Transcripción de documentos
MANUAL
DE USO Y CUIDADO
REFRIGERADOR
DEL
Ayuda o Servicio T6cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional
Ilamando a nuestro Centro de Interacci6n del Cliente al
1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En CanadA, para instalaci6n y servicio, Ilame al 1-800-807-6777.
Para recibir asistencia Ilame al 1-800-461-5681, de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estandar del este); sabades
de 8:30 a 4:30 p.m. (hera estandar del este), o escriba a:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.kitchenaid.com.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el nQmero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
En CanadA, visite www.KitchenAid.ca.
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
la garantia.
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid, En
CanadA, Ilame al 1-800-461-5681.
Nombre del distribuidor
Ni3mero de serie
Direcci6n
Ni3mero de tel_fono
Ni3mero del modelo
Fecha de compra
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
Filtro del estandar: Pida la pieza No. 4396711 (T1RFWB2)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido touches mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demas es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte e una lesion a
usted y a los demas.
Este
el sfmbolo
Todoseslos
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
12
usted puede morir o sufrir
de sufrir una lesi6n y Io que
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
estas precauciones
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a
funcionar.
• Desconecte el suministro de energfa antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
• Use un limpiador no inflamable.
• Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
• No use un adaptador.
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR
C6mo deshacerse de su refrigerador
ESTAS INSTRUCCIONES
viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
•
Saquelas puertas.
•
Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador
viejo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
o daSo al cerebro.
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni5os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, alan si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
USO DE SU REFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fabrica. AI instalar su refrigerador por primera
vez, cerci6rese de que los controles alan esten prefijados en los
ajustes medios, como se lustra.
Warmer
0°F Recommended
37°F Recommended
Warmer
®
®
Colder
Peligro de Choque EI6ctrico
de cone×ion a tierra.
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
•
Las pantallas habitualmente muestran la temperatura real
dentro del refrigerador y del congelador. Para obtener
informaci6n sobre las temperaturas de punto de ajuste que se
ven en las pantallas, vea "C6mo ver los puntos de ajuste".
•
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado per complete, sus alimentos podrian echarse a
perder.
de extensi6n.
No seguir estae instrucciones puede ocaslonar
la muerte, incendio o choque electrico.
NOTA: AsegOrese de que el refrigerador este enchufado en un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
Colder
•
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico
REFRIGERATOR
IMPORTANTE:
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminalee.
No quite el terminal
FREEZER
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
13
Cbmo encender
•
el refrigerador
Si el refrigerador no esta encendido, presione COOLING ON/
OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado)
para encender el
enfriamiento.
Funciones adicionales del panel de control
Modo de temperatura
• Presione el boton °C para seleccionar la pantalla de
temperatura en grados centfgrados o Fahrenheit.
Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFE Su
refrigerador no enfriara cuando el control este fijado en OFF
(Apagado).
NOTA: El presionar el botdn de enfriamiento Encedido/
Apagado no desconecta la energfa a su refrigerador. Las
luces interiores de cualquiera de las puertas de los
compartimientos se apagaran, siestas permanecen abiertas
por mas de 10 minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta
para encender las luces interiores.
Cbmo ver los puntos de ajuste
Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C)
para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Punto fijo para el congelador: -6 ° a 6°F (-21 °C a -14°C)
Punto fijo para el refrigerador: 32 ° a 46°F (0°C a 8°C)
Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el botdn
hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura del
refrigerador odel congelador. La pantalla se pondra mas brillante
para indicar que usted esta viendo los puntos de ajuste. Cinco
segundos despues de que se hizo un ajuste, las luces de la
pantalla se atenuaran y volveran a marcar la temperatura real.
NOTA: Durante los ciclos de descongelaci6n automatica, la
temperatura real que muestra la pantalla puede set mayor que el
punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberan
volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas
despues de que el ciclo de descongelacidn haya finalizado,
Cbmo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frfos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme,
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilacidn para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por Io menos
24 horas entre un ajuste y otro,
CONDICION/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Control del REFRIGERADOR
1° mas bajo
CONGELADOR
Control del CONGELADOR
demasiado caliente/muy
poco hielo
1° mas bajo
REFRIGERADOR
demasiado frio
Control del REFRIGERADOR
1° mas alto
CONGELADOR
demasiado frio
Control del CONGELADOR
1° mas alto
14
°C
O
©
Frio maximo
Use Max Cool (Frfo maximo) para acelerar el frfo de cargas
grandes de alimentos, El frio maximo fija la temperatura del
refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del congelador en
-6°F (-21 °C) por 24 horas.
NOTA: Mientras el ajuste Max Cool este encendido, la pantalla
muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a
Max Cool. Despues de 24 horas o cuando se apague
manualmente el ajuste Max Cool, los puntos fijos volveran a su
ajuste previo.
•
Presione MAX COOL para seleccionar este modo. El frio
maximo permanecera encendido por 24 horas o hasta que se
apague manualmente.
Max Cool
_m
©
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta)
La caracterfstica Holiday Mode se ha concebido para aquellos
viajeros que desean ahorrar energfa adicional o para aquellas
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se
apaguen las lamparas y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta
caractefistica se conservan los ajustes predeterminados de
temperatura pero la fabrica de hielo se desactiva y las luces
interiores se apagan,
•
Para activar la caracterfstica de modo de dia de fiesta,
presione HOLIDAY MODE. Esta caracterfstica continuara
activada hasta que se presione nuevamente la tecla de
HolidayMode.
Holiday Mode
II
©
El caj6n puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la
came o las verduras, El aire dentro de la charola se enfr[a para
prevenir que pares de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 °- 32°F (-2 °
- 0°C). El control de temperatura para el caj6n convertible desde
la fabrica en la posicidn VEG.
Para guardar came:
Mueva el control hasta uno de los posici6ns MEAT para guardar
las carnes a la temperatura 6ptima.
Para guardar verduras:
Mueva el control hasta la posici6n VEG para guardar las carnes a
la temperatura 6ptima.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos fifo), Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes,
Co koi
•
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie
y pueda enfriar el agua.
•
Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
o
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
NIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
El control del dep6sito de la puerta esta situado del lado izquierdo
del compartimiento del refrigerador.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso contra la barra del despachador
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
El despachador
de agua.
de hielo
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de
almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubes, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo
involuntario.
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubes y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que
desea.
A. Control del depdsito de la puerta
Deslice el control del depdsito de la puerta hacia la derecha
para disminuir el flujo de aire frio al dep6sito y hacerlo menos
frio.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaffo. Cuando cambia de la
posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubes, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubes.
Para despachar
hielo:
1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
2.
Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3.
Retire el vaso para detener la salida del hielo.
Deslice el control del dep6sito de la puerta hacia la izquierda
para aumentar el flujo de aire fifo al dep6sito y hacerlo mas
frio.
O/
1'
.....
La luz del despachador
Style 1: La luz del despachador
bot6n de ON.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente
despachador.
para recibir
No seguir esta instrucci6n
cortaduras.
El despachador
hielo o agua del
puede ocasionar
de agua
IMPORTANTE:
•
El sistema de distribuci6n
congelador este abierta.
no funcionara cuando la puerta del
•
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o per
aproximadamente de 5 minutos despues de que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de las lineas. A medida
que sale aire de las lineas, es posible que salgan chorros de
agua repentinos del despachador.
puede encenderse oprimiendo
el
Style 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera
automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT
(Automatica).
ON (Encendida}: Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender
la luz del despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Nocturna}: Presione el bot6n de luz (LIGHT)
por segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz
del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas
brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a
medida que la habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagada}: Presione el bot6n de luz (LIGHT) pot tercera vez
para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian
necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
mode de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, vea
"Soluci6n de problemas".
15
2.
El cierre del despachador
(en algunos modelos)
Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
Su despachador puede apargarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntario por nines o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
0nicamente desactiva las barras del despachador.
Estilo 1" Oprima el bot6n de LOCK (Cierre) para apagar el
despachador. Oprima el bot6n de UNLOCK (Reactivaci6n) para
reactivar el despachador
Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n bloqueo desactivado
(LOCK OUT) para apagar el despachador. Presione el bot6n
bloqueo desactivado (LOCK OUT) para desbloquear el
despachador.
NOTA: No use agua que no sea microbiol6gicamente
segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos
Para encender
y apagar
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la
posici6n de encendido (ON-hacia la izquierda),
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posici6n de apagado (OFF-hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de
encendido (ON-hacia la izquierda).
RECUERDE:
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos,
•
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
•
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito o en el balde. Esto puede da_ar el balde y el
mecanismo de despachado,
•
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo o del
dep6sito.
Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha
Ilegado la hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda
reemplazar el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base
cuando la luz indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando
el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuya visiblemente.
Despues de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el
indicador del filtro de agua al presionar el bot6n. La luz indicadora
cambiara a 99% una vez que se haya reajustado.
Filtro de agua sin indicador
16
Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando
quite el dep6sito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en
la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo
deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado
el dep6sito.
(en algunos
modelos}
Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el
filtro de agua cada 6 meses, segQn el uso. Si el flujo de agua hacia
el despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuye
sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas
seguido,
Cbmo cambiar
3.
4.
el filtro de agua
Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
5.
Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
6.
Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo:
1.
modelos)
la f&brica de hielo
7.
Quite las cubiertas protectoras
8.
Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado por completo.
de los anillos O.
9.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores
hielo".
de agua y
CUIDADO
DE SU REFRIGERADOR
2.
3.
4.
Peligro de Exploei6n
Si necesita limpiar el condensador:
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n
e×plosi6n o incendio.
puede ocasionar la muerte,
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el
interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave
en agua tibia.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
5.
•
Quite la rejilla de la base.
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
•
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
.....'"
lOS lO(i; i;)S
IOTA; No todos los fooos son adecuados para su refrigerador.
Aseg@ese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaSo, forma y vatiaje. La luz del despachador requiere de un
foco de 10 Watts de use pesado y las demas luces requieren un
foco de 40 Watts para electrodomesticos.
Puede conseguir los
focos con su distribuidor.
1.
2.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
Si se indica, quite la pantalla de la luz.
el suministro de
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente lquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3.
4.
5.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo, forma
y vatiaje.
Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
17
P
SOLUCION
DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador
no funciona
Verifique Io siguiente:
•
6Esta desconectado
•
el cable de suministro de energia?
_,Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el
cortacircuitos?
•
_,Se hart colocado los controles de temperatura en la posici6n
media?
NOTA: Es posible que inicialmente el refrigerador tome varias
horas para enfriarse, El ajustar los controles en la posici6n mas
frfa no enfria ningQn compartimiento mas rapido.
La temperatura
esta demasiado
caliente
Verifique Io siguiente:
•
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera
de los compartimientos?
•
_,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
•
_,Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador?
•
_,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
Hay acumulacibn
de humedad
en el interior
Parece que el motor funciona excesivamente
NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal.
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador
•
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador?
•
_,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
•
_,Esta hQmeda la habitaci6n?
•
_,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes?
•
_,Se ha completado
es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
argos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo, A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
un ciclo de descongelaci6n
Los articulos en la bandeja para carnes/cajbn
verduras se est&n congelando
La temperatura dentro de la bandeja
verduras puede ponerse demasiado
se utilizan caracteristicas adicionales
el control de la bandeja para carnes
automatica?
para
para carnes/caj6n para
frfa, especialmente cuando
del panel de control, Regule
al ajuste cerrado.
•
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
•
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberfa de agua o
artfculos guardados arriba del refrigerador
•
Ohisporroteos/Gorgoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
•
Estallido - contracci6n/expansi6n
de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
•
•
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
_,Esta el braze de control de alambre o el interrupter
(dependiendo del modelo) de la fabrica de hielo en la posici6n
OFF (Apagado)?
•
•
Chirridos/Crujidos
- esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
_,Esta abierta la valvula de cierre de la tuberfa del agua al
refrigerador?
•
&Esta la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber
conectado la fabrica de hielo para que comience la
producci6n total de hielo.
•
&Se acaba de instalar la fabrica de hielo? Deje transcurrir
72 horas para que la fabrica de hielo comience a producir
hielo.
Las puertas
no cierran completamente
Verifique Io siguiente:
•
_,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta?
•
_,Se han empujado todos los recipientes y estantes hacia
atras en su posici6n correcta?
Es dificil abrir las puertas
•
&Estan las empaquetaduras
sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
•
&Se ha abierto y cerrado la puerta durante los ultimos
segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a
abrir las puertas.
18
La f_brica
st_iciente
de hielo
hielo
no produce
hielo
o no produce
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta.
•
2`Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
2,Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metfilico en
el dep6sito de hielo? Descarte los cubes de hielo y limpie el
dep6sito. Vea "Fabrica de hielo y dep6sito de hielo".
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
•
2,Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
ffibrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plastico.
2,El despachador
de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos", Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
•
2,Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
2,Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en el libro de las
Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
El despachador
Los cubos de hielo son huecos o pequefios
Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua,
Verifique Io siguiente:
•
_,Esta abierta per completo la valvula de cierre de agua?
de agua no funciona
Verifique Io siguiente:
•
_,Esta cerrada completamente
debidamente
la puerta del congelador?
•
6La valvula de cierre de agua no esta abierta, instalada
incorrectamente o atascada?
•
_,Hay torceduras en la tuberfa de agua que pudieran restringir
el flujo de agua?
•
6Esta la tuberia conectada a la fuente de agua?
•
6Hay un estrechamiento
•
Si esta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a
funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro
esta obstruido o instalado incorrectamente.
•
/,No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa.
•
_,Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua frfa? Vea "Requisites
del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o
en el Manual de use y cuidado.
•
2`Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria con una presi6n de por Io menos 30 Ib/pulg2? La
presi6n de agua de la casa determina el flujo del dispensador.
•
2`Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente,
•
Si todavia tiene preguntas acerca de la presi6n del agua,
Ilame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor,
en la tuberfa de agua de la casa?
Este
2,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
real olor o un color gris&ceo
Verifique Io siguiente:
•
_,Son nuevas las conexiones de plomerfa, produciendo un
hielo descolorido o de mal saber?
Hay fugas de agua del despachador
•
_,Se hart guardado los cubos de hielo pot mucho tiempo?
Verifique Io siguiente:
•
_,Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito de hielo?
•
_,No se ha puesto el vase debajo del despachador
suficiente?
•
_,Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador
o el refrigerador?
•
_,Se ha enjuagado el sistema de agua desde la instalaci6n o
se han cambiado los filtros?
•
_,Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
•
_,Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
El despachador
de hielo no funciona debidamente
Verifique Io siguiente:
•
_,Esta cerrada completamente
la puerta del congelador?
•
_,Se ha instalado correctamente
el dep6sito de hielo?
•
_,Hay hielo en el dep6sito?
•
_,Se ha congelado el hielo en el dep6sito?
•
_,Hay hielo atascado en el conducto de salida?
•
2,Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido pot su fabrica de hielo actual.
El agua del despachador
el tiempo
no est& Io suficientemente
fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10° C),
•
2,Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha
despachado una gran cantidad de agua recientemente?
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie per
complete,
•
/,No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso,
19
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema
de filtracibn
Modelo TlWB2LfTIRFWB2
Modelo TlWB2fTIRFWB2
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
Capacidad
de 200 galones (758 litros)
de 200 galones (758 litros)
Comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma 42
NSF/ANSl para reducci6n de cloro sabor y olor, clase de
partfculas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de
plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno,
quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor,
clorobenceno, y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reduccibn de sustancias
Efectos estdticos
Requisitos de
reducci6n de NSF
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas
Reducci6n de
contaminantes
Concentraci6n de las puestas
a prueba del influente
M&ximo
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
50% reduccion
2,0 mg/L
85% reduccion
3533333#/mL
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
2,0 mg/L _+10% Per Io menos
10.000 particulas/mL
Concentraci6n en el agua
a tratar
0,08 mg/L ..I 2,0 mg/L
22000 #/mL 7 11567 #/mL
M&ximo
Promedio
efluente
efluente
95,93
99,38
% Minimo
reducci6n
97,36
99,67
% Promedio
reducci6n
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
150 ug/L _
157 ug/L t
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
1,0 ug/L
2,0 ug/L
1 ug/L
1,08 ug/L
99,33
98,72
99,33
99,31
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L 96,53
0,0002 mg/L 96,5
96,53
96,5
Benceno
O-diclorobenceno
0,005 mg/L
15 ug/L
0,015 mg/L _+10%
0,5 ug/L
0,5 ug/L
96,67
96,67
0,6 mg/L
1750 ug/L
1,8 _+10%
1,0 ug/L
1,0 ug/L
99,94
99,94
Toxafeno
0,003 mg/L
15 ug/L
0,015 _+10%
1,0 ug/L
1,0 ug/L
93,33
93,33
Atrazina
0,003 mg/L
10 ug/L
0,009 mg/L _+10%
2 ug/L
2 ug/L
80,8
80,8
Asbestos
99%
101 MFL
107a 108fibras/L tt
0,17 MFL
0,17 MFL
99,83
99,83
Quistes vivos _
Turbidez
99,95%
0,5 NTU
120,0O0/L
11,4 NTU
50.000/L min,
11 _+1 NTU
8/W
0,41 NTU
1/L _
0,24 NTU
99,99
96,4
>99,99
97,89
Alaclor
0,002 mg/L
41,3 ug/L
0,04 _+10%
0,2 ug/L
0,2 ug/L
99,52
99,52
Endrina
0,002 mg/L
5,9 ug/L
0,006 _+10%
0,5 ug/L
0,3 ug/L
91,5
95,47
Etilbenceno
0,7 mg/L
1867 ug/L
2,1 _+10%
0,70 ug/L
0,0588 ug/L
99,96
100
Lindano
0,002 mg/L
1,9 ug/L
0,002 _+10%
0,02 ug/L
0,02 ug/L
98,93
98,93
Clorobenceno
0,6 mg/L
2,0 ug/L
2,0 _+10%
0,0005 ug/L
0,0005 ug/L
99,98
99,98
Tetracloroetileno
0,005 mg/L
14,2 ug/L
0,015 _+10%
0,5 ug/L
0,5 ug/L
96,47
96,47
I*
Promedio
influente
Promedio
efluente
Par&metros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg? (413,7 kPa) Temp. = 68°F
a 71,6°F (20°C a 22°C).
•
Es esencial que los requerimientos
de operaci6n, mantenimiento
la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
contener quistes filtrables.
desempeSe tal como se ofrece en la publicidad.
•
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios"
para obtener el
•
Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396711. El
nombre, direcci6n y n0mero telef6nico del fabricante.
_recio sugerido de venta al por menor durante el aSo 2004 es de
•
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
39,99 EE.UU./$49,99
Canad&. Precios sujetos a cambio sin
limitada del fabricante.
previo aviso.
Modelo TlWB2L:
Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
Pautas de aplicaci6n/Par_metros
para el suministro de agua
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro
Suministro
de agua
Municipal
o de pozo
muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
Presi6n del agua
30 - 120 Ibs./pulg?
(207 - 827 kPa)
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
Temperatura
del agua
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Flujo nominal de servicio
0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs./pulg?
Modelo TIWB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6
meses, dependiendo
del uso. Si el movimiento de agua hacia el
despachador
o la fAbrica de hielo disminuye sensiblemente
antes
de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s
seguido.
•
El producto es para uso con agua fria 0nicamente.
•
No usar con agua que no sea microbiolSgicamente
segura o de
calidad desconocida
sin desinfectarla
adecuadamente
antes o
despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados
para
*Tama_o de las partfculas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o
agua local.
.... Fibras mayores de 10 um de Iongitud
..... Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium
parvum
(¢ NSF es una marca registrada de NSF International.
20
puede variar dependiendo
de las condiciones
del
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANT|A LIMITADA DE UN Al_lO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada per KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dfas del filtro de agua. Durante 30 dfas a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN EL REVESTIMIENTO
LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
DE LA CAVIDAD Y
Durante el segundo al quinto aSo desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico
principal sea operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por el reemplazo o la reparaci6n del revestimiento
de la cavidad del refrigerador/congelador
(incluyendo los costos de mane de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de
material o de mano de obra. Ademas, del segundo al quinto aSo de la fecha de compra, KitchenAid pagara por las piezas
especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas
son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera set suministrado por una compaSia de
servicio designada per KitchenAid.
GARANT|A LIMITADA DEL SEXTO AL DC:CIMO AI_IO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
SELLADO
Del sexto al decimo a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las
piezas especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado.
Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores.
KITCHENAID
NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacidn de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberfa de la casa.
2.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
3.
Reparaciones
4.
Da_os causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomerfa, o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos
7.
Recogida y entrega. Este electrodomestico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
cuando su electrodomestico
filtros de aire o filtros de agua.
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
principal esta disedado para ser reparado en el hogar.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalaci6n
no autorizadas que se hayan efectuado en el
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTAL ES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantfa.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid.
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/05
21
2315217
© 2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.®
Tous droits r6serv_s.
10/05
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Printed in U.S.A.
Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de KitchenAid Canada Inc. Impreso en EE,UU.
@ Marque dSpos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid,U.S.A., Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada
Imprim_ aux E.-U.