KitchenAid KSC24C8EYP02, JSC23C9EEM00, JSC24C8EAM02, KSC24C8EYB02, KSC24C8EYP04 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el KitchenAid KSC24C8EYP02 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
IMPORTANT: IIID AID gAVE THESE INSTRUCTIONS. INSTALLATION IIQUIIII 20I MOlE PEOPLE,
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
©6!"AoI4sK w@" _'de "'%%....... s, ° e , ,_'s
IJIC} II {;i _.,._,I ......... =...........
IMPQRTANTE: LEA Y ©UAIDE ESTAS INSTIUCCIONES. LA INSTALACION tE©UIEIE DE 20 MA8 PERSONA8.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
IMPORTANT LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. L'INSTALLATION NECESSITE L'INTERVENTION DE 2 PERSONNES OU PLUS.
Tableof
ASSlSTANCE OR SERVICE ............................I
REFRIGERATOR SAFETY ...............................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................2
Toolsand Parts.............................................2
ProductDimensions......................................3
LocationRequirements.................................4
ElectricalRequirements................................5
Water Supply Requirements.........................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................5
Unpack the Refrigerator................................5
Custom Door Panels.....................................6
Connect Water Supply..................................8
PluginRefrigerator.....................................10
Preparethe Water System ..........................I0
Levelingand Door Closing..........................11
Door Alignment...........................................11
Complete Installation..................................11
Contents / Indice / Table des rnati@res
INSTRUCCIONES DE INSTALACIC)N .......... 12 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 24
AYUDA O SERVICIO TECNICO .................... 12
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 12
REQUISITOS DE INSTALACION .................. 13
Piezas y herramientas ................................. 13
Medidas del producto ................................. 13
Requisitos de ubicaci6n .............................. 15
Requisitos electricos ................................... 15
Requisitos del suministro de agua .............. 16
INSTRUOCIONES DE INSTALACION .......... 16
Desempaque el refrigerador ....................... 16
Paneles para puerta a la medida ................ 17
Conexi6n del suministro de agua ............... 19
C6mo enchufar el refrigerador .................... 21
Preparaci6n del sistema de agua ............... 22
Nivelaci6n y cierre de la puerta ................... 22
Alineamiento de la puerta ........................... 23
Complete la instalaci6n ............................... 23
ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 24
SECURITE DU REFRIGERATEUR ................ 24
EXIGENCES D'INSTALLATION .................... 25
Outillage et pieces ....................................... 25
Dimensions du produit ................................ 25
Exigences d'emplacement ......................... 27
Specifications electriques ........................... 27
Specifications de I'alimentation en eau ...... 28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 28
Deballage du refrigerateur .......................... 28
Panneaux de porte personnalises .............. 29
Raccordement de la canalisation d'eau ..... 31
Brancher le refrigerateur ............................. 33
Preparer le systeme d'eau .......................... 34
Nivellement et fermeture de la porte .......... 34
Alignement des portes ................................ 35
Achever I'installation ................................... 35
AssistanceorService
Keep this book and your sales slip together for future
If You Have Questions
If you have questions about operating, cleaning or maintaining
your refrigerator, see the User Instructions.
If You Need Service
Maintain the quality built into your refrigerator by calling an
authorized service company.
To locate an authorized service company, see the User
Instructions for the number to call, phone the dealer from whom
you purchased the refrigerator, or check the yellow pages of your
local phone directory.
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
W10168334B
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
®f_g®_;_dot_de _'_'_÷:_©_®_s con pdu_nd dcsd de _o._sd_,_
Ayuda o servicio t( cnico
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
Si tiene preguntas
Si usted tiene preguntas acerca del funcionamiento, la limpieza o
el mantenimiento de su refrigerador, vea las Instrucciones para el
usuario.
Si necesita servicio
Para mantener la calidad de su refrigerador, Ilame a una compa_ia
de servicio autorizada.
Para ubicar una compa_ia de servicio autorizada, vea las
Instrucciones para el usuario para saber a qu6 nOmero tiene que
Ilamar, Ilame al distribuidor en donde compro el refrigerador o
fijese en las paginas amarillas de su guia telefonica local.
referencia futura. Usted deber& proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano el nOmero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informacion en la
etiqueta con el nOmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de serie
Direccibn
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
SEGURIDAD DELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
12
REQUlSlTOSDEINSTALACION
IM PORTANTE:
Observe todos los codigos y reglamentos aplicables.
Instalador: Deje las instrucciones de instalacion con el
propietario.
Propietario: Guarde las instrucciones de instalacion para
referencia futura y para que puedan ser usadas por el
inspector electrico local.
Mantenga un tramo de carton de empaque o de madera
contrachapada debajo del refrigerador hasta que Io instale en
su ubicacion final.
Cumpla con las especificaciones y medidas de instalacion.
Saque todas las molduras o paneles decorativos de los
armarios de la cocina que impidan el acceso al refrigerador
para darle servicio.
Contacte a un instalador electricista calificado.
HERRAMIENTAS NECESARIAS (en algunos modelos}:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aqui.
Taladro inalambrico Llave de 8/le"o Ilave ajustable
Llave para tuercas Llaves de boca de 7/le"y 1/2"
de 1/4"y broca
Dos Ilaves ajustables
Destornillador de
hoja plana Llaves de cubo de 3/8"y 1/2"
PIEZAS NECESARIAS (en algunos modelos):
El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible de
valvula de cierre tipo montura de 1¼,,(6,35 mm), una union y
tuberia de cobre.
Ousted puede comprar una tuberia de cobre de 1¼,,(6,35 mm)
con valvula de cierre y un accesorio de compresion
(acoplamiento) de 1¼,,(6,35 mm).
Dependiendo de las conexiones de la linea de agua, usted
tambien puede necesitar una tuerca de 1¼,,(6,35 mm) y una
ferula de 1¼,,(6,35 mm).
Vista superior
351/2"
(90,0 cm)
5/8"
(1,6 cm)
tt
23y_"
(60,4 cm)
(38,9 cm) 'l (50,8 cm) I B
T'
A C
1
Estilo de Profundidad Profundidad Profundidad
puerta A B C
Plana 271/2" 2%" (6,5 cm) 30" (76,3 cm)
(69,8 cm) maxima* maxima*
Curva 28%" 2%" 311/8"
(72,5 cm) (6,5 cm) (79,1 cm)
*Las dimensiones pueden variar segQn el estilo de la manija de la
puerta. Se indica la profundidad para la manija m_s grande que
hay disponible.
Vista frontal
A
31,/4 ''
(8,2 cm)
353/4"
(90,8 cm)
Tamaho del modelo
69"
72"
t
Altura A
653/4" (166,9 cm)
681/8" (172,9 cm)
13
Vista lateral
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas como minimo 1¼.(6,35 mm) por
debajo del refrigerador.
NOTA: Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas
1" (25 mm) por debajo del refrigerador, agregue 3/4"(19 mm) a
las medidas de altura.
El cable de suministro de energia es de 61V4" (155,6 cm) de
largo.
La linea de agua ajustada a la parte posterior del refrigerador
es de 78" (198,1 cm) de largo.
213/4,'
(55,1 cm)
611/4"
(155,6 cm)
C
Tamaho del Altura A Altura B Altura C
modelo
69" 68%" 68%" 681/2''
(174,8 cm) (174,9 cm) (174,2 cm)
72" 711/4" 711/4" 71"
(180,8 cm) (180,9 cm) (180,2 cm)
Medidas de abertura
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas como minimo 1¼.(6,35 mm) por
debajo del refrigerador.
NOTA: Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas
1" (25 mm) por debajo del refrigerador, agregue 3/4"(19 mm) a
las medidas de altura.
En la ilustracion a continuacion, "A" representa la altura de
abertura necesaria para los armarios estandar. Para las
puertas de armarios completamente recubiertos con juego de
molduras, agregue 1/8"(0,3 cm).
En la ilustracion a continuacion, "B" representa la distancia
necesaria para abrir por completo la puerta del congelador y
"C" representa la distancia necesaria para abrir por completo
la puerta del refrigerador.
l
B
l
II
36"
(91,4 cm)
A
C
Tamaho del Altura Ancho Ancho
modelo y A B C
estilo de puerta
69" 69" 13%" 181/8"
Plana (175,3 cm) (34,5 cm) (46,0 cm)
maximo* maximo*
72" 72" 13%" 181/8''
Plana (182,9 cm) (34,5 cm) (46,0 cm)
maximo* maximo*
69" 69" 133/4'' 183/8''
Curva (175,3 cm) (34,9 cm) (46,4 cm)
72" 72" 133/4" 183/8''
Curva (182,9 cm) (34,9 cm) (46,4 cm)
*Las dimensiones pueden variar segOn el estilo de la manija de la
puerta. Se indica el ancho para la manija m_s grande que hay
disponible.
14
Medidas de oscilaci6n de las puertas
La ubicaciSn debe permitir que las puertas se abran a un
minimo de 165°.
En la ilustracion a continuacion, "A" representa la distancia
necesaria para abrir por completo la puerta del congelador y
"B" representa la distancia necesaria para abrir por completo
la puerta del refrigerador.
f
411/4"(104,5 cm)
A--
<--C
-<---D
t
45%" (116,4 cm)
Dimensibn Puertas planas Puertas curvas
A 13%" (34,5 cm) 133/4"(34,9 cm)
maximo*
B 181/8'' (46,0 cm) 183/8'' (46,4 cm)
maximo*
C 23/4'' (6,7 cm) 33/4'' (9,4 cm)
maximo*
D 1/8"(0,2 cm) 1V4"(2,9 cm)
*Las dimensiones pueden variar segQn el estilo de la manija de la
puerta. Se indica el ancho para la manija m_s grande que hay
disponible.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
e×plosi6n, o incendio.
NOTAS:
El refrigerador con profundidad de armario puede instalarse
empotrado, al final de los armarios o por separado.
Si va a instalar el refrigerador para estar alineado con el frente
de los armarios de base, se deben quitar todas las molduras y
los zScalos de la parte posterior de la abertura del
refrigerador. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrAs del
refrigerador.
La ubicacion debera permitir que las puertas se abran
completamente. Vea la seccion "Medidas de oscilacion de las
puertas".
Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un lugar en
donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de
55°F (13°C)y un maximo de 110°F (43°C). Para un optimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la
habitacion (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No
se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de
calor, como puede ser un horno o un radiador.
El piso debe soportar el peso del refrigerador (m_s de 600 Ibs
[272 kg], los paneles de las puertas y el contenido).
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica
adecuada.
M6todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 5 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que se use un circuito separado sSIo para
su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar
con un interruptor. No use un cable electrico de extensiSn.
IMPORTANTE: Si este producto esta conectado a un
tomacorriente protegido por GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter - Interruptor de circuito de falla electrica de puesta a
tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
corriente, Io que resultarA en la perdida de refrigeraciSn. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en
malas condiciones, deshagase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaciSn, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posiciSn OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posiciSn deseada.
15
Retina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Llave para tuercas de 1/4"
Llaves de boca de %d' y 1/2" Broca de 1/4"
0 dos Ilaves ajustables Taladro inalambrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una
uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de ¾6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mAs facilidad.
IM PORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelaci6n.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podrA
reducir la presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un
sistema de 6smosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua. Vea "Sistema de filtraci6n de agua" en el Manual de uso
y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
INSTRUCCION.ESDE
INSTALACION
© e 'ef ge edo
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrueci6n puede oeasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
C6mo quitar los materiales de empaque
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. No
use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los
restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador.
IM PORTANTE:
Use una Ilave de cubo de 1/2"para quitar la plataforma (se
recomienda usar una extension para Ilave de cubo).
Las cuatro patas niveladoras deberAn tocar el piso para
soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar da_os en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria da_ar
el piso.
C6mo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en el Manual de uso y cuidado o las
Instrucciones para el usuario.
Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
16
Los paneles de la puerta a la medida le permiten armonizar el
exterior de su refrigerador con la decoracion de la cocina. Siva a
instalar paneles de madera a la medida, deberA hacerlos usted
mismo o consultar un carpintero o fabricante de gabinetes
calificado. Siga estas instrucciones para las medidas y la
ubicacion de los paneles, para asegurarse de que los paneles a la
medida encajen adecuadamente.
Los paneles a la medida deben tener paneles de soporte
instalados para montarlos en el refrigerador. Lo mas comOn es
trabajar con tres paneles, como se muestra en la siguiente
grafica: un panel decorativo de 3/4"(19,05 mm), un panel
espaciador de 1/lO"(1,59 mm) o tiras espaciadoras, y un panel de
soporte de 1/4"(6,35 mm).
Panel decorativo
Panel espaciador
Panel de
3/4" soporte
(19,05 mm) 1/16" (6,35 mm)
(1,59 ram)
Panel espaciador
,!j f
Moldura
de la
puerta
anel decorative
i "
I
"-! ....... _/_
_ 1"minimo
(2,54 cm)
NOTA" Tambien puede trabajar con dos paneles, como se
muestra en la ilustracion siguiente: un panel decorativo de 3/4"
(19,05 mm), contorneado con un recorte de He" (1,59 mm), y un
panel de soporte de 1/4"(6,35 mm) por separado.
Panel decorativo
Dimensiones del panel decorativo
NOTA: La linea de rayas representa la ubicacion del marco del
despachador.
A
F
m
B
Panel
dela pue_a
delcongelador
(despachador)
Area de
corte del
despachador
esta centrada
de izquierda
a derecha
_'i_ E_4(---D _I
Panel
de la puerta
del congelador
(sin
despachador)
Panel
dela pue_a
delrefrigerador
k
(17,46 ram)
Panel de
1/4_E soporte
(6,35 ram)
, t
/16" _ 3/4,
'59rrrn)l Panel (19,05 mm)
__[__ decorative
--r-I! ! , Panel de soporte
I
/i,
#loldura | f .... -
_e la | I i _j
,uerta t-] .......
_i i1,,_'_minimo
(2,54 cm)
Limites de peso
IMPORTANTE" Los paneles que pesan m_s de Io recomendado
pueden da_ar su refrigerador.
El peso del (de los) panel(es) de la puerta del congelador no
debe sobrepasar las 25 Ib (11,3 kg).
El peso del (de los) panel(es) de la puerta del refrigerador no
debe sobrepasar las 41 Ib (18,6 kg).
Para minimizar el peso del panel, puede usar tiras espaciadoras
de 2" (5,08 cm) alrededor del perimetro en lugar de paneles
espaciadores de hoja plena macizos. Las tiras espaciadoras
deben fijarse a una distancia de al menos 1" (2,54 cm) de los
extremos superior, inferior y lateral del panel de soporte. Si usa
tiras espaciadoras, se recomienda tambien que use dos tiras de
2" (5,08 cm) centradas horizontalmente para proveer soporte
adicional.
Dimensibn Altura/Ancho
A 193/8"(49,2 cm)
B 313/4"(80,6 cm)
C 683Ao'' (173,2 cm)
D 153/8'' (39,1 cm)
E 20" (50,8 cm)
F 171/16"(43,3 cm)
G 1115/32"(29,1 cm)
17
Dimensiones del panel de soporte y espaciador
NOTA: Las lineas de rayas representan la ubicacion de los
paneles de soporte y espaciadores sobre los paneles decorativos.
Los paneles de soporte y espaciadores deberAn estar centrados
vertical y horizontalmente.
t
I
I
I
I
A
B
1
r
Dimensibn Panel de soporte Panel espaciador
A 19" (48,3 cm) 18%" (46,7 cm)
B 31_%2"(79,9 cm) 303/4'' (78,1 cm)
C 672%2'' (172,5 cm) 66%6" (169,1 cm)
D 147/8'' (37,8 cm) 141/4'' (36,2 cm)
E 191/2"(49,6 cm) 187/8'' (47,9 cm)
C6mo instalar los paneles de la puerta
NOTA: En las ilustraciones que aparecen en esta seccion, el color
gris oscuro representa la moldura de la puerta y el color gris claro
representa el panel de la puerta.
1. Quite la moldura superior de la parte superior de la puerta del
congelador.
0
2. Quite la moldura lateral de cada lado de la puerta del
congelador.
o o
3.
Alinee el borde inferior del panel de la puerta con la moldura
inferior que esta en la base de la puerta del congelador.
Centre el panel sobre la puerta del congelador.
4.
Vuelva a colocar cada moldura lateral, cercior_indose de que
el sujetador de la moldura se deslice dentro de la esquina de
la moldura inferior.
A
/
A. Sujetador de lamoldura
18
5=
Con las molduras laterales encajadas debidamente en la
moldura inferior, deslice cada moldura dentro de la ranura del
panel de la puerta.
t
/
I
"l
6. Alinee la moldura superior con los sujetadores de la moldura
que estan en la parte superior de cada moldura lateral.
A
7=
A. Sujetador de la moldura
Deslice la moldura superior dentro de la ranura del panel de la
puerta presionando con firmeza hacia abajo. Cerciorese de
que las ranuras sobre la moldura superior esten alineadas
debidamente con los remaches sobre el panel de la puerta.
8.
Cuando la moldura superior este asentada por completo,
deberA estar casi alineada con la parte superior de la puerta
del congelador, cubriendo por completo ambos sujetadores
de la moldura lateral.
9. Repita los pasos anteriores para instalar el panel de la puerta
del congelador.
Instalaci6n del marco del despachador
(solamente en modelos con despachador)
Despu6s de instalar los paneles de la puerta a la medida, encaje a
presion el marco del despachador sobre la puerta del congelador,
como se muestra.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IM PORTANTE:
Las instalaciones de plomeria deben efectuarse de
conformidad con el Codigo de plomeria internacional y los
codigos y ordenanzas de plomeria locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexion a la linea de agua de la casa)
es una tuberia de plastico PEX (polietileno reticulado). Son
aceptables las conexiones de tuberias de cobre y PEX desde
la linea de agua de la casa al refrigerador y ayudarAn a evitar
que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay
fugas.
Si se utiliza una tuberia PEX en lugar de un tuberia de cobre,
recomendamos los siguientes nOmeros de pieza de Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701 RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia solo en Areas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelacion.
19
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalacion.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 7/le"y 1/2"o dos Ilaves de tuercas ajustables
Llave de tuercas de 1/4"
Conexi6n a la linea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo.
Estilo I (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie totalmente.
3. Use una valvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una linea de cobre de suministro
del hogar de 1/2".
NOTA: Se recomienda una linea de cobre de suministro
domestica, de un minimo de 1/2"para permitir el flujo suficiente
de agua al refrigerador.
4.
D
A. Bulbo
B. Tuerca
A
_/I
B
C
C. Tuberfa de cobre (al refrigerador)
D. Lfnea de suministro dom4stica
(_/2"como mfnimo)
Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre a la valvula
de cierre. Use tuberia de cobre blando de 1/4"(6,35 mm) de
diametro exterior, para conectar la valvula de cierre y el
refrigerador.
AsegOrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para
el trabajo. Cerciorese de que ambos extremos de la
tuberia de cobre esten cortados en angulo recto.
Deslice la manga de compresion y la tuerca de
compresion en la tuberia de cobre segOn se ilustra.
Introduzca el extremo de la tuberia en el extremo de salida
en angulo recto hasta donde sea posible. Atornille la
tuerca de compresion en el extremo de salida usando la
Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
A. Manga de compresi6n
B. Tuerca de compresi6n
C. Tuberfa de cobre
5.
6.
Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un
fregadero, abra elsuministro principal del agua y deje correr el
agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la
valvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagQe la tuberia de agua antes de efectuar
la conexion final al orificio de entrada de la valvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.
Doble la tuberia de cobre para poder encajarla en el orificio de
entrada de agua, que esta ubicado en la parte trasera de la
carcasa del refrigerador, segOn se ilustra. Deje un serpentin de
tuberia de cobre para permitir sacar el refrigerador del armario
o alejarlo de la pared para el servicio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE elsuministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana eltiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"(1,27 cm) a
11¼'' (3,18 cm) cercana al refrigerador.
IM PORTANTE:
AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro y evitarA que se junte
sedimento normal en la valvula.
4. Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexion de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5. Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio.
A. Tuberfa de agua frfa
B.Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E.Manga de compresi6n
F. V#lvula de cierre
G. Tuerca de presi6n
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida en forma recta, hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion sobre el
extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8.
Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
20
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la parte corta de plastico negro del extremo
de la entrada de la linea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la
tuerca con la mano, y luego aprietela con la Ilave de tuercas
dos giros mas. No apriete demasiado.
NOTA" Para evitar ruidos molestos, asegOrese de que la
tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de la carcasa.
A B C D
A. Lfnea de agua de la casa C. F#rula (adquirida)
B. Tuerca (adquirida) D. Tuberfa de agua del
refrigerador
4=
5.
6.
Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la linea de suministro de agua, para reducir la
tension en el acoplamiento.
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la parte de plastico que esta sujeta a la
entrada de la valvula de agua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresion y manga de compresion como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
demasiado.
4=
5=
6.
Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os en la tuberia cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
7=
D
E
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuberfa de cobre
B. Tornillo de abrazadera D. Tuerca de compresi6n
para tuberfa E. Entrada de la v41vula
En algunos modelos, la fabrica de hielo esta equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la
linea de agua de 1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tuberia. Consiga un filtro de agua del
distribuidor de electrodomesticos m_s cercano a su domicilio.
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C
A. Tuberfa de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D E F G
D. Acoplamiento (adquirido)
E.F#rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
1=
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Enchufe a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
21
IP[@I}QR]ClOI] <i_@;_I_11'__ ,.=-
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) es accesible s61o
cuando se ha quitado el dep6sito de hielo. El interruptor esta
ubicado en la puerta del congelador, en el lado izquierdo de la
pared alrededor del dep6sito de hielo. Mueva el interruptor a
la posici6n OFF (Apagado - hacia la derecha).
2. AsegQrese de que el filtro de agua este instalado
adecuadamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
3. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente
para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que
el agua comience a correr. Una vez que el agua haya
comenzado a correr, continQe presionando y soltando la barra
del despachador (5 segundos activado, 5 segundos
desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L). Esto
eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despachado de
agua y preparara el filtro de agua para ser usado. En algunas
casas se podra requerir enjuague adicional. A medida que
sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua
repentinos del despachador.
4. Abra la puerta del congelador y encienda la fabrica de hielo.
Mueva el interruptor a la posici6n ON (Encendido - hacia la
izquierda). Vea el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones
para el usuario para obtener mas instrucciones sobre el
funcionamiento de su fabrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la producci6n de hielo.
'_.,i sl#.j; ,<_c;4, 0 @[I'6::_ MI@
........................... ©d stX
Su refrigerador tiene dos patas frontales regulables - una a la
derecha y otra a la izquierda. En la mayoria de los casos, el
refrigerador debe estar estable cuando las dos patas estan
tocando el piso. Si su refrigerador parece inestable ousted quiere
que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste la
inclinaci6n del refrigerador usando las instrucciones siguientes:
1. Mueva el refrigerador hacia su posici6n final. Abra ambas
puertas 90°. Quite la rejilla de la base sacando los 2 tornillos,
luego jale hacia fuera las esquinas exteriores.
I
2.
NOTA: Las puertas solo deben de abrirse a90 °. Si se abren
por completo, la rejilla de la base no se podra quitar.
Las dos patas niveladoras estan ubicadas en los soportes a
cada lado del producto.
Levantar
B
C Bajar
A. Bisagra inferior
B. Soporte nivelador
C. Pata niveladora
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto
facilita los ajustes.
3. Use una Ilave de boca o una Ilave ajustable de 1/4"para regular
las patas niveladoras. Gire la pata reguladora hacia la
izquierda para levantar ese lado del producto o gire la pata
reguladora hacia la derecha para bajar ese lado.
4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io
contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte
posterior, girando las patas niveladoras hacia la izquierda.
Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera girar ambas
patas niveladoras la misma cantidad de veces.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las patas
niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen mas el piso.
Esto permitirA que el refrigerador ruede con m_s facilidad.
22
A ne :Jm k) de
Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no este
nivelado de lado a lado no esten alineadas debidamente. Si las
puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de la
seccion previa para verificar la nivelacion.
Las puertas han sido dise_adas con alturas ligeramente
diferentes cuando el refrigerador esta vacio, para compensar por
el peso de los alimentos que seran colocados en las puertas. Si
las puertas aOn no estan alineadas despu6s de verificar la
nivelacion y de poner alimentos en elrefrigerador, siga los pasos a
continuacion para regular el alineamiento de las puertas.
1. Abra ambas puertas 90° y quite la rejilla de la base, si es
necesario.
I
I
2.
Ubique el tornillo de alineamiento que esta ubicado en la
bisagra inferior de la puerta del refrigerador.
4'/'
////
A ¸
Bajar _1_ Levantar
A. Tornillo de afineamiento
3. Use una Ilave de boca o una Ilave ajustable de s/le"para girar
el tornillo. Para levantar la puerta del refrigerador, gire el
tornillo hacia la derecha. Para bajar la puerta, gire el tornillo
hacia la izquierda.
4. Verifique que las puertas esten niveladas en la parte de arriba.
Si es necesario, continOe girando el tornillo de alineamiento
hasta que las puertas queden alineadas.
5. Abra ambas puertas 90°. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
1. Gire la v£1vula de la tuberia de suministro de agua a la
posicion "Abierta".
2. Gire el interruptor del refrigerador a la posicion ON
(Encendido). Espere unos minutos. Busque fugas en las
conexiones de la tuberia de agua.
3. Fije los controles del compartimiento del refrigerador y del
congelador en su posicion central. Verifique que el compresor
esta funcionando correctamente y que todas las luces
funcionan.
4. Enjuague el sistema de agua antes de utilizarlo. Vea "Prepare
el sistema de agua".
NOTA: Si se sigue construyendo despu6s de haber instalado el
refrigerador, fije los controles en OFF (Apagado).
Si el refrigerador no funciona
Verifique que el disyuntor no se haya disparado o que no se
haya quemado un fusible.
Verifique que el cable del suministro de energia este
enchufado en un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
Vea "Soluci6n de problemas" en el Manual de uso y cuidado o
las Instrucciones para el usuario.
23
W10168334B
@2013.
All rights reserved. Used under license in Canada.
Todos los derechos reservados. Usada en Canada bajo licencia.
Tous droits reserves. Utilise sous licence au Canada.
2/13
Printed in Mexico
Impreso en Mexico
Imprime au Mexique
/