Uniden UDC5M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
UDC-5M
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cámara digital
Enhorabuena por la adquisición de la cámara digital Uniden UDC-5M.
Lea este manual de instrucciones antes de empezar a utilizar la cámara.
Guárdelo para futuras consultas.
Antes de usar la cámara, lea el “MANUAL DE SEGURIDAD”, suministrado por
separado.
i Español
Advertencia
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
kPARA USUARIOS DE EE.UU.
Las siguientes recomendaciones se incluyen de acuerdo con las leyes del
Estado de California (Estados Unidos de América):
ADVERTENCIA:
Este producto contiene sustancias químicas, como por ejemplo plomo, que
en el estado de California se consideran causantes de cáncer y defectos de
nacimiento, así como de otras lesiones de carácter reproductivo. vese las
manos después de utilizarlo.
i Este aparato cumple con los límites impuestos para un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos
límites están concebidos para garantizar una protección suficiente contra
las interferencias dañinas en el hogar. Este aparato genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y usa de acuerdo con
estas instrucciones, podría interferir de forma dañina con las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se
puedan producir interferencias en algún caso en particular. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de emisoras de radio o televisión, lo
cual se comprueba encendiendo y apagando el aparato, el usuario deberá
intentar corregir la interferencia de acuerdo con alguna de las siguientes
medidas:
h Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
h Aumentar la distancia entre este aparato y el receptor.
h Conectar el aparato a una toma de corriente de un circuito distinto al del
receptor.
h Pedir asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV.
i Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario sobre el uso de este
aparato.
Modelo: UDC-5M
Nombre comercial: Uniden Corporation
Dirección: 4700 Amon Carter Boulevard Ft. Worth TX, 76155 EE. UU.
Teléfono: 817-858-3300
Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento
indeseado.
Declaración de conformidad
Español ii
kPARA USUARIOS DE CANADÁ
i Este aparato digital clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
iii Español
INICIO RÁPIDO
Instale las pilas
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta e inserte las pilas.
h La tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta está situada en la
parte inferior de la cámara.
2 Presione el botón de encendido/apagado para encender la cámara.
h Aparece la pantalla de grabación.
Tapa del
compartimiento de
las pilas/tarjeta
Pilas
180
Botón de encendido/apagado
Español iv
Captura de imágenes
1 Presione el botón [n].
h Aparece la pantalla para
seleccionar el modo de
grabación.
2 Presione los botones [l] y
[m] para seleccionar el modo
de grabación.
Modo de toma de
fotografías: Seleccione [c].
Modo de filmación de
videoclips: Seleccione [t].
3 Presione el botón ok.
h
Un icono en la parte superior
izquierda de la pantalla indica
el modo de grabación activo.
4 Presione el botón de disparo.
Modo de toma de
fotografías:
La cámara toma una fotografía.
Modo de filmación de
videoclips:
Se inicia la grabación. Vuelva a presionar el botón de disparo para
detener la filmación.
ATENCIÓN
Esta cámara no graba sonido.
i En la reproducción de vídeo sólo se reproducen las imágenes.
180
Botón de disparo
Botón ok
Botón [n] y [m]
c:Modo de toma de fotografías
t:Modo de filmación de
videoclips
IMAGEN FIJA
Toma de fotografías
Filmación de
videoclips
v Español
Reproducción
kReproducción de
fotografías
1 Presione el botón de
reproducción [=].
h La cámara muestra la pantalla
de reproducción.
h Para ver otras imágenes,
presione el botón [l] o [m].
h
Si se presiona el botón de
reproducción [
=
], la cámara
muestra la pantalla de grabación.
kReproducción de
videoclips
1 Presione el botón de
reproducción [=].
h La cámara muestra la pantalla
de reproducción.
h Presione el botón [l] o [m] para
ver el videoclip que desea
reproducir.
h Los videoclips se identifican
mediante un motivo de videoclip
en las partes superior e inferior
de la pantalla.
2 Presione el botón ok.
h Se inicia la reproducción de los
videoclips seleccionados.
h Si se vuelve a presionar el botón de reproducción [=], la cámara
muestra la pantalla de grabación.
Cuando termine de capturar imágenes...
Presione el botón de encendido/apagado para apagar la cámara.
Botón de reproducción [=]
Botón ok
<Pantalla de reproducción
de videoclips>
Motivo de videoclip
Botón [l] y [m]
1 Español
BÚSQUEDA RÁPIDA POR
FUNCIONES
Su cámara incorpora una gran cantidad de funciones útiles. Desde la captura
exacta de la foto que quiere hasta la visualización de imágenes mediante
diversas técnicas, puede localizar la función que necesita en la siguiente
tabla.
Funcionamiento
básico
Funciones
convenientes
Funciones
adicionales
Toma de fotografías/grabación
Empezar a capturar
imágenes
“Toma de fotografías”
en la página 29
“Filmación de un
videoclip” en la
página 36
Grabe la hora y la
fecha de sus fotos
“AJUSTES DE FECHA
Y HORA” en la
página 19
“SOBREIMPRESIÓN
DE LA FECHA EN LAS
FOTOGRAFÍAS” en la
página 57
Enfoque el sujeto
•“USO DEL ZOOM en
la página 42
Fotografía de primer
plano
“RANGO DE
ENFOQUE” (modo
macro) en la página 47
Reduzca el campo
de enfoque
“AJUSTE DEL ÁREA
DE ENFOQUE” en la
página 52
Optimización de la calidad de la fotografía
“AJUSTE DE LA RESOLUCIÓN/VIDEOCLIPS” en la página 51
Capture sujetos en movimiento
“UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo deportes) en la
página 40
Español 2
Toma de fotografías/grabación
Captura de imágenes en condiciones oscuras
“CORRECCIÓN DE EXPOSICIÓN” en la página 56
“AJUSTES DE FLASH” en la página 43
“UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo de vista nocturna) en la
página 40
Aumente la sensibilidad de la cámara
“SENSIBILIDAD ISO” en la página 53
Fotografía de personas
“UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo cosmético/modo de
retrato/modo de vista nocturna) en la página 40
“AJUSTES DE FLASH” (reducción de ojos rojos) en la página 43
Fotografía de paisajes
“UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA” (modo de paisaje) en la
página 40
Hágase un autorretrato
“AUTODISPARADOR” en la página 45
Aclare u oscurezca
las imágenes
“CORRECCIÓN DE
EXPOSICIÓN” en la
página 56
Ajuste de la
sensibilidad de la
cámara
“SENSIBILIDAD ISO”
en la página 53
Cambie el color de
las imágenes
“UTILIZACIÓN DE LA
FUNCIÓN DE
ESCENA”
(monocromático/sepia)
en la página 40
Dé un aspecto
natural a los
blancos
“BALANCE DE
BLANCOS” en la
página 54
Funcionamiento
básico
Funciones
convenientes
Funciones
adicionales
3 Español
Reproducción
Primeros pasos para
la visualización de
imágenes
“Reproducción de un
videoclip” en la
página 37
“Visualización de
fotografías” en la
página 31
Busque imágenes
“Visualización de 9
imágenes” en la
página 32
Amplíe una imagen
“Ampliación de la
imagen
(acercamiento)” en la
página 33
Cambie el ángulo de
visión
“ROTACIÓN DE
IMAGEN” en la
página 61
Reproducción de presentación de diapositivas
“REPRODUCCIÓN DE PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS” en la página 70
Ajuste el brillo de la pantalla
“AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA” en la página 76
Gestión y procesamiento de datos
Busque imágenes
“Visualización de 9 imágenes” en la página 32
Elimine archivos
“Borrado de archivos”
en la página 34
Proteja las imágenes contra el borrado
accidental
“PROTECCIÓN DE IMÁGENES” en la página 60
Formatee una tarjeta
“INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA
TARJETA Y LA MEMORIA INTERNA” en la
página 84
Especifique el número de copias y la sobreimpresión de fecha
“AJUSTES DE IMPRESIÓN” en la página 64
Visualice los ajustes seleccionados cuando se grabaron los
datos
“VISUALIZACIÓN DE LAS PROPIEDADES DE FOTOGRAFÍA” en la página 71
Funcionamiento
básico
Funciones
convenientes
Funciones
adicionales
Español 4
CONTENIDO
BÚSQUEDA RÁPIDA POR FUNCIONES ..............................................1
CONTENIDO ..........................................................................................4
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS ......................7
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA ................10
MAPA DEL SISTEMA ...........................................................................11
CONFIGURACIÓN
GUÍA DE COMPONENTES ..................................................................12
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA TARJETA ...................................14
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA ......................................17
AJUSTES DE FECHA Y HORA ............................................................19
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS ...................................................22
CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS ..........................29
FILMACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS ............................36
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA .....................................40
USO DEL ZOOM ..................................................................................42
AJUSTES DE FLASH ...........................................................................43
AUTODISPARADOR ............................................................................45
RANGO DE ENFOQUE ........................................................................47
GRABACIÓN
ACCESO AL MENÚ DE GRABACIÓN .................................................48
AJUSTE DE LA RESOLUCIÓN/VIDEOCLIPS .....................................51
AJUSTE DEL ÁREA DE ENFOQUE ....................................................52
SENSIBILIDAD ISO ..............................................................................53
BALANCE DE BLANCOS .....................................................................54
CORRECCIÓN DE EXPOSICIÓN ........................................................56
SOBREIMPRESIÓN DE LA FECHA EN LAS FOTOGRAFÍAS ............57
5 Español
CONTENIDO
REPRODUCCIÓN
USO DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN ............................................. 58
PROTECCIÓN DE IMÁGENES ........................................................... 60
ROTACIÓN DE IMAGEN ..................................................................... 61
COPIA DE IMÁGENES ........................................................................ 62
AJUSTES DE IMPRESIÓN .................................................................. 64
REPRODUCCIÓN DE PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS ............ 70
VISUALIZACIÓN DE LAS PROPIEDADES DE FOTOGRAFÍA ........... 71
OPCIONES
USO DEL MENÚ DE OPCIONES ........................................................ 72
AJUSTE DE VISUALIZACIÓN POSTERIOR ....................................... 75
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA ........................................... 76
IDIOMA DE INTERFAZ ........................................................................ 77
AJUSTE DEL SISTEMA DE TV ........................................................... 78
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO ........................................... 79
FUNCIÓN DE REINICIALIZACIÓN DEL NÚMERO DE ARCHIVO ..... 81
INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA TARJETA Y LA
MEMORIA INTERNA ....................................................................... 84
RESTAURACIÓN DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA ........................... 86
COMPROBACIÓN DEL ESPACIO DISPONIBLE EN LA MEMORIA
INTERNA Y LA TARJETA ............................................................... 87
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LAS PILAS ............... 88
Español 6
OTROS DISPOSITIVOS Y CONEXIONES
CONEXIÓN A UN TELEVISOR ............................................................90
CONEXIÓN A UNA COMPUTADORA .................................................91
IMPRESIÓN DIRECTA .........................................................................98
APÉNDICES
PREGUNTAS FRECUENTES ............................................................105
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................111
ESPECIFICACIONES .........................................................................117
CONSEJOS PARA TOMAR FOTOGRAFÍAS ....................................124
7 Español
COMPROBACIÓN DE LOS
ACCESORIOS INCLUIDOS
i Pilas alcalinas tamaño AA (2) i Cable de vídeo (1)
i
Cable USB (1)
i “MANUAL DE SEGURIDAD”
(manual de medidas de
precaución)
Lea atentamente estas
instrucciones antes de usar
la cámara digital.
i Correa de mano (1)
Español 8
Colocación de la correa de mano
9 Español
Tarjetas compatibles con esta cámara
Las tarjetas compatibles con esta cámara son:
i Tarjeta SD Memory
i Tarjeta Multimedia
Significado de “tarjeta” en este manual
i En este manual se hace referencia tanto a la tarjeta SD Memory como a la
tarjeta Multimedia como “tarjeta”.
i Las tarjetas que aparecen en las ilustraciones de este manual son tarjetas
SD Memory, pero todos los procedimientos de instalación, extracción y
formateo son los mismos para ambas tarjetas.
Español 10
PARA SACAR EL MÁXIMO
PROVECHO DE LA CÁMARA
Su cámara UDC-5M integra muchas funciones, incluidas una pantalla
grande, menús fáciles de entender, funciones de escena adicionales y más.
k Gran número de escenas para elegir
Puede seleccionar entre varios modos predeterminados (abertura del
diafragma, velocidad de obturación, etc.) para condiciones fotográficas
específicas.
k Cambio de modo rápido
Basta con pulsar un botón para pasar del modo de toma de fotografías al de
filmación de videoclips.
AUTO
AUTO
AUTO
USAR AJUSTES
USAR AJUSTES
AUTOM
AUTOM
ÁTICOS
TICOS
USAR AJUSTES
AUTOMÁTICOS
VIDEOCLIP
11 Español
MAPA DEL SISTEMA
Utilice los accesorios suministrados para conectar la cámara a una
computadora, una impresora o un televisor. La conexión de la cámara a la
computadora permite, por ejemplo, copiar las fotos al disco duro de un PC.
Puede conectarla a una impresora para imprimir sus fotos directamente o
llevar la tarjeta a un servicio fotográfico.
Cable USB
Cable de
vídeo
Computadora
Impresora
Televisor
Tarjeta SD Memory
Card/Multimedia
disponible en
comercios
Internet
i Lector de tarjetas
i Impresora
compatible con
DPOF
i Servicio
fotográfico
Español 12
CONFIGURACIÓN
GUÍA DE COMPONENTES
Vista frontal
Objetivo
Flash
Tapa de la conexión
USB/VIDEO
Botón de encendido/apagado
Botón de disparo
Indicador del
autodisparador
13 Español
GUÍA DE COMPONENTES
Vista posterior
Vista inferior
Botón menu
Interruptor del zoom [W]/[T]
Pantalla
Botón ok
Rosca de trípode
Botón de reproducción
[=]
Tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta
Botón [n]
Botón [o]
Botón [l]
Botón [m]
Soporte de la correa de mano
Sensor de
iluminación
• Detecta el brillo
ambiental para
ajustar
automáticamente el
brillo de la pantalla.
Botón de
borrado [%]
Español 14
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA TARJETA
Su cámara incorpora una memoria interna, por lo que puede tomar fotos
aunque no tenga instalada una tarjeta. Sin embargo, el uso de una tarjeta le
permitirá sacar muchas más fotos.
Se puede usar la tarjeta después de formatearla con la cámara (página 84).
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta.
h Presione suavemente la tapa del
compartimiento de las pilas/
tarjeta y deslícela hacia fuera.
2 Inserte las pilas.
h Preste atención a la polaridad
(M y N) de las pilas.
Tapa del compartimiento
de las pilas/tarjeta
Pilas
15 Español
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA TARJETA
3 Inserte la tarjeta.
h Inserte firmemente la tarjeta
hasta que haga clic.
4 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta.
Al extraer la tarjeta...
h Para extraerla, presiónela hacia
abajo y suéltela. La tarjeta
sobresaldrá ligeramente, y
entonces podrá tirar de ella
hacia fuera.
Mantenga presionada la tarjeta con
el dedo hasta que quede
completamente insertada o salga
expulsada.
i Si suelta la tarjeta demasiado
pronto, ésta puede saltar hacia
afuera y perderse o lastimar a
alguien en el ojo.
Ta rj eta
Marca [o]
2 Presione
y suelte
1 Abra
3 Tire
hacia
fuera
Español 16
ATENCIÓN
Extraiga la tarjeta con cuidado.
i No intente extraer la tarjeta por la fuerza.
i No quite nunca la tarjeta cuando la cámara esté conectada a una
computadora o una impresora, ni cuando el indicador del autodisparador
esté parpadeando rápidamente. Si lo hace, corre el riesgo de perder los
datos almacenados en ella.
No utilice pilas de manganeso.
i Las pilas de manganeso no sólo tienen una vida útil corta, sino que
también existe el riesgo de que se sobrecalienten y causen daños a la
cámara digital.
Otras pilas
i Si desea utilizar pilas no alcalinas (LR6), le recomendamos las siguientes.
h Pilas recargables de níquel-metal-hidruro (NiMH) tamaño AA (SANYO
eneloop HR-3UTG) × 2
h
Pilas Ni-Cd tamaño AA (SANYO H3R-UG tamaño AA de la serie 2700) × 2
No abra la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta mientras la
cámara está encendida.
i Si abre la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta mientras la cámara
está encendida, se pueden perder datos importantes. Uniden Corporation
no se hace responsable de ninguna pérdida como consecuencia del
incumplimiento de esta advertencia.
CONSEJO
Grabación sin una tarjeta instalada
i Si hay una tarjeta instalada, las imágenes se graban y reproducen desde
la tarjeta. Si no hay ninguna tarjeta instalada, las imágenes se graban y
reproducen desde la memoria interna de la cámara. Cuando se enciende
la cámara sin una tarjeta instalada, en la pantalla aparece el icono de la
memoria interna para que sepa que las imágenes que capture se
guardarán en la memoria interna de la cámara.
Acerca de la pila de respaldo interna
i
La pila de respaldo interna de esta cámara sirve para mantener los ajustes
de fecha y hora, así como los ajustes de toma de fotografías. La pila de
respaldo se cargará por completo después de que las pilas permanezcan 2
días sin interrupción dentro de la cámara. Una vez cargada del todo, la pila
de respaldo mantendrá los ajustes de la cámara durante unos siete días.
Si no piensa usar la cámara durante un largo periodo, extraiga las pilas.
i Puesto que la cámara utiliza una pequeña cantidad de energía incluso
cuando está apagada, se recomienda retirar las pilas si no va a ser
utilizada durante largo tiempo. Tenga en cuenta que si extrae las pilas
durante largo tiempo, se pueden borrar los ajustes de fecha y hora. Antes
de volver a utilizarla, compruebe los ajustes de la cámara.
17 Español
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
CÁMARA
Encendido de la cámara
En modo de grabación
1 Presione el botón de encendido/
apagado.
h La cámara se enciende.
h La cámara se enciende en el modo
de grabación que estaba activo
antes de apagarla por última vez.
En modo de reproducción
1 Presione el botón de reproducción
[=] durante al menos 1 segundo.
h En la pantalla aparece la pantalla
de reproducción (páginas 31 y 37).
Apagado de la cámara
1 Presione el botón de encendido/apagado.
h La cámara se apaga.
<Si la cámara se encendió con el botón de reproducción [
=
]>
h Presione el botón de reproducción [=] o el botón de encendido/
apagado para apagar la cámara.
Pantalla
Botón de encendido/apagado
Botón de reproducción [=]
Español 18
Acerca de la función de apagado automático
Para ahorrar energía cuando, por ejemplo, se deja accidentalmente
encendida la cámara, existe una función de “apagado automático” que apaga
automáticamente la cámara después de cierto período de inactividad
(aproximadamente 1 minuto durante la toma de fotografías o 3 minutos
durante la reproducción [preajuste de fábrica]).
i Si la función de ahorro de energía se activa para apagar la cámara,
presione el botón de encendido/apagado para volver a encenderla.
i Se puede ajustar el lapso de tiempo antes de que la cámara se apague
automáticamente (página 79).
i Cuando la cámara se conecta a una computadora o una impresora
mediante el cable USB, la función de ahorro de energía queda
desactivada, y la cámara se apaga después de unas 12 horas.
CONSEJO
Si aparece el icono K...
i Al tomar una fotografía, la fecha y la hora de captura de la imagen se
graban con ella. Si no se pueden grabar la fecha y la hora porque no han
sido ajustadas previamente (página 19), aparece el icono K. Para que
las imágenes se graben con la fecha y la hora, realice este ajuste antes de
capturarlas.
19 Español
AJUSTES DE FECHA Y HORA
La cámara graba la fecha y la hora de captura de la imagen de modo que
pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar
imágenes asegúrese de que la fecha y la hora están correctamente
ajustadas.
Ejemplo: para ajustar el reloj a las 19:30 del 24 de diciembre de 2006
1 Presione el botón de encendido/
apagado para encender la cámara y,
a continuación, presione el botón
menu.
h Aparece el menú de grabación
(página 48).
2 Presione el botón [o] para
seleccionar la pestaña 3.
h Aparece el menú de opciones.
3 Presione el botón [m] para
seleccionar “AJUSTE DE RELOJ” y,
a continuación, el botón ok o el
botón [m].
h Aparece la pantalla de ajuste del
reloj.
h Aparecen los ajustes de fecha y
hora actuales.
h Siga los procedimientos indicados
a continuación para activar o
desactivar la visualización de fecha
durante la reproducción, para
ajustar el formato de fecha, y para
ajustar la fecha y la hora.
h Presione el botón menu para volver
al menú de opciones.
MENÚ GRABACIÓN
RESOLUCIÓN
MÉTODO ENFOQUE
ISO
BALANCE BLANCO
EXPOSICIÓN
IN. FECHA IMAGEN
OFF
NTSC
MENÚ OPCION (1/2)
AJUSTE DE RELOJ
VISTA POSTERIOR
3SEG.
BRILLO LCD
IDIOMA
SISTEMA DE TV
APAGADO AUTOMÁ.
2006/04/01 12:00
OK
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
OK
OK
OK
M / D / A
Español 20
4 Ajuste la fecha y la hora.
1 Para cambiar la indicación del año,
presione el botón [n] o [o].
h Repita estos pasos para
seleccionar la indicación del
mes y la del día, y ajuste la
fecha a diciembre 24, 2006.
2 Para seleccionar la indicación de
la hora, presione el botón ok o el
botón [m].
3 Para cambiar el ajuste de la hora,
presione el botón [n] o [o].
4 Para seleccionar la indicación de
M/D/A, presione el botón [m].
5 Para cambiar el formato de fecha,
presione el botón [n] o [o].
h Presione el botón [n] para cambiar el formato de fecha en el
siguiente orden:
h Presione el botón [o] para usar el orden inverso.
OK
2006/12/24 00:00
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
OK
OK
OK
D / M / A
OK
2006/12/24 19:30
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
OK
OK
OK
D / M / A
OK
2006/12/24 19:30
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE RELOJ
OK
OK
OK
D / M / A
M / D / A A / M / D D / M / A
21 Español
AJUSTES DE FECHA Y HORA
5 Presione el botón ok.
h Con esto se completa el ajuste de la fecha y la hora, y vuelve al menú
de opciones.
h Para cancelar el menú de opciones, presione el botón menu.
CONSEJO
i En condiciones normales, mientras se sustituyen las pilas, una pila interna
conserva los ajustes de fecha y hora. Sin embargo, existe la posibilidad de
que los ajustes se pierdan. (La memoria de respaldo dura
aproximadamente 7 días.) Se recomienda comprobar los ajustes de fecha
y hora después de sustituir las pilas y antes de fotografiar o grabar
cualquier cosa (siga los pasos 1 a 4).
Para corregir los ajustes de fecha y hora
i En el paso 4, seleccione la indicación que desea cambiar, y siga el
procedimiento para cambiarla.
Español 22
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS
Cómo sujetar la cámara
Sujete la cámara firmemente, los codos cerca del cuerpo, procurando que no
se mueva.
Asegúrese de que ni el objetivo ni el flash estén tapados por sus dedos o por
la correa de mano.
CONSEJO
i Las imágenes capturadas en el modo de toma de fotografías se pueden
rotar durante su reproducción (página 61).
i Cuando se usa el zoom óptico o la función de enfoque automático, puede
dar la impresión de que la imagen tiembla, pero esto no es un fallo de
funcionamiento.
Un dedo está tapando el objetivo o el flash.
Sujeción correcta Sujeción incorrecta
23 Español
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS
Uso del enfoque automático
Se puede usar el enfoque automático en casi todas las situaciones; sin
embargo, hay ciertas condiciones en las que podría no funcionar
correctamente.
k Condiciones que podrían afectar a la función de enfoque automático
Los siguientes ejemplos son algunas de las situaciones en las que la función
de enfoque automático podría no funcionar.
i Sujetos con contraste bajo, sujetos
muy brillantes en el centro de la
imagen, o sujetos o lugares
oscuros
Use la función de bloqueo de enfoque
(página 29) para bloquear el enfoque
sobre un sujeto con contraste situado
a la misma distancia que el sujeto que
desea fotografiar.
i Sujetos sin líneas verticales
Use la función de bloqueo de enfoque
para bloquear el enfoque sobre el
sujeto mientras lo encuadra
verticalmente, y después vuelva a
orientar la cámara para componer una
imagen encuadrada horizontalmente.
Español 24
Los siguientes ejemplos son algunas de las situaciones en las que la función
de enfoque automático podría funcionar, pero no como se desea.
i Cuando la zona de enfoque
contiene objetos cercanos y lejanos
Use la función de bloqueo de enfoque
para bloquear el enfoque sobre un
objeto que se encuentra a la misma
distancia que el sujeto que desea
fotografiar, luego vuelva a situar la
cámara para encuadrar la imagen.
i Sujetos en movimiento
Use la función de bloqueo de enfoque
para bloquear el enfoque sobre un
objeto que se encuentra a la misma
distancia que el sujeto que desea
fotografiar, luego vuelva a situar la
cámara para encuadrar la imagen.
25 Español
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS
Cambio entre los modos de grabación y
reproducción
Pase del modo de grabación al modo de reproducción.
1 Presione el botón de encendido/
apagado para encender la
cámara.
2 Presione el botón de
reproducción [=].
h Cada vez que presiona el botón
de reproducción, la cámara
cambia entre el modo de
grabación y el de reproducción.
CONSEJO
Para encender la cámara en el modo
de reproducción
i Presione el botón de reproducción
[=] durante al menos 1 segundo; la
cámara se encenderá en el modo de
reproducción.
2006.12.24
2006.12.24
2006.12.24
100-0001
100-0001
100-0001
180
Botón de encendido/apagado
Botón de
reproducción [
=
]
<Modo de grabación>
<Modo de reproducción>
Español 26
Cómo cambiar el modo de grabación
Su cámara puede tomar fotografías (modo de toma de fotografías) y filmar
videoclips (modo de filmación de videoclips).
1 Presione el botón de
encendido/apagado para
encender la cámara.
2 Presione el botón [n].
h Aparece la pantalla para
ajustar el modo de grabación y
la función de autodisparador.
3 Presione el botón [m] para
seleccionar el modo de
grabación.
4 Presione el botón ok.
h El modo de grabación
seleccionado queda ajustado.
h Un icono en la zona superior
izquierda de la pantalla indica
el modo de grabación activo.
180
Botón de encendido/apagado
Botón [n]
Botón ok
<Modo de grabación>
c:
Modo de toma de fotografías
t:
Modo de filmación de
videoclips
IMAGEN FIJA
Toma de fotografías
Filmación de
videoclips
27 Español
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS
Cambio del modo de visualización en pantalla
En el modo de grabación, puede seleccionar el “modo de visualización de ajustes”, que le permite
comprobar los ajustes de grabación en la pantalla mientras graba, o el “modo de visualización normal”,
en el que no aparecen los indicadores de los ajustes para obtener una visión completa del sujeto.
1 Presione el botón de encendido/
apagado para encender la
cámara.
2 Presione el botón ok.
h Cada vez que se presiona el
botón ok, la cámara alterna entre
el modo de visualización de
ajustes y el modo de
visualización normal.
180
Botón de encendido/apagado
Botón ok
<Modo de visualización de ajustes>
<Modo de visualización normal>
Español 28
Consejos para tomar fotografías
¿Dónde se guardan los datos de imagen?
i Todos los datos se guardan en la memoria interna o en la tarjeta instalada
en la cámara.
i Si hay una tarjeta instalada, los datos se graban en ella. Si no hay una
tarjeta instalada, los datos se graban en la memoria interna de la cámara.
Toma de fotografías en condiciones de iluminación de fondo...
i Cuando tome fotografías en las que el sujeto esté iluminado desde atrás,
debido a las características del CCD, en la imagen capturada podrían
aparecer líneas finas o siluetas iluminadas (fenómeno de destello). En
este caso, se recomienda que evite tomar fotografías con el sujeto
iluminado desde atrás.
29 Español
CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS
Toma de fotografías
1 Seleccione el modo de toma
de fotografías (página 26).
2 Presione el botón de disparo
hasta la mitad.
h Accione el enfoque
automático presionando el
botón de disparo hasta la
mitad (bloqueo de
enfoque).
3 Presione suavemente el
botón de disparo hasta el
final.
h Presione el botón de
disparo suavemente,
procurando no mover la
cámara.
h La imagen capturada
aparece en la pantalla
durante el tiempo que se
mantiene presionado el
botón de disparo
(visualización posterior).
F2.8
F2.8
1/30
1/30
1/30
F2.8
<Pantalla de toma de fotografías>
Botón de disparo
Icono de toma de fotografías
Español 30
4 Retire el dedo del botón de disparo.
h La imagen capturada se graba.
CONSEJO
¿Qué es el bloqueo de enfoque?
i
Cuando se presiona el botón disparador
hasta la mitad, la cámara enfoca el sujeto
y, mientras se mantiene presionado, el
enfoque permanece fijo (bloqueado) a la
misma distancia. A esto se llama
“bloqueo de enfoque.” Después de
enfocar el sujeto, se puede reorientar la
cámara sin dejar de presionar el botón de
disparo a fin de realizar el encuadre
deseado.
¿Qué está enfocando la cámara?
i
Un área de enfoque
&
en la pantalla
muestra la zona de enfoque de la
cámara.
i
La cámara determina automáticamente
el enfoque correcto tras realizar la
medición de 9 áreas de enfoque distintas
dentro de la zona encuadrada. Si el área
de enfoque no está sobre el punto que
desea enfocar, puede modificar el
enfoque, por ejemplo, cambiando el
ángulo de disparo.
i El área de enfoque grande aparece
cuando la cámara enfoca una zona
amplia en el centro de la pantalla.
Acerca del indicador de enfoque
i
Cuando la cámara enfoca correctamente el sujeto, aparece un indicador de
enfoque verde; cuando la cámara no consigue enfocar el sujeto, aparece un
indicador rojo.
En la pantalla se indican la velocidad de obturación y el valor de
abertura
i
La pantalla indica la velocidad de obturación y el valor de abertura en el
momento en que realiza el enfoque y aparece el área de enfoque. Los puede
utilizar como referencia al tomar fotografías.
Si aparece el icono de alerta de movimiento...
i Durante la toma de fotografías, si la velocidad de obturación es lenta y
existe una gran posibilidad de que la imagen quede borrosa debido al
movimiento de la cámara, en la pantalla puede aparecer el icono de alerta
de movimiento. En este caso, utilice un trípode para estabilizar la cámara,
o ajuste el modo de funcionamiento del flash a automático (página 43).
i Al fotografiar con la función de escena ajustada al modo de fuegos
artificiales ^, el icono de alerta de movimiento aparece siempre, pero
esto es normal.
1/30
F2.8
1/15
F2.8
Velocidad de obturación
Abertura
Área de enfoque
Icono de alerta de movimiento
Indicador de enfoque
31 Español
CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS
Visualización de fotografías
5
Presione el botón de
reproducción [
=
].
h Sin embargo, si la cámara se
encendió con el botón de
reproducción [=], presione
el botón de reproducción
[=] durante al menos 1
segundo.
h En la pantalla aparece la
última imagen capturada.
6 Visualice otras imágenes.
h Presione el botón [l] o [m]
para ver la imagen anterior o
la siguiente.
Para ver la imagen anterior:
Presione [l].
Para ver la siguiente imagen:
Presione [m].
h Para volver a la pantalla de
grabación, presione el botón
de reproducción [=].
<Si se encendió la cámara
mediante el botón de
reproducción [
=
]>
h Presione el botón de
reproducción [=] o el botón
de encendido/apagado para
apagar la cámara.
Cuando termine de ver las imágenes...
i Presione el botón de encendido/apagado para apagar la cámara.
2006.12.24
2006.12.24
2006.12.24
100-0001
100-0001
100-0001
Botón de reproducción [=]
Español 32
Visualización de 9 imágenes
1 Presione el botón de
reproducción [=].
2 Presione [W] ([P]) en el
interruptor del zoom.
h Aparece la visualización de
9 imágenes.
3 Seleccione la imagen que
desea reproducir.
h Presione el multiselector
para desplazar el marco
naranja a la imagen
deseada y, a continuación,
presione el botón ok.
En lugar del botón ok,
puede presionar [T] ([]])
en el interruptor del zoom
para ver la imagen a
pantalla completa.
0001
0001
0001
100
100
100
0002
0002
0002
0003
0003
0003
0004
0004
0004 0005
0005
0005
0006
0006
0006
0007
0007
0007
0008
0008
0008
0009
0009
0009
Botón ok
Interruptor del zoom [W]
Marco naranja
Fotograma
Número de imagen
Videoclip
Número de
carpeta
Multiselector
33 Español
CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS
Ampliación de la imagen (acercamiento)
1 Localice la imagen que desea ampliar.
2 Presione [T] ([]]) en el interruptor
del zoom.
h Se habilita la función de
ampliación.
h Se amplía la imagen por su parte
central.
h Presione el multiselector para ver
distintas zonas de la imagen
ampliada.
Para ampliar:
La ampliación aumenta cada vez
que presiona [T] ([]]) en el
interruptor del zoom.
Para volver al tamaño normal:
La ampliación disminuye cada
vez que presiona [W] ([P]) en
el interruptor del zoom.
h Presione el botón ok para volver a
la vista normal (100%).
100%
100%
100%
113%
113%
113%
OK
MOVER
MOVER
MOVER
ZOOM I/O
ZOOM I/O
ZOOM I/O
Español 34
Borrado de archivos
Puede borrar los archivos que ya no necesita. Puede borrar archivos uno por
uno o todos a la vez.
1 Para borrar los datos de la tarjeta,
realice el procedimiento de borrado
con la tarjeta instalada en la cámara.
Para borrar los datos de la memoria
interna de la cámara, extraiga la
tarjeta antes de realizar el
procedimiento de borrado.
2 Seleccione el modo de
reproducción y presione el botón de
borrado [%].
h Aparecerá la pantalla de borrado.
BORRAR TODO:
Borra todos los datos.
BORRAR UNA:
Borra un archivo cada vez.
SALIR:
Vuelve al menú de reproducción.
3 Borre los archivos.
<Para borrar todos los archivos>
1 Utilice los botones [l] y [m] para revisar las imágenes antes de
borrarlas.
2 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar “BORRAR TODO”.
3 Presione el botón ok.
h Aparecerá la pantalla de confirmación de borrado. Para borrar los
archivos, seleccione “SI”, y presione el botón ok. Cuando se
hayan borrado los archivos, en la pantalla aparecerá el mensaje
“SIN IMAGEN”.
OK
BORRADO
BORRADO
BORRADO
OK
OK
OK
BORRAR TODO
BORRAR UNA
SALIR
Botón de borrado [%]
35 Español
CAPTURA Y REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍAS
<Para borrar un archivo>
1 Utilice los botones [l] y [m] para localizar el archivo que desea
borrar.
2 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar “BORRAR UNA”.
3 Presione el botón ok.
h Se borrará el archivo que tenía en pantalla.
h Para borrar otros archivos, repita los pasos 1 a 3.
ATENCIÓN
Acerca de las imágenes protegidas
i No se pueden eliminar los archivos protegidos contra el borrado
accidental. Para borrar archivos protegidos, desactive el ajuste de
protección (página 60) y siga el procedimiento de borrado.
CONSEJO
Para borrar una imagen inmediatamente después de capturarla
(borrado directo)
i Si presiona el botón de borrado [%] mientras la imagen recién capturada
permanece en pantalla (página 75), ésta se borra inmediatamente (sólo
para fotografías).
1 Mientras la imagen recién capturada permanece en pantalla,
presione el botón de borrado [%].
h Aparece la pantalla para confirmar la acción.
2 Seleccione “SI” y presione el botón ok.
h La imagen que tenía en pantalla queda borrada y la cámara
vuelve a la pantalla de grabación.
h Si no desea borrar la imagen, seleccione “NO” y presione el botón
ok.
Español 36
FILMACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS
Filmación de un videoclip
1 Seleccione el modo de
filmación de videoclips
(página 26).
2 Presione el botón de
disparo.
h Se inicia la filmación del
videoclip. En la pantalla
aparecen la duración del
videoclip y el tiempo de
grabación restante durante
la filmación.
h No es necesario mantener
presionado el botón de
disparo mientras se filma.
3 Termine la grabación.
h Vuelva a presionar el botón
de disparo para detener la
grabación y guardar el
videoclip.
ATENCIÓN
i Esta cámara sólo graba señales de vídeo; no graba sonidos.
00:02:30
00:02:30
00:02:30
REC00:00:30
REC00:00:30
REC00:00:30
Botón de disparo
Icono de filmación de videoclips
Duración del videoclip
Tiempo de grabación
restante
37 Español
FILMACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS
Reproducción de un videoclip
4 Presione el botón de
reproducción [=].
h Sin embargo, si la cámara
se encendió con el botón de
reproducción [=],
presione el botón de
reproducción [=] durante
al menos 1 segundo.
h El videoclip que acaba de
filmar aparece en la
pantalla.
h Los videoclips se identifican
mediante un motivo de
videoclip en las partes
superior e inferior de la
pantalla.
5 Presione el botón ok.
h Se inicia la reproducción del
videoclip.
h Para detener la
reproducción, presione el
botón [o].
2006.12.24
2006.12.24
100-0008
100-0008
Botón de reproducción [=]
Motivo de videoclip
Botón [o]
Español 38
Esquema de las funciones de reproducción
Cuando termine de ver los videoclips...
i Presione el botón de encendido/apagado para apagar la cámara.
Para conseguir esto... Haga esto
Detener la reproducción Durante la reproducción, presione el botón [o]
Pausa
Durante la reproducción, presione el botón ok.
Durante la reproducción acelerada, presione el
botón [
n
].
Para extraer un fotograma
Después de poner en pausa la reproducción,
presione el botón de disparo.
Para repro-
ducir imá-
genes una a
una (pasos
de un solo
cuadro)
Durante la
reproducción
hacia adelante
Después de poner en pausa la reproducción,
presione el botón [m].
Durante la
reproducción
hacia atrás
Después de poner en pausa la reproducción,
presione el botón [l].
Reproduc-
ción lenta
Durante la
reproducción
hacia adelante
Después de poner en pausa la reproducción,
presione el botón [m].
Durante la
reproducción
hacia atrás
Después de poner en pausa la reproducción,
presione el botón [l].
Para acele-
rar la repro-
ducción
Reproducción
hacia adelante
Durante la reproducción, presione el botón
[m].
* La velocidad de reproducción cambia cada
vez que se presiona el botón [m], en el
siguiente orden:
Reproducción normal
2x
5x
10x
15x
Para volver a la velocidad de reproducción
normal, presione el botón [l].
Reproducción
hacia atrás
Durante la reproducción hacia adelante,
presione el botón [l].
* La velocidad de reproducción cambia cada
vez que se presiona el botón [l], en el
siguiente orden:
15x 10x 5x
Para volver a la velocidad de reproducción
normal, presione el botón [m].
Volver a la velocidad de repro-
ducción normal
Presione el botón ok.
39 Español
FILMACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS
ATENCIÓN
Si no se oye ningún sonido...
i No se puede reproducir el sonido.
Los datos de un videoclip ocupan mucho espacio.
i Por lo tanto, tenga en cuenta que si carga el videoclip en una
computadora, es posible que el equipo no pueda reproducirlo a la
velocidad necesaria, haciendo que se vea entrecortado. (El videoclip
siempre se reproducirá correctamente en la pantalla de la cámara.)
Si la grabación de un videoclip se para aunque quede espacio de
almacenamiento en la tarjeta
i Dependiendo de la tarjeta que esté utilizando, la grabación puede pararse
incluso aunque haya suficiente espacio de almacenamiento en dicha
tarjeta.
i Para la filmación de videoclips se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria de alta velocidad.
Español 40
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE
ESCENA
Puede seleccionar entre varios preajustes (abertura del diafragma, velocidad
de obturación, etc.) para condiciones fotográficas específicas.
1 Seleccione el modo de toma de
fotografías (página 25) y presione el
botón [o].
h Aparece la pantalla para
seleccionar los ajustes adecuados
para la escena (condiciones de
toma de fotografías).
2 Utilice el multiselector para
seleccionar el ajuste deseado.
<Funciones de cada ajuste>
(continúa en la siguiente página)
Ajuste de
escena
Funciones
X
Automático
La cámara utiliza los ajustes óptimos.
Y
Deportes
Captura una fracción de segundo de un sujeto que se
mueve rápidamente.
Z
Retrato
Realce la sensación tridimensional del sujeto
difuminando el fondo.
[
Flores
Capture los colores intensos de las flores.
\
Paisaje
Para obtener hermosas fotografías de escenas distantes.
]
Retrato
nocturno
Fotografíe al sujeto sin perder el fondo nocturno.
AUTO
AUTO
AUTO
USAR AJUSTES
USAR AJUSTES
AUTOM
AUTOM
ÁTICOS
TICOS
USAR AJUSTES
AUTOMÁTICOS
<Ejemplo: en el modo de
toma de fotografías>
41 Español
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ESCENA
3 Presione el botón ok.
h Esto completa el ajuste de
selección de función de escena.
h La cámara vuelve a la pantalla de
grabación.
h El ajuste de función de escena se
muestra en la pantalla.
Ajuste de
escena
Funciones
^
Fuegos
artificiales
Para capturar fuegos artificiales de noche.
_
Lámpara
Para la toma de fotografías en condiciones de escasa
iluminación.
i
Reducción de la
vibración de la
cámara
Aumenta la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO
para reducir el desenfoque como consecuencia de la
vibración de la cámara (sólo para el modo de toma de
fotografías).
7
Cosmético
Mejora de los tonos de la piel en primeros planos.
8
Monocromático
Para crear fotografías en blanco y negro.
9
Sepia
Para crear fotos en tono sepia.
?
Nitidez
Acentúa los contornos de la imagen.
>
Contraste
Acentúa las zonas claras y oscuras de la imagen.
@
Intensidad
Para obtener colores más intensos.
180
Ajuste de función de escena
(En el modo X no se
muestra ningún icono)
Español 42
USO DEL ZOOM
La cámara tiene dos funciones de zoom: zoom óptico y zoom digital.
1 Seleccione el modo de grabación
(página 25) y dirija el objetivo de
la cámara hacia el sujeto.
2 Presione el interruptor del zoom
para encuadrar la imagen.
[T]: para acercarse al sujeto.
[W]: para alejarse.
h Cuando se presiona el
interruptor del zoom, en la
pantalla aparece la barra de
zoom.
h Cuando el zoom óptico alcanza
el factor máximo, el
acercamiento se detiene
temporalmente. Si se vuelve a
presionar [T] en el interruptor de
zoom, la cámara pasa al modo
de zoom digital y el
acercamiento continúa.
3 Tome la foto.
CONSEJO
¿No puede acceder al zoom óptico?
i Durante la filmación de videoclips, sólo está disponible el zoom digital; no
puede utilizarse el zoom óptico.
Interruptor del zoom
Barra de
zoom
Pantalla
Puntero
Cuando tanto el
zoom óptico como el
digital están
activados
Zoom digital (amarillo)
Zoom óptico
43 Español
AJUSTES DE FLASH
El flash se utiliza para tomar fotografías en condiciones de escasa iluminación y
cuando el sujeto está a la sombra o iluminado por detrás. El flash de su cámara
tiene cuatro modos de funcionamiento (modo de flash automático, modo de flash
forzado, modo de flash desactivado y modo de reducción de ojos rojos). Seleccione
el modo de flash que más convenga a las condiciones fotográficas. El flash sólo
funciona en el modo de toma de fotografías.
1 Seleccione el modo de toma de
fotografías (página 26) y presione
el botón [l] ([?]).
h En la pantalla aparece el ajuste
de flash.
k:
La cámara detectará el brillo del
sujeto y disparará el flash sólo
cuando sea necesario. Al tomar
fotografías de sujetos iluminados
por detrás, y si sólo el centro de
la imagen está muy oscuro, el
flash se disparará a modo de
compensación (flash automático).
m: El flash se disparará cada vez
que se capture una imagen, sin
importar las condiciones. Use
este ajuste en condiciones de
iluminación de fondo, cuando el
sujeto está a la sombra, en
condiciones de iluminación
fluorescente, etc. (flash forzado).
l: El flash ni siquiera se disparará
en condiciones de escasa
iluminación. Use este ajuste
para capturar una imagen en
lugares en los que está
prohibido el uso del flash, o para
fotografiar un paisaje nocturno
(flash desactivado).
J: La cámara digital detectará el brillo del sujeto y usará el flash sólo
cuando sea necesario. En este caso, el flash funcionará de forma
de reducir el reflejo rojo (“ojos rojos”) en los ojos del sujeto
(reducción de ojos rojos).
FLASH
AUTO
Botón [l] ([
?
])
Icono de modo de flash
Español 44
2 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar el modo de flash
deseado, y presione el botón ok.
3 Presione el botón de disparo.
h La cámara toma la fotografía y el flash funciona según el modo
seleccionado.
CONSEJO
En el modo de flash automático...
i El icono k que indica el ajuste del flash no aparece en la pantalla de
grabación.
i En el modo de flash automático, cuando el sujeto está enfocado, el icono
k en la pantalla indica que el flash se disparará.
45 Español
AUTODISPARADOR
La fotografía con autodisparador está disponible en el modo de toma de
fotografías.
1 Seleccione el modo de grabación
(página 25) y presione el botón [n].
2 Utilice los botones [n] y [o] para
seleccionar el ajuste del
autodisparador.
3 Presione el botón ok.
h Esto completa el ajuste del autodisparador.
y: La imagen se captura unos
2 segundos después de presionar
el botón de disparo.
x: La imagen se captura unos
10 segundos después de
presionar el botón de disparo.
IMAGEN FIJA
Menú del autodisparador
Español 46
CONSEJO
Para detener o cancelar la función de autodisparador...
i Si se vuelve a presionar el botón de disparo antes de que se dispare, el
modo de autodisparador se interrumpe temporalmente. Presione el botón
de disparo una vez más para reiniciar el autodisparador.
i Para cancelar el modo de fotografía con autodisparador, desactive el
autodisparador c.
i Una vez capturada la imagen con el autodisparador, éste se desactiva
automáticamente.
Cuando se selecciona x...
i Una vez presionado el botón de
disparo, el indicador del
autodisparador parpadea durante
aproximadamente 10 segundos,
después de lo cual se inicia la
captura de imágenes.
i Unos 3 segundos antes de
dispararse, el indicador del
autodisparador parpadea más
rápido.
Indicador del autodisparador
47 Español
RANGO DE ENFOQUE
1 Seleccione el modo de grabación
(página 25), y presione el botón [m].
h Aparece la pantalla para ajustar el
rango de enfoque.
2 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar el rango de enfoque
deseado y, a continuación, presione el botón ok.
h El rango de enfoque especificado queda ajustado, y la cámara vuelve
a la pantalla de grabación.
CONSEJO
i Si se ajusta el rango de enfoque a macro +, el zoom pasa al extremo de
gran angular.
7: La cámara hace foco
automáticamente en el sujeto
dentro de un rango de 10 cm
(extremo gran angular) o 40 cm
(extremo teleobjetivo) al infinito
(enfoque automático).
+: Puede enfocar un sujeto dentro
de un rango de 5 cm (extremo
gran angular) o 40 cm (extremo
teleobjetivo) a 70 cm (macro).
ENFOQUE
AUTO
Español 48
GRABACIÓN
ACCESO AL MENÚ DE GRABACIÓN
El menú de grabación permite acceder a los ajustes detallados de grabación.
1 Seleccione un modo de grabación
(página 26).
2 Presione el botón menu.
h Aparece el menú de grabación
correspondiente al modo de
grabación ajustado en el paso 1.
h Para cancelar el menú de
grabación, presione el botón
menu.
MENÚ GRABACIÓN
RESOLUCIÓN
MÉTODO ENFOQUE
ISO
BALANCE BLANCO
EXPOSICIÓN
IN. FECHA IMAGEN
OFF
Botón menu
49 Español
ACCESO AL MENÚ DE GRABACIÓN
Introducción al menú de grabación
1
2
3
4
5
6
MENÚ GRABACIÓN
RESOLUCIÓN
MÉTODO ENFOQUE
ISO
BALANCE BLANCO
EXPOSICIÓN
IN. FECHA IMAGEN
OFF
Español 50
1 Menú de resolución/menú del
modo de videoclips
(página 51)
2 Menú de modo de enfoque
(página 52)
3 Menú de sensibilidad ISO
(página 53)
4 Menú de ajuste del balance de
blancos (página 54)
5 Menú de corrección de
exposición (página 56)
h Para cambiar el brillo de la
imagen.
6 Menú de sobreimpresión de
fecha (página 57)
h Para sobreimprimir la fecha en
las fotografías (sólo en el
modo de toma de fotografías).
i Cuando se especifican diversas funciones que no se pueden activar
simultáneamente, la última función seleccionada se convierte en el ajuste
activo y las demás funciones se modifican automáticamente en función de
esta.
<Modo de toma de
fotografías>
u: Para capturar imágenes a
2.592 × 1.944 píxeles
Q: Para capturar imágenes a
2.048 × 1.536 píxeles
h: Para capturar imágenes a
1.024 × 768 píxeles
[: Para capturar imágenes a
640 × 480 píxeles
<Modo de filmación de
videoclips>
5: Para filmar a 320 × 240
píxeles
d: Para filmar a 640 × 480
píxeles
B: Enfoque de 9 puntos
C: Enfoque puntual
t: Ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO (entre
ISO64 e ISO400).
1: Equivalente a ISO64
u: Equivalente a ISO100
v: Equivalente a ISO200
w: Equivalente a ISO400
6 Equivalente a ISO800
>: La cámara determina
automáticamente el ajuste.
r: Para la toma de fotografías
en condiciones climáticas
agradables (soleado)
o: En condiciones de
nubosidad
p: Con luz fluorescente
q: Con luz incandescente
]: Para ajustar el balance de
blancos más exacto
51 Español
AJUSTE DE LA RESOLUCIÓN/
VIDEOCLIPS
Cuanto más alta la resolución de la imagen (en píxeles), mayor es la calidad de la
imagen capturada. Sin embargo, también aumenta el tamaño del archivo y el
consumo de memoria. Seleccione la resolución que más le convenga.
1 Seleccione el menú de grabación (página 48).
2 En el modo de toma de fotografías,
seleccione “RESOLUCIÓN”, o en el
modo de filmación de videoclips
seleccione “VIDEOCLIP QTM”, y
presione el botón ok.
h Aparece el menú de resolución o el
menú de modo de videoclips.
<Modo de toma de fotografías>
<Modo de filmación de videoclips>
3 Seleccione el icono deseado y presione el botón ok.
h El ajuste de resolución seleccionado o el ajuste del modo de videoclip
queda fijado.
u: Para capturar imágenes a 2.592 ×
1.944 píxeles
Q: Para capturar imágenes a 2.048 × 1.536 píxeles
h: Para capturar imágenes a 1.024 × 768 píxeles
[: Para capturar imágenes a 640 × 480 píxeles
d: Para filmar a 640 × 480 píxeles
5: Para filmar a 320 × 240 píxeles
MENÚ GRABACIÓN
RESOLUCIÓN
MÉTODO ENFOQUE
ISO
BALANCE BLANCO
EXPOSICIÓN
IN. FECHA IMAGEN
<Ejemplo: en el modo de
toma de fotografías>
Español 52
AJUSTE DEL ÁREA DE ENFOQUE
En el modo de toma de fotografías, puede elegir entre los siguientes dos
tipos de enfoque automático:
Enfoque de 9 puntos: El enfoque correcto se determina desde 9 puntos
de enfoque distintos dentro del encuadre que
aparece en la pantalla. Cuando la imagen está
enfocada, aparece un área de enfoque &.
Enfoque puntual: La cámara enfoca el sujeto que aparece en el
centro de la pantalla.
1 Vaya al menú de grabación
(página 48).
2 Seleccione “MÉTODO ENFOQUE” y
presione el botón ok.
h Aparece el menú de modo de
enfoque.
B: Para seleccionar el enfoque de 9
puntos.
C: Para seleccionar el enfoque
puntual.
h Cuando se selecciona el ajuste de
enfoque puntual, la marca de
enfoque + aparece en el centro de
la pantalla.
3 Seleccione el icono deseado y
presione el botón ok.
h El área de enfoque queda ajustada.
MENÚ GRABACIÓN
RESOLUCIÓN
MÉTODO ENFOQUE
ISO
BALANCE BLANCO
EXPOSICIÓN
IN. FECHA IMAGEN
12
Área de enfoque
53 Español
SENSIBILIDAD ISO
Con los ajustes iniciales, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en función
del brillo del sujeto. Sin embargo, la sensibilidad se puede ajustar a un valor fijo.
1 Vaya al menú de grabación (página 48).
2 Seleccione “ISO” y presione el
botón ok.
h
Aparece el menú de sensibilidad ISO.
3 Seleccione el icono deseado y presione el botón ok.
h La sensibilidad ISO queda ajustada.
CONSEJO
i Si elige una sensibilidad ISO más alta, podrá establecer velocidades de
obturación más altas y capturar imágenes en lugares oscuros, pero
también aumentará el ruido en las imágenes capturadas.
ATENCIÓN
Al grabar un videoclip, ¿tiene la sensación de que la imagen parpadea?
i Si filma videoclips con luz fluorescente y la sensibilidad ISO ajustada a
6, es posible que la imagen parpadee visiblemente.
t:
Ajusta la sensibilidad ISO
automáticamente (entre ISO64 e
ISO400 [modo de filmación de
videoclips: entre ISO256 e ISO800]).
1: Ajusta la sensibilidad al
equivalente de ISO64 (sólo en el
modo de filmación de videoclips:
ISO256).
u: Ajusta la sensibilidad al equivalente de ISO100 (modo de filmación
de videoclips: ISO400).
v: Ajusta la sensibilidad al equivalente de ISO200 (modo de filmación
de videoclips: ISO800).
w: Ajusta la sensibilidad al equivalente de ISO400 (modo de filmación
de videoclips: ISO1.600).
6: Ajusta la sensibilidad al equivalente de ISO800 (modo de filmación
de videoclips: ISO3.200).
MENÚ GRABACIÓN
RESOLUCIÓN
MÉTODO ENFOQUE
ISO
BALANCE BLANCO
EXPOSICIÓN
IN. FECHA IMAGEN
Español 54
BALANCE DE BLANCOS
Esta cámara ajusta automáticamente el balance de blancos para la mayoría
de condiciones de iluminación. Sin embargo, si desea especificar las
condiciones de iluminación o cambiar en líneas generales el tono de la
imagen, puede ajustar el balance de blancos manualmente.
1 Vaya al menú de grabación (página 48).
2 Seleccione “BALANCE BLANCO” y
presione el botón ok.
h Aparece el menú de balance de
blancos.
>: La cámara ajustará
automáticamente el balance de
blancos en función de las
condiciones naturales y
artificiales de iluminación. Este
es el ajuste usado en el modo
automático.
r : Para la toma de fotografías en
exteriores en un día luminoso.
o: Para la toma de fotografías en exteriores con cielo nublado.
p: Para la toma de fotografías en interiores con luz fluorescente.
q: Para la toma de fotografías en interiores con luz incandescente.
]: Para un ajuste más exacto o cuando no se puede especificar la
fuente de luz (un toque).
MENÚ GRABACIÓN
RESOLUCIÓN
MÉTODO ENFOQUE
ISO
BALANCE BLANCO
EXPOSICIÓN
IN. FECHA IMAGEN
55 Español
BALANCE DE BLANCOS
3 Seleccione el icono deseado y presione el botón ok.
h Si se seleccionó el icono ], llene toda la pantalla con un papel
blanco y presione el botón ok.
h Esto completa el ajuste del balance del blancos.
CONSEJO
Para cancelar el ajuste de balance de blancos
i Realice el paso 1, seleccione > y presione el botón ok.
Español 56
CORRECCIÓN DE EXPOSICIÓN
Al capturar imágenes, puede hacer que estas salgan más claras o más
oscuras.
1 Dirija el objetivo de la cámara
hacia el sujeto y abra el menú
de grabación (página 48).
2 Seleccione “EXPOSICIÓN” y
presione el botón ok.
h Aparece la pantalla para
ajustar la exposición.
3 Presione el botón [n] o [o] para
seleccionar el valor numérico
de la exposición y, a
continuación, presione el botón
ok.
h La exposición especificada
queda ajustada, y la cámara
vuelve al menú de grabación.
CONSEJO
i El ajuste de corrección de
exposición vuelve a ±0 después de
apagar la cámara.
0
MENÚ GRABACIÓN
EXPOSICIÓN
Botón ok
Botón [n] o [o ]
57 Español
SOBREIMPRESIÓN DE LA FECHA EN
LAS FOTOGRAFÍAS
Al tomar fotografías, puede hacer que la fecha en la que se capturó la foto
quede sobreimpresa en la imagen.
1 Vaya al menú de grabación
(página 48).
2 Seleccione “IN. FECHA IMAGEN” y
presione el botón ok.
h Aparece el menú de
sobreimpresión de fecha.
OFF: La fecha de captura no se
sobreimprime en la imagen.
ON: La fecha de captura se
sobreimprime en la imagen.
3 Presione el botón [n] o [o] para
seleccionar el ajuste deseado, y
presione el botón ok.
h El modo de sobreimpresión de
fecha queda ajustado y la cámara
vuelve al menú de grabación.
CONSEJO
Si la fecha de sobreimpresión aparece como [- - - - .- - .- -] …
i Aún no se han realizado los ajustes de fecha y hora. Ajuste la fecha y la
hora correctas (página 19).
MENÚ GRABACIÓN
RESOLUCIÓN
MÉTODO ENFOQUE
ISO
BALANCE BLANCO
EXPOSICIÓN ON
IN. FECHA IMAGEN
OFF
Español 58
REPRODUCCIÓN
PÁGINA 1 (AJUSTES BÁSICOS)
USO DEL MENÚ DE
REPRODUCCIÓN
El menú de reproducción permite realizar los ajustes de reproducción de la
cámara.
1 Presione el botón de
reproducción [=].
h Aparece la pantalla de
reproducción.
2 Presione el botón menu.
h Aparece el menú de
reproducción.
h Para cancelar el menú de
reproducción, presione el botón
menu.
MENÚ REPRODUCCIÓN
PROTECCIÓN
ROTAR
COPIAR ARCHIVO
AJUSTE DE COPIA
PRESENTACIÓN
Botón de reproducción [=]
Botón menu
59 Español
USO DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Introducción al menú de reproducción
1 [Protección] (página 60)
h Proteja los datos contra un
borrado accidental (protección
contra escritura).
2 [Rotar imagen] (página 61)
h Para rotar fotografías.
3 [Copiar archivo] (página 62)
4 [Ajustes de impresión]
(página 64)
h Especifique los ajustes de
impresión.
5 [Presentación] (página 70)
h Reproduzca las imágenes en
formato de presentación de
diapositivas.
1
2
3
4
5
MENÚ REPRODUCCIÓN
PROTECCIÓN
ROTAR
COPIAR ARCHIVO
AJUSTE DE COPIA
PRESENTACIÓN
Español 60
PROTECCIÓN DE IMÁGENES
Para evitar el borrado accidental de datos.
1 Localice los datos que desea proteger contra el borrado accidental
y vaya al menú de reproducción (página 58).
2 Seleccione “PROTECCIÓN” y
presione el botón ok.
h Aparece la pantalla para realizar
los ajustes de protección.
3 Seleccione “SI” y presione el botón
ok.
h El modo de protección de datos
queda ajustado.
h El indicador de protección B
indica que los datos están
bloqueados.
ATENCIÓN
i Aunque los archivos de datos estén protegidos, se borrarán si se formatea
la tarjeta (página 84).
CONSEJO
Para seleccionar una imagen distinta en los pasos 2 y 3...
i Presione el botón [l] o [m].
Para cancelar el modo de protección para una imagen...
i Localice los datos cuya protección desea cancelar y repita los pasos 1 a 3.
OK
¿Activar protecci
Activar protecci
ón
de archivos?
de archivos?
¿Activar protección
de archivos?
SI
SALIR
OK
OK
OK
OK
¿Cancelar protecci
Cancelar protecci
ón
de archivos?
de archivos?
¿Cancelar protección
de archivos?
SI
SALIR
OK
OK
OK
61 Español
ROTACIÓN DE IMAGEN
Las fotografías capturadas se pueden rotar hasta situarlas en la orientación
correcta para su visualización.
1 Localice la imagen que desea rotar y abra el menú de reproducción
(página 58).
2 Seleccione “ROTAR” y presione el
botón ok.
h Aparece la pantalla para rotar la
imagen.
3 Seleccione “SI” y presione el botón
ok.
h Cada vez que se presiona el botón
ok, la imagen rota otros 90 grados.
CONSEJO
i En la reproducción de 9 imágenes, las imágenes rotadas aparecen en su
orientación original.
i Una imagen para la que se haya establecido el modo de protección
(bloqueo) no podrá girarse.
OK
¿Rotar imagen?
Rotar imagen?
¿Rotar imagen?
SI
SALIR
OK
OK
OK
Español 62
COPIA DE IMÁGENES
Se pueden copiar imágenes de la memoria interna de la cámara a la tarjeta y
viceversa.
1 Inserte la tarjeta en la cámara (página 14).
2 Vaya al menú de reproducción (página 58).
3 Seleccione “COPIAR ARCHIVO” y
presione el botón ok.
h Aparece la pantalla para copiar
archivos.
4 Seleccione la dirección de la copia.
MEM INT TARJETA:
Para copiar imágenes de la memoria
interna a la tarjeta.
TARJETA MEM INT:
Para copiar imágenes de la tarjeta a la
memoria interna.
* Si en la cámara no hay ninguna
tarjeta, no podrá copiar imágenes.
OK
¿Copiar archivo?
Copiar archivo?
¿Copiar archivo?
MEM INT
TARJETA
TARJETA
MEM INT
OK
OK
OK
63 Español
COPIA DE IMÁGENES
5 Presione el botón ok.
h Aparece la pantalla para
seleccionar el tipo de copia.
h El origen de la copia aparece en el
segundo plano de la pantalla.
COPIAR UNA:
Copia una imagen.
COPIAR TODAS:
Copia todas las imágenes del
origen al destino.
6 Seleccione el tipo de copia deseado.
<Si desea “COPIAR UNA”>
1 Presione el botón [l] o [m] para localizar la imagen que desea
copiar.
2 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar “COPIAR UNA”.
<Si desea “COPIAR TODAS”>
1 Presione el botón [n] o [o] para seleccionar “COPIAR TODAS”.
7 Presione el botón ok.
h Los archivos se copiarán.
OK
MEM INT
MEM INT
MEM INT TARJETA
TARJETA
TARJETA
COPIAR TODAS
COPIAR UNA
SALIR
OK
OK
OK
Español 64
AJUSTES DE IMPRESIÓN
Además de usar su impresora para imprimir las fotografías tomadas con la
cámara, puede mandar a hacer copias en los servicios de impresión digital
tal como lo haría con un carrete de fotos convencional. Por si fuera poco, esta
cámara digital es compatible con DPOF, lo que quiere decir que puede usarla
para especificar el número de copias, si quiere que la fecha aparezca
sobreimpresa en la copia, y si desea que le impriman una copia índice.
Vaya a la pantalla de ajustes de impresión
1 Vaya al menú de reproducción (página 58).
2 Seleccione “AJUSTES DE
IMPRESIÓN” y presione el botón ok.
h Aparece la pantalla de ajustes de
impresión.
CADA FOTO:
Se especifican los ajustes de
impresión para cada imagen
individual.
TODAS FOTO:
Los ajustes de impresión
especificados se aplican a todas
las fotografías de la tarjeta.
BORRAR TODO:
Borra todos los ajustes de
impresión.
OK
¿Especificar instrucciones
Especificar instrucciones
de impresi
de impresi
ón?
n?
¿Especificar instrucciones
de impresión?
TODAS FOTO
CADA FOTO
BORRAR TODO
OK
OK
OK
65 Español
AJUSTES DE IMPRESIÓN
CONSEJO
Acerca del formato DPOF
i DPOF (Digital Print Order Format) es un formato de órdenes de impresión.
Puede conectar la cámara a una impresora compatible con DPOF para
imprimir sus copias. También puede establecer los ajustes de impresión
(página 102) para las imágenes deseadas, y después hacer que las
imágenes reservadas se impriman automáticamente.
Acerca de las copias terminadas
i Las imágenes rotadas se imprimirán en su orientación original.
i La calidad de la copia variará en función del servicio de impresión y de la
impresora utilizada.
ATENCIÓN
i No se podrán realizar ajustes de impresión cuando haya 10.000 ó más
archivos de sonido almacenados en la tarjeta.
Español 66
Especificación de sobreimpresión de fecha y
número de copias
Puede especificar ajustes de impresión para cada imagen individual (CADA
FOTO) o aplicar los ajustes de impresión a todas las imágenes de la tarjeta
(TODAS FOTO).
1 Vaya a la pantalla de ajustes de impresión (página 64).
2 Seleccione “CADA FOTO” o
“TODAS FOTO”.
CADA FOTO:
Los ajustes de impresión
seleccionados sólo se aplican a la
imagen que aparece en pantalla.
TODAS FOTO:
Los ajustes de impresión
seleccionados se aplican a todas
las imágenes de la tarjeta.
3 Presione el botón ok.
h Aparece la pantalla de impresión
de fecha/copias.
h Si ha seleccionado “CADA FOTO”,
presione el botón [l] o [m] para
localizar la imagen que desea
imprimir.
h Los ajustes de impresión para la
imagen actualmente visualizada se
muestran en el área derecha
superior de la pantalla. Usted podrá
presionar el botón [l] o [m] para
confirmar los ajustes de impresión
para cada imagen.
OK
¿Especificar instrucciones
Especificar instrucciones
de impresi
de impresi
ón?
n?
¿Especificar instrucciones
de impresión?
TODAS FOTO
CADA FOTO
BORRAR TODO
OK
OK
OK
OK
CADA FOTO
CADA FOTO
CADA FOTO
COPIAS
FECHA
0
0
NO
SALIR
OK
OK
OK
:
:
Estado de los ajustes
de impresión
67 Español
AJUSTES DE IMPRESIÓN
4 Especifique el número de copias y
dónde desea que se imprima la
fecha.
h Especifique el número de copias
antes de realizar el ajuste de
sobreimpresión de la fecha. El
ajuste de sobreimpresión de la
fecha no podrá realizarse hasta
que no se haya introducido el
número de copias.
<Especificación del número de
copias>
1 Presione el botón [n] o [o] para
seleccionar “COPIAS”.
2 Presione el botón ok.
h Aparece la pantalla de número
de copias.
3 Presione el botón [n] o [o] para
especificar el número de copias.
h Presione el botón [n] o [o]
hasta que aparezca el número
deseado de copias.
4 Presione el botón ok.
h Vuelve a la pantalla de
impresión de fecha/copias.
<Especificación de copias con
fecha>
1 Presione el botón [n] o [o] para
seleccionar “FECHA”.
2 Presione el botón ok.
h Aparece la pantalla de
sobreimpresión de fecha.
3 Presione el botón [n] o [o] para
seleccionar la opción deseada.
SI: Se sobreimprime la fecha.
NO: No se sobreimprime la fecha.
4 Presione el botón ok.
h Vuelve a la pantalla de
impresión de fecha/copias.
OK
CADA FOTO
CADA FOTO
CADA FOTO
COPIAS
FECHA
0
0
NO
SALIR
OK
OK
OK
:
:
OKOK
CADA FOTO
CADA FOTO
CADA FOTO
COPIAS
FECHA
1
1
NO
SALIR
OK
OK
OK
:
:
Español 68
5 Seleccione “SALIR” y presione el
botón ok.
h La cámara vuelve a la pantalla del
paso 2.
ATENCIÓN
i Al imprimir imágenes capturadas con la función de sobreimpresión de
fecha (página 57) ajustada a ON, no ajuste la opción de impresión
“FECHA” a “SI”. Las imágenes capturadas con la función de
sobreimpresión de fecha ajustada a ON siempre se imprimirán con la
fecha. Si la opción “FECHA” de estas imágenes se ajusta a “SI”, la fecha
aparecerá dos veces en la copia impresa.
OK
CADA FOTO
CADA FOTO
CADA FOTO
COPIAS
FECHA
1
1
SI
SALIR
OK
OK
OK
:
:
69 Español
AJUSTES DE IMPRESIÓN
Borrado de todos los ajustes de impresión
Para borrar los ajustes de impresión asociados a todas las imágenes.
1 Vaya a la pantalla de ajustes de impresión (página 64).
2 Seleccione “BORRAR TODO”.
3 Presione el botón ok.
h Aparece la pantalla de confirmación de borrado de todo.
SI: Borra los ajustes de impresión asociados a todas las
imágenes.
SALIR: Cancela el procedimiento de borrado y vuelve a la pantalla
de ajustes de impresión.
4 Seleccione “SI” y presione el botón ok.
h Se borran todos los ajustes de impresión y la cámara vuelve a la
pantalla de ajustes de impresión.
OK
¿Especificar instrucciones
Especificar instrucciones
de impresi
de impresi
ón?
n?
¿Especificar instrucciones
de impresión?
TODAS FOTO
CADA FOTO
BORRAR TODO
OK
OK
OK
Español 70
REPRODUCCIÓN DE
PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS
1 Vaya al menú de reproducción (página 58).
2 Seleccione “PRESENTACIÓN” y
presione el botón ok.
h Aparece la pantalla para ajustar la
presentación de diapositivas.
<Cambio de la velocidad o el efecto de transición>
1 Seleccione “TIEMPO” o “EFECTO”, y presione el botón ok.
2 Presione el botón [n] o [o] para cambiar el ajuste.
3 Presione el botón ok.
3 Seleccione “INICIO” y presione el botón ok.
h Se inicia la reproducción de la presentación de diapositivas.
h Para interrumpir la reproducción de la presentación de diapositivas,
presione el botón ok o menu.
TIEMPO: Ajuste la velocidad de
transición (el tiempo de
visualización de una
imagen antes de que
aparezca la siguiente).
EFECTO: Seleccione un efecto de
transición entre
imágenes.
INICIO: Inicie la reproducción de
la presentación de
diapositivas.
OK
Reproducir archivos
Reproducir archivos
autom
autom
áticamente
ticamente
Reproducir archivos
automáticamente
EFECTO
TIEMPO
FADE
1SEG.
INICIO
OK
OK
OK
71 Español
VISUALIZACIÓN DE LAS PROPIEDADES
DE FOTOGRAFÍA
Se pueden visualizar los ajustes activos en el momento de capturar la
fotografía (pantalla de información).
1 Localice la fotografía
deseada.
2 Presione el botón ok.
h Aparece la pantalla de
información.
h Si se vuelve a presionar el
botón ok, se cancela la
pantalla de información.
1 Ajuste de la resolución
2 Resolución
3 Ajuste de función de
escena
4 Número de imagen
5 Ajuste de protección
6 Tamaño del archivo
7 Valor de abertura
8 Velocidad de obturación
9 Ajuste de corrección de
exposición
0 Nivel de carga de las
pilas
100-0004
1
2
4
5
6
7
8
9
F
3
INFO
2592x1944
SIZE
IRIS
SHUTTER
713KB
F2.8
1/30
EXPOSE 0
Español 72
OPCIONES
USO DEL MENÚ DE OPCIONES
El menú de opciones se utiliza para ajustar diversas opciones de la cámara.
1 Vaya al menú de grabación o al menú de reproducción.
h Menú de grabación, consulte la página 48
h Menú de reproducción, consulte la página 58
2 Presione el botón [n] o [o] para
seleccionar la pestaña de
opciones 3.
h Aparece el menú de opciones.
Para salir del menú de opciones
Para volver a la pantalla de grabación o a la de reproducción
Presione el botón menu.
Para volver al menú de grabación o al de reproducción
Con la pestaña de opciones 3 seleccionada, presione el botón [n] o
[o].
NTSC
MENÚ OPCION (1/2)
AJUSTE DE RELOJ
VISTA POSTERIOR
3SEG.
BRILLO LCD
IDIOMA
SISTEMA DE TV
APAGADO AUTOMÁ.
Pestaña de opciones
73 Español
USO DEL MENÚ DE OPCIONES
Introducción al menú de opciones
8
7
9
NTSC
1
2
3
4
5
6
MENÚ OPCION (1/2)
AJUSTE DE RELOJ
VISTA POSTERIOR
3SEG.
BRILLO LCD
IDIOMA
SISTEMA DE TV
APAGADO AUTOMÁ.
REPONER AJUSTES
FORMATO
REPON # ARCHIV
Español 74
1 [Ajuste de fecha y hora]
(página 19)
h Para ajustar el reloj interno de
la cámara.
2 [Vista posterior] (página 75)
h Especifique cuánto tiempo se
debe visualizar una fotografía
en la pantalla después de su
captura.
3
[Brillo LCD] (página 76)
h Para ajustar el brillo de la
pantalla.
4 [Idioma de interfaz]
(página 77)
h Para seleccionar el idioma de
los mensajes que aparecen en
la pantalla.
5 [Ajuste del sistema de TV]
(página 78)
h Para seleccionar el tipo de
señal de TV emitido por el
conector USB/VIDEO de la
cámara.
6 [Apagado automático]
(página 79)
h Especifique el tiempo que
debe transcurrir antes de que
se active la función de
apagado automático de la
cámara.
7 [Reinicialización del número
de archivo] (página 81)
h Para ajustar la función de
reinicialización del número de
archivo a ON u OFF.
8
[
Formato
]
(página 84)
h Para formatear la memoria
interna de la cámara o la
tarjeta instalada en la cámara.
9 Restauración de los ajustes
de la cámara (página 86)
h Restaure los ajustes de
fábrica.
i Los iconos 7 a 9 aparecen cuando se presiona el botón [n] o [o] para
desplazarse.
75 Español
AJUSTE DE VISUALIZACIÓN
POSTERIOR
Especifique el tiempo de visualización de la imagen capturada en la pantalla
(vista posterior) después de pulsar el botón de disparo.
1 Vaya al menú de opciones (página 72).
2 Seleccione “VISTA POSTERIOR” y
presione el botón ok.
h Aparece el menú de vista posterior.
3 Seleccione el ajuste deseado y
presione el botón ok.
h Esto completa el ajuste de
visualización posterior.
MENÚ OPCION (1/2)
AJUSTE DE RELOJ
1SEG.
VISTA POSTERIOR
2SEG.
BRILLO LCD
3SEG.
IDIOMA
4SEG.
SISTEMA DE TV
5SEG.
APAGADO AUTOMÁ.
OFF
Español 76
AJUSTE DEL BRILLO DE LA
PANTALLA
Se puede ajustar el brillo de la pantalla. Ajuste el brillo al valor óptimo en las
condiciones de luz ambiental existentes.
1 Vaya al menú de opciones (página 72).
2 Seleccione “BRILLO LCD” y
presione el botón ok.
h Aparece el menú de brillo de
pantalla.
h Si está ajustado a “AUTO”, el
sensor de iluminación (página 13)
detecta la iluminación ambiental y
adapta el brillo de la pantalla en
consecuencia.
3 Seleccione el ajuste deseado y
presione el botón ok.
h Esto completa el ajuste del brillo de
la pantalla.
2
1
0
1
2
MENÚ OPCION (1/2)
BRILLO LCD
77 Español
IDIOMA DE INTERFAZ
Puede hacer que la pantalla de la cámara muestre los mensajes en
cualquiera de los idiomas disponibles.
1 Vaya al menú de opciones (página 72).
2 Seleccione “IDIOMA” y presione el
botón ok.
h Aparece la pantalla de selección de
idioma.
3 Seleccione el idioma deseado y
presione el botón ok.
h El idioma seleccionado queda
ajustado.
OK
IDIOMA
IDIOMA
IDIOMA
OK
OK
OK
Español 78
AJUSTE DEL SISTEMA DE TV
Seleccione el tipo de señal de imagen emitida por el conector USB/VIDEO de
la cámara.
1 Vaya al menú de opciones (página 72).
2 Seleccione “SISTEMA DE TV” y
presione el botón ok.
h Aparece el menú de sistema de TV.
NTSC:
Emite señales de vídeo NTSC.
PAL:
Emite señales de vídeo PAL.
3 Seleccione el ajuste deseado y
presione el botón ok.
h El sistema de TV seleccionado queda ajustado.
CONSEJO
Si no aparece ninguna imagen en el televisor...
i Si el ajuste de sistema de TV no corresponde al equipo al que se ha
conectado la cámara, no aparecerá ninguna imagen en el televisor.
NTSC
PAL
MENÚ OPCION (1/2)
AJUSTE DE RELOJ
VISTA POSTERIOR
BRILLO LCD
IDIOMA
SISTEMA DE TV
APAGADO AUTOMÁ.
79 Español
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Su cámara posee una función de “apagado automático” que desconectará la
alimentación después de un periodo específico de inactividad. La función de
apagado automático sirve para ahorrar carga de las pilas durante los
periodos de inactividad, o para evitar que las pilas se agoten si la cámara se
deja accidentalmente encendida. Usted puede especificar el periodo que
debe transcurrir (tiempo en espera) antes de que se active la función de
apagado automático.
1 Vaya al menú de opciones (página 72).
2 Seleccione “APAGADO AUTOMÁ.”
y presione el botón ok.
h Aparece la pantalla de ajuste del
tiempo de espera.
GRABACIÓN:
Ajuste el tiempo de espera para el
modo de grabación.
REPRODUCCIÓN:
Ajuste el tiempo de espera para el
modo de reproducción.
OK
APAGADO AUTOM
APAGADO AUTOM
Á.APAGADO AUTOMÁ.
GRABACIÓN
REPRODUCCIÓN
OK
OK
OK
1 min
3 min
Español 80
3 Elija la opción deseada y presione el
botón ok.
h Aparece el menú de tiempo de
espera.
4 Presione el botón [n] o [o] para
seleccionar el tiempo de espera.
5 Presione el botón ok.
h Con esto queda ajustada la función
de apagado automático.
h Presione el botón [l] para volver al
menú de opciones.
OK
APAGADO AUTOM
APAGADO AUTOM
Á.APAGADO AUTOMÁ.
GRABACIÓN
REPRODUCCIÓN
OK
OK
OK
1 min
3 min
5 min
10 min
<Ejemplo: si selecciona
“GRABACIÓN” >
81 Español
FUNCIÓN DE REINICIALIZACIÓN
DEL NÚMERO DE ARCHIVO
Si se utiliza una tarjeta recién formateada (página 84), el nombre de archivo
(número de imagen) de la fotografía capturada empieza automáticamente
por 0001. Si se vuelve a formatear la tarjeta, o si se usa una tarjeta
formateada distinta, los nombres de archivo también vuelven a empezar por
0001. Esto es porque la función de reinicialización del número de archivo
está ajustada a “ON”; por consiguiente, dos o más tarjetas puedan contener
imágenes con los mismos números. Al ajustar la función de reinicialización
del número de archivo a “OFF”, aunque se formatee o sustituya la tarjeta, la
numeración consecutiva de los nombres de archivo continuará a partir del
último número grabado por la cámara.
<Función de reinicialización del número de archivo “ON”>
<Función de reinicialización del número de archivo en “OFF”>
Nombre de archivo (número de imagen)
Tarjeta A 0001, 0002...... 0012, 0013
Tarjeta B 0001, 0002...... 0012, 0013
Nombre de archivo (número de imagen)
Tarjeta A 0001, 0002...... 0012, 0013
Tarjeta B 0014, 0015........0025, 0026
Sustitución de tarjeta
Sustitución de tarjeta
Español 82
i Si la tarjeta B ya tiene datos de imágenes al sustituir la tarjeta A, los
nombres de archivo se asignan de la siguiente manera.
Cuando el número de imagen más alto en la tarjeta B (antes de
sustituir la tarjeta A) es más bajo que el número más alto de la
tarjeta A: el nombre de archivo de la siguiente imagen grabada continúa
a partir del último nombre de archivo grabado en la tarjeta A.
Cuando el número de imagen más alto en la tarjeta B (antes de
sustituir la tarjeta A) es más alto que el número más alto de la
tarjeta A: el nombre de archivo de la siguiente imagen grabada continúa
a partir del último nombre de archivo grabado en la tarjeta B.
CONSEJO
¿Y la memoria interna?
i La función de reinicialización del número de archivo funciona igual para la
memoria interna.
Tarjeta A 0001, 0002......0012, 0013
Tarjeta B 0001, 0002, 0014, 0015...... 0025, 0026
Imágenes grabadas previamente
Sustitución de tarjeta
Tarjeta A 0001, 0002......0012, 0013
Tarjeta B 0020, 0021, 0022, 0023...... 0025, 0026
Imágenes grabadas previamente
Sustitución de tarjeta
83 Español
FUNCIÓN DE REINICIALIZACIÓN DEL NÚMERO
DE ARCHIVO
1 Vaya al menú de opciones (página 72).
2 Seleccione “REPON # ARCHIV” y
presione el botón ok.
h Aparece el menú de reinicialización
del número de archivo.
ON:
La función de reinicialización del
número de archivo está en “ON”.
OFF:
La función de reinicialización del
número de archivo está en “OFF”.
3 Seleccione “OFF” y presione el botón ok.
h La función de reinicialización del número de archivo queda ajustada a
“OFF”.
CONSEJO
i Mientras no se ajuste la función de reinicialización del número de archivo
a ON, la cámara asignará nombres de archivo consecutivos. Se
recomienda volver a ajustar la función de reinicialización del número de
archivo a ON después de cada sesión fotográfica.
MENÚ OPCION (2/2)
REPON # ARCHIV
FORMATO
REPONER AJUSTES
ON
OFF
Español 84
INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE
LA TARJETA Y LA MEMORIA INTERNA
La tarjeta se debe formatear con esta cámara:
i Después de su adquisición, cuando se use por primera vez, o
i Si fue formateada con una computadora o con otra cámara digital.
La tarjeta no se puede formatear si el conmutador de protección contra
escritura está en la posición de “LOCK (BLOQUEAR)”. Siga con el
procedimiento de formateo después de situar el conmutador en la posición
de desbloqueo.
1 Para volver a formatear una tarjeta, instálela en la cámara. Para
formatear la memoria interna de la cámara, retire la tarjeta de la
cámara.
2 Vaya al menú de opciones (página 72).
3 Seleccione “FORMATO” y presione
el botón ok.
h Aparece la pantalla para iniciar el
formateo.
OK
FORMATO
FORMATO
FORMATO TARJETA
TARJETA
TARJETA
(()
)
)
FORMATO
OK
OK
OK
<Ejemplo: con la tarjeta
instalada>
85 Español
INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA
TARJETA Y LA MEMORIA INTERNA
4 Presione el botón ok.
h Aparece la pantalla de confirmación de formateo.
5 Seleccione “SI” y presione el botón ok.
h Comienza el formateo.
h Durante el formateo, en la pantalla aparece el mensaje “FORMATO”
“NO APAGAR”.
ATENCIÓN
Precaución durante el formateo
i No apague la cámara ni inserte/retire la tarjeta durante el formateo de la
tarjeta.
El formateo borra los datos
i Cuando se inicializa la tarjeta o la memoria interna, se borran todos los
datos grabados. Los datos protegidos también se borran; por lo tanto,
antes de formatear una tarjeta, copie al disco duro de su computadora o a
otro medio de almacenamiento cualquier dato que desee conservar.
Precauciones relativas al desecho/transferencia de la tarjeta
(recuperación de datos de una tarjeta formateada)
i Si se formatea una tarjeta o se borran sus datos mediante la cámara o una
computadora, es posible que sólo se modifiquen los datos de control de la
tarjeta sin que se borren del todo los datos propiamente dichos.
i Si piensa desechar una tarjeta, le recomendamos que la destruya
físicamente; y si piensa dársela a alguien, que utilice software
especializado en la eliminación de datos.
CONSEJO
Para cancelar el formateo
i En el paso 5, seleccione “SALIR” y presione el botón ok.
Español 86
RESTAURACIÓN DE LOS AJUSTES
DE FÁBRICA
Restaure los ajustes de fábrica.
1 Vaya al menú de opciones
(página 72).
2 Seleccione “REPONER AJUSTES” y
presione el botón ok.
h Aparece el menú de restauración
de los ajustes de fábrica.
SI:
Restaura los ajustes de fábrica.
NO:
No cambia los ajustes, y vuelve al
menú de opciones.
3 Seleccione “SI”, y presione el botón
ok.
h Se restauran los ajustes de fábrica.
CONSEJO
i Tenga en cuenta que los siguientes ajustes no cambian con este
procedimiento:
Ajuste de fecha y hora
Ajuste de idioma
Ajuste del sistema de TV
Ajuste de reinicialización de números de archivo
MENÚ OPCION (2/2)
REPON # ARCHIV
FORMATO
REPONER AJUSTES
SI
NO
87 Español
COMPROBACIÓN DEL ESPACIO DISPONIBLE
EN LA MEMORIA INTERNA Y LA TARJETA
Puede comprobar el espacio disponible en la tarjeta para fotografías y
videoclips. Para consultar una tabla con el número de imágenes y el tiempo de
filmación disponibles en la memoria interna y en una tarjeta específica, consulte
“Número de imágenes/tiempo de filmación disponibles ” en la página 122.
1 Presione el botón de encendido/
apagado para encender la cámara.
<Para comprobar el número de
fotografías restantes>
Seleccione el modo de toma de
fotografías (página 26).
<Para comprobar el tiempo restante
de filmación de videoclips>
Seleccione el modo de filmación de
videoclips (página 26).
h El tiempo restante de grabación
aparece en la pantalla.
h
El número de imágenes y el tiempo
de filmación restantes varían en
función de los ajustes de resolución.
CONSEJO
i Cuando el número de imágenes o el
tiempo de filmación restantes es “0”, no
se pueden capturar más imágenes.
Para capturar más imágenes, debe
instalar una nueva tarjeta o guardar las
imágenes en una computadora y, a
continuación, borrarlas (página 34) de la
tarjeta.
i Cuando el número de imágenes o el tiempo de filmación restantes sea “0”,
es posible que pueda capturar algunas imágenes más cambiando el
ajuste de resolución o el ajuste del modo de filmación de videoclips
(página 51).
i El número máximo de imágenes es 9.999, y el tiempo máximo de
grabación de audio/vídeo es 99:59:59. Tenga en cuenta que si está
utilizando una tarjeta de gran capacidad, el número de imágenes o el
tiempo de grabación restantes pueden no visualizarse correctamente.
12
00:00:25
Número de imágenes restantes
Tiempo de grabación restante
<Pantalla de toma de
fotografías>
<Pantalla de filmación de
videoclips>
Español 88
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
CARGA DE LAS PILAS
Se puede comprobar el nivel de carga de las pilas en la pantalla. Asegúrese
de comprobar este indicador antes de capturar una imagen. Para tener una
idea de la duración posible de las pilas, consulte la página 121.
1 Presione el botón de encendido/
apagado para encender la cámara.
h El indicador del nivel de carga de
las pilas aparece en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
h Debido a las características de las
pilas, cuando la temperatura
ambiente sea baja, podría aparecer
tempranamente como una
indicación incorrecta del nivel de
carga.
Asimismo, según las condiciones
de uso de la cámara o las
condiciones ambientales
(temperatura, etc.), el indicador del
nivel de carga de las pilas podría
cambiar. Por lo tanto, este indicador
sólo puede ser usado como un
referente aproximado del nivel de carga.
Indicador de
nivel de carga de
las pilas
Nivel de carga de las pilas
Sin indicación Casi llenas.
Casi llenas.
(Este indicador sólo aparece en ciertos
modos de operación.)
Carga baja.
Pronto será imposible capturar o reproducir
imágenes.
Si este icono parpadea al presionar el
botón de disparo, no se pueden capturar
imágenes. Cambie las pilas.
180
Indicador de nivel de
carga de las pilas
89 Español
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LAS PILAS
CONSEJO
i Si hay datos presentes, también podrá comprobar el nivel de carga de las
pilas en la pantalla de información (página 71).
i La vida útil de las pilas puede diferir incluso entre pilas del mismo tipo.
i Según el uso que se haga de la cámara (tal como el número de veces que
se usa el flash, etc.) o la temperatura ambiental (temperaturas por debajo
de 10ºC ), variará significativamente el número de imágenes que se
pueden grabar con las pilas completamente cargadas.
i Se recomienda tener preparadas pilas adicionales, por ejemplo, al tomar
fotos en una boda o durante un viaje, de forma que el agotamiento de las
pilas no le impida capturar momentos importantes. Lo mismo se
recomienda para la toma de fotografías en ambientes fríos. (En una pista
de esquí, por ejemplo, puede conservar las pilas calientes en su bolsillo
hasta que las necesite.)
Español 90
OTROS DISPOSITIVOS Y CONEXIONES
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Conecte el cable de vídeo suministrado de la salida USB/VIDEO de la
cámara digital a las entradas VIDEO del televisor.
Reproducción
i Después de conectar la cámara digital al televisor, ajuste el interruptor de
entrada del televisor a la entrada VIDEO.
i Cuando se conecta un cable de vídeo, no aparece ninguna imagen en la
pantalla de la cámara.
i El método de reproducción es el mismo que se utiliza para ver imágenes
en la pantalla.
ATENCIÓN
Inserte y tire del cable con cuidado
i Al conectar los cables, asegúrese de que las clavijas están correctamente
orientadas y de que corresponden a los terminales de los dispositivos.
Inserte las clavijas de forma recta al conectarlas. Si emplea demasiada
fuerza para insertarlas, podría dañar permanentemente los pins del
conector.
i No emplee mucha fuerza al conectar o desconectar los cables.
USB/
VIDEO
Cable de vídeo
suministrado
Al conector
USB/VIDEO
Cambie la entrada a
VIDEO
Al conector de
entrada VIDEO
Conector USB/
VIDEO
Abra
91 Español
CONEXIÓN A UNA COMPUTADORA
Si se conecta a una computadora, la cámara se puede utilizar como lector de
tarjetas.
Precauciones relativas al uso de la cámara
como disco extraíble
i No altere de ninguna forma los archivos y las carpetas de la cámara. Si lo
hace, es posible que su cámara deje de reconocer los datos.
Si desea modificar los archivos, cópielos primero al disco duro de la
computadora.
i La cámara no puede leer las tarjetas formateadas por la computadora.
Formatee todas las tarjetas que va a utilizar en su cámara con la propia
cámara.
Requisitos del sistema
Windows
Una computadora dotada de puerto USB bajo el sistema operativo Windows
ME, 2000, XP o posterior. No se puede garantizar un funcionamiento
correcto en modelos que han sido actualizados.
Macintosh
Una computadora dotada de un puerto USB bajo el sistema operativo Mac
OS 9.0, 9.1, 9.2, Mac OS X 10.1 o posterior.
Formatos de archivo
A continuación se explican el formato de los archivos guardados en la tarjeta
y el método por el que se determina el nombre de los archivos.
* Números consecutivos asignados en el orden en el que se guardan los
datos.
Tipo de
archivo
Formato de
archivo
Estructura de nombres de archivo
Fotografía/
fotografías
secuenciales
JPEG
El sufijo del nombre de archivo es UNI_.
La extensión es “.jpg”.
UNI_****.jpg
Videoclips
QuickTime
Movie
El sufijo del nombre de archivo es UNI_.
La extensión es “.mov”.
UNI_****.mov*
Español 92
Estructura de las carpetas en la tarjeta
* Se puede guardar hasta un máximo de 9.999 archivos en la carpeta
100UNIDN. Si se capturan más archivos, la cámara crea la carpeta
101UNIDN y los almacena allí. La nuevas carpetas tendrán una
numeración consecutiva, es decir, 102UNIDN, 103UNIDN, etc.
CONSEJO
Acerca de los archivos de videoclip grabados con la cámara
i Se puede utilizar Apple QuickTime 3 ó posterior para reproducir videoclips
en una computadora.
i QuickTime se puede descargar gratuitamente del sitio web de Apple
Computer.
http://www.apple.com/quicktime/download/win.html
(La URL del sitio web puede cambiar.)
Acerca de los nombres de archivo cuando se sustituye la tarjeta...
i Si la función de reinicialización del número de archivo está ajustada a
OFF, la cámara continúa numerando consecutivamente las carpetas y
archivos, incluso cuando se introduce una tarjeta nueva (página 81).
ATENCIÓN
Si tiene previsto ver las imágenes en la cámara, no reescriba los datos
de la tarjeta con una computadora.
i Si se modifican los nombres de las carpetas o archivos o su configuración
con una computadora, no se podrán reproducir los datos con la cámara, y
hasta es posible que la cámara deje de funcionar correctamente.
ROOT DCIM
MISC
100UNIDN
101UNIDN
UNI_0001.jpg
UNI_0001.jpg
UNI_0002.jpg
UNI_9999.jpg
UNI_0002.jpg
UNI_0003.mov
UNI_0004.mov
UNI_0005.jpg
102UNIDN
UNI_0001.jpg
UNI_0002.jpg
Número de carpeta
Número
de
imagen
Número
de
imagen
(Ubicación
de los
archivos
DPOF)
93 Español
CONEXIÓN A UNA COMPUTADORA
Ajuste del modo de lector de tarjetas
1 Encienda su computadora. utilice el cable USB suministrado para
conectar la cámara a la computadora, y encienda la cámara.
h Conecte la toma USB/VIDEO de la cámara al puerto USB de la
computadora.
h En la pantalla de la cámara aparece la pantalla de conexión USB.
CONEXI
CONEXI
ÓN USB
N USB
CONEXIÓN USB
LECTOR DE TARJETAS
PictBridge
CANCELAR
Al puerto USB
de la
computadora
Cable USB
suministrado
Toma US B/
VIDEO
Abra
A la toma
USB/VIDEO
Español 94
2 Seleccione “LECTOR DE TARJETAS” y presione el botón ok.
ATENCIÓN
Inserte y tire del cable con cuidado
i Al conectar los cables, asegúrese de que las clavijas están correctamente
orientadas y de que corresponden a los terminales de los dispositivos.
Inserte las clavijas de forma recta al conectarlas. Si emplea demasiada
fuerza para insertarlas, podría dañar permanentemente los pins del
terminal.
i No emplee mucha fuerza al conectar o desconectar los cables.
i Conecte el cable USB al puerto USB de su computadora. No lo conecte al
puerto USB de su monitor o teclado, ni a un concentrador USB.
95 Español
CONEXIÓN A UNA COMPUTADORA
Para usuarios de Windows XP
Conexión de la cámara
1 Ponga la cámara en el modo de lector de tarjetas (página 93).
h En la barra de tareas aparece el mensaje [Nuevo hardware
encontrado], lo que indica que la cámara ha sido reconocida como
unidad de disco.
h El sistema reconoce a la tarjeta como disco, y se abre la ventana
[Disco extraíble (E:)].
* La letra de la unidad (E:) puede variar según la computadora.
2 Seleccione una acción.
h Seleccione el procedimiento deseado en la ventana [UDC-5M (E:)].
Desconexión de la cámara
ATENCIÓN
i Para desconectar la cámara, siga atentamente el siguiente procedimiento.
De no hacerlo, se podrían producir fallos en el funcionamiento de la
computadora o perder datos de la tarjeta.
1 Haga clic en el icono para quitar hardware con seguridad.
h Aparece una lista de los dispositivos conectados al puerto USB de la
computadora.
2 Haga clic en la unidad de la cámara (E:).
h Ahora ya puede desconectar la cámara.
* La letra de la unidad (E:) puede ser distinta en su computadora.
Español 96
Para usuarios de Windows Me/Windows 2000
Conexión de la cámara
1 Ponga la cámara en el modo de lector de tarjetas (página 93).
h La cámara es reconocida como unidad de disco, y en la ventana [Mi
PC] aparece [Disco extraíble (E:)].
* La letra de la unidad (E:) puede ser distinta en su computadora.
h El sistema instala la cámara como unidad de disco.
h Haga doble clic en el icono [Disco extraíble (E:)] en [Mi PC] para
procesar los archivos de la tarjeta o la memoria interna de la cámara
del mismo modo que procesaría los archivos de las otras unidades de
disco de la computadora.
Desconexión de la cámara
ATENCIÓN
i Para desconectar la cámara, siga atentamente el siguiente procedimiento.
De no hacerlo, se podrían producir fallos en el funcionamiento de la
computadora o perder datos de la tarjeta.
1 Haga clic en [Desconectar o expulsar hardware], en la barra de
tareas.
h Aparece una lista de los dispositivos conectados al puerto USB de la
computadora.
2 Haga clic en la unidad de la cámara (E:).
* La letra de la unidad (E:) puede ser distinta en su computadora.
h Se abre el cuadro de diálogo [Quitar hardware con seguridad].
3 Haga clic en el botón [Aceptar].
h Ya puede desconectar la cámara.
97 Español
CONEXIÓN A UNA COMPUTADORA
Para usuarios de Mac OS 9.xx
Conexión de la cámara
1 Ponga la cámara en el modo de lector de tarjetas (página 93).
h La cámara es reconocida como unidad de disco y aparece como
icono [Sin título] en el Escritorio.
h Haga doble clic en el icono [Sin título] para procesar el contenido de
la tarjeta instalada en la cámara del mismo modo que procesaría los
datos de las otras unidades de disco de la computadora.
Desconexión de la cámara
ATENCIÓN
i Para desconectar la cámara, siga atentamente el siguiente procedimiento.
De no hacerlo, se podrían producir fallos en el funcionamiento de la
computadora o perder datos de la tarjeta.
1 Arrastre el icono [Sin título] de la cámara que aparece en el
Escritorio a la papelera.
h El icono [Sin título] desaparece del Escritorio.
h Ya puede desconectar la cámara.
Para usuarios de Mac OS X
Siga el mismo procedimiento de conexión y desconexión descrito para
los usuarios de Mac OS 9.xx. Sin embargo, si tiene instalada una
aplicación que reconoce automáticamente las imágenes de la cámara,
ésta se activará.
Español 98
IMPRESIÓN DIRECTA
Su cámara es compatible con la función PictBridge. Al conectar la cámara
directamente a una impresora compatible con PictBridge, se puede usar la
pantalla de la cámara para seleccionar imágenes e iniciar la impresión
(impresión PictBridge).
Preparativos de impresión
1 Inserte la tarjeta que contiene las imágenes que desea imprimir en
la cámara.
2 Encienda la impresora, utilice el cable USB suministrado para
conectar la cámara a la impresora, y encienda la cámara.
h Conecte la toma USB/VIDEO de la cámara al puerto USB de la
impresora.
h En la pantalla de la cámara aparece la pantalla de conexión USB.
CONEXI
CONEXI
ÓN USB
N USB
CONEXIÓN USB
LECTOR DE TARJETAS
PictBridge
CANCELAR
Toma USB/
VIDEO
Cable USB
suministrado
Abra
Al puerto USB de
la impresora
A la toma
USB/VIDEO
99 Español
IMPRESIÓN DIRECTA
3 Seleccione “PictBridge” y presione
el botón ok.
h Aparece la pantalla de selección de
imágenes para imprimir.
ATENCIÓN
Tenga cuidado al conectar la impresora
i Si se interrumpe la alimentación de la impresora mientras está conectada,
es posible que la cámara deje de funcionar correctamente. Si la cámara no
funciona correctamente, desconecte el cable USB, desconecte la cámara
y, a continuación, vuelva a conectar el cable.
i Durante la impresión en modo PictBridge, la respuesta de funcionamiento
de los botones de la cámara es más lenta.
i Asegúrese de que las pilas están suficientemente cargadas.
Inserte y tire del cable con cuidado
i Al conectar los cables, asegúrese de que las clavijas están correctamente
orientadas y de que corresponden a los terminales de los dispositivos.
Inserte las clavijas de forma recta al conectarlas. Si emplea demasiada
fuerza para insertarlas, podría dañar permanentemente los pins del
terminal.
i No emplee mucha fuerza al conectar o desconectar los cables.
OK
¿Imprimir esta imagen?
Imprimir esta imagen?
¿Imprimir esta imagen?
COPIAS
1
IMPRIMIR
IMPRIMIR
IMPRIMIR
IMPRIMIR
Español 100
Para seleccionar una imagen e imprimirla
(imprimir imagen seleccionada)
Procedimiento para seleccionar una fotografía e imprimirla.
1 Complete los ajustes de impresión (página 98).
2 Presione el botón [l] o [m] .
h Seleccione la imagen que desea
imprimir.
3 Especifique el número de copias.
1 Seleccione “COPIAS”, y presione
el botón ok.
2 Presione el botón [n] o [o] para
especificar el número de copias.
3 Presione el botón ok.
4 Seleccione “IMPRIMIR” y presione
el botón ok.
h Comienza la impresión.
CONSEJO
Para cancelar la impresión
1 Durante la impresión, presione el botón [o].
h Aparece la pantalla de confirmación de cancelación de la impresión.
2 Seleccione “SI” y presione el botón ok.
h Si se selecciona “SALIR” y se presiona el botón ok, se reanuda la
impresión.
OK
¿Imprimir esta imagen?
Imprimir esta imagen?
¿Imprimir esta imagen?
COPIAS
1
IMPRIMIR
IMPRIMIR
IMPRIMIR
IMPRIMIR
OK
¿Imprimir esta imagen?
Imprimir esta imagen?
¿Imprimir esta imagen?
COPIAS
1
OK
OK
OK
101 Español
IMPRESIÓN DIRECTA
Para imprimir todas las imágenes (todas las
imágenes)
Imprima todas las fotografías.
1 Complete los ajustes de impresión (página 98).
2 Presione el botón menu.
h Aparece el menú PictBridge.
3 Seleccione “IMPR TODAS IMÁG” y
presione el botón ok.
h Aparece la pantalla de impresión
de todas las imágenes.
4 Seleccione “IMPRIMIR” y presione
el botón ok.
h Comienza la impresión.
ATENCIÓN
No se puede imprimir si hay más de 999 fotografías en la tarjeta.
i Borre las imágenes no deseadas antes de imprimir.
MENÚ PictBridge
IMPRIMIR IMAGEN
IMPR TODAS IMÁG
DPOF
OK
IMPRIMIR
SALIR
¿Imprimir todas las
Imprimir todas las
im
im
ágenes?
genes?
¿Imprimir todas las
imágenes?
IMPRIMIR
IMPRIMIR
IMPRIMIR
Español 102
Para imprimir las imágenes seleccionadas para
impresión (imprimir imágenes reservadas)
Procedimiento para imprimir todas las imágenes seleccionadas para
impresión.
1 Realice los ajustes de impresión necesarios (página 64) y complete
la configuración de impresión (página 98).
2 Presione el botón menu.
h Aparece el menú PictBridge.
3 Seleccione “DPOF” y presione el
botón ok.
h Aparece la pantalla de impresión
de imágenes programadas para
impresión.
4 Seleccione “IMPRIMIR” y presione
el botón ok.
h Comienza la impresión.
h La impresión comienza
aproximadamente 1 minuto
después de presionar el botón ok.
CONSEJO
i En el paso 3, si presiona el botón [l] o [m], puede confirmar la impresión
de las imágenes reservadas y sus ajustes DPOF.
ATENCIÓN
i No se pueden imprimir imágenes reservadas con una impresora no
compatible con la función DPOF de la cámara.
MENÚ PictBridge
IMPRIMIR IMAGEN
IMPR TODAS IMÁG
DPOF
OK
¿Imprimir
Imprimir
índice las
ndice las
im
im
ágenes?
genes?
¿Imprimir índice las
imágenes?
IMPRIMIR
IMPRIMIR
IMPRIMIR
IMPRIMIR
SALIR
:
:
1
103 Español
IMPRESIÓN DIRECTA
Para cambiar los ajustes de la impresora e imprimir
las imágenes (cambiar ajustes de impresora)
Las imágenes se imprimen de acuerdo a los ajustes especificados por la
cámara, tales como el tipo de papel, el tamaño, la disposición, la calidad de
impresión, etc.
1 Complete los ajustes de impresión (página 98).
2 Seleccione la pestaña de ajustes de
la impresorav y presione el botón
ok.
h Aparece el menú de ajustes de
impresora.
IMPR. FECHA:
Sobreimprima la fecha de captura
de la imagen.
TIPO MEDIO:
Especifique el tipo de papel en el
que va a imprimir.
TAMAÑO:
Especifique el tamaño del papel en
el que va a imprimir.
DISEÑO:
Especifique la disposición de las
imágenes en el papel.
CALIDAD:
Seleccione la calidad de impresión
de las imágenes.
MEN
MEN
Ú AJUSTES DE IMPR.
AJUSTES DE IMPR.
MENÚ AJUSTES DE IMPR.
IMPR. FECHA
TIPO MEDIO
TAMAÑO
DISEÑO
CALIDAD
VALOR IMPRESORA
VALOR IMPRESORA
VALOR IMPRESORA
VALOR IMPRESORA
VALOR IMPRESORA
Pestaña de ajustes de la
impresora
Español 104
3 Establezca los ajustes de impresora.
1 Utilice el multiselector para seleccionar un parámetro de ajuste
de la impresora, y presione el botón ok.
h Aparece la pantalla para ajustar el parámetro seleccionado.
2 Presione el botón [n] o [o] para ajustar el parámetro, y presione
el botón ok.
h El parámetro seleccionado queda ajustado y la cámara vuelve a la
pantalla de ajustes de la impresora.
h Siga el mismo procedimiento para ajustar los otros parámetros,
según convenga.
h Los ajustes disponibles para cada parámetro varían en función de
la impresora.
<Cuando se selecciona “VALOR IMPRESORA” >
h Las imágenes se imprimen de acuerdo a los ajustes especificados en
la impresora.
4 Seleccione “SALIR” y presione el botón ok.
h Vuelve a la pantalla del modo de ajustes de impresión.
CONSEJO
i Los parámetros que aparecen en el menú de ajustes varían en función de
la impresora conectada.
i Para usar funciones de impresora que no aparecen en el menú de ajustes
de impresora de la cámara, seleccione “VALOR IMPRESORA”.
i Si una función ajustada por la cámara no está disponible en la impresora,
los ajustes de impresora de la cámara cambian automáticamente a
“VALOR IMPRESORA”.
105 Español
APÉNDICES
PREGUNTAS FRECUENTES
Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de la cámara, es posible
que encuentre la respuesta en esta compilación de preguntas frecuentes.
Pregunta Respuesta Acción
Alimenta-
ción
¿Por qué no se
enciende la
cámara?
Debido a las
bajas
temperaturas, las
pilas han perdido
temporalmente su
carga.
Coloque la cámara
en su bolsillo para
calentarla antes de
usarla.
¿Por qué las pilas
se gastan tan
rápido?
La temperatura
ambiente es muy
baja.
Mantenga las pilas
en un ambiente
entre 10 y 40°C.
La vida útil de las
pilas ha
terminado.
Sustitúyalas por
pilas nuevas.
¿Por qué aparece
el icono ?
A las pilas les
queda muy poca
carga.
Sustituya las pilas.
Captura
de imáge-
nes
¿Por qué no
funciona el flash?
La cámara ha
determinado que
el sujeto está
suficientemente
iluminado y que,
por tanto, no hace
falta disparar el
flash.
No es un fallo de
funcionamiento.
Capture la imagen;
la cámara
determinará cuándo
hace falta usar el
flash.
¿Se conservan
los ajustes
después de
apagar la
cámara?
Aun después de
apagar la cámara se
conservan todos los
ajustes excepto los
de autodisparador y
corrección de
exposición.
Español 106
Captura
de imáge-
nes
¿Qué resolución
debería usar?
Seleccione la
resolución en
función del uso
previsto:
u: Adecuada para
imprimir en tamaño
carta o mayor, así
como para imprimir
un primer plano de
una foto (recorte).
Q: Para imprimir
fotos de tamaño
estándar (servicio
fotográfico).
h[: Para
publicar las fotos en
una página web o
enviarlas como
datos adjuntos a un
correo electrónico.
¿Cuál es la
diferencia entre el
zoom digital y el
zoom óptico?
Puesto que la
captura de
imágenes con el
zoom óptico utiliza
la óptica de un
objetivo real, puede
tomar fotos sin
perder los detalles
más insignificantes.
En cambio, el zoom
digital amplía la
parte de la imagen
que toca el sensor
CCD y puede
producir una imagen
de menor definición.
¿Cómo puedo
enfocar una vista
distante?
Al fotografiar, ajuste
la función de escena
al modo de paisaje
\.
Pregunta Respuesta Acción
107 Español
PREGUNTAS FRECUENTES
Pantalla
Cuando se usa en
un ambiente frío,
¿por qué la
imagen parece
dejar una estela a
medida que se
mueve?
Por los cristales
líquidos.
No es un fallo de
funcionamiento. Las
manchas que se ven
en la pantalla sólo
aparecen en ella y
no se graban con
las imágenes.
¿Por qué la
imagen que
aparece en la
pantalla contiene
algunos puntos
rojos, azules y
verdes, o se ven
puntos negros?
Pregunta Respuesta Acción
Español 108
Visualiza-
ción de
imágenes
¿Por qué la
imagen está
demasiado
iluminada?
El sujeto era
demasiado
brillante.
Cuando capture una
imagen, busque una
manera de
compensar el
exceso de brillo de
un sujeto, por
ejemplo cambiando
el ángulo de toma
de la fotografía.
¿Por qué la
imagen está
desenfocada?
El enfoque no se
bloqu
correctamente.
Sujete la cámara
firmemente, y
cuando el enfoque
quede bloqueado,
presione
suavemente el
botón de disparo
hasta el final para
capturar la imagen.
¿Por qué no se ve
ninguna imagen
(aparece z)?
Esto puede
ocurrir cuando
intenta reproducir
imágenes
almacenadas en
una tarjeta de una
cámara digital
distinta.
No se puede
garantizar que las
imágenes
capturadas con otra
cámara se
reproduzcan en esta
cámara.
¿Por qué
aparecen bandas
verticales?
Si se captura un
sujeto brillante en
el modo de
grabación,
podrían aparecer
bandas verticales
en la pantalla o en
la imagen.
No es un fallo de
funcionamiento.
Pregunta Respuesta Acción
109 Español
PREGUNTAS FRECUENTES
Visualiza-
ción de
imágenes
¿Por qué la
imagen ampliada
no está clara?
Debido a las
características de
la cámara, las
imágenes
ampliadas
aparecen menos
claras.
No es un fallo de
funcionamiento.
¿Por qué la
imagen capturada
no está clara?
La imagen se
capturó con el
zoom digital.
No es un fallo de
funcionamiento.
Al tomar fotografías,
acerque el sujeto
únicamente dentro
del rango del zoom
óptico.
¿Puedo
reproducir
imágenes
editadas con una
computadora?
No podemos
garantizar la
reproducción exacta
de datos editados
en una
computadora.
Impresión
¿Por qué aparece
un mensaje
durante la
impresión en
modo PictBridge?
Hay un problema
con la impresora.
Consulte el manual
de instrucciones de
su impresora.
Misc.
¿Por qué aparece
el mensaje
“TARJETA
LLENA” o
“MEMORIA
INTERNA
LLENA”?
No queda espacio
en la tarjeta o en
la memoria
interna de la
cámara.
Borre los datos
innecesarios o
utilice una tarjeta
con mayor espacio
de almacenamiento.
¿Por qué aparece
el mensaje
“TARJETA
PROTEGIDA”?
El conmutador de
protección contra
escritura de la
tarjeta está en la
posición de
bloqueo
(protección).
Mueva el
conmutador hacia la
posición de
desbloqueo.
Pregunta Respuesta Acción
Español 110
Misc.
¿Por qué no
funciona la
cámara?
La causa puede
ser un problema
en la circuitería
interna.
Retire las pilas de la
cámara, espere
unos minutos,
vuelva a insertar las
pilas e inténtelo de
nuevo.
¿Puedo usar mi
cámara en el
extranjero?
Sí. Sin embargo, es
posible que no
disponga de servicio
técnico en el
extranjero.
¿Por qué aparece
el mensaje
“ERROR DE
SISTEMA”?
Se ha producido
un problema
dentro de la
cámara o en la
tarjeta.
Pruebe lo siguiente:
1 Retire la tarjeta y
vuelva a
instalarla.
2 Extraiga las pilas
y vuelva a
instalarlas.
3 Instale una
tarjeta distinta.
Si el mensaje
“ERROR DE
SISTEMA” sigue
apareciendo
después de realizar
los pasos
anteriores, póngase
en contacto con el
servicio de atención
al cliente de Uniden.
Pregunta Respuesta Acción
111 Español
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio de atención al cliente, consulte la siguiente tabla
de posibles soluciones al problema.
CÁMARA
Problema Causa Acción
Página de
referencia
Alimenta-
ción
La cámara no
se enciende.
Las pilas se
han agotado.
Sustitúyalas.
14
Las pilas no
están
correctamente
insertadas.
Vuelva a
insertar las
pilas,
asegurándose
de que están
bien orientadas.
La tapa del
comparti-
miento de las
pilas/tarjeta no
está completa-
mente cerrada.
Cierre bien la
tapa del
compartimiento
de las pilas/
tarjeta.
La cámara se
apaga sola.
La función de
ahorro de
energía está
activada.
No es un fallo
de
funcionamiento.
18
Captura
de imáge-
nes
No se captura
ninguna
imagen
cuando se
presiona el
botón de
disparo.
La cámara no
está encendida.
i
Si la función
de apagado
automática
está activada,
desactívela
antes de
tomar
fotografías.
i
Si se apagó la
cámara,
presione el
botón de
encendido/
apagado para
encenderla.
18
Español 112
Captura
de imáge-
nes
No se captura
ninguna
imagen
cuando se
presiona el
botón de
disparo.
Se ha
alcanzado el
número
máximo de
fotografías que
se pueden
tomar o el
tiempo máximo
de filmación de
videoclips.
Instale una
tarjeta nueva.
14
Borre las
imágenes que
no sean
necesarias.
Guarde las
imágenes en
otro soporte,
luego borre
todas las
imágenes de la
tarjeta.
34, 91
El flash no
funciona.
El modo de
flash
desactivado
está
seleccionado.
Ajuste el flash al
modo de flash
automático o al
de flash forzado.
43
Las pilas se
han agotado.
Sustitúyalas.
14
Al acercarse o
alejarse, el
movimiento del
zoom se
detiene
momentánea-
mente.
El zoom óptico
se ha movido
hasta la
posición de
ampliación
máxima.
No es un fallo
de
funcionamiento.
Suelte el
interruptor del
zoom y vuelva a
presionarlo.
42
Hay ruido en la
imagen
capturada.
El ajuste de
sensibilidad
ISO es
demasiado alto.
Ajuste la
sensibilidad
ISO a un valor
inferior.
53
Al filmar
videoclips en luz
fluorescente, la
imagen
parpadea
visiblemente.
La velocidad
de obturación
es demasiado
alta.
Ajuste la
sensibilidad
ISO a 6 o
menos.
53
Pantalla
No se
reproduce
ninguna
imagen.
No se ha
activado el
modo de
reproducción.
Presione el
botón de
reproducción
[=].
25
Problema Causa Acción
Página de
referencia
113 Español
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Visualiza-
ción de
imágenes
La imagen es
demasiado
oscura.
El flash fue
tapado por un
dedo u otro
objeto.
Sujete la
cámara
correctamente,
y asegúrese de
que el flash no
esté tapado.
22
El sujeto
estaba
demasiado
lejos.
Capture la
imagen dentro
del rango de
funcionamiento
del flash.
120
El sujeto
estaba
iluminado
desde atrás.
Utilice el modo
de flash
forzado.
43
Use la función
de corrección
de exposición.
56
No hay
suficiente luz.
Ajuste la
sensibilidad
ISO.
53
Problema Causa Acción
Página de
referencia
Español 114
Visualiza-
ción de
imágenes
La imagen es
demasiado
brillante.
El modo de
flash forzado
está
seleccionado.
Seleccione un
modo de flash
distinto.
43
El sujeto era
demasiado
brillante.
Use la función
de corrección
de exposición.
56
El ajuste de
sensibilidad
ISO es
incorrecto.
Ajuste la
sensibilidad
ISO a t.
53
La imagen no
está enfocada.
El sujeto es
demasiado
cerca de la
cámara.
Seleccione el
ajuste de
enfoque
requerido.
29, 47
El ajuste de
enfoque no es
correcto.
La cámara se
movió al
presionar el
botón de
disparo.
Sujete la
cámara y
presione el
botón de
disparo
correctamente.
22, 29
El enfoque no
se bloqueó
correctamente.
El objetivo está
sucio.
Limpie el
objetivo.
Los colores de
las imágenes
capturadas en
interiores no
son correctos.
Esto se debe a
la iluminación
ambiental.
Capture la
imagen usando
el modo de
flash forzado.
43
El ajuste de
balance de
blancos es
incorrecto.
Ajuste el
balance de
blancos
correctamente.
54
Problema Causa Acción
Página de
referencia
115 Español
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Visualiza-
ción de
imágenes
Falta una parte
de la imagen.
El objetivo
estaba tapado
por la correa
de mano o por
un dedo.
Sujete la
cámara
correctamente,
y asegúrese de
que nada
obstruye el
campo de visión
del objetivo.
22
Aparece el
mensaje “SIN
IMAGEN”.
No hay
ninguna
imagen
guardada en la
tarjeta o en la
memoria
interna.
Utilice la
función de
reproducción
después de
capturar
imágenes.
29, 31
Edición
de imáge-
nes
No puedo
editar ni rotar
una imagen.
Está activado
el modo de
protección.
Cancele el
modo de
protección.
60
Misc.
En la pantalla
aparece el
mensaje
“PROTEGIDO”
y los datos no
se pueden
borrar.
Ha intentado
borrar datos
que están
protegidos
contra el
borrado
accidental.
Ajuste la
protección de
los datos a
OFF. 60
La capacidad
de almacena-
miento es
menor que la
indicada en la
sección
“Número de
imágenes/
tiempo de filma-
ción disponi-
bles”
(página
122)
La capacidad
de grabación
es inferior al
valor
especificado
para la tarjeta.
Según cuál sea
la tarjeta, la
capacidad
puede ser
inferior al valor
especificado.
Consulte la
documentación
de la tarjeta.
122
Problema Causa Acción
Página de
referencia
Español 116
Notas acerca de la función de escena
Acerca de las funciones de reducción de
vibración de la cámara/escena de fuegos
artificiales y el ajuste de sensibilidad ISO
Si cambia el ajuste de sensibilidad ISO con la función de reducción de
vibración de la cámara i o escena de fuegos artificiales ^ seleccionada,
el ajuste de selección de escena pasará automáticamente a completamente
automático X.
Del mismo modo, si ajusta la función de escena a reducción de vibración de
la cámara i o ^ con la sensibilidad ISO ajustada a una opción que no
sea ISO-A, el ajuste de sensibilidad ISO cambiará automáticamente a t.
Y
No está disponible el ajuste del rango de enfoque en
macro +.
Z
_
La resolución está fijada a [.
El flash está desactivado.
\
No está disponible el ajuste del rango de enfoque en
macro +.
]
^
No está disponible el ajuste del rango de enfoque en
macro +.
El flash está desactivado.
117 Español
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo Cámara digital con sensor CCD (grabación y
reproducción)
Sistema de grabación Grabación digital
Formato de archivos de
imagen
Fotografías: Formato JPEG (compatible con
DCF, DPOF y Exif 2,2)
Nota: Diseñada principalmente por Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA), la DCF es
la norma para archivos de imágenes de
cámaras digitales concebida para
proporcionar compatibilidad entre los
dispositivos de fotografía digital y las
imágenes almacenadas en tarjetas de
memoria extraíbles. Sin embargo, no hay
garantías de que todos los dispositivos
sean compatibles con la norma DCF.
Videoclips: Película QuickTime (Photo-
JPEG)
(sólo vídeo; el sonido no se
graba)
Soportes de
almacenamiento de
datos
Memoria interna: Aprox. 26 MB
Memoria externa: tarjeta SD Memory Card,
tarjeta Multi Media
Número de píxeles
efectivos de la cámara
Aprox. 5,08 millones de píxeles (5,08
megapíxeles)
Sensor de imágenes CCD de 10,16 mm
Número virtual de píxeles: Aprox. 5,25 millones
de píxeles (5,25 megapíxeles), barrido
entrelazado, filtro de colores primarios
Español 118
Resolución de grabación <Modo de toma de fotografías>
u: 2.592 × 1.944 píxeles
Q: 2.048 × 1.536 píxeles
h: 1.024 × 768 píxeles
[: 640 × 480 píxeles
<Modo de filmación de videoclips>
d: 640 × 480 píxeles, 30 cuadros/segundo
5: 320 × 240 píxeles, 15 cuadros/segundo
Balance de blancos TTL completamente automático, con
posibilidad de ajuste manual
Objetivo Objetivo de
zoom óptico
3,0×
f=5,8 mm a 17,4 mm
(equivalente para una
cámara de película de
35 mm: f=35 mm a 105 mm)
Enfoque automático, 5
grupos, 6 elementos (2 con
superficies asféricas), filtro
ND interno
Abertura Abierto F=2,8 (gran angular) a 4,9
(teleobjetivo)
Filtro ND alternativo
Tipo de control de
exposición
Corrección de exposición AE
Corrección de exposición disponible desde el
menú de grabación (0±2,0EV en pasos de
1/3EV)
Modos de medición de la
luz
Medición de luz multisección
119 Español
ESPECIFICACIONES
Intervalo Fotografía normal: 10 cm a (gran angular),
40 cm a
(teleobjetivo)
Fotografía macro: 5 cm a 70 cm (gran angular),
40 cm a 70 cm (teleobjetivo)
Zoom digital Toma de fotografías: 1x a 4x
Para la reproducción: 1x a 16,2x (varía en
función de la resolución)
Velocidad de obturación Modo de toma de fotografías: 1/2 a 1/1.500
seg.
(Máximo aproximado de 2 segundos cuando
la función de escena está ajustada a fuegos
artificiales ^ etc.)
(Durante el flash: 1/30 a 1/1.500 seg.)
Modo de filmación de videoclips:
1/30 a 1/10.000 seg.
Sensibilidad Modo de toma de fotografías:
Auto (equivalente a ISO64 a 400)/
equivalente a ISO64, ISO100, ISO200,
ISO400 e ISO800 (modificable desde el
menú de grabación)
Modo de filmación de videoclips:
Auto (equivalente a ISO256 a 800)/
equivalente a ISO256, ISO400, ISO800,
ISO1.600 e ISO3.200 (modificable desde el
menú de grabación)
Pantalla Pantalla LCD TFT a color de 6,35 cm
Aprox. 115.000 píxeles
(Cobertura de cuadro: aprox. el 100%)
Ajuste de brillo de 5 pasos, automático
Español 120
Rango de trabajo del
flash
GN = 6,0
Aprox. 40 cm a 3,0 m (gran angular)
Aprox. 40 cm a 1,7 m (teleobjetivo)
Modos del flash Flash automático, flash forzado, flash
desactivado y reducción de ojos rojos
Enfoque AF de tipo TTL (telémetro de 9 puntos/enfoque
puntual)
Autodisparador Aprox. 2 segundos de retraso, 10 segundos de
retraso
Condiciones
ambientales
Temperatura
0 a 40°C (funcionamiento),
–20 a 60°C (almacenamiento)
Humedad 30 a 85% (funcionamiento, sin condensación)
10 a 90% (almacenamiento, sin condensación)
Alimenta-
ción
Pilas
Pilas alcalinas tamaño AA × 2
También se pueden utilizar pilas recargables
de níquel-metal-hidruro tamaño AA de vida útil
más larga.
<Pilas recomendadas>
· SANYO eneloop HR-3UTG × 2
· SANYO HR-3UG tamaño AA de la serie 2700 × 2
* No se deben utilizar pilas de manganeso
tamaño AA.
Dimensiones 88,7 (ancho) × 59,7 (altura) × 23,1
(profundidad) mm
(sin incluir los salientes, en la parte más
estrecha)
Peso Aprox. 123 g (sin pilas ni tarjeta)
121 Español
ESPECIFICACIONES
Conectores de la cámara
Vida útil de las pilas
* Según la norma CIPA (con una tarjeta de memoria SD de 64 MB de
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.).
** Con reproducción continua al utilizar la pantalla.
NOTA
i Tiempo aproximado hasta que se consumen las pilas, basado en pruebas
realizadas a temperatura ambiente (25°C).
i El tiempo de funcionamiento puede variar dependiendo de las condiciones
de las pilas y de las condiciones de uso. Especialmente cuando se usan a
temperaturas inferiores a los 10°C, la duración de las pilas se reduce
considerablemente.
Toma USB/VIDEO
(salida de
comunicaciones e
imágenes)
Jack exclusivo reagrupado
Salida
de vídeo
1,0 Vp-p, 75 no balanceado,
sincronización negativa, vídeo
compuesto, sistema de TV color
NTSC/PAL (seleccionable en el menú
de opciones)
USB USB 2,0 (Full speed)
Pilas alcalinas
(suministradas)
Níquel-metal-hidruro (SANYO)
eneloop
(HR-3UTG)
Serie 2700
(HR-3UG)
Número máximo
de imágenes*
300 imágenes 550 imágenes 600 imágenes
Tiempo máximo
de
reproducción**
700 min. 750 min. 900 min.
Español 122
Número de imágenes/tiempo de filmación
disponibles
La tabla indica el número máximo de fotografías tomadas y el tiempo máximo
de filmación para la memoria interna de la cámara y para las tarjetas de
memoria SD de 128 MB y 1 GB disponibles en comercios.
i Aun con tarjetas de la misma capacidad, la cantidad de datos que
realmente se pueden almacenar puede variar dependiendo de la marca de
la tarjeta, etc.
i El tiempo de grabación continuo puede variar, por ejemplo, en función del
tipo de tarjeta, la capacidad, el rendimiento, etc.
Ajuste de
modo de
grabación
Ajuste de
la
resolución
Memoria
interna
Tarjeta SD Memory Card
128 MB 1 GB
Modo de
toma de
fotografías
u 15 imágenes 75 imágenes 581 imágenes
Q 25 imágenes 120 imágenes 930 imágenes
h 127 imágenes 602 imágenes
4.650
imágenes
[ 330 imágenes
1.560
imágenes
9.990
imágenes
Modo de
filmación de
videoclips
d 25 seg. 1 min. 58 seg.
15 min. 15 seg.
5 1 min. 22 seg. 6 min. 31 seg.
50 min. 22 seg.
123 Español
ESPECIFICACIONES
Otros
Derechos
i Apple, Macintosh y QuickTime son marcas comerciales o marcas
registradas de Apple Computer Inc.
i Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y otros países.
i Todos los otros nombres de empresas y productos son marcas registradas
o comerciales de sus respectivos propietarios.
ATENCIÓN
i Está prohibido copiar este manual, total o parcialmente, sin autorización
escrita.
i Todas las imágenes e ilustraciones que aparecen en este manual son para
fines ilustrativos y pueden diferir ligeramente de las de los productos
reales. Asimismo, las especificaciones reales están sujetas a cambios sin
previo aviso y por lo tanto pueden diferir de los contenidos de este manual.
i Uniden Corporation no se hace responsable de ningún problema
resultante del uso de esta cámara.
i Uniden Corporation declina toda responsabilidad por daños debidos al uso
inadecuado de la cámara, a la inobservancia de las instrucciones de este
manual, o a reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado
por el fabricante.
i Uniden Corporation no se hace responsable de ningún daño causado por
dispositivos opcionales o elementos consumibles usados con la cámara
que no hayan sido suministrados con la cámara o recomendados por
Uniden Corporation.
i Uniden Corporation no se hace responsable por pérdidas o pérdida de
ingresos como resultado de la pérdida de datos causada por problemas de
funcionamiento, o por la reparación de un problema de funcionamiento, de
la cámara.
i Las imágenes capturadas con esta cámara tendrán una calidad distinta
que la de las fotografías tomadas con una cámara de carrete de película
estándar.
Español 124
CONSEJOS PARA TOMAR
FOTOGRAFÍAS
Tomar magníficas fotos en entornos difíciles es más fácil de lo que se piensa.
Si tiene en cuenta algunos puntos y elige los ajustes correctos, podrá hacer
fotos de las que se sentirá orgulloso.
Fotografía básica
Si las imágenes salen borrosas aunque se utilice el
enfoque automático
La cámara emplea una función de enfoque automático. Cuando toma una
foto con la función de enfoque automático, la cámara ajusta automáticamente
los parámetros para que la imagen quede enfocada. La obtención de
imágenes borrosas cuando se usa el enfoque automático puede deberse a
una de las siguientes razones.
k Cómo funciona el enfoque
automático
El enfoque automático se activa cuando se
presiona el botón de disparo hasta la
mitad. Presione suavemente el botón de
disparo; en la pantalla aparecerá el área
de enfoque para indicar que se ha activado
la función de enfoque automático. A
continuación, presione el botón de disparo
hasta el final para tomar la foto. Este
método de dos pasos es la forma de
asegurar que sus fotografías queden
perfectamente enfocadas.
k Razones por las que las imágenes pueden salir borrosas
1 Se presionó el botón de disparo hasta el final, en un solo movimiento.
2 El sujeto se movió después de que se enfocara la imagen.
h Una vez enfocado el sujeto, éste puede quedar desenfocado si se
modifica su distancia respecto de la cámara.
3 El enfoque no está ajustado para la distancia correcta.
h Si se toma la foto de un sujeto a corta distancia con la cámara ajustada
al modo de enfoque normal, o de un sujeto a distancia normal con la
cámara ajustada al modo macro (primer plano) (página 47), la imagen
saldrá desenfocada.
F2.8
F2.8
1/30
1/30
F2.8
1/30
Área de enfoque
125 Español
CONSEJOS PARA TOMAR FOTOGRAFÍAS
k Cómo evitar imágenes borrosas
1 Asegúrese de que la cámara está ajustada al modo de enfoque correcto
para el sujeto.
2 Sujete la cámara y presione el botón de disparo hasta la mitad.
3 Espere a que el área de enfoque aparezca en la pantalla y, sujetando la
cámara con firmeza, presione el botón de disparo hasta el final.
Siga estos pasos y presione el botón de disparo suavemente, pero con
firmeza, para obtener fotos perfectamente enfocadas.
F2.8
F2.8
1/30
1/30
F2.8
1/30
Español 126
Fotografiado con la función de escena
Fotografía de retratos (modo retrato Z)
Puntos:
i Elija un fondo que no reste protagonismo al
sujeto.
i Acérquese al sujeto.
i Preste atención a la iluminación y a cómo
afecta al sujeto.
NOTA
i Si el fondo resulta demasiado llamativo, le
restará protagonismo al sujeto. Acérquese al sujeto o utilice el zoom de
forma que el fondo no le reste protagonismo.
i En los retratos, el sujeto es la figura central, de modo que experimente con
técnicas que lo destaquen.
i Si el sujeto está iluminado desde atrás, su cara saldrá oscura. Puede
obtener un mejor resultado utilizando el flash, por ejemplo, o cambiando el
ajuste de exposición.
Fotografía de sujetos en movimiento (modo
deportes Y)
Puntos:
i Haga coincidir el movimiento de la cámara con
el del sujeto.
i Ajuste el zoom a gran angular.
i No titubee demasiado a la hora de presionar el
botón de disparo, o se perderá la acción.
NOTA
i Consejos para no perderse esas grandes
instantáneas de acción: asegúrese de sujetar la cámara correctamente.
Mantenga al sujeto dentro del campo de visión del objetivo en todo
momento, moviendo la cámara con él mientras espera el instante ideal.
Mueva todo su cuerpo–no sólo los brazos–con la cámara mientras
fotografía.
i Si ajusta el zoom a teleobjetivo, en lugar de a gran angular, es más
probable que la foto salga borrosa. Ajuste el zoom lo más cerca posible al
gran angular.
i Aprenda a presionar el botón de disparo rápida, pero suavemente, en el
instante en que se presente la oportunidad que estaba esperando.
127 Español
Fotografía nocturna (modo de vista nocturna ])
Puntos:
i Evite que la cámara se mueva.
i Aumente la sensibilidad ISO.
NOTA
i La velocidad de obturación de la cámara por la
noche es considerablemente más lenta, de
modo que hay mayores posibilidades de que
las fotos salgan borrosas. Utilice un trípode siempre que sea posible o, si
no dispone de un trípode, intente estabilizar la cámara apoyándose en un
muro u otra superficie.
i Puede fotografiar al sujeto con la escena nocturna en el fondo mediante el
uso del flash. Procure no fotografiar al sujeto desde una distancia muy
corta, porque su cara podría salir demasiado iluminada.
i Después de dispararse el flash, la cámara y el sujeto deben permanecer
inmóviles durante aproximadamente 2 segundos.
Fotografía de paisajes (modo de paisaje \)
Puntos:
i Utilice una resolución alta.
i Para las fotos con zoom, utilice el zoom óptico.
i Preste atención al encuadre de la foto.
NOTA
i Al fotografiar con un ajuste de gran angular, o si
tiene previsto ampliar la foto, cuanto más alta
sea la resolución, mejor será el resultado.
i Para acercar un paisaje distante es mejor utilizar el zoom óptico. El uso del
zoom digital produce una imagen más pixelada. Sujete la cámara
firmemente, los codos cerca del cuerpo, procurando que no se mueva. El
uso de un trípode o de cualquier otro método para estabilizar la cámara
aumentará las posibilidades de obtener una foto más clara.
i No olvide prestar atención al encuadre de la foto; tenga en cuenta la
perspectiva y la manera en que la situación de los objetos afecta al
paisaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Uniden UDC5M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario