīcē koka, raga,
alumīnija, alvas un vara priekšmetus.
Neievietojiet ierīcē priekšmetus, kas
var uzsūkt ūdeni (sūkļus, lupatiņas).
Notīriet no traukiem lielas ēdiena
paliekas un izmetiet tās.
Atmiekšķējiet ēdiena atliekas, kas
pielipušas pie priekšmetiem.
Ievietojiet priekšmetus, piemēram,
tases, glāzes un pannas, ar atveri uz
leju.
Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras.
Galda piederumus un mazus
priekšmetus ievietojiet galda
piederumu grozā.
Vieglus priekšmetus ievietojiet
augšējā grozā. Pārbaudiet, lai
priekšmeti nekustas.
Pirms programmas palaišanas
pārliecinieties, vai netiek traucēta
izsmidzinātāju kustība.
10.5 Pirms programmas
palaišanas
Pārliecinieties, vai:
Filtri ir tīri un pareizi uzstādīti.
Specializētās sāls tvertnes vāks ir
cieši noslēgts.
Izsmidzinātāji nav nosprostoti.
Ir trauku mazgāšanas sāls un
skalošanas līdzeklis (ja netiek
izmantotas kombinētās mazgāšanas
līdzekļa tabletes).
Priekšmeti grozos izvietoti pareizi.
Programma ir atbilstoša ievietotajam
daudzumam un netīrības līmenim.
Izmantots noteiktais mazgāšanas
līdzekļa daudzums.
10.6 Grozu iztukšošana
1. Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem
atdzist. Karsti trauki var būt
triecienneizturīgi.
2. Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku
grozu, tad augšējo.
Programmas beigās uz
ierīces sānu sienām un
durvīm var būt ūdens.
11. APKOPE UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Pirms apkopes izslēdziet
ierīci un atvienojiet to no
elektrotīkla.
Netīri filtri un nosprostotas
izsmidzinātāju atveres
pasliktina mazgāšanas
rezultātus. Regulāri tos
pārbaudiet un, ja
nepieciešams, notīriet.
LATVIEŠU 35
11.1 Filtru tīrīšana
Filtru sistēma sastāv no 3
komponentiem.
C
B
A
1. Pagrieziet filtru (B) pretēji pulksteņa
rādītāja virzienam un izņemiet to.
2. Izņemiet filtru (C) no filtra (B).
3. Izņemiet plakano filtru (A).
4. Nomazgājiet filtrus.
5.
Pārliecinieties, ka nostādinātājā vai
ap tā malām nav ēdiena atlieku un
netīrumu.
6. Ievietojiet atpakaļ plakano filtru (A).
Pārliecinieties, ka tas ir pareizi
novietots zem abām vadīklām.
7. Salieciet atpakaļ filtrus (B) un (C).
8. Ievietojiet filtru (B) atpakaļ plakanajā
filtrā (A). Grieziet to pulksteņa
rādītāja virzienā, līdz tas nofiksējas.
www.electrolux.com36
UZMANĪBU!
Nepareiza filtru pozīcija var
izraisīt sliktus mazgāšanas
rezultātus un ierīces
bojājumus.
11.2 Izsmidzinātāju tīrīšana
Nenoņemiet izsmidzinātājus. Ja
izsmidzinātāju atveres ir nosprostotas,
iztīriet tās, izmantojot tievu, asu
priekšmetu.
11.3 Ārpuses tīrīšana
Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu.
Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas
līdzekļus.
Neizmantojiet abrazīvus
izstrādājumus, abrazīvus sūkļus vai
šķīdinātājus.
11.4 Iekšpuses tīrīšana
Rūpīgi notīriet ierīci, tostarp durvju
gumijas blīvi, ar mīkstu, samitrinātu
drānu.
Ja regulāri izmantojat programmas ar
mazu ilgumu, tās ierīces iekšpusē var
atstāt tauku un kaļķa nogulsnes. Lai
to novērstu, ir ieteicams vismaz 2
reizes mēnesī izmantot ilgākas
programmas.
12. PROBLĒMRISINĀŠANA
Ierīce neieslēdzas vai apstājas darbības
laikā. Pirms sazināties ar autorizētu
servisa centru, mēģiniet atrisināt
problēmu, izmantojot tabulā sniegto
informāciju.
Dažu problēmu gadījumā displejā
redzams brīdinājuma kods.
Problēma un brīdinājuma
kods
Iespējamais risinājums
Nevar ieslēgt ierīci. Pārliecināties, ka kontaktdakša ir iesprausta elektrotī‐
kla kontaktligzdā.
Pārliecinieties, ka nav bojāti drošinātāji drošinātāju
blokā.
Programma neaktivizējas. Pārliecinieties, vai ierīces lūka ir aizvērta.
Nospiediet Start.
Ja iestatīts atliktais starts, atceliet iestatījumu vai gai‐
diet laika atskaites beigas.
Ierīce ir uzsākusi ūdens mīkstinātāja sveķu atjauno‐
šanas procedūru. Procedūra ilgst aptuveni 5 mi‐
nūtes.
Ierīce nepiepildās ar ūdeni.
Displejā būs redzams .
Pārbaudiet, vai ūdens krāns ir atvērts.
Pārliecinieties, ka ūdens spiediens ir pietiekams. Lai
iegūtu šo informāciju, sazinieties ar vietējo ūdens ap‐
gādes dienestu.
Pārbaudiet, vai ūdens krāns nav aizsērējis.
Pārbaudiet, vai ieplūdes šļūtenes filtrs nav aizspros‐
tots.
Pārbaudiet, vai ieplūdes šļūtene nav samezglojusies
vai saliekta.
LATVIEŠU 37
Problēma un brīdinājuma
kods
Iespējamais risinājums
Ierīce neizsūknē ūdeni.
Displejā būs redzams .
Pārbaudiet, vai izlietnes sifons nav aizsērējis.
Pārbaudiet, vai ūdens izplūdes šļūtene nav sagriezu‐
sies vai saliekta.
Aktivizējusies ierīce pret
ūdens noplūdēm.
Displejā būs redzams .
Aizgrieziet ūdens krānu un sazinieties ar autorizētu
servisa centru.
Kad ierīce ir pārbaudīta, izslēdziet to un
ieslēdziet no jauna. Ja problēma
atkārtojas, sazinieties ar autorizēto
servisa centru.
Ja brīdinājuma kodi nav atrodami tabulā,
sazinieties ar autorizēto servisa centru.
12.1 Mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši
Problēma Iespējamais risinājums
Uz glāzēm un traukiem ir
gaišas svītras vai zilgani slā‐
ņi.
Pārāk liels atļautā skalošanas līdzekļa daudzums.
Noregulējiet skalošanas līdzekļa izvēles slēdzi uz
mazāku daudzumu.
Pārāk liels mazgāšanas līdzekļa daudzums.
Uz glāzēm un traukiem ir iz‐
žuvušu ūdens pilieni un trai‐
pi.
Nepietiekams atļautā skalošanas līdzekļa daud‐
zums. Noregulējiet skalošanas līdzekļa izvēles
slēdzi uz lielāku daudzumu.
Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte.
Trauki ir slapji. Programmai nav žāvēšanas fāzes, vai žāvēšanas
fāzei ir zema temperatūra.
Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte.
Iemesls var būt kombinēto mazgāšanas līdzekļa ta‐
blešu daudzums. Pamēģiniet citu zīmolu vai aktivi‐
zējiet skalošanas līdzekļa dozatoru un izmantojiet
skalošanas līdzekli kopā ar kombinētām mazgāša‐
nas līdzekļa tabletēm.
Citus iespējamos cēloņus
skatiet sadaļā "Noderīgi
ieteikumi un padomi".
13. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
Izmēri Platums / augstums / dzi‐
ļums (mm)
600 / 850 / 625
Elektrības padeves pieslēg‐
šana
1)
Spriegums (V) 220 - 240
Frekvence (Hz) 50
www.electrolux.com38
Ūdens padeves spiediens Min. / maks. bāri (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Ūdens padeve Auksts ūdens vai karsts
ūdens
2)
maks. 60° C
Ietilpība Trauku komplekti 13
Enerģijas patēriņš Atstāts Ieslēgtā režīmā
(W)
0.99
Enerģijas patēriņš Izslēgtā režīmā (W) 0.10
1)
Pārējos lielumus skatiet datu plāksnītē.
2)
Ja karstais ūdens tiek sildīts ar alternatīvu enerģijas avotu (piem., saules vai vēja), izman‐
tojiet karsto ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenerģijas patēriņu.
14. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
LATVIEŠU 39
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 41
2. SAUGOS INSTRUKCIJA..................................................................................42
3. GAMINIO APRAŠYMAS...................................................................................44
4. VALDYMO SKYDELIS .....................................................................................45
5. PROGRAMOS..................................................................................................46
6. NUOSTATOS................................................................................................... 47
7. PARINKTYS..................................................................................................... 49
8. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART...............................................................50
9. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 51
10. PATARIMAI.................................................................................................... 53
11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.............................................................................. 54
12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................................................................................... 56
13. TECHNINĖ INFORMACIJA............................................................................ 57
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkome gaminį, kuris
pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir
stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo
informacijos:
www.electrolux.com
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registerelectrolux.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo
prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją:
Modelis, PNC, serijos numeris.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
www.electrolux.com40
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako
už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso
įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją
šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Bendrieji saugos reikalavimai
Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį
galima naudoti, pavyzdžiui:
kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose,
pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose aplinkose;
Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
Darbinis vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias)
turi būti nuo 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barų (Mpa)
Laikykitės didžiausio 13 vietos nuostatų skaičiaus.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, jo įgaliotąjam aptarnavimo centrui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.
Peilius ir stalo įrankius aštriais kraštais dėkite į stalo
įrankių krepšelį taip, kad aštrūs kraštai būtų nukreipti
žemyn arba horizontalioje padėtyje.
Nelaikykite prietaiso durelių atvirų be priežiūros, kad
ant jų niekas neužgriūtų.
Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir
ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo
lizdo.
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
vandeniu.
Pagrinde esančių ventiliacijos angų (jeigu taikytina)
neturi užstoti kilimas.
LIETUVIŲ 41
Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijunkite
naudodami pateiktus naujus žarnų komplektus. Senų
žarnų komplektų pakartotinai naudoti negalima.
1.2 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų
amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių
arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo,
jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai
naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Visas plovimo priemones laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia,
kai prietaiso durelės atviros.
Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo
priežiūros darbų.
2. SAUGOS INSTRUKCIJA
2.1 Įrengimas
Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso
ten, kur temperatūra būna žemesnė
nei 0 °C.
Vadovaukitės su prietaisu pateikta
naudojimo instrukcija.
2.2 Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
Šis prietaisas turi būti įžemintas.
Patikrinkite, ar elektros duomenys,
nurodyti techninių duomenų lentelėje,
atitinka jūsų elektros tinklo duomenis.
Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.
Visada naudokite taisyklingai įrengtą
įžemintą elektros lizdą.
Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginimo laidų.
Būkite atsargūs, kad
nesugadintumėte elektros kištuko ir
elektros laido. Jei reikėtų pakeisti
maitinimo laidą, tai turi padaryti mūsų
įgaliotasis techninio aptarnavimo
centras.
Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
tuomet, kai visiškai pabaigsite
įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus
prietaisą elektros laido kištuką būtų
lengva pasiekti.
Norėdami išjungti prietaisą, netraukite
už elektros laido. Visada traukite
paėmę už elektros kištuko.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
Tik Jungtinei Karalystei ir Airijai.
Prietaisas turi 13 A maitinimo kištuką.
Jeigu reikia pakeisti maitinimo kištuko
saugiklį, naudokite 13 amp ASTA (BS
1362) saugiklį.
2.3 Vandens prijungimas
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
vandens žarnų.
Prieš jungdami prietaisą prie naujų
arba ilgai nenaudotų vamzdžių,
nuleiskite vandenį, kol jis bėgs švarus.
www.electrolux.com42
Pirmą kartą naudodami prietaisą,
įsitikinkite, ar nėra nuotėkio.
Vandens įvado žarna turi apsauginį
vožtuvą ir įmovą su viduje esančiu
maitinimo kabeliu.
ĮSPĖJIMAS!
Pavojinga įtampa.
Jeigu pažeista vandens įvado žarna,
nedelsdami ištraukite kištuką iš
elektros tinklo lizdo. Dėl vandens
įvado žarnos pakeitimo kreipkitės į
įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
2.4 Naudojimas
Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų
durelių.
Indaplovės plovikliai yra pavojingi.
Laikykitės ant ploviklio pakuotės
pateiktų saugos nurodymų.
Negerkite ir nežaiskite su prietaise
esančiu vandeniu.
Neišimkite indų iš prietaiso, kol
nepasibaigs programa. Ant indų gali
būti ploviklio.
Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai,
jeigu atidarysite dureles veikiant
programai.
Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
2.5 Aptarnavimas
Dėl prietaiso remonto kreipkitės į
įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
Rekomenduojame naudoti tik
originalias atsargines dalis.
Kai kreipiatės į įgaliotąjį aptarnavimo
centrą, būtinai turėkite informaciją,
esančią techninių duomenų
plokštelėje.
Modelis:
PNC:
Serijos numeris:
2.6 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba
uždusti.
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite
jį.
Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir
naminiai gyvūnai neužsidarytų
prietaise.
LIETUVIŲ 43
3. GAMINIO APRAŠYMAS
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Viršus
2
Vidurinis purkštuvas
3
Apatinis purkštuvas
4
Filtrai
5
Techninių duomenų plokštelė
6
Druskos talpykla
7
Oro anga
8
Skalavimo priemonės dalytuvas
9
Plovimo priemonių dalytuvas
10
Stalo įrankių krepšys
11
Apatinis krepšys
12
Viršutinis krepšys
www.electrolux.com44
4. VALDYMO SKYDELIS
1
2 3
4 5
678
1
Įjungimo / išjungimo mygtukas
2
Mygtukas Program
3
Programų indikatoriai
4
Rodinys
5
Mygtukas Delay
6
Mygtukas Start
7
Indikatoriai
8
Mygtukas Option
4.1 Indikatoriai
Indikatorius Aprašymas
Plovimo fazė. Jis užsidega plovimo fazės metu.
Džiovinimo fazė. Įsijungia vykdant džiovinimo fazę.
Multitab indikatorius.
Druskos indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia
programa.
Skalavimo priemonės indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjung‐
tas, kol veikia programa.
TimeManager indikatorius.
LIETUVIŲ 45
5. PROGRAMOS
Programa Nešvarumo laips‐
nis
Įkrovos tipas
Programos fazės Parinktys
1)
Vidutiniškai su‐
tepti
Indai bei stalo
įrankiai
Pirminis plovimas
Plovimas 50 °C
Skalavimai
Džiovinimas
TimeManager
Multitab
2)
Visos
Indai, stalo įran‐
kiai, puodai ir
keptuvės
Pirminis plovimas
Plovimas nuo 45
°C iki 70 °C
Skalavimai
Džiovinimas
Multitab
3)
Labai nešvarūs
Indai, stalo įran‐
kiai, puodai ir
keptuvės
Pirminis plovimas
Plovimas 70 °C
Skalavimai
Džiovinimas
TimeManager
Multitab
Mažai sutepti
Indai bei stalo
įrankiai
Plovimas 50 °C
ar 55 °C
Skalavimai
Multitab
4)
Neįsisenėję neš‐
varumai
Indai bei stalo
įrankiai
Plovimas 60 °C
ar 65 °C
Skalavimai
Multitab
5)
Visos Pirminis plovimas
1)
Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidu‐
tiniškai nešvarius indus bei stalo įrankius (tai standartinė bandymų institutų naudojama pro‐
grama).
2)
Prietaisas nustato nešvarumo laipsnį ir krepšiuose sudėtų indų kiekį. Jis automatiškai
reguliuoja vandens temperatūrą ir kiekį, energijos sąnaudas bei programos trukmę.
3)
Šioje programoje yra aukštos temperatūros skalavimo fazė, kad būtų galima gauti geres‐
nius rezultatus. Skalavimo fazės metu bent 10 minučių išlieka 70 °C temperatūra.
4)
Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką
gaunami geri plovimo rezultatai.
5)
Šia programa galite greitai nuskalauti indus, kad maisto likučiai neprikibtų prie indų ir
prietaise nesusidarytų nemalonus kvapas. Pasirinkę šią programą, nenaudokite ploviklio.
5.1 Sąnaudos
Programa
1)
Vanduo
(l)
Energija
(kWh)
Trukmė
(min)
9,9 0.932 195
7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150
www.electrolux.com46
Programa
1)
Vanduo
(l)
Energija
(kWh)
Trukmė
(min)
13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160
8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65
9 0.9 30
4 0.1 14
1)
Vertės gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo sąlygas,
parinktis ir indų kiekį.
5.2 Informacija patikros
įstaigoms
Dėl visos reikiamos informacijos apie
bandymų atlikimą rašykite el. žinutę
adresu:
Užrašykite gaminio numerį (PNC), kuris
yra ant techninių duomenų plokštelės.
6. NUOSTATOS
6.1 Programos pasirinkimo
režimas ir naudotojo režimas
Kai prietaisas veikia programos
pasirinkimo režimu, galima nustatyti
programą ir įeiti į naudotojo režimą.
Esant naudotojo režimui, galima keisti
šias nuostatas:
vandens minkštiklio lygį pagal
vandens kietumą;
programos pabaigos garso signalo
įjungimą ar išjungimą;
skalavimo priemonės dalytuvo
išjungimą, kai norite naudoti Multitab
parinktį be skalavimo priemonės;
Šios nuostatos bus išsaugotos, kol
vėl jas pakeisite.
Kaip nustatyti programos
pasirinkimo režimą
Prietaisas veikia programos pasirinkimo
režimu, kai programų indikatorius
šviečia ir ekrane rodoma programos
trukmė.
Kai suaktyvinate prietaisą, paprastai jis
veikia programos pasirinkimo režimu.
Tačiau jeigu taip nėra, galite nustatyti
programos pasirinkimo režimą taip:
Vienu metu paspauskite ir palaikykite
Program ir Option, kol prietaisas veiks
programos pasirinkimo režimu.
6.2 Vandens minkštiklis
Vandens minkštiklis pašalina mineralus
iš tiekiamo vandens, kurie turėtų
neigiamo poveikio plovimo rezultatams ir
prietaisui.
Kuo daugiau vandenyje yra šių mineralų,
tuo kietesnis vanduo. Vandens kietumas
matuojamas lygiavertėmis skalėmis.
Vandens minkštiklį sureguliuokite pagal
savo vietovės vandens kietumą. Vietos
vandens tinklai gali nurodyti, koks
vandens kietumas yra jūsų vietovėje.
Svarbu nustatyti tinkamą vandens
minkštiklio lygį, kad būtų gauti geri
plovimo rezultatai.
LIETUVIŲ 47
Vandens kietumas
Vokiški laips‐
niai (°dH)
Prancūziški
laipsniai (°fH)
mmol/l Klarko
laipsniai
Vandens minkšti‐
klio lygis
47–50 84–90 8,4–9,0 58–63 10
43–46 76–83 7,6–8,3 53–57 9
37–42 65–75 6,5–7,5 46–52 8
29–36 51–64 5,1–6,4 36–45 7
23–28 40–50 4,0–5,0 28–35 6
19–22 33–39 3,3–3,9 23–27
5
1)
15–18 26–32 2,6–3,2 18–22 4
11–14 19–25 1,9–2,5 13–17 3
4–10 7–18 0,7–1,8 5–12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1
2)
1)
Gamyklos nuostata.
2)
Nenaudokite druskos esant šiam lygiui.
Kaip nustatyti vandens
minkštiklio lygį
Prietaisas turi veikti programos
pasirinkimo režimu.
1. Norėdami įeiti į naudotojo režimą,
vienu metu paspauskite ir palaikykite
Delay ir Start, kol indikatoriai
, ir pradės
mirksėti, o ekranas taps tuščias.
2. Paspauskite Program.
Indikatoriai ir
išsijungs.
Toliau mirksi indikatorius
.
Ekrane rodoma esama nuostata:
pvz.,
= 5-as lygis.
3. Norėdami pakeisti šią nuostatą, kelis
kartus paspauskite mygtuką
Program.
4. Norėdami patvirtinti nuostatą,
spauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką.
6.3 Skalavimo priemonės
dalytuvas
Skalavimo priemonė padeda indams
išdžiūti be dryžių ir dėmių.
Skalavimo priemonė automatiškai
išskiriama per karšto skalavimo fazę.
Skalavimo priemonės ir
kombinuotųjų tablečių
naudojimas
Suaktyvinus parinktį Multitab, skalavimo
priemonės dalytuvas toliau tiekia
skalavimo priemonę. Tačiau jūs galite
išjungti skalavimo priemonės dalytuvą.
Šiuo atveju džiovinimo rezultatai gali būti
nepatenkinami.
Kai skalavimo priemonės dalytuvas
išjungtas, skalavimo priemonės
indikatorius visada yra išjungtas.
Kaip išjungti skalavimo
priemonės dalytuvą
Prietaisas privalo veikti programos
pasirinkimo režimu.
1. Norėdami įjungti naudotojo režimą,
vienu metu paspauskite bei
palaikykite nuspaudę Delay ir Start,
kol indikatoriai , ir
www.electrolux.com48
pradės mirksėti, o ekranas taps
tuščias.
2. Paspauskite Option.
Indikatoriai ir išsijungs.
Indikatorius ir toliau
mirksės.
Ekrane rodoma esama nuostata.
= skalavimo priemonės
dalytuvas įjungtas.
= skalavimo priemonės
dalytuvas išjungtas.
3. Norėdami pakeisti nuostatą,
paspauskite Option.
4. Norėdami patvirtinti nuostatą,
paspauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką.
6.4 Garso signalai
Garso signalai girdimi, kai įvyksta
prietaiso triktis. Garso signalų negalima
išjungti.
Programai pasibaigus, taip pat skamba
garso signalas. Pagal numatymą šis
garso signalas yra išjungtas, bet jį galima
suaktyvinti.
Kaip suaktyvinti programos
pabaigos garso signalą
Prietaisas turi veikti programos
pasirinkimo režimu.
1. Norėdami įeiti į naudotojo režimą,
vienu metu paspauskite ir palaikykite
Delay ir Start, kol indikatoriai ,
ir pradės mirksėti, o
ekranas taps tuščias.
2. Paspauskite Delay
Indikatoriai
ir
išsijungs.
Toliau mirksi indikatorius .
Ekrane rodoma esama nuostata:
= garsinis signalas
išjungtas.
= garsinis signalas
įjungtas.
3. Norėdami pakeisti nuostatą,
paspauskite Delay.
4. Norėdami patvirtinti nuostatą,
spauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką.
7. PARINKTYS
Norimas parinktis reikia
suaktyvinti kiekvieną kartą
prieš paleidžiant programą.
Parinkčių negalima įjungti ar
išjungti, kai programa veikia.
Ne visos parinktys yra
suderinamos viena su kita.
Jeigu pasirinkote
nesuderinamas parinktis,
prietaisas automatiškai
išjungs vieną ar kelias jų. Tik
aktyvių parinkčių indikatoriai
bus įjungti.
7.1 Multitab
Suaktyvinkite šią parinktį, kai naudojate
kombinuotąsias tabletes, kurios atlieka
druskos, skalavimo priemonės ir ploviklio
funkcijas. Jose taip pat gali būti kitų
valymo ar skalavimo medžiagų.
Šia parinktimi išjungiamas druskos
padavimas. Druskos indikatorius
neužsidega.
Naudojant šią parinktį programos trukmė
pailgėja ir pagerėja valymo ir džiovinimo
rezultatai naudojant kombinuotąsias
tabletes.
Multitab nėra nuolatinė parinktis ir ją
reikia pasirinkti kiekvienam ciklui.
Kaip suaktyvinti Multitab
Spauskite Option, kol užsidegs
indikatorius.
7.2 TimeManager
Šia parinktimi didinamas vandens slėgis
ir temperatūra. Plovimo ir džiovinimo
fazės yra trumpesnės.
Bendra programos trukmė sumažėja
maždaug 50 proc.
LIETUVIŲ 49
Plovimo rezultatai yra tokie patys kaip ir
esant įprastai programos trukmei.
Džiovinimo rezultatai gali būti prastesni.
Kaip suaktyvinti TimeManager
Spauskite Option, kol užsidegs
indikatorius.
Jeigu parinktis netaikytina programai,
susijęs indikatorius neužsidega arba jis
kelias sekundes greitai mirksi ir tada
išsijungia.
Ekrane rodoma atnaujinta programos
trukmė.
8. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART
1. Patikrinkite, ar nustatytas vandens
minkštiklio lygis atitinka jūsų
vietovėje tiekiamo vandens
kietumą. Jeigu ne, reguliuokite
vandens minkštiklio lygį.
2. Pripildykite druskos talpyklą.
3. Pripildykite skalavimo priemonės
dalytuvą.
4. Atsukite vandens čiaupą.
5. Paleiskite programą, kad būtų
pašalinti apdorojimo likučiai, galintys
būti prietaiso viduje. Nenaudokite
ploviklio ir nedėkite krepšių.
Kai paleidžiate programą, prietaisui gali
prireikti iki 5 minučių, kad būtų įkrauta
derva vandens minkštiklyje. Atrodo, kad
prietaisas neveikia. Plovimo fazė
pradedama tik pabaigus šią procedūrą.
Procedūra reguliariai bus kartojama.
8.1 Druskos talpykla
PERSPĖJIMAS!
Naudokite tik specialiai
indaplovėms skirtą druską.
Druska yra naudojama įkrauti dervą
vandens minkštiklyje ir užtikrinti gerus
kasdienio naudojimo plovimo rezultatus.
Kaip pripildyti druskos talpyklą
1. Sukite druskos talpyklos dangtelį
prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį.
2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą
vandens (tik pirmą kartą).
3. Į druskos talpyklą pripilkite
indaplovės druskos.
4. Nuvalykite druską aplink druskos
talpyklos angą.
5. Sukite druskos talpyklos dangtelį
pagal laikrodžio rodyklę, kad
uždarytumėte druskos talpyklą.
Pildant iš druskos talpyklos
gali ištekėti vanduo ir
druska. Korozijos rizika.
Norėdami nuo jos
apsisaugoti, pripildę druskos
talpyklą, paleiskite
programą.
www.electrolux.com50
8.2 Kaip pripildyti skalavimo
priemonės dalytuvą
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
PERSPĖJIMAS!
Naudokite tik indaplovėms
skirtą skalavimo priemonę.
1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką
(D), kad atidarytumėte dangtelį (C).
2. Pilkite skalavimo priemonės į
dalytuvą (A), kol skystis pasieks
žymą „max“.
3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo
priemonę sugeriančia šluoste, kad
išvengtumėte per didelio putų
susidarymo.
4. Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad
atlaisvinimo mygtukas užsifiksuotų
savo vietoje.
Jūs galite pasukti kiekio
pasirinkimo rankenėlę (B)
nuo 1 padėties (mažiausias
kiekis) iki 4 ar 6 padėties
(didžiausias kiekis).
9. KASDIENIS NAUDOJIMAS
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Norėdami suaktyvinti prietaisą,
spauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką.
Įsitikinkite, ar prietaisas veikia programos
pasirinkimo režimu.
Jeigu šviečia druskos indikatorius,
pripildykite druskos talpyklą.
Jeigu šviečia skalavimo
priemonės indikatorius,
pripildykite skalavimo priemonės
dalytuvą.
3. Įdėkite krepšius.
4. Įpilkite ploviklio. Jeigu naudojate
kombinuotąsias tabletes,
suaktyvinkite parinktį Multitab.
5. Nustatykite ir paleiskite tinkamą
programą, atsižvelgdami į indų tipą ir
jų nešvarumo laipsnį.
9.1 Ploviklio naudojimas
30
20
A BD
C
LIETUVIŲ 51
20
30
B
A D
C
1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką
(B), kad atidarytumėte dangtelį (C).
2. Pripilkite ploviklio miltelių arba įdėkite
tabletę į skyrių (A).
3. Jei plovimo programoje yra pirminio
plovimo fazė, įpilkite mažą kiekį
ploviklio į skyrelį (D).
4. Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad
atlaisvinimo mygtukas užsifiksuotų
savo vietoje.
9.2 Programos nustatymas ir
paleidimas
Funkcija Auto Off
Šia funkcija sumažinamas energijos
vartojimas automatiškai išjungiant
prietaisą, kai jis neveikia.
Funkcija pradeda veikti:
praėjus 5 minutėms nuo programos
pabaigos;
po 5 minučių, jeigu programa nebuvo
paleista.
Programos paleidimas
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą,
spauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką. Įsitikinkite, ar prietaisas
veikia programos pasirinkimo režimu.
2. Uždarykite prietaiso dureles.
3. Spaudinėkite Program kelis kartus,
kol užsidegs norimos pasirinkti
programos indikatorius.
Ekrane rodoma programos trukmė.
4. Pasirinkite derančias parinktis.
5. Spauskite Start programai paleisti.
Užsidega plovimo fazės
indikatorius.
Programos trukmė pradeda
mažėti 1 minutės intervalais.
Programos paleidimas su
atidėtu paleidimu
1. Nustatykite programą.
2. Kelis kartus spauskite Delay, kol
ekrane bus rodomas norimas
nustatyti atidėto paleidimo laikas
(nuo 1 iki 24 valandų).
Mirksi pasirinktos programos indikatorius.
3. Paspauskite Start.
4. Uždarykite prietaiso dureles atgalinei
atskaitai paleisti.
Baigus atgalinę atskaitą, programa
paleidžiama ir plovimo fazės indikatorius
užsidega.
Durelių atidarymas veikiant
prietaisui
Jeigu atidarysite dureles vykdant
programą, prietaisas išsijungs. Uždarius
dureles, prietaisas pradės veikti nuo
nutraukimo momento.
Jeigu durelės atidaromos
daugiau kaip 30 sekundžių
per džiovinimo fazę,
vykdoma programa bus
baigta.
Atidėto paleidimo atšaukimas
veikiant atgalinei atskaitai
Kai atšaukiate atidėtą paleidimą, turite iš
naujo nustatyti programą ir parinktis.
Vienu metu paspauskite ir palaikykite
Program ir Option, kol prietaisas veiks
programos pasirinkimo režimu.
Programos atšaukimas
Vienu metu paspauskite ir palaikykite
Program ir Option, kol prietaisas veiks
programos pasirinkimo režimu.
Prieš paleisdami naują programą,
patikrinkite, ar ploviklio dalytuve yra
ploviklio.
www.electrolux.com52
Programos pabaiga
Pasibaigus programai, ekrane rodoma
0:00. Užgęsta fazių indikatoriai.
Visi mygtukai yra neaktyvus, išskyrus
įjungimo / išjungimo mygtuką.
1. Paspauskite įjungimo / išjungimo
mygtuką arba palaukite, kol Auto Off
funkcija automatiškai išjungs
prietaisą.
Jeigu atidarysite dureles prieš
suaktyvinant Auto Off, prietaisas
automatiškai išsijungs.
2. Užsukite vandens čiaupą.
10. PATARIMAI
10.1 Bendroji informacija
Šie patarimai padės užtikrinti optimalius
valymo ir džiovinimo rezultatus ir
apsaugoti aplinką.
Išmeskite didesnius maisto likučius
nuo indų į šiukšlių dėžę.
Nenuskalaukite indų rankomis. Jeigu
reikia, naudokite pirminio plovimo
programą (jeigu yra) arba pasirinkite
programą su pirminio plovimo faze.
Visada išnaudokite visą krepšių
erdvę.
Kai kraunate į prietaisą, įsitikinkite,
kad indus visiškai pasiektų vanduo iš
purkštuvo purkštukų. Įsitikinkite, kad
daiktai neliestų ir neuždengtų vienas
kito.
Jūs galite naudoti atskirai indaplovės
ploviklį, skalavimo priemonę ir druską
arba kombinuotąsias tabletes (pvz.,
„trys viename“, „keturi viename“,
„viskas viename“). Vadovaukitės ant
pakuotės pateiktomis instrukcijomis.
Pasirinkite programą, atsižvelgdami į
indus ir jų nešvarumo laipsnį.
Naudojant ECO programą, vandens ir
energijos sąnaudos yra efektyviausios
plaunant vidutiniškai nešvarius indus
bei stalo įrankius.
10.2 Druskos, skalavimo
priemonės ir ploviklio
naudojimas
Naudokite tik indaplovėms skirtą
druską, skalavimo priemonę ir ploviklį.
Kiti gaminiai gali pažeisti prietaisą.
Kombinuotosios tabletės paprastai
tinka rajonuose, kur vandens
kietumas yra iki 21 °dH. Rajonuose,
kuriuose ši riba viršijama, be
kombinuotųjų tablečių reikia naudoti
skalavimo priemonę ir druską. Tačiau
rajonuose, kuriuose vanduo yra kietas
arba labai kietas, rekomenduojame
naudoti atskirai ploviklį (miltelius, gelį,
tabletes be papildomų funkcijų),
skalavimo priemonę ir druską
optimaliems valymo ir džiovinimo
rezultatams.
Jeigu naudojate kombinuotąsias
tabletes, galite pasirinkti parinktį
Multitab (jeigu yra). Šia parinktimi
gaunami geresni valymo ir džiovinimo
rezultatai naudojant kombinuotąsias
tabletes.
Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta
naudojant trumpas programas. Norint
kad ant valgymo reikmenų neliktų
ploviklio likučių, rekomenduojame
tabletes naudoti tik su ilgomis
programomis.
Nepilkite ploviklio daugiau nei reikia.
Žr. nurodymus ant ploviklio pakuotės.
10.3 Ką daryti, jeigu norite
nebenaudoti kombinuotųjų
tablečių
Prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį,
druską ir skalavimo priemonę, atlikite šią
procedūrą.
1. Nustatykite didžiausią vandens
minkštiklio lygį.
2. Įsitikinkite, ar druskos ir skalavimo
priemonės talpyklos yra pilnos.
3. Paleiskite trumpiausią programą su
skalavimo faze. Nedėkite ploviklio ir
krepšių.
4. Programai pasibaigus, pareguliuokite
vandens minkštiklio lygį,
LIETUVIŲ 53
atsižvelgdami į savo vietovės
vandens kietumą.
5. Nustatykite tiekiamos skalavimo
priemonės kiekį.
10.4 Krepšių įdėjimas
Prietaise plaukite tik tuos daiktus,
kuriuos galima plauti indaplovėje.
Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų
iš medžio, rago, aliuminio, alavo ir
vario.
Nenaudokite prietaiso vandenį
sugeriantiems daiktams (pvz.,
kempinėms, šluostėms) plauti.
Išmeskite didesnius maisto likučius
nuo indų į šiukšlių dėžę.
Atmirkykite ant indų likusį pridegusį
maistą.
Tuščiavidurius daiktus (pvz.,
puodelius, stiklines ir keptuves) dėkite
apverstus žemyn.
Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų
su kitomis stiklinėmis.
Stalo įrankius ir mažus daiktus dėkite į
stalo įrankių krepšelį.
Lengvus daiktus dėkite į viršutinį
krepšį. Pasirūpinkite, kad šie daiktai
neslankiotų.
Prieš paleisdami programą,
pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnės
galėtų laisvai judėti.
10.5 Prieš paleidžiant programą
Įsitikinkite, kad:
filtrai būtų švarūs ir tinkamai įdėti;
druskos talpyklos dangtelis gerai
prisuktas;
purkštuvai neužsikimšę;
yra indaplovės druskos ir skalavimo
priemonės (jeigu nenaudojamos
kombinuotosios ploviklio tabletės);
tinkama indų padėtis krepšiuose;
esamam indų kiekiui ir nešvarumo
laipsniui pasirinkta tinkama programa;
naudojamas tinkamas kiekis ploviklio.
10.6 Krepšių išėmimas
1. Prieš išimdami jį iš prietaiso,
palaukite, kol valgymo reikmenys
atvės. Karštus daiktus lengva
sugadinti.
2. Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį,
po to – viršutinį
Programos pabaigoje ant
prietaiso šonų ir durelių dar
gali būti vandens.
11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Prieš atlikdami priežiūros
darbus, išjunkite prietaisą ir
ištraukite maitinimo laido
kištuką iš elektros tinklo
lizdo.
Nešvarūs filtrai ir užsikimšę
purkštuvai pablogina
plovimo rezultatus.
Reguliariai tikrinkite ir, jei
reikia, juos išvalykite.
11.1 Filtrų valymas
Filtro sistemą sudaro 3 dalys.
C
B
A
1. Pasukite filtrą (B) prieš laikrodžio
rodyklę ir ištraukite jį.
www.electrolux.com54
2. Išimkite filtrą (C) iš filtro (B).
3. Išimkite plokščią filtrą (A).
4. Išplaukite filtrus.
5. Įsitikinkite, ar nėra maisto likučių ar
nešvarumų ant ar aplink rinktuvės
kraštą.
6. Vėl įdėkite plokščią filtrą (A).
Įsitikinkite, ar jis taisyklingai įdėtas po
2 kreiptuvais.
7. Vėl surinkite filtrus (B) ir (C).
8. Vėl įdėkite filtrą (B) į plokščią filtrą
(A). Sukite pagal laikrodžio rodyklę,
kol užsifiksuos.
PERSPĖJIMAS!
Dėl netinkamos filtrų
padėties plovimo rezultatai
gali būti blogi ir gali būti
pažeistas prietaisas.
11.2 Purkštuvų valymas
Nenuimkite purkštuvo alkūnių.
Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms,
nešvarumų likučius pašalinkite plonu,
smailiu daiktu.
11.3 Valymas iš išorės
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta
šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius.
Nenaudokite šveičiamųjų produktų,
šveitimo kempinių arba tirpiklių.
11.4 Valymas iš vidaus
Atsargiai išvalykite prietaisą, įskaitant
durelių guminį tarpiklį, švelnia drėgna
šluoste.
LIETUVIŲ 55
Jeigu reguliariai naudojate trumpos
trukmės programas, prietaiso viduje
gali likti riebalų ir kalkių likučių. Kad
apsisaugotumėte nuo to,
rekomenduojame naudoti ilgos
trukmės programas bent 2 kartus per
mėnesį.
12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Jeigu prietaisas nepasileidžia arba
sustoja veikiant. Prieš kreipdamiesi į
įgaliotąjį aptarnavimo centrą, patikrinkite,
ar galite patys išspręsti problemą pagal
lentelėje pateiktą informaciją.
Esant tam tikroms problemoms,
ekrane rodomas įspėjimo kodas.
Problema ir įspėjimo ko‐
das
Galimas sprendimas
Negalima įjungti prietaiso. Patikrinkite, ar maitinimo laido kištukas įkištas į elek‐
tros tinklo lizdą.
Įsitikinkite, ar nepažeistas saugiklis saugiklių dėžėje.
Programa nepasileidžia. Įsitikinkite, ar prietaiso durelės uždarytos.
Paspauskite Start.
Jeigu nustatyta atidėto paleidimo funkcija, atšaukite
šią nuostatą arba palaukite, kol bus baigta atgalinė
laiko atskaita.
Prietaisas pradėjo dervos vandens minkštiklyje įkro‐
vimo procedūrą. Procedūros trukmė yra maždaug 5
minutės.
Į prietaisą nepatenka van‐
duo.
Ekrane rodoma .
Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas.
Patikrinkite, ar ne per mažas vandentiekio sistemos
slėgis. Norėdami gauti šią informaciją, kreipkitės į
vietos vandentiekio įmonę.
Patikrinkite, ar vandens čiaupas neužsikimšęs.
Įsitikinkite, ar neužsikimšęs įvado žarnos filtras.
Patikrinkite, ar įvado žarna nesumazgyta ir neužlenk‐
ta.
Iš prietaiso neišleidžiamas
vanduo.
Ekrane rodoma .
Patikrinkite, ar kriauklės vandens čiaupas neužsikim‐
šęs.
Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarna nesumazgyta
ir neužlenkta.
Veikia apsaugos nuo van‐
dens nutekėjimo įtaisas.
Ekrane rodoma .
Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į įgaliotąjį ap‐
tarnavimo centrą.
Patikrinę prietaisą, jį išjunkite ir vėl
įjunkite. Jeigu problema kartojasi,
kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
Dėl lentelėje neaprašytų įspėjimų kodų
kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
www.electrolux.com56
12.1 Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai
Problema Galimas sprendimas
Balsvi dryžiai arba melsvi
sluoksniai ant stiklinių ir
indų.
Tiekiama per daug skalavimo priemonės. Nustaty‐
kite skalavimo priemonės pasirinkimo rankenėlę į
mažesnę padėtį.
Naudojama per daug ploviklio.
Dėmės ir išdžiūvę vandens
lašai ant stiklinių ir indų.
Tiekiama per mažai skalavimo priemonės. Nustaty‐
kite skalavimo priemonės pasirinkimo rankenėlę į
didesnę padėtį.
Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės.
Drėgni indai. Programa neturi džiovinimo fazės arba turi džiovini‐
mo fazę maža temperatūra.
Tuščias skalavimo priemonės dalytuvas.
Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės kokybės.
Taip gali atsitikti dėl kombinuotųjų tablečių ko‐
kybės. Pamėginkite kito gamintojo ploviklį arba
suaktyvinkite skalavimo priemonės dalytuvą ir nau‐
dokite skalavimo priemonę kartu su kombinuotomis
tabletėmis.
Apie kitas galimas priežastis
skaitykite skyriuje
Patarimai“.
13. TECHNINĖ INFORMACIJA
Matmenys Plotis / aukštis / gylis
(mm)
600 / 850 / 625
Elektros prijungimas
1)
Įtampa (V) 220 - 240
Dažnis (Hz) 50
Tiekiamo vandens slėgis Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vandens šaltinis Šaltas arba karštas van‐
duo
2)
maks. 60 °C
Talpa Vietos nuostatos 13
Energijos sąnaudos Įjungimo režimas (W) 0.99
Energijos sąnaudos Išjungimo režimas (W) 0.10
1)
Kitas vertes žr. techninių duomenų plokštelėje.
2)
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvaus energijos šaltinio (pvz., saulės energijos
ir vėjo jėgainių), norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
LIETUVIŲ 57
14. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite
saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
*
www.electrolux.com58
LIETUVIŲ 59
www.electrolux.com/shop
100000750-A-322014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux ESF5541LOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario