Black & Decker PS350 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
INFORMACION CLAVE
QUE DEBE SABE
R
MANUAL DE INSTRUCCIONES
91-800-701-28
La batería debe cargarse durante tres horas antes de
usarse.
La herramienta se embarca con el interruptor en posición
de pagado. El interruptor debe accionarse para marcha
normal o reversa para que la herramienta funcione.
Observe el portabrocas sin llave cuando lo apriete para
conocer el movimiento de las mordazas.
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
GUIDE D'UTILISATION
1 800 762-6672
Il faut charger l’ensemble de piles pendant 3 heures
avant de s’en servir.
—L’interrupteur de l’outil est verrouillé en position hors
circuit à sa sortie de l’usine. Il faut le régler à la
marche avant ou arrière pour le mettre en marche.
Examiner l’intérieur du mandrin sans clé lorsqu’on le
serre afin d’observer le mouvement des mâchoires.
PERCEUSES-TOURNEVIS
SANS FIL DE 9,5mm (3/8 PO)
ET DE 12 VOLTS
TALADRO/DESTORNILLAD
OR INALAMBRICO DE 12
VOLTS 9,5 mm (3/8")
Cat. No. PS350 Form No. 154436 (JUN95-1) Copyright © 1995 Black & Decker Printed in China
AVERTISSEMENT : POUR
S'ASSURER DU
FONCTIONNEMENT SÛR, LIRE LE
GUIDE D'UTILISATION. POUR
OBTENIR DE PLUS AMPLES
RESEIGNEMENTS, COMPOSER
SANS FRAIS LE NUMÉRO SUIVANT.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO. SI TIENE DUDAS,
POR FAVOR LLAME.
PS350
PS350
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 2
KEY INFORMATION YOU
SHOULD KNOW
PS350
R
INSTRUCTION MANUAL
WARNING: FOR SAFE
OPERATION READ
INSTRUCTION MANUAL.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CALL US TOLL FREE:
1-800-762-6672
Battery pack must be charged for three hours before use.
—Tool shipped with switch in lock-off position. It must be
switched to forward or reverse in order to operate.
Look down into keyless chuck when tightening to
observe chuck jaws movement.
3/8" 12 VOLT CORDLESS
DRILL DRIVER
VEA EL ESPAÑOL EN LA
CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA
COUVERTURE ARRIÉRE.
2
3
4
1
R
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 3
E NGLISH
2
3
4
1
R
KEYLESS CHUCK
TORQUE CONTROL
COLLAR
REVERSING
LEVER
TRIGGER
3 HOUR CHARGER
(PS160)
POWER PACK (PS130)
The drill/driver covered by this instruction manual is:
PS350 12 Volt Variable Speed Reversing Drill 0 – 800 RPM
Charger: PS160, 120V, 60HZ, 7.2W
Output: 14.5VDC @ 200MA
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 4
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer
than using your hand and it frees both hands to operate tool.
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all
times.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean
for better and safer performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect tool cords
periodically and if damaged, have repaired by authorized
service facility. Inspect extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease.
DISCONNECT OR LOCK OFF TOOLS when not in use,
before servicing, and when changing accessories, such as
blades, bits, cutters.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit
of checking to see that keys and adjusting wrenches are
removed from tool before turning it on.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry tool with
finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate tool when you are tired.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a
guard or other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other conditions that may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise indicated
elsewhere in this instruction manual. Have defective switches
replaced by authorized service center. Do not use tool if switch
does not turn it on and off.
CAUTION: When drilling or driving into walls, floors or
wherever live electrical wires may be encountered, DO NOT
E NGLISH
Important Safety Instructions
WARNING: When using electric tools, basic safety precautions
should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and
personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
Safety Instructions For All Tools
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches
invite injuries.
CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t expose
power tools to rain. Don’t use power tools in damp or wet
locations. Keep work area well lit. Do not use tool in presence
of flammable liquids or gases.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact
with grounded surfaces. For example; pipes, radiators, ranges,
and refrigerator enclosures.
KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or
extension cord. All visitors should be kept away from work
area.
STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored
in dry, and high or locked-up place — out of reach of children.
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or attachment to do
the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool for purpose not
intended.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-
skid footwear are recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if
operation is dusty.
1
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 1
2
E NGLISH
TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool
only by insulated grasping surfaces to prevent electric shock if
you drill or drive into a live wire.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR CHARGERS
1. This manual contains important safety and operating
instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3)
product using battery.
3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only
Black & Decker Power Packs. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black &
Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug
rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a
risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension
cords. Only round jacketed extension cords should be used,
and we recommend that they be listed by Underwriters
Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the
cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked for
outdoor use can also be used for indoor work. The letters “W”
or “WA” on the cord jacket indicate that the cord is suitable for
outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power
and overheating. The smaller the gauge number of the wire,
the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each extension
contains at least the minimum wire size.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0
Total Extension Cord Lenght (ft) 25 50 75 100 125 150
Wire Guage 18 18 16 16 14 14
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
Charging the Power Pack
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY
CHARGED AT THE FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO
CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY
INSTRUCTIONS.
To charge the power pack from your drill, follow the steps below.
The 3 hour charger is designed to use standard household 120
volt 60 Hz power.
1. Put the switch control lever in the center OFF position, shown
in Figure 1, and remove the power pack from the tool, as
shown
in Figure 2.
2. Plug the charger into any standard 120 Volts 60 Hz electrical
outlet.
3. Insert the power pack into the charger, as shown in Figure 3
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 2
E NGLISH
and let it charge for 3 hours.
4. Remove pack from the charger and replace in tool.
NON-STOP CORDLESS POWER
Use one pack while you charge the other. Then switch packs for
non-stop cordless power. (Second pack sold separately).
Important Charging Notes
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in
3 hours or less. If the power pack is run-down completely, it
may take up to 8 hours to become fully charged. Your power
pack was sent from the factory in an uncharged condition.
Before attempting to use it, it must be charged for at least 3
hours.
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below
40°F or above 105°F. This is important and will prevent serious
damage to the power pack. Longest life and best performance
can be obtained if the power pack is charged when the air
temperature is about 75°F.
3. While charging, the charger may hum and become warm to
touch. This is a normal condition and does not indicate a
problem.
4. If the power pack does not charge properly—(1) Check current
at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2)
Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger
and power pack to a surrounding air temperature of 40°F to
105°F. (4) If the receptacle and temperature are OK, and you
do not get proper charging, take or send the power pack and
charger to your local Black & Decker service center. See “Tools
Electric” in yellow pages.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
3
NOT CONTINUE to use the drill with its power pack in a
depleted condition.
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on
charge for more than 8 hours. Although overcharging is not a
safety concern, it can significantly reduce overall power pack
life.
7. A fully charged power pack, after being off charge for 1 month,
FORWARD
REVERSE
OFF
1
3
2
4
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 3
4
GS
To set the tool’s torque, rotate the adjustable torque collar
clockwise as required. Six positions are marked around the collar
and the higher the number, the higher the torque. To select a
particular setting, align the desired number on the clutch collar with
the arrows on the housing, as shown in Figure 5. As you rotate the
collar it will click as it locks into various settings. Although the
settings are not identified with finite torque values, each click in a
clockwise direction means an increase in the torque produced.
Position 6 is the drill mode. In this position the clutch will not
operate. This permits heavy duty drilling.
As a general rule, the larger the screw, the higher the torque
needed to drive it and the smaller the screw, the less torque
required. As you become accustomed to your drill you’ll find that
the adjustable torque control feature is quite helpful and very easy
to use.
Practice a few times with pieces of scrap until you develop a feel
for the proper torque setting.
Keyless Chuck Operation
To attach accessories, loosen the chuck by rotating the outer
sleeve counterclockwise until the chuck is open enough to accept
the accessory. Insert the accessory as far as it will go and tighten
the outer sleeve by hand.
Operation
FOR LONGER RUNNING TIME BETWEEN CHARGES, DON’T
FORCE TOOL.
1. Use sharp drill bits only. For WOOD use twist drill bits, spade
bits, power auger bits or hole saws. For METAL use high
speed steel twist bits.
2. Be sure the material to be drilled is clamped or anchored firmly.
If drilling thin material, use a wood back up block for added
support. This will help prevent damage to the material.
will still have 75% of its energy in the power pack; after 6
months, 50% will remain.
Switch and Control Lever
Your drill is equipped with variable speed reversing switch (VSR).
To turn the tool ON, move the control lever to the left or right and
squeeze the trigger switch. The control lever is a three position lever
located over the trigger switch shown in Figure 1. To drill holes or
drive screws, slide the control lever to the left and squeeze the
trigger. To turn the tool OFF release the trigger switch. To back out
jammed drill bits or to remove screws, slide the control lever to the
right and squeeze the trigger. To lock the tool OFF for storage or
when not being used, slide the control lever to the center position.
Torque Control
Your drill is equipped with an adjustable torque control feature that
enables you to select the torque that best fits your needs. When the
tool reaches the preselected torque setting the clutch slips, thus
limiting how tightly a screw is driven.
NOTE: The tool’s motor will continue to run as long as the trigger
button is depressed even though the spindle stops rotating as the
clutch slips.
2
3
4
1
65
SCREWD
RIVER BIT
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 4
E NGLISH
Chuck Installation
Put control lever in lock-off position.
1. Screw the chuck onto the tool spindle in a clockwise direction
as far as it will go.
2. Tighten the chuck around the short end of a 1/4" or larger hex
wrench.
3 Using a wooden mallet or similar object, strike the wrench
sharply in a clockwise direction, as shown in Figure 7.
4. Open the chuck jaws fully and insert the screw into the center
of the drill spindle. Tighten securely, turning counterclockwise
(left-hand thread).
Accessories
BUILT-IN ACCESSORY STORAGE: Conveniently stores
screwdriver bit (Figure 6).
Accessories for your drill are available at extra cost from your
local
Black & Decker service center. A complete listing of service center
addresses is packed with your tool. If you need assistance in
locating any accessory please contact:
Black & Decker (U.S.) Inc.,
5
3. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use
enough pressure to keep the drill biting but not so much as to
deflect the bit or stall the motor. To minimize stalling on
breaking through the material, reduce pressure on the drill and
ease the bit through the last part of the hole.
4. In some cases it will be to your advantage to use a screw
lubricant when driving screws. Just put a little bar soap or liquid
detergent on the threads.
DRILLING IN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drills used for
metal. These bits must be sharp and pulled out frequently to clear
chips from the flutes. Work that is apt to splinter should be backed
up with a block of wood. Let up on the pressure just before the tip
cuts through to produce a good clean hole.
DRILLING IN METAL
Use a cutting lubricant when drilling metal. The exceptions are
cast iron and brass which should be drilled dry.
Chuck Removal
Put control lever in lock-off position.
Tighten the chuck around the shorter end of a hex wrench (not
supplied) of 1/4" or greater size. Using a soft hammer or piece of
wood, strike the longer end in the “clockwise” direction, as shown in
Figure 7. This will loosen the screw inside the chuck.
Open chuck jaws fully, insert screwdriver (or Torx tool if required)
into front of chuck between jaws to engage screw head. Remove
screw by turning clockwise (left-hand-thread). Place hex wrench in
chuck as shown in Figure 8. Using a wooden mallet or similar
object, strike wrench sharply in the ‘‘counterclockwise’’ direction.
This will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.
7 8
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 5
6
E NGLISH
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years
against any defects that are due to faulty material or workmanship.
Please return the complete unit, transportation prepaid, to the seller
(if a participating retailer) for free replacement (proof of purchase
may be required). This unit may also be returned to a Black &
Decker service center or authorized service station, listed under
“Tools-Electric” in the yellow pages for free replacement or repair at
our option. This warranty does not apply to accessories. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other
rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact your nearest Black & Decker service center
manager.
This product is not intended for commercial use.
Every Black & Decker tool is of the highest quality. If you wish to
contact us regarding this product, please call toll free between
8:00 a.m. and 8:00 p.m. ET, seven days a week.
1-800-762-6672
Consumer Service Department,
626 Hanover Pike, P.O. Box 618,
Hampstead, MD 21074-0618.
PS130 12 Volt Battery Pack
PS160 Three Hour Battery Charger
Cleaning and Lubrication
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let
any liquid get inside the tool. Never immerse any part of the tool in
liquid. Self-lubricating bearings are used in the tool and periodic
lubrication is not required. In the unlikely event your tool should
ever need service, take or send it to your local Black & Decker
service center.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ Seal on the nickel-cadmium
battery pack indicates that Black & Decker is
voluntarily participating in an industry program to
collect and recycle these battery packs at the end
of their useful life, when taken out of service
within the United States. The RBRC™ program provides a
convenient alternative to placing spent nickel-cadmium battery
packs into the trash or municipal waste stream which is illegal in
some areas.
Black & Deckers payments to RBRC™make it easy for you to
drop off the spent battery pack at local retailers of replacement
nickel-cadmium batteries, or at authorized Black & Decker product
service centers. You may also contact your local recycling center for
information on where to return the spent battery pack. Black &
Decker’ s involvement in this program is part of its commitment to
protecting our environment and conserving natural resources.
RBRC™ is a trademark of the Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 6
F RANÇAIS
7
2
3
4
1
R
MANDRIN SANS CLÉ
BAGUE DE RÉGLAGE
DU COUPLE
INVERSEUR DE
MARCHE
DÉTENTE
CHARGEUR EN 3
HEURES (MODÈLE
PS160)
ENSEMBLE DE PILES (MODÈLE
PS130)
Le présent guide traite de la perceuses-tournevis suicante.
PS350 12 volts Régulateur et inverseur De 0 à 800 trs/min
Chargeur : PS160, 120 V, 60Hz, 7,2 W
Sortie : 14,5 V c.c. À 200 MA
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 7
8
F RANÇAIS
Importantes mesures de sécurité
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de
secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils
électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité
suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Mesures de sécurité pour tous les outils
BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces
et des établis encombrés peuvent être la cause de blessures.
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils
électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits
humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail. Ne pas
se servir de l’outil en présence de liquides ou de vapeurs
inflammables.
SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES
ÉLECTRIQUES. Éviter tout contact avec des objets mis à la
terre, comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs
et autres objets du genre.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être
tenus à l’écart de l’aire de travail et il faut les empêcher de
toucher à l’outil ou au cordon de rallonge.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils
dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de
la portée des enfants.
NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement
sûr et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit
outil ou d’un accessoire le rendement d’un outil de fabrication
plus robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter
des vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés
par les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc
et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à
l’extérieur. Protéger la chevelure si elle est longue.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également
un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la
poussière.
ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de
brides ou d’un étau. On peut alors se servir des deux mains
pour faire fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans
une position stable et garder son équilibre.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres
pour qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. Suivre les
directives concernant la lubrification et le remplacement des
accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et le
faire réparer au besoin à un atelier d’entretien autorisé.
Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les
remplacer lorsqu’ils sont endommagés. S’assurer que les
poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache
d’huile ou de graisse.
DÉBRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORS
TENSION LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette
mesure lorsqu’on ne se sert pas de l’outil, ou qu’on doit le
réparer ou en changer un accessoire (comme une lame, un
foret ou un couteau).
ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de
vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant de faire
démarrer l’outil.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser
le doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer
que l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on
branche l’outil.
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 8
débrancher le chargeur afin de minimiser les risques de
dommages à la fiche et au cordon.
7. S’assurer que le cordon est situé de sorte qu’on ne puisse
marcher dessus, y trébucher, l’endommager ou le soumettre à
toute autre contrainte.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas d’absolue
nécessité. L’utilisation d’un cordon de rallonge inapproprié
présente des risques d’incendie ou de secousses électriques.
a. Le produit est muni d’un cordon bifilaire et il peut être utilisé
avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut
utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde homologués par
l’U.L. ou la CSA. Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à
l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur
peut servir à l’intérieur. Les lettres «W» ou «WA» sur la gaine
du cordon indique que celui-ci convient pour une utilisation à
l’extérieur.
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de
calibre approprié (AWG ou jauge américaine des fils) par
mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance
et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de
calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18.
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge,
veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
TABLEAU POUR LE CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE
RALLONGE
INTENSITÉ (A) - PLAQUE SIGNALÉTIQUE – 0 – 10.0
Longueur totale du cordon
de rallonge (pi) 25 50 75 100 125 150
Calibre de fil 18 18 16 16 14 14
CONSERVER CES MESURES À TITRE
DE RÉFÉRENCE.
F RANÇAIS
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire
preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est
fatigué.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer
à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre
pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a
été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des pièces
mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi
que tout autre facteur susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout
protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre
de service autorisé, sauf si le présent guide fait mention d’un
avis contraire. Confier le remplacement de tout interrupteur
défectueux à un centre de service autorisé. Ne jamais se servir
d’un outil dont l’interrupteur est défectueux.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
RELATIVES AUX CHARGEURS
1. Le présent guide renferme d’importantes directives relatives à
la sécurité et au fonctionnement.
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, bien lire toutes les
directives et les mises en garde qui se trouvent sur (1) le
chargeur de piles, (2) l’ensemble de piles et (3) le produit
utilisant l’ensemble de piles.
3. MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures,
charger seulement des ensembles de piles Black & Decker.
D’autres types de piles pourraient exploser et causer des
blessures et des dommages.
4. Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
5. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par
Black & Decker présente des risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
6. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour
9
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 9
10
F RANÇAIS
Chargement de l’ensemble de piles
L’ENSEMBLE DE PILES N’EST PAS COMPLETEMENT
CHARGÉ À SA SORTIE DE L’USINE. AVANT DE LE CHARGER,
BIEN LIRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ.
Faire ce qui suit pour charger l’ensemble de piles.
Le chargeur en 3 heures est conçu pour utiliser une alimentation
standard de 120 volts, 60 Hz.
1. Placer le levier de commande de l’interrupteur à la position
centrale (arrêt), comme le montre la figure 1, et retirer
l’ensemble de piles de l’outil de la façon illustrée à la figure 2
2. Brancher le chargeur dans une prise standard de 120 volts.
3. Insérer l’ensemble de piles dans le chargeur, comme le montre
la figure 3, et l’y laisser pendant 3 heures.
4. Retirer l’ensemble de piles du chargeur et le remettre dans
l’outil.
ALIMENTATION SANS FIL PERMANENTE
Utiliser un ensemble de piles pendant qu’un autre se charge, puis
les échanger pour assurer une alimentation sans fil permanente (le
deuxième ensemble est vendu séparément).
Notes importantes relatives au chargement
1. Après une utilisation normale, le chargement complet de
l’ensemble de piles prend au plus 3 heures. Lorsque
l’ensemble de piles est complètement à plat, cela peut prendre
jusqu’à 8 heures. L’ensemble de piles n’est pas chargé à sa
sortie de l’usine. Avant de s’en servir, il faut donc le charger
pendant au moins 3 heures.
2. NE PAS charger les piles lorsque la température ambiante est
inférieure à 5 °C (40 °F) ou supérieure à 40 °C (105 °F). On
optimise la durée et le rendement de l’ensemble de piles
lorsqu’on le charge à une température ambiante d’environ
24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au
toucher pendant le chargement. Cette situation est normale et
ne pose aucun problème.
4. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé, (1) vérifier
l’alimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre
appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour
l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les
MARCHE AVANT
MARCHE
ARRIERE
ARRET
1
3
2
4
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 10
Réglage du couple
La perceuse est pourvue d’une commande de réglage du couple
qui permet de choisir le couple approprié aux travaux à effectuer.
Lorsque l’outil atteint le réglage de couple choisi, l’embrayage se
dégage, limitant de la sorte la force de serrage de la vis.
NOTE : Le moteur de l’outil continue de fonctionner tant que la
détente est enfoncée même si la tige ne tourne plus après le
dégagement de l’embrayage.
Pour régler le couple de l’outil, faire tourner la bague de réglage
du couple dans le sens horaire jusqu’à la position voulue. Il y a six
marques de position sur la bague. Plus le chiffre est élevé, plus le
couple l’est. Pour choisir un réglage particulier, aligner le chiffre
voulu de la bague de l’embrayage sur les flèches du boîtier (fig. 5).
La bague émet un déclic lorsqu’elle tourne et qu’elle passe les
différentes positions. Même si les réglages ne correspondent pas
à des valeurs finies de couple, chaque déclic dans le sens horaire
correspond à une augmentation du couple produit. La position 6
correspond au mode de perçage. Dans cette position, l’embrayage
ne fonctionne pas. On peut de la sorte effectuer de rudes tâches de
perçage.
F RANÇAIS
lumières. (3) Déplacer l’ensemble de piles et le chargeur dans
un endroit où la température ambiante se situe entre 5 °C
(40 °F) et 40 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut
confier l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service
Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils
électriques» des Pages Jaunes.
5. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la
puissance nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de
facilité qu’auparavant. NE PLUS SE SERVIR de la perceuse
lorsque l’ensemble de piles est à plat.
6. Pour prolonger la durée de l’ensemble de piles, éviter de le
laisser en chargement pendant plus de 8 heures. Même si le
chargement continu ne pose aucun problème, cela peut
grandement diminuer la durée de l’ensemble de piles.
7. Un ensemble de piles bien chargé conserve 75 p. 100 de sa
puissance au bout de un mois; il en reste 50 p. 100 au bout de
6 mois.
Interrupteur et levier de commande
La perceuse est dotée d’un régulateur de vitesse et d’un
inverseur de marche. Pour mettre l’outil EN MARCHE, déplacer le
levier de commande vers la gauche ou la droite et enfoncer
l’interrupteur à détente. Le levier de commande est le levier à trois
positions qui se trouve au-dessus de l’interrupteur à détente (fig. 1).
Pour percer des trous ou enfoncer des vis, faire glisser le levier de
commande vers la gauche et enfoncer la détente. Pour mettre
l’outil HORS TENSION, relâcher l’interrupteur à détente. Pour
retirer les forets coincés ou des vis, faire glisser le levier de
commande vers la droite et enfoncer la détente. Pour verrouiller
l’outil en position HORS TENSION afin de le ranger ou lorsqu’il ne
sert pas, faire glisser le levier de commande à la position centrale.
11
2
3
4
1
6
5
LAME DE
TOURNEVIS
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 11
12
F RANÇAIS
En règle générale, plus la vis est grosse, plus le couple
nécessaire pour l’enfoncer doit l’être et plus la vis est petite, moins
le couple doit l’être. Lorsqu’on devient familier avec l’utilisation de
la perceuse, on apprécie le mécanisme de réglage du couple qui
est pratique et très simple à utiliser.
Pratiquer à quelques reprises sur des échantillons afin de
découvrir les couples appropriés.
Fonctionnement du mandrin sans clé
Pour installer un accessoire, desserrer le mandrin en faisant
tourner dans le sens antihoraire le manchon extérieur jusqu’à ce
que le mandrin s’ouvre suffisamment pour accepter l’accessoire.
Insérer l’accessoire à fond et resserrer le manchon extérieur à la
main.
Fonctionnement
NE PAS FORCER L’OUTIL AFIN D’EN PROLONGER LA DURÉE
D’UTILISATION ENTRE CHAQUE CHARGE.
1. N’utiliser que des forets bien affûtés. Pour le BOIS, utiliser des
forets hélicoïdaux, à langue d’aspic, de tarière ou des emporte-
pièce. Pour le MÉTAL, utiliser des forets hélicoïdaux en acier
de coupe rapide.
2. Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou
fixée en place. Afin d’éviter les avaries aux matériaux minces,
les adosser à un bloc de bois.
3. Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret.
N’user que de la force nécessaire pour que le foret continue de
percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire étouffer le
moteur ou dévier le foret. Réduire la pression exercée sur
l’outil et le foret vers la fin de la course afin d’éviter que le
moteur ne cale en traversant le matériau.
4. Dans certains cas, il est préférable d’utiliser du lubrifiant pour
enfoncer des vis. Il suffit d’en enduire les filets d’un peu de
savon en pain ou de détergent liquide.
PERÇAGE DANS LE BOIS
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois,
mais il faut s’assurer qu’ils sont affûtés et il faut les retirer souvent
du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.
Adosser les matériaux friables à un bloc de bois quelconque.
Relâcher la pression juste avant la fin du perçage afin d’obtenir un
trou net.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Utiliser de l’huile de coupe pour percer les métaux, sauf la fonte et
le laiton qui se percent à sec.
Retrait du mandrin
Placer le levier de commande en position verrouillée hors tension.
Serrer le mandrin autour de la courte extrémité d’une clé
hexagonale (non comprise) d’au moins 1/4 po. À l’aide d’un
marteau doux ou d’un bout de bois, frapper la longue extrémité de
la clé dans le sens horaire (fig. 7). On desserre de la sorte la vis qui
se trouve à l’intérieur du mandrin.
Ouvrir complètement les mâchoires du mandrin, insérer un
tournevis (ou un tournevis Torx, le cas échéant) à l’avant du
mandrin entre les mâchoires de façon à engager la tête de la vis.
Retirer la vis en la faisant tourner dans le sens horaire (filet
à gauche). Placer la clé hexagonale dans le mandrin de la façon
illustrée à la figure 8. À l’aide d’un maillet en bois ou d’un objet
semblable, frapper la clé fermement dans le sens antihoraire. On
desserre de la sorte le mandrin de façon à pouvoir le dévisser à la
main.
Installation du mandrin
Placer le levier de commande en position verrouillée hors tension.
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 12
Consumer Service Department,
626 Hanover Pike, P.O. Box 618,
Hampstead, MD 21074-0618
É.-U.
Ensemble de piles de 12 volts , modèle PS130
Chargeur en 3 heures, modèle PS160
Nettoyage et lubrification
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour
nettoyer l’outil. Ne jamais laisser du liquide s’infiltrer dans l’outil. Ne
jamais immerger l’outil. L’outil comporte des roulements
autolubrifiés qui ne nécessitent aucune lubrification périodique.
Dans le cas peu probable où l’outil devrait être réparé, en confier
l’entretien ou les réparations au centre de service Black & Decker
de la région.
Le sceau RBRC
mc
Le sceau RBRC
mc
de l’ensemble de piles au
nickel-cadmium indique que Black & Decker
participe volontairement à un programme du
monde industriel qui a pour objet de ramasser et
de recycler ces ensembles de piles à la fin de leur
vie utile, si on s’en débarrasse aux États-Unis. Le programme
RBRC
mc
offre une solution de rechange pratique à la mise au
rebut des ensembles de piles au nickel-cadmium usés, que ce soit
à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut
est illégale dans certains endroits.
Grâce à la contribution de Black & Decker au RBRC
mc
, il suffit de
laisser un ensemble de piles usé chez les détaillants qui vendent
des piles au nickel-cadmium de rechange ou dans un centre de
service Black & Decker autorisé. On peut également se renseigner
auprès de son centre local de recyclage pour savoir comment se
débarrasser d’un ensemble de piles usé. Black & Decker fait partie
F RANÇAIS
1. Visser à fond le mandrin sur la tige dans le sens horaire.
2. Serrer le mandrin autour de la courte extrémité d’une clé
hexagonale d’au moins 1/4 po.
l’aide d’un maillet en bois ou d’un objet semblable, frapper la
longue extrémité de la clé dans le sens horaire (fig. 7).
4. Ouvrir complètement les mâchoires du mandrin et insérer la
vis au centre de la tige de la perceuse. Bien serrer en faisant
tourner dans le sens antihoraire (filet à gauche).
Accessoires
CASE DE RANGEMENT INTÉGRÉE : Permet de ranger
commodément la lame de tournevis (fig. 6).
Les accessoires de la perceuse sont vendus séparément au
centre de service Black & Decker de la région. La liste complète
des centres de service se trouve dans l’emballage. Pour trouver un
accessoire, communiquer à l’adresse suivante.
Black &Decker (U.S.) Inc.,
13
7
8
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 13
14
F RANÇAIS
de ce programme en raison de son engagement à protéger
l’environnement et à préserver les ressources naturelles.
RBRC
mc
est une marque de commerce de l’organisme américain
Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Garantie d’échange rapide pour utilisation
domestique
Black & Decker garantit ce produit pour une période de deux ans
contre les vices de matière ou de fabrication dans des conditions
d’utilisation domestique normales. La présente garantie ne
s’applique pas aux avaries dues à une manoeuvre négligente, au
mauvais usage ni à une absence d’entretien raisonnable. Prière de
retourner l’outil port payé au détaillant pour obtenir un échange
gratuit, si le détaillant participe au programme d’échange rapide
Black & Decker. (Le détaillant peut exiger une preuve d’achat.)
L’outil peut aussi être retourné à un centre de service
Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien accrédité pour y
être remplacé ou réparé, à notre gré. La présente garantie ne vaut
pas pour les accessoires.
Lorsque l’outil est retourné en vue d’être échangé, il faut retourner
en même temps tous les accessoires standard inclus dans
l’emballage original (tels le mandrin, la clé du mandrin, les
poignées auxiliaires et les lames de scie circulaire). Il n’est pas
nécessaire de retourner le matériel original non réutilisable tel que
le papier de ponçage ainsi que les lames de scies à ruban, les
disques de scies circulaires et les lames de scies à découper. Dans
le cas d’ensembles ou de jeux d’outils, seul l’outil électrique
principal est remplacé.
Le seul recours en cas de violation de la garantie et la seule
obligation de Black & Decker en vertu de la présente consiste en la
réparation ou le remplacement du produit défectueux au gré de
Black & Decker. Black & Decker n’assume aucune responsabilité
en tout temps pour des blessures corporelles ou des dommages
matériels, ou pour tout autre dommage imprévisible ou indirect, peu
importe comment ils surviennent.
La présente garantie est strictement limitée à ses conditions et
elle remplace toute autre garantie ou condition, écrite ou verbale,
expresse ou implicite.
NOTE : La présente garantie et les dispositions précitées peuvent
ne pas être valides dans certaines provinces. La liste complète des
centres de service se trouve dans l’emballage.
Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial.
Chaque outil Black & Decker est de qualité supérieure. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur ce produit, prière de
composer sans frais le numéro suivant, sept jours sur sept, entre
8h et 20 h (heure normale de l’Est).
1-800-762-6672
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 14
E
SPAÑOL
15
2
3
4
1
R
PORTABROCAS SIN LLAVE
COLLAR DE CONTROL DE
PAR (TORQUE)
PALANCA DE
REVERSA
GATILLO
CARGADOR DE 3
(PS160)
BATERIA (PS130)
El taladro destornillador cubierto por este manual es:
PS350 12 Volts Taladro con velocidad variable reversible0 – 800 RPM
Cargador: PS160, , 60 Hz, 7,2W
Salida: 14,5 VCD @ 200 MA
120V
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 15
16
E SPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones
básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las
ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas
precauciones se incluyen la siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad para todas las
herramientas
CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies
y los bancos con objetos acumulados en desorden propician
los accidentes.
OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. No deje
las herramientas eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice
en lugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la
zona de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de
líquidos o gases inflamables.
PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el
contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo,
tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeración.
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los
visitantes toquen las herramientas o los cables de extensión.
Todos los visitantes deben estar alejados de la zona de
trabajo.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las
herramientas que no se utilizan deben guardarse en un lugar
seco y elevado o bajo llave — fuera del alcance de los niños.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función
mejor y con más seguridad a la velocidad y la presión para las
que se diseñó.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una
herramienta pequeña o a sus dispositivos de montaje en un
trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea
para la que no se diseñó.
VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No use ropas o
artículos de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por
las partes móviles de las herramientas. Se recomienda el
empleo de guantes de caucho y calzado antiderrapante
cuando se trabaje al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para
sujetarse el cabello si lo tiene largo.
COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase
también una mascarilla contra el polvo si lo produce la
operación que va a efectuar.
ASEGURE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE.
Utilice prensas o tornillos de banco para sujetar los objetos
sobre los que va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que
sujetar los objetos con la mano, y además deja libres ambas
manos para operar la herramienta.
CONSERVE EL EQUILIBRIO. Conserve en todo momento
bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio.
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas
afiladas y limpias para que funcionen mejor y con mayor
seguridad. Siga las instrucciones para lubricación y cambio de
accesorios de su unidad. Revise periódicamente el cordón
eléctrico y hágalo reparar o reemplazar por un centro de
servicio si está dañado. Cambie los cordones de extensión si
están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y
libres de aceite y grasa.
DESCONECTE Y APAGUE LAS HERRAMIENTAS cuando no
las use, antes de darles servicio y cuando cambie accesorios,
tales como discos, brocas y otros dispositivos de corte.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS.
Adquiera el hábito de asegurarse que se han retirado las
llaves de ajuste de las herramientas antes de accionarlas.
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 16
instrucciones y las marcas de precaución en (!) el cargador de
baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utilizará la
batería.
3. PRECAUCION: para reducir el riesgo de lesiones cargue
únicamente baterías Black & Decker. otros tipos de baterías
pueden explotar causando lesiones personales y daños.
4. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
5. El empleo de dispositivo no recomendados o vendidos por
Black & Decker puede ocasionar riesgos de incendio, choque
eléctrico o lesiones a personas.
6. Para reducir el riesgo de daño a la clavija y el cordón eléctrico,
tire de la clavija en vez de tirar del cordón cuando desconecte
el cargador.
7. Asegúrese que el cordón eléctrico se encuentra colocado de
manera que no sea pisado, enrollado o sujeto a tensión o
daños de alguna otra manera.
8. No deben emplearse cordones de extensión a menos que sea
indispensable. El empleo de extensiones inadecuadas puede
ocasionar riesgos de incendio, choque eléctrico o
electrocución.
a. Los cordones eléctricos de dos cables pueden utilizarse con
extensiones de 2 o de tres cables. Solamente deberán
utilizarse extensiones con cubierta cilíndrica, y le
recomendamos que estén aprobados por la Norma Oficial
Mexicana (NOM). Si la extensión se utilizará a la intemperie,
deberá estar recomendada para utilizarse así. Cualquier
extensión marcada para utilizarse a la intemperie también
podrá utilizarse bajo techo. Las letras “W” o “WA” en el cordón
de extensión indican que es adecuado para uso a la
intemperie.
b. Un cordón de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG
o American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar la
E
SPAÑOL
EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE
ACCIDENTALMENTE. Nunca sostenga una herramienta que
está conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el
interruptor está en posición de “apagado” antes de conectar la
unidad.
NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo.
Recurra al sentido común. No opere ninguna herramienta si
está fatigado.
VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir
empleando cualquier herramienta, es indispensable verificar
con mucho cuidado que las guardas u otras partes dañadas
puedan operar de la manera adecuada para cumplir con su
función. Verifique la alineación de las partes móviles, la
firmeza con que deben encontrarse sujetas a sus montaduras,
las partes rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros
detalles que pudieran afectar la operación de la herramienta.
Las guardas y otras partes que se encuentren dañadas
deberán cambiarse o repararse en un centro de servicio
autorizado, a menos que se diga otra cosa en el manual del
usuario. Haga que se cambien los interruptores dañados en un
centro de servicio autorizado. No emplee ninguna herramienta
que tenga estropeado o inutilizado el interruptor.
PRECAUCION: Cuando taladre o atornille en muros, pisos o
dondequiera que pueda encontrar cables eléctricos vivos, ¡NO
TOQUE NINGUNA PARTE METALICA DE LA
HERRAMIENTA! Sujete la herramienta únicamente por las
superficies aislantes (empuñaduras) para evitar el choque
eléctrico si hace contacto con un cable eléctrico vivo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA CARGADORES
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de
operación importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las
17
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 17
18
E SPAÑOL
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras más
pequeño sea el número del calibre del alambre, mayor será su
capacidad; esto es, un cable con calibre 16 tiene más
capacidad que uno con calibre 18. Cuando utilice más de una
extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada
extensión tenga al menos el calibre mínimo requerido.
TABLA PARA EL CALIBRE (AWG) MINIMO DE CORDONES DE
EXTENSION
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0
Longitud total
del cordón de extensión (m) 7,6 15,2 22,8 30,4 38,1 45,7
Calibre del alambre 18 18 16 16 14 14
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERENCIAS
Carga de la batería
SU BATERIA NO VIENE COMPLETAMENTE CARGADA DE
FABRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLA, LEA A
CONCIENCIA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Para cargar la batería de su taladro, siga los pasos descritos a
continuación.
El cargador de 3 horas está diseñado para utilizar corriente
doméstica estándar de 120 volts a 60 Hz.
1. Ponga la palanca interruptora de control en la posición central
de APAGADO (OFF), ilustrada en la figura 1, y saque la
batería de la herramienta como se muestra en la figura 2.
2. Conecte el cargador a cualquier toma de corriente estándar de
120 volts a 60 Hz.
3. Inserte la batería en el cargador, como se observa en la figura
3 y deje que permanezca ahí durante 3 horas.
4. Retire la batería del cargador y colóquela de nuevo en la
herramienta.
PODER INALÁMBRICO CONTINUO
Utilice una batería mientras carga la otra. Después cambie las
baterías para tener poder inalámbrico continuo. (La segunda
batería se vende por separado.)
Notas importantes sobre la carga
1. Después de uso normal, su batería deberá quedar totalmente
cargada en 3 horas o menos. Si la batería se ha bajado por
completo, puede tomarle hasta 8 horas quedar completamente
cargada. Su batería viene descargada de fábrica. antes de
intentar usarla, debe ser cargada durante por lo menos 3
horas.
ADELANTE
REVERSA
APAGADO
1
3
2
4
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 18
reversible (VVR): Para ENCENDER la herramienta, mueva la
palanca de control hacia la izquierda o la derecha y oprima el gatillo
interruptor. La palanca de control tiene tres posiciones y se
encuentra localizada sobre el gatillo, como se ilustra en la figura 1.
Para taladrar o atornillar, deslice la palanca hacia la izquierda y
oprima el gatillo. Para APAGAR la herramienta, libere el gatillo
interruptor. Para sacar una broca atascada o destornillar, deslice la
palanca de control hacia la derecha y oprima el gatillo. Para
asegurar la herramienta en posición de APAGADO para guardarla o
cuando no esté en uso, deslice la palanca de control a la posición
central.
Control de par (torque)
Su taladro está equipado con una característica de control
ajustable de par (torque) que le permite seleccionar el par (torque)
que mejor se acomode a sus necesidades. Cuando la herramienta
alcance el par (torque) preseleccionado el embrague se patinará,
limitando de esta manera la fuerza con que se aprieta un tornillo.
NOTA: El motor de la herramienta continuará en funcionamiento
mientras el gatillo esté oprimido aunque la flecha cese de girar
cuando el embrague se patine.
Para hacer el ajuste de par (torque), gire el collar de ajuste de par
en el sentido de las manecillas del reloj hasta donde se requiera. El
E
SPAÑOL
2. NO CARGUE la batería en condiciones de temperatura
inferiores a 5 ºC (40 ºF) o superiores a 40 ºC (105 ºF). Esto es
importante y evitará daños a la batería. Se puede obtener
mejor rendimiento y más larga vida si la batería se carga
cuando la temperatura se aproxima a 24°C (+75°F).
3. El cargador y puede zumbar y sentirse caliente al tacto durante
la carga. Esto es una condición normal y no indica ningún
problema.
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) Verifique la
corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato
eléctrico, (2) Verifique si la toma está conectada a un
interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3)
Lleve el cargador con la batería a un lugar en donde la
temperatura del aire que los rodee esté entre 5° y 40°C (+40°F
y +105°F). (4) Si la toma de corriente funciona y la temperatura
es adecuada, y persisten los problemas de carga, lleve o envíe
la herramienta, la batería y el cargador a su Centro de Servicio
Black & Decker local. Busque “HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS” en la sección amarilla.
5. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente
potencia en trabajos que se hicieron fácilmente con
anterioridad. NO CONTINUE usando el taladro en estas
condiciones.
6. Para alargar la vida de la batería, evite dejarla en el cargador
durante más de 8 horas. Aunque la sobrecarga continua no es
materia de seguridad, puede reducir significativamente la vida
útil de su batería
7. Una batería completamente cargada, aún tendrá el 75% de su
carga después de un mes de no re cargarse, y después de 6
meses, le quedará el 50% de la carga.
Interruptor y palanca de control
Su taladro está equipado con un interruptor de velocidad variable
19
2
3
4
1
6
5
PUNTA DE
DESTORNILL
ADOR
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 19
20
E SPAÑOL
collar tiene marcadas seis posiciones y, mientras mayor sea el
número, más alto será el par (torque). Para seleccionar una
posición específica, haga coincidir el número deseado del collar con
las flechas que se encuentran en la carcaza, como se observa en la
figura 5. Al girar el collar, éste hará “clic” al acomodarse en las
diferentes posiciones. Aunque las posiciones no están identificadas
con valores de par definidos, cada “clic” en sentido de las
manecillas del reloj significa un aumento en el torque producido. La
posición 6 es el modo de taladro. En esta posición el embrague no
funcionará, lo que le permite labores de taladrado pesado.
Como regla general, mientras más grande sea el tornillo, mayor es
el par necesario para atornillarlo, y mientras menor sea el tornillo,
menor es el par requerido. Cuando se acostumbre a su taladro,
encontrará que la característica de control de par es de mucha
ayuda y muy fácil de utilizar.
Practique un poco con una pieza de desperdicio hasta que
desarrolle el “toque” para colocar el control de par en la posición
adecuada.
Operación del portabrocas sin llave
Para colocar accesorios, afloje el portabrocas girando el cilindro
exterior en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que el
portabrocas se abra lo suficiente para aceptar el accesorio.
Introduzca el accesorio tanto como sea posible y apriete el cilindro
exterior con la mano.
Operación
PARA MAYOR TIEMPO DE OPERACION ENTRE CARGAS,
EVITE FORZAR LA HERRAMIENTA.
1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. PARA MADERA utilice
brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de poder o
brocas sierra. PARA METAL utilice brocas helicoidales de alta
velocidad.
2. Asegúrese que el material que va a barrenar esté firmemente
anclado o asegurado. Si va a trabajar con materiales de poco
espesor, utilice un bloque de madera como respaldo para
evitar daños en el material.
3. Siempre aplique presión al taladro en línea recta con la broca.
Haga suficiente presión para que la broca siga perforando
paro no tanta para que el motor se atasque o la broca se
desvíe. Para reducir el peligro de que se atasque el taladro,
reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final
del barreno.
4. En algunos casos es beneficioso utilizar algún lubricante para
tornillos cuando atornille. Solamente coloque un poco de jabón
de barra o detergente líquido en la cuerda.
TALADRADO EN MADERA
Se puede utilizar el mismo tipo de brocas helicoidales que se
emplean para metal cuando haga barrenos en madera. Estas
brocas deben estar afiladas y deben sacarse con frecuencia del
barreno para quitar las virutas acumuladas en las estrías. Las
piezas susceptibles de astillarse deben respaldarse con un pieza
de madera. Deje de hacer presión justo antes que la punta
atraviese para producir un barreno limpio.
7
8
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 20
Accesorios
COMPARTIMIENTO PARA ACCESORIOS INTEGRADO:
Guarda convenientemente una punta de destornillador (figura 6).
Los accesorios para su taladro están a su disposición con costo
extra en su centro de servicio Black & Decker local. Se incluye con
su herramienta una lista completa de los centros de servicio. Si
necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, por favor
comuníquese a:
Black & Decker (U.S.) Inc.,
Consumer Service Department,
626 Hanover Pike, P.O. Box 618,
Hampstead, MD 21074-0618.
PS130 Batería de 12 volts
PS650 Cargador de baterías de tres horas
Limpieza y lubricación
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos al interior
de la herramienta. Nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
en líquidos. Se han empleado baleros autolubricantes en la
fabricación de su herramienta y no se requiere lubricación
periódica. En el remoto caso de que su herramienta necesite
servicio, llévela o envíela a su centro de servicio Black & Decker
local.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-
cadmio indica que Black & Decker participa
voluntariamente en un programa industrial
para recolectar y reciclar estas baterías al
término de su vida útil, cuando se retiran de
servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™
proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los
E
SPAÑOL
TALADRADO EN METAL
Utilice un lubricante para corte cuando perfore metales, excepto
en los casos de hierro fundido o latón en los que se deberá taladrar
en seco.
Remoción del portabrocas
Coloque la palanca de control en posición de apagado.
Apriete el portabrocas alrededor del extremo más corto de una
llave allen (no suministrada) de 6 mm (1/4”) o mayor. Golpee el
extremo largo en sentido de las manecillas del reloj con un marro
suave o con una pieza de madera. Esto aflojará el tornillo que se
encuentra en el interior del portabrocas.
Abra las mordazas completamente, introduzca un destornillador
por el frente del portabrocas entre las mordazas para alcanzar el
tornillo. Saque el tornillo girándolo en el sentido de las manecillas
del reloj (cuerda izquierda). Coloque la llave allen en el portabrocas
como se muestra en la figura 8. Golpee la llave con un marro
suave o una pieza de madera en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Esto aflojará el portabrocas para que pueda ser
destornillado a mano.
Instalación del portabrocas
Coloque la palanca de control en posición de apagado.
1. Atornille el portabrocas en la flecha de la herramienta en el
sentido de las manecillas del reloj tanto como sea posible.
2. Apriete el portabrocas alrededor del extremo corto de una llave
allen de 6 mm (1/4”) o mayor.
3 Golpee la llave con un marro o una pieza de madera en el
sentido de las manecillas del reloj, como se muestra en la
figura 7.
4. Abra las mordazas completamente e introduzca el tornillo en el
centro de la flecha del taladro. Apriete con firmeza, girando en
sentido contrario a las manecillas del reloj (cuerda izquierda).
21
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 21
22
E SPAÑOL
lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio
desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para
usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los
distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en
los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede
comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le
informen de los lugares a los que puede regresar las baterías
desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es
parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y
conservar los recursos naturales.
RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
POLIZA DE GARANTIA
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:_________ Mod/Cat.:_________________
Marca: ____________________ Núm. de serie:_____________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:__________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
____________________________________________________
Este producto esta garantizado por dos años a partir de la fecha
de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así
como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del
producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente,
incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este
certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial
donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refaciones y accesorios originales.
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.
Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calidad.
Si desea comunicarse con nosotros en relación con este producto,
por favor llame sin costo para usted entre las 8:00 a.m. y las
6:00 p.m. de lunes a viernes.
91-800-701-28
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVE CENTRAL 186 COL. NVA. IND.
VALLEJO C.P. 07700 MÉXICO, D.F.
TEL 747-95-00
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Para servicio y vientas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la feccion amarilla.
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 22
YOUR POWER TOOLS MAY BE SERVICED AT THE FOLLOWING B&D SERVICE CENTERS.
ALABAMA:
Birmingham 35209, 2412 Green Springs Hwy.. . . . . . . . . . . . . . . 205-942-0538
Mobile 36608, 3831 Airport Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205-343-6624
ALASKA:
Anchorage 99518, 910 West International Airport Rd.. . . . . . . . . 907-563-4664
ARIZONA:
Mesa 85202, 535 S. Dobson, Suite 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602-461-1074
Phoenix 85013, 4501 N. 7th Avenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602-279-6414
Tucson 85712, 4845 E. Speedway Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602-323-3388
ARKANSAS:
Little Rock 72201, 519 W. Seventh St.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501-372-3040
CALIFORNIA:
Anaheim 92806, 540 South State College Blvd.. . . . . . . . . . . . . . 714-772-4050
Chula Vista 91910, 309 Broadway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-420-6350
Concord 94520, 1500 Monument Blvd., #C2 . . . . . . . . . . . . . . . . 510-682-4880
Fresno 93710, 5412 North Blackstone Ave.. . . . . . . . . . . . . . . . . 209-435-0810
Long Beach 90805, 2011 South St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310-422-5825
Los Angeles 90040, 4820 South Eastern Ave., Suite “L” . . . . . . . 213-720-1834
Riverside 92506, 6215 Magnolia Ave., Suite “B” . . . . . . . . . . . . . 909-787-9700
Sacramento 95825, 2033 Fulton Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 916-972-9090
San Diego 92123, 9270 Clairemont Mesa Blvd.. . . . . . . . . . . . . . 619-279-2011
San Jose 95128, 1185 So. Bascom Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408-293-7350
San Leandro 94578, 15206 E. 14th St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510-276-1610
Van Nuys 91411, 14920 Victory Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 818-787-5531
COLORADO:
Denver 80219, 1171 S. Federal Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303-922-8325
CONNECTICUT:
Orange 06477, 481 Boston Post Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203-795-3583
Wethersfield (Hartford) 06109, 662 Silas Dean Hwy.. . . . . . . . . . 203-563-5800
DISTRICT OF COLUMBIA: Washington
Colmar Manor 20722, 4153 Bladensburg Rd. . . . . . . . . . . . . . . . 301-779-3808
Falls Church, VA 22046, 344 W. Broad St.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 703-533-7313
FLORIDA:
Ft. Lauderdale 33334, 799 E. Oakland Pk. Blvd. . . . . . . . . . . . . . 305-566-5102
Ft. Myers 33907, 5224 Bank Street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813-278-1188
Jacksonville 32205, 920 Cassat Ave.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 904-781-2253
Miami (North) 33168, 13345 N.W. Seventh Ave. . . . . . . . . . . . . . 305-681-6658
Miami (South) 33156, 12233 So. Dixie Hwy. . . . . . . . . . . . . . . . . 305-232-9497
Orlando 32803, 3807 E. Colonial Dr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407-894-7011
St. Petersburg 33709, 5635 49th St., N.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813-525-0273
Tampa 33609, 3432 W. Kennedy Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813-872-8317
West Palm Beach 33415, 310 South Military Trail . . . . . . . . . . . . 407-689-3247
GEORGIA:
Atlanta (South) 30349, 5330 Old National Hwy.. . . . . . . . . . . . . . 404-762-8844
Smyrna 30080, 2550 Cobb Pkwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404-956-0869
Stone Mountain (Atlanta) 30086, 5723 Memorial Dr. . . . . . . . . . . 404-292-4714
HAWAII:
Honolulu 96819, 330 Sand Island Access Road . . . . . . . . . . . . . 808-847-7447
ILLINOIS:
Des Plaines (Chicago) 60018, 1277 South Elmhurst Rd.. . . . . . . 708-364-5220
Lincolnwood (Chicago) 60646, 6710 N. Crawford Ave. . . . . . . . . 708-673-0923
Lisle (West Chicago) 60532, 2950 Ogden Ave., Unit H . . . . . . . . 708-717-1075
Moline 61265, 4433 23rd Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309-762-3000
Oak Lawn (Chicago) 60453, 6343 W. 95th St. . . . . . . . . . . . . . . . 708-423-7212
Waukegan 60085, 39 S. Greenbay Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708-249-4390
INDIANA:
Evansville 47710, 307 First Ave., Crescent Ctr. . . . . . . . . . . . . . . 812-425-4269
Hammond 46323, 7103 Kennedy Ave.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219-845-5100
Indianapolis 46224, 5999 Crawfordsville Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . 317-243-8308
IOWA:
Des Moines 50310, 3427 Merle Hay Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515-270-1340
KANSAS:
Wichita 67213, 155 S. West St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316-943-1271
KENTUCKY:
Louisville 40213, 5211 Preston Hwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502-968-7100
LOUISIANA:
Baton Rouge 70815, 11859 Florida Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504-272-8111
Harvey 70058, 2500 Lapalco Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504-366-8676
Metairie (New Orleans) 70002, 3504 N. Causeway Blvd. . . . . . . 504-837-2550
Shreveport 71108, 7710-7714 Jewella Rd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 318-688-1553
MARYLAND:
Baltimore (East) 21205, 4712 Erdman Ave.. . . . . . . . . . . . . . . . . 410-485-5550
Baltimore (North) 21030, 29-31 Cranbrook Rd., Cockeysville . . . 410-666-5966
Baltimore (South) 21122, 8220 Ritchie Hwy., Pasadena . . . . . . . 410-647-8456
Colmar Manor 20722, 4153 Bladensburg Rd. . . . . . . . . . . . . . . . 301-779-3808
MASSACHUSETTS:
Brighton (Boston) 02135, 12 Market St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617-782-6264
Seekonk 02771, 120 Highland Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508-336-6510
MICHIGAN:
Grand Rapids 49512, 3040 28th St., S.E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616-949-8331
Lansing 48917, 3203 W. Saginaw Hwy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517-323-4181
Warren 48093, 27035 Van Dyke Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313-756-6711
Westland (Detroit) 48185, 8067 North Wayne Rd. . . . . . . . . . . . . 313-427-1520
MINNESOTA:
Bloomington (Minneapolis-St. Paul) 55420, 9517 Lyndale Ave., S.
. . 612-884-9191
MISSOURI:
Kansas City 64111, 4324 Main St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816-531-0629
St. Ann (North St. Louis) 63074, 3637 North Lindbergh Blvd. . . . 314-739-4661
St. Louis 63131, 12852 Manchester Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314-821-8740
NEBRASKA:
Omaha 68127, 4225 S. 84th St.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402-592-5666
NEVADA:
Las Vegas 89104, 3411 East Charleston Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . 702-641-6555
NEW JERSEY:
Cherry Hill 08034, 1444 E. Marlton Pike/Rte. 70 . . . . . . . . . . . . . 609-429-2822
Little Falls 07424, 1189 U.S. Highway 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201-256-9373
Union (Scotch Plains) 07076, 2520 Route #22 East . . . . . . . . . . 908-233-5665
NEW MEXICO:
Albuquerque 87110, 5617 Menaul Blvd., N.E. . . . . . . . . . . . . . . . 505-884-1002
NEW YORK:
Buffalo 14209, 881 W. Delavan Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716-884-6220
Centereach L.I. 11720, 2061-63 Middle Country Rd. . . . . . . . . . . 516-737-4706
Elmhurst (New York) 11373, 77-20 Queens Blvd. . . . . . . . . . . . . 718-335-1042
Latham (Albany) 12110, 836 Troy-Schenectady Rd. . . . . . . . . . . 518-785-1867
Rochester 14623, 2969 W. Henrietta Rd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716-424-1310
Syracuse 13214, 3485 Erie Blvd., East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315-446-3086
Westbury L.I. (New York) 11590, 1061 Old Country Rd. . . . . . . . 516-997-6140
NORTH CAROLINA:
Charlotte 28205, 3007 E. Independence Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . 704-374-1779
Greensboro 27407, 3716 High Point Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 910-852-1300
Raleigh 27604, 2930 Capital Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 919-878-0357
OHIO :
Cincinnati 45241, 2310 E. Sharon Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513-772-3111
Columbus 43227, 3975 E. Livingston Ave.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 614-237-0461
Dayton 45409, 2898 S. Dixie Dr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513-298-1951
Mayfield Heights (East Cleveland) 44124, 5881 Mayfield Rd. . . . 216-449-2770
OHIO (CONT’D)
Parma Heights (Cleveland) 44130, 6483 Pearl Road. . . . . . . . . . 216-842-9100
Toledo 43607, 3231 Dorr St . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419-531-8921
OKLAHOMA:
Oklahoma City 73106, 1318 Linwood Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . 405-232-7515
Tulsa 74145, 3120 S. Sheridan Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 918-622-5666
OREGON:
Portland 97209, 1640 N.W. Johnson St.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503-228-8631
PENNSYLVANIA:
Evans City 16033, 20808 Rt. 19 North. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412-779-9600
Harrisburg 17112, 6080 Allentown Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717-545-0651
Lancaster 17601, 118 Keller Ave.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717-393-5251
Philadelphia 19103, 333 N. 20th St.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215-564-5520
Philadelphia (North) 19115, 9977-81 Bustleton Ave. . . . . . . . . . . 215-464-7771
Pittsburgh 15232, 5437 Baum Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412-362-2700
Whitehall (Allentown) 18052, 2242 MacArthur Rd.. . . . . . . . . . . . 610-435-9544
Wilkes-Barre 18702, 759 Kidder Street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717-824-5704
PUERTO RICO:
Puerto Nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 809-783-3535
RHODE ISLAND:
See Seekonk, MA
SOUTH CAROLINA:
Greenville 29607, 1557 Laurens Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 803-232-3038
TENNESSEE:
Chattanooga 37421, 6231 Perimeter Drive, Space E. . . . . . . . . . 615-894-5957
Knoxville 37917, 4118 N. Broadway. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615-688-0921
Memphis 38116, 1085 East Brooks Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 901-332-3444
Nashville 37211, 4811 Nolensville Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615-833-8277
TEXAS:
Amarillo 79106, 3008 West 6th Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 806-373-1531
Austin 78757, 6549 Burnet Rd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512-459-1133
Dallas 75229, 2257 Royal Ln.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214-620-6655
El Paso 79915, 6822 Gateway East. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 915-778-9769
Fort Worth 76111, 721 North Beach St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 817-831-3828
Garland 75043, 718 W. Centerville Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214-686-9302
Houston 77022, 536 E. Tidwell Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 713-692-7111
Houston (S.W.) 77025, 9319 Stella Link Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . 713-664-3666
San Antonio 78201, 500 Culebra Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-732-1221
Webster 77598, 100 East Nasa Rd. One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 713-338-4556
UTAH:
Salt Lake City 84115, 1541 S. Third West St.. . . . . . . . . . . . . . . . 801-486-5828
VIRGINIA:
Falls Church 22046, 344 W. Broad St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 703-533-7313
Hampton 23666, 3416 W. Mercury Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804-826-9382
Norfolk 23513, 7631 Sewells Point Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804-480-3333
Richmond 23222, 1424 Chamberlayne Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . 804-649-9245
WASHINGTON:
Seattle 98108, 421 S. Michigan St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206-763-2010
Spokane 99208, N. 7011 Division St.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509-467-8190
Tacoma 98409, 2602 S. 38th St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206-473-6040
WEST VIRGINIA:
Charleston 25312, 1638 Sixth Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304-343-0289
WISCONSIN:
Milwaukee (Wauwatosa) 53226, 10424 West Bluemound Rd.. . . 414-453-4240
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 23
YOUR POWER TOOLS MAY BE SERVICED AT THE FOLLOWING BLACK & DECKER SERVICE DEPOTS.
ON PEUT FAIRE RÉPARER SES OUTILS ÉLECTRIQUES AUX CENTRES DE SERVICE BLACK & DECKER SUIVANTS.
ALBERTA
Edmonton T6E 6H6, 3845 99th St.. . . . . . . . . . 403-462-5005
BRITISH COLUMBIA
Vancouver V5M 3Y7, 1735 Boundary Rd. . . . . 604-291-9942
MANITOBA
Winnipeg R3H OK3, 934 St. James St. . . . . . .204-783-7294
NOVA SCOTIA
Halifax B3K 2A4, 6100 Young Street. . . . . . . . .902-453-5090
ONTARIO
Brockville K6V 5W6, 100 Central Ave.. . . . . . . . 613-342-6641
Kanata K2L 1V3, 462 Hazeldean Rd #11 . . . . . 613-831-2332
Glencairn Plaza
London N6E 3A9, 981 Wellington Rd #6 . . . . . . 519-649-2407
Markham L3P 3J3, 9275 Hwy 48 Unit 12/13 . . . 905-472-6168
Mississauga L4X 1L3, 1480 Dundas St. E #7. . 905-277- 0011
North York M3J 3G5, 48 Kodiak Cres . . . . . . . . 416-635-6740
QUEBEC
Brossard J4W 1M6, 5840 Boul Taschereau. . . . 514-462-4881
Montreal H1Y 1B4, 3061 Belanger . . . . . . . . . . 514-722-1021
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
FOR ADDITIONAL SERVICE LOCATIONS CALL: 1-800-762-6672
POUR OBTENIR D’AUTRES ADRESSES DE CENTRES DE SERVICE, COMPOSER LE : 1 800 762-6672
PARA OTRAS LOCALIDADES DE SERVICO LLAME: 915-752-1024
COATZACOALCOS
Av. Ignacio de la Llave 213 Local C . . . . . . . . (91-921) 200-22
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo, #1063 Sur . . . . . . . . . . . . (91-671) 242 -10
GUADALAJARA
Av. La Paz, #1417 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (91-36) 25-69-78
Belisario Dominguez, 1716-A . . . . . . . . . . . . (91-36) 37-89-13
LEON
Polara #32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (91-471) 314-56
MERIDA
Calle 63 #459 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..(91-99) 23-54-90
MONTERREY
Av. Francisco, I Madero Pte. 1820-a . . . . . . . (91-83) 72-11-25
NAUCALPAN
Abasolo 35 Local “C”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358-8739
PUEBLA
17 Norte No. 20572000. . . . . . . . . . . . . . . . ..(91-22) 46-90-20
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(91-42) 14-16-60
SAN LUIS POTOSI
Pedro MorenoNo. 408, Fracc. La Victoria. . . (91-48) 14-25-67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 Pte . . . . . . . . . . . . .(91-17) 16-52-65
VALLEJO
Av. Central 186 Esq. Jupiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586-9033
VERACRUZ
Prolongacion Diaz Miron #4820 . . . . . . . . . . (91-29) 21-70-16
VILLAHERMOSA
Zaragoza #105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(91-931) 2-51-11
154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 24

Transcripción de documentos

5/1/02 4:30 PM Page 2 G U I D E D ' U T I L I S AT I O N R 154522/ps350 AVERTISSEMENT : POUR S'ASSURER DU FONCTIONNEMENT SÛR, LIRE LE GUIDE D'UTILISATION. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RESEIGNEMENTS, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO SUIVANT. PS350 1 800 762-6672 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. SI TIENE DUDAS, POR FAVOR LLAME. PS350 91-800-701-28 PERCEUSES-TOURNEVIS SANS FIL DE 9,5mm (3/8 PO) ET DE 12 VOLTS TALADRO/DESTORNILLAD OR INALAMBRICO DE 12 VOLTS 9,5 mm (3/8") RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABE — Il faut charger l’ensemble de piles pendant 3 heures avant de s’en servir. — La batería debe cargarse durante tres horas antes de usarse. — L’interrupteur de l’outil est verrouillé en position hors circuit à sa sortie de l’usine. Il faut le régler à la marche avant ou arrière pour le mettre en marche. — La herramienta se embarca con el interruptor en posición de pagado. El interruptor debe accionarse para marcha normal o reversa para que la herramienta funcione. — Examiner l’intérieur du mandrin sans clé lorsqu’on le serre afin d’observer le mouvement des mâchoires. — Observe el portabrocas sin llave cuando lo apriete para conocer el movimiento de las mordazas. Cat. No. PS350 Form No. 154436 (JUN95-1) Copyright © 1995 Black & Decker Printed in China 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 3 1 2 3 4 R INSTRUCTION MANUAL R WARNING: FOR SAFE OPERATION READ INSTRUCTION MANUAL. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CALL US TOLL FREE: 1-800-762-6672 KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW 3/8" 12 VOLT CORDLESS DRILL DRIVER VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÉRE. PS350 — Battery pack must be charged for three hours before use. — Tool shipped with switch in lock-off position. It must be switched to forward or reverse in order to operate. — Look down into keyless chuck when tightening to observe chuck jaws movement. 5/1/02 4:30 PM Page 4 KEYLESS CHUCK POWER PACK (PS130) 1 2 3 4 ENGLISH 154522/ps350 TORQUE CONTROL COLLAR R REVERSING LEVER TRIGGER The drill/driver covered by this instruction manual is: PS350 12 Volt Variable Speed Reversing Drill 0 – 800 RPM Charger: PS160, 120V, 60HZ, 7.2W Output: 14.5VDC @ 200MA 3 HOUR CHARGER (PS160) 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 1 WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS Safety Instructions For All Tools • KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries. • CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t expose power tools to rain. Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use tool in presence of flammable liquids or gases. • GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces. For example; pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures. • KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area. • STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or locked-up place — out of reach of children. • DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. • USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. • USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if operation is dusty. 1 ENGLISH • SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool. • DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. • MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. • DISCONNECT OR LOCK OFF TOOLS when not in use, before servicing, and when changing accessories, such as blades, bits, cutters. • REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on. • AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry tool with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in. • STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired. • CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by authorized service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off. • CAUTION: When drilling or driving into walls, floors or wherever live electrical wires may be encountered, DO NOT Important Safety Instructions ENGLISH 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 2 or “WA” on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use. b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each extension contains at least the minimum wire size. TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by insulated grasping surfaces to prevent electric shock if you drill or drive into a live wire. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGERS 1. This manual contains important safety and operating instructions. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. 4. Do not expose charger to rain or snow. 5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger. 7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution. a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The letters “W” CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0 Total Extension Cord Lenght (ft) 25 50 75 100 125 150 Wire Guage 18 18 16 16 14 14 SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Charging the Power Pack THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS. To charge the power pack from your drill, follow the steps below. The 3 hour charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power. 1. Put the switch control lever in the center OFF position, shown in Figure 1, and remove the power pack from the tool, as shown in Figure 2. 2. Plug the charger into any standard 120 Volts 60 Hz electrical outlet. 3. Insert the power pack into the charger, as shown in Figure 3 2 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 3 FORWARD 1 2 NON-STOP CORDLESS POWER Use one pack while you charge the other. Then switch packs for non-stop cordless power. (Second pack sold separately). Important Charging Notes 1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 hours or less. If the power pack is run-down completely, it may take up to 8 hours to become fully charged. Your power pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it must be charged for at least 3 hours. 2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F or above 105°F. This is important and will prevent serious damage to the power pack. Longest life and best performance can be obtained if the power pack is charged when the air temperature is about 75°F. 3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal condition and does not indicate a problem. 4. If the power pack does not charge properly—(1) Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and power pack to a surrounding air temperature of 40°F to 105°F. (4) If the receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or send the power pack and charger to your local Black & Decker service center. See “Tools Electric” in yellow pages. 5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO OFF REVERSE 3 4 NOT CONTINUE to use the drill with its power pack in a depleted condition. 6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for more than 8 hours. Although overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce overall power pack life. 7. A fully charged power pack, after being off charge for 1 month, 3 ENGLISH and let it charge for 3 hours. 4. Remove pack from the charger and replace in tool. 154522/ps350 4:30 PM Page 4 will still have 75% of its energy in the power pack; after 6 months, 50% will remain. S To set the tool’s torque, rotate the adjustable torque collar clockwise as required. Six positions are marked around the collar and the higher the number, the higher the torque. To select a particular setting, align the desired number on the clutch collar with the arrows on the housing, as shown in Figure 5. As you rotate the collar it will click as it locks into various settings. Although the settings are not identified with finite torque values, each click in a clockwise direction means an increase in the torque produced. Position 6 is the drill mode. In this position the clutch will not operate. This permits heavy duty drilling. As a general rule, the larger the screw, the higher the torque needed to drive it and the smaller the screw, the less torque required. As you become accustomed to your drill you’ll find that the adjustable torque control feature is quite helpful and very easy to use. Practice a few times with pieces of scrap until you develop a feel for the proper torque setting. Switch and Control Lever Your drill is equipped with variable speed reversing switch (VSR). To turn the tool ON, move the control lever to the left or right and squeeze the trigger switch. The control lever is a three position lever located over the trigger switch shown in Figure 1. To drill holes or drive screws, slide the control lever to the left and squeeze the trigger. To turn the tool OFF release the trigger switch. To back out jammed drill bits or to remove screws, slide the control lever to the right and squeeze the trigger. To lock the tool OFF for storage or when not being used, slide the control lever to the center position. Torque Control Your drill is equipped with an adjustable torque control feature that enables you to select the torque that best fits your needs. When the tool reaches the preselected torque setting the clutch slips, thus limiting how tightly a screw is driven. NOTE: The tool’s motor will continue to run as long as the trigger button is depressed even though the spindle stops rotating as the clutch slips. 5 1 2 3 4 G 5/1/02 6 Keyless Chuck Operation To attach accessories, loosen the chuck by rotating the outer sleeve counterclockwise until the chuck is open enough to accept the accessory. Insert the accessory as far as it will go and tighten the outer sleeve by hand. Operation SCREWD RIVER BIT FOR LONGER RUNNING TIME BETWEEN CHARGES, DON’T FORCE TOOL. 1. Use sharp drill bits only. For WOOD use twist drill bits, spade bits, power auger bits or hole saws. For METAL use high speed steel twist bits. 2. Be sure the material to be drilled is clamped or anchored firmly. If drilling thin material, use a wood back up block for added support. This will help prevent damage to the material. 4 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 5 Put control lever in lock-off position. 1. Screw the chuck onto the tool spindle in a clockwise direction as far as it will go. 2. Tighten the chuck around the short end of a 1/4" or larger hex wrench. 3 Using a wooden mallet or similar object, strike the wrench sharply in a clockwise direction, as shown in Figure 7. 4. Open the chuck jaws fully and insert the screw into the center of the drill spindle. Tighten securely, turning counterclockwise (left-hand thread). DRILLING IN WOOD Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits must be sharp and pulled out frequently to clear chips from the flutes. Work that is apt to splinter should be backed up with a block of wood. Let up on the pressure just before the tip cuts through to produce a good clean hole. Accessories BUILT-IN ACCESSORY STORAGE: Conveniently stores screwdriver bit (Figure 6). Accessories for your drill are available at extra cost from your local Black & Decker service center. A complete listing of service center addresses is packed with your tool. If you need assistance in locating any accessory please contact: Black & Decker (U.S.) Inc., DRILLING IN METAL Use a cutting lubricant when drilling metal. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. Chuck Removal Put control lever in lock-off position. Tighten the chuck around the shorter end of a hex wrench (not supplied) of 1/4" or greater size. Using a soft hammer or piece of wood, strike the longer end in the “clockwise” direction, as shown in Figure 7. This will loosen the screw inside the chuck. Open chuck jaws fully, insert screwdriver (or Torx tool if required) into front of chuck between jaws to engage screw head. Remove screw by turning clockwise (left-hand-thread). Place hex wrench in chuck as shown in Figure 8. Using a wooden mallet or similar object, strike wrench sharply in the ‘‘counterclockwise’’ direction. This will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand. 7 5 8 ENGLISH Chuck Installation 3. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the drill biting but not so much as to deflect the bit or stall the motor. To minimize stalling on breaking through the material, reduce pressure on the drill and ease the bit through the last part of the hole. 4. In some cases it will be to your advantage to use a screw lubricant when driving screws. Just put a little bar soap or liquid detergent on the threads. ENGLISH 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 6 Consumer Service Department, 626 Hanover Pike, P.O. Box 618, Hampstead, MD 21074-0618. PS130 12 Volt Battery Pack PS160 Three Hour Battery Charger Full Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects that are due to faulty material or workmanship. Please return the complete unit, transportation prepaid, to the seller (if a participating retailer) for free replacement (proof of purchase may be required). This unit may also be returned to a Black & Decker service center or authorized service station, listed under “Tools-Electric” in the yellow pages for free replacement or repair at our option. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact your nearest Black & Decker service center manager. Cleaning and Lubrication Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool. Never immerse any part of the tool in liquid. Self-lubricating bearings are used in the tool and periodic lubrication is not required. In the unlikely event your tool should ever need service, take or send it to your local Black & Decker service center. The RBRC™ Seal This product is not intended for commercial use. Every Black & Decker tool is of the highest quality. If you wish to contact us regarding this product, please call toll free between 8:00 a.m. and 8:00 p.m. ET, seven days a week. The RBRC™ Seal on the nickel-cadmium battery pack indicates that Black & Decker is voluntarily participating in an industry program to collect and recycle these battery packs at the end of their useful life, when taken out of service within the United States. The RBRC™ program provides a convenient alternative to placing spent nickel-cadmium battery packs into the trash or municipal waste stream which is illegal in some areas. Black & Decker’s payments to RBRC™make it easy for you to drop off the spent battery pack at local retailers of replacement nickel-cadmium batteries, or at authorized Black & Decker product service centers. You may also contact your local recycling center for information on where to return the spent battery pack. Black & Decker’ s involvement in this program is part of its commitment to protecting our environment and conserving natural resources. RBRC™ is a trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation. 1-800-762-6672 Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. See ‘Tools-Electric’ – Yellow Pages – for Service & Sales 6 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 7 MANDRIN SANS CLÉ 1 2 3 4 ENSEMBLE DE PILES (MODÈLE PS130) FRANÇAIS BAGUE DE RÉGLAGE DU COUPLE R INVERSEUR DE MARCHE DÉTENTE Le présent guide traite de la perceuses-tournevis suicante. PS350 12 volts Régulateur et inverseur De 0 à 800 trs/min Chargeur : PS160, 120 V, 60Hz, 7,2 W Sortie : 14,5 V c.c. À 200 MA CHARGEUR EN 3 HEURES (MODÈLE PS160) 7 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 8 Importantes mesures de sécurité AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES. • FRANÇAIS Mesures de sécurité pour tous les outils • • BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis encombrés peuvent être la cause de blessures. • TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail. Ne pas se servir de l’outil en présence de liquides ou de vapeurs inflammables. • SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES. Éviter tout contact avec des objets mis à la terre, comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets du genre. • ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de l’aire de travail et il faut les empêcher de toucher à l’outil ou au cordon de rallonge. • RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants. • NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal. • UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil ou d’un accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu. • PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter • • • • • 8 des vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur. Protéger la chevelure si elle est longue. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière. ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides ou d’un étau. On peut alors se servir des deux mains pour faire fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre. PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres pour qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et le faire réparer au besoin à un atelier d’entretien autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse. DÉBRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORS TENSION LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette mesure lorsqu’on ne se sert pas de l’outil, ou qu’on doit le réparer ou en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau). ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant de faire démarrer l’outil. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche l’outil. 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 9 7. 8. a. IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CHARGEURS 1. Le présent guide renferme d’importantes directives relatives à la sécurité et au fonctionnement. 2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, bien lire toutes les directives et les mises en garde qui se trouvent sur (1) le chargeur de piles, (2) l’ensemble de piles et (3) le produit utilisant l’ensemble de piles. 3. MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des ensembles de piles Black & Decker. D’autres types de piles pourraient exploser et causer des blessures et des dommages. 4. Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. 5. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par Black & Decker présente des risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures. 6. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour b. débrancher le chargeur afin de minimiser les risques de dommages à la fiche et au cordon. S’assurer que le cordon est situé de sorte qu’on ne puisse marcher dessus, y trébucher, l’endommager ou le soumettre à toute autre contrainte. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’un cordon de rallonge inapproprié présente des risques d’incendie ou de secousses électriques. Le produit est muni d’un cordon bifilaire et il peut être utilisé avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde homologués par l’U.L. ou la CSA. Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur. Les lettres «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indique que celui-ci convient pour une utilisation à l’extérieur. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou jauge américaine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal. TABLEAU POUR LE CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE INTENSITÉ (A) - PLAQUE SIGNALÉTIQUE – 0 – 10.0 Longueur totale du cordon de rallonge (pi) Calibre de fil 25 18 50 18 75 100 16 16 125 14 150 14 CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE. 9 FRANÇAIS • DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué. • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé, sauf si le présent guide fait mention d’un avis contraire. Confier le remplacement de tout interrupteur défectueux à un centre de service autorisé. Ne jamais se servir d’un outil dont l’interrupteur est défectueux. 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 10 FRANÇAIS Chargement de l’ensemble de piles MARCHE AVANT L’ENSEMBLE DE PILES N’EST PAS COMPLETEMENT CHARGÉ À SA SORTIE DE L’USINE. AVANT DE LE CHARGER, BIEN LIRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ. Faire ce qui suit pour charger l’ensemble de piles. Le chargeur en 3 heures est conçu pour utiliser une alimentation standard de 120 volts, 60 Hz. 1. Placer le levier de commande de l’interrupteur à la position centrale (arrêt), comme le montre la figure 1, et retirer l’ensemble de piles de l’outil de la façon illustrée à la figure 2 2. Brancher le chargeur dans une prise standard de 120 volts. 3. Insérer l’ensemble de piles dans le chargeur, comme le montre la figure 3, et l’y laisser pendant 3 heures. 4. Retirer l’ensemble de piles du chargeur et le remettre dans l’outil. ARRET 2 1 MARCHE ARRIERE 3 ALIMENTATION SANS FIL PERMANENTE Utiliser un ensemble de piles pendant qu’un autre se charge, puis les échanger pour assurer une alimentation sans fil permanente (le deuxième ensemble est vendu séparément). 4 Notes importantes relatives au chargement 1. Après une utilisation normale, le chargement complet de l’ensemble de piles prend au plus 3 heures. Lorsque l’ensemble de piles est complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 8 heures. L’ensemble de piles n’est pas chargé à sa sortie de l’usine. Avant de s’en servir, il faut donc le charger pendant au moins 3 heures. 2. NE PAS charger les piles lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C (40 °F) ou supérieure à 40 °C (105 °F). On optimise la durée et le rendement de l’ensemble de piles lorsqu’on le charge à une température ambiante d’environ 24 °C (75 °F). 3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème. 4. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé, (1) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les 10 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 11 6 1 2 3 4 5 LAME DE TOURNEVIS Réglage du couple La perceuse est pourvue d’une commande de réglage du couple qui permet de choisir le couple approprié aux travaux à effectuer. Lorsque l’outil atteint le réglage de couple choisi, l’embrayage se dégage, limitant de la sorte la force de serrage de la vis. NOTE : Le moteur de l’outil continue de fonctionner tant que la détente est enfoncée même si la tige ne tourne plus après le dégagement de l’embrayage. Pour régler le couple de l’outil, faire tourner la bague de réglage du couple dans le sens horaire jusqu’à la position voulue. Il y a six marques de position sur la bague. Plus le chiffre est élevé, plus le couple l’est. Pour choisir un réglage particulier, aligner le chiffre voulu de la bague de l’embrayage sur les flèches du boîtier (fig. 5). La bague émet un déclic lorsqu’elle tourne et qu’elle passe les différentes positions. Même si les réglages ne correspondent pas à des valeurs finies de couple, chaque déclic dans le sens horaire correspond à une augmentation du couple produit. La position 6 correspond au mode de perçage. Dans cette position, l’embrayage ne fonctionne pas. On peut de la sorte effectuer de rudes tâches de perçage. Interrupteur et levier de commande La perceuse est dotée d’un régulateur de vitesse et d’un inverseur de marche. Pour mettre l’outil EN MARCHE, déplacer le levier de commande vers la gauche ou la droite et enfoncer l’interrupteur à détente. Le levier de commande est le levier à trois positions qui se trouve au-dessus de l’interrupteur à détente (fig. 1). Pour percer des trous ou enfoncer des vis, faire glisser le levier de commande vers la gauche et enfoncer la détente. Pour mettre l’outil HORS TENSION, relâcher l’interrupteur à détente. Pour retirer les forets coincés ou des vis, faire glisser le levier de commande vers la droite et enfoncer la détente. Pour verrouiller l’outil en position HORS TENSION afin de le ranger ou lorsqu’il ne sert pas, faire glisser le levier de commande à la position centrale. 11 FRANÇAIS lumières. (3) Déplacer l’ensemble de piles et le chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe entre 5 °C (40 °F) et 40 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. 5. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS SE SERVIR de la perceuse lorsque l’ensemble de piles est à plat. 6. Pour prolonger la durée de l’ensemble de piles, éviter de le laisser en chargement pendant plus de 8 heures. Même si le chargement continu ne pose aucun problème, cela peut grandement diminuer la durée de l’ensemble de piles. 7. Un ensemble de piles bien chargé conserve 75 p. 100 de sa puissance au bout de un mois; il en reste 50 p. 100 au bout de 6 mois. 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 12 En règle générale, plus la vis est grosse, plus le couple nécessaire pour l’enfoncer doit l’être et plus la vis est petite, moins le couple doit l’être. Lorsqu’on devient familier avec l’utilisation de la perceuse, on apprécie le mécanisme de réglage du couple qui est pratique et très simple à utiliser. Pratiquer à quelques reprises sur des échantillons afin de découvrir les couples appropriés. enfoncer des vis. Il suffit d’en enduire les filets d’un peu de savon en pain ou de détergent liquide. PERÇAGE DANS LE BOIS Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut s’assurer qu’ils sont affûtés et il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures. Adosser les matériaux friables à un bloc de bois quelconque. Relâcher la pression juste avant la fin du perçage afin d’obtenir un trou net. FRANÇAIS Fonctionnement du mandrin sans clé Pour installer un accessoire, desserrer le mandrin en faisant tourner dans le sens antihoraire le manchon extérieur jusqu’à ce que le mandrin s’ouvre suffisamment pour accepter l’accessoire. Insérer l’accessoire à fond et resserrer le manchon extérieur à la main. PERÇAGE DANS LE MÉTAL Utiliser de l’huile de coupe pour percer les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. Retrait du mandrin Fonctionnement Placer le levier de commande en position verrouillée hors tension. Serrer le mandrin autour de la courte extrémité d’une clé hexagonale (non comprise) d’au moins 1/4 po. À l’aide d’un marteau doux ou d’un bout de bois, frapper la longue extrémité de la clé dans le sens horaire (fig. 7). On desserre de la sorte la vis qui se trouve à l’intérieur du mandrin. Ouvrir complètement les mâchoires du mandrin, insérer un tournevis (ou un tournevis Torx, le cas échéant) à l’avant du mandrin entre les mâchoires de façon à engager la tête de la vis. Retirer la vis en la faisant tourner dans le sens horaire (filet à gauche). Placer la clé hexagonale dans le mandrin de la façon illustrée à la figure 8. À l’aide d’un maillet en bois ou d’un objet semblable, frapper la clé fermement dans le sens antihoraire. On desserre de la sorte le mandrin de façon à pouvoir le dévisser à la main. NE PAS FORCER L’OUTIL AFIN D’EN PROLONGER LA DURÉE D’UTILISATION ENTRE CHAQUE CHARGE. 1. N’utiliser que des forets bien affûtés. Pour le BOIS, utiliser des forets hélicoïdaux, à langue d’aspic, de tarière ou des emportepièce. Pour le MÉTAL, utiliser des forets hélicoïdaux en acier de coupe rapide. 2. Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place. Afin d’éviter les avaries aux matériaux minces, les adosser à un bloc de bois. 3. Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N’user que de la force nécessaire pour que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire étouffer le moteur ou dévier le foret. Réduire la pression exercée sur l’outil et le foret vers la fin de la course afin d’éviter que le moteur ne cale en traversant le matériau. 4. Dans certains cas, il est préférable d’utiliser du lubrifiant pour Installation du mandrin Placer le levier de commande en position verrouillée hors tension. 12 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM 7 Page 13 Consumer Service Department, 626 Hanover Pike, P.O. Box 618, Hampstead, MD 21074-0618 É.-U. Ensemble de piles de 12 volts , modèle PS130 Chargeur en 3 heures, modèle PS160 8 Nettoyage et lubrification 1. Visser à fond le mandrin sur la tige dans le sens horaire. 2. Serrer le mandrin autour de la courte extrémité d’une clé hexagonale d’au moins 1/4 po. 3 À l’aide d’un maillet en bois ou d’un objet semblable, frapper la longue extrémité de la clé dans le sens horaire (fig. 7). 4. Ouvrir complètement les mâchoires du mandrin et insérer la vis au centre de la tige de la perceuse. Bien serrer en faisant tourner dans le sens antihoraire (filet à gauche). Le sceau RBRCmc Le sceau RBRCmc de l’ensemble de piles au nickel-cadmium indique que Black & Decker participe volontairement à un programme du monde industriel qui a pour objet de ramasser et de recycler ces ensembles de piles à la fin de leur vie utile, si on s’en débarrasse aux États-Unis. Le programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des ensembles de piles au nickel-cadmium usés, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale dans certains endroits. Grâce à la contribution de Black & Decker au RBRCmc, il suffit de laisser un ensemble de piles usé chez les détaillants qui vendent des piles au nickel-cadmium de rechange ou dans un centre de service Black & Decker autorisé. On peut également se renseigner auprès de son centre local de recyclage pour savoir comment se débarrasser d’un ensemble de piles usé. Black & Decker fait partie Accessoires CASE DE RANGEMENT INTÉGRÉE : Permet de ranger commodément la lame de tournevis (fig. 6). Les accessoires de la perceuse sont vendus séparément au centre de service Black & Decker de la région. La liste complète des centres de service se trouve dans l’emballage. Pour trouver un accessoire, communiquer à l’adresse suivante. Black &Decker (U.S.) Inc., 13 FRANÇAIS Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser du liquide s’infiltrer dans l’outil. Ne jamais immerger l’outil. L’outil comporte des roulements autolubrifiés qui ne nécessitent aucune lubrification périodique. Dans le cas peu probable où l’outil devrait être réparé, en confier l’entretien ou les réparations au centre de service Black & Decker de la région. 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 14 matériels, ou pour tout autre dommage imprévisible ou indirect, peu importe comment ils surviennent. La présente garantie est strictement limitée à ses conditions et elle remplace toute autre garantie ou condition, écrite ou verbale, expresse ou implicite. NOTE : La présente garantie et les dispositions précitées peuvent ne pas être valides dans certaines provinces. La liste complète des centres de service se trouve dans l’emballage. de ce programme en raison de son engagement à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles. RBRCmc est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation. FRANÇAIS Garantie d’échange rapide pour utilisation domestique Black & Decker garantit ce produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication dans des conditions d’utilisation domestique normales. La présente garantie ne s’applique pas aux avaries dues à une manoeuvre négligente, au mauvais usage ni à une absence d’entretien raisonnable. Prière de retourner l’outil port payé au détaillant pour obtenir un échange gratuit, si le détaillant participe au programme d’échange rapide Black & Decker. (Le détaillant peut exiger une preuve d’achat.) L’outil peut aussi être retourné à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Lorsque l’outil est retourné en vue d’être échangé, il faut retourner en même temps tous les accessoires standard inclus dans l’emballage original (tels le mandrin, la clé du mandrin, les poignées auxiliaires et les lames de scie circulaire). Il n’est pas nécessaire de retourner le matériel original non réutilisable tel que le papier de ponçage ainsi que les lames de scies à ruban, les disques de scies circulaires et les lames de scies à découper. Dans le cas d’ensembles ou de jeux d’outils, seul l’outil électrique principal est remplacé. Le seul recours en cas de violation de la garantie et la seule obligation de Black & Decker en vertu de la présente consiste en la réparation ou le remplacement du produit défectueux au gré de Black & Decker. Black & Decker n’assume aucune responsabilité en tout temps pour des blessures corporelles ou des dommages Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial. Chaque outil Black & Decker est de qualité supérieure. Pour obtenir de plus amples renseignements sur ce produit, prière de composer sans frais le numéro suivant, sept jours sur sept, entre 8 h et 20 h (heure normale de l’Est). 1-800-762-6672 Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. 14 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 15 PORTABROCAS SIN LLAVE 1 2 3 4 BATERIA (PS130) COLLAR DE CONTROL DE PAR (TORQUE) R PALANCA DE REVERSA GATILLO CARGADOR DE 3 (PS160) E S PA Ñ O L El taladro destornillador cubierto por este manual es: PS350 12 Volts Taladro con velocidad variable reversible 0 – 800 RPM Cargador: PS160, 120V , 60 Hz, 7,2W Salida: 14,5 VCD @ 200 MA 15 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 16 Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen la siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • E S PA Ñ O L Instrucciones de seguridad para todas las herramientas • • CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con objetos acumulados en desorden propician los accidentes. • OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. No deje las herramientas eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la zona de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. • PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo, tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeración. • CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los visitantes toquen las herramientas o los cables de extensión. Todos los visitantes deben estar alejados de la zona de trabajo. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las herramientas que no se utilizan deben guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave — fuera del alcance de los niños. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más seguridad a la velocidad y la presión para las que se diseñó. • EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una • • • • • 16 herramienta pequeña o a sus dispositivos de montaje en un trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea para la que no se diseñó. VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No use ropas o artículos de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las herramientas. Se recomienda el empleo de guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaje al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el cabello si lo tiene largo. COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también una mascarilla contra el polvo si lo produce la operación que va a efectuar. ASEGURE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice prensas o tornillos de banco para sujetar los objetos sobre los que va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar los objetos con la mano, y además deja libres ambas manos para operar la herramienta. CONSERVE EL EQUILIBRIO. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio. CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con mayor seguridad. Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios de su unidad. Revise periódicamente el cordón eléctrico y hágalo reparar o reemplazar por un centro de servicio si está dañado. Cambie los cordones de extensión si están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. DESCONECTE Y APAGUE LAS HERRAMIENTAS cuando no las use, antes de darles servicio y cuando cambie accesorios, tales como discos, brocas y otros dispositivos de corte. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el hábito de asegurarse que se han retirado las llaves de ajuste de las herramientas antes de accionarlas. 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 17 3. 4. 5. 6. 7. 8. a. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA CARGADORES 1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de operación importantes. 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las b. 17 instrucciones y las marcas de precaución en (!) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utilizará la batería. PRECAUCION: para reducir el riesgo de lesiones cargue únicamente baterías Black & Decker. otros tipos de baterías pueden explotar causando lesiones personales y daños. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. El empleo de dispositivo no recomendados o vendidos por Black & Decker puede ocasionar riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas. Para reducir el riesgo de daño a la clavija y el cordón eléctrico, tire de la clavija en vez de tirar del cordón cuando desconecte el cargador. Asegúrese que el cordón eléctrico se encuentra colocado de manera que no sea pisado, enrollado o sujeto a tensión o daños de alguna otra manera. No deben emplearse cordones de extensión a menos que sea indispensable. El empleo de extensiones inadecuadas puede ocasionar riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución. Los cordones eléctricos de dos cables pueden utilizarse con extensiones de 2 o de tres cables. Solamente deberán utilizarse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobados por la Norma Oficial Mexicana (NOM). Si la extensión se utilizará a la intemperie, deberá estar recomendada para utilizarse así. Cualquier extensión marcada para utilizarse a la intemperie también podrá utilizarse bajo techo. Las letras “W” o “WA” en el cordón de extensión indican que es adecuado para uso a la intemperie. Un cordón de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar la E S PA Ñ O L • EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca sostenga una herramienta que está conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor está en posición de “apagado” antes de conectar la unidad. • NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común. No opere ninguna herramienta si está fatigado. • VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando cualquier herramienta, es indispensable verificar con mucho cuidado que las guardas u otras partes dañadas puedan operar de la manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación de las partes móviles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas a sus montaduras, las partes rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar la operación de la herramienta. Las guardas y otras partes que se encuentren dañadas deberán cambiarse o repararse en un centro de servicio autorizado, a menos que se diga otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien los interruptores dañados en un centro de servicio autorizado. No emplee ninguna herramienta que tenga estropeado o inutilizado el interruptor. • PRECAUCION: Cuando taladre o atornille en muros, pisos o dondequiera que pueda encontrar cables eléctricos vivos, ¡NO TOQUE NINGUNA PARTE METALICA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta únicamente por las superficies aislantes (empuñaduras) para evitar el choque eléctrico si hace contacto con un cable eléctrico vivo. 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 18 pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras más pequeño sea el número del calibre del alambre, mayor será su capacidad; esto es, un cable con calibre 16 tiene más capacidad que uno con calibre 18. Cuando utilice más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión tenga al menos el calibre mínimo requerido. ADELANTE TABLA PARA EL CALIBRE (AWG) MINIMO DE CORDONES DE EXTENSION AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0 Longitud total del cordón de extensión (m) 7,6 15,2 22,8 30,4 38,1 45,7 Calibre del alambre 18 18 16 16 14 14 APAGADO 1 2 REVERSA 3 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS 4 E S PA Ñ O L Carga de la batería SU BATERIA NO VIENE COMPLETAMENTE CARGADA DE FABRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLA, LEA A CONCIENCIA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Para cargar la batería de su taladro, siga los pasos descritos a continuación. El cargador de 3 horas está diseñado para utilizar corriente doméstica estándar de 120 volts a 60 Hz. 1. Ponga la palanca interruptora de control en la posición central de APAGADO (OFF), ilustrada en la figura 1, y saque la batería de la herramienta como se muestra en la figura 2. 2. Conecte el cargador a cualquier toma de corriente estándar de 120 volts a 60 Hz. 3. Inserte la batería en el cargador, como se observa en la figura 3 y deje que permanezca ahí durante 3 horas. 4. Retire la batería del cargador y colóquela de nuevo en la herramienta. PODER INALÁMBRICO CONTINUO Utilice una batería mientras carga la otra. Después cambie las baterías para tener poder inalámbrico continuo. (La segunda batería se vende por separado.) Notas importantes sobre la carga 18 1. Después de uso normal, su batería deberá quedar totalmente cargada en 3 horas o menos. Si la batería se ha bajado por completo, puede tomarle hasta 8 horas quedar completamente cargada. Su batería viene descargada de fábrica. antes de intentar usarla, debe ser cargada durante por lo menos 3 horas. 5/1/02 4:30 PM Page 19 2. NO CARGUE la batería en condiciones de temperatura inferiores a 5 ºC (40 ºF) o superiores a 40 ºC (105 ºF). Esto es importante y evitará daños a la batería. Se puede obtener mejor rendimiento y más larga vida si la batería se carga cuando la temperatura se aproxima a 24°C (+75°F). 3. El cargador y puede zumbar y sentirse caliente al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica ningún problema. 4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato eléctrico, (2) Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador con la batería a un lugar en donde la temperatura del aire que los rodee esté entre 5° y 40°C (+40°F y +105°F). (4) Si la toma de corriente funciona y la temperatura es adecuada, y persisten los problemas de carga, lleve o envíe la herramienta, la batería y el cargador a su Centro de Servicio Black & Decker local. Busque “HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS” en la sección amarilla. 5. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE usando el taladro en estas condiciones. 6. Para alargar la vida de la batería, evite dejarla en el cargador durante más de 8 horas. Aunque la sobrecarga continua no es materia de seguridad, puede reducir significativamente la vida útil de su batería 7. Una batería completamente cargada, aún tendrá el 75% de su carga después de un mes de no re cargarse, y después de 6 meses, le quedará el 50% de la carga. 5 6 PUNTA DE DESTORNILL ADOR reversible (VVR): Para ENCENDER la herramienta, mueva la palanca de control hacia la izquierda o la derecha y oprima el gatillo interruptor. La palanca de control tiene tres posiciones y se encuentra localizada sobre el gatillo, como se ilustra en la figura 1. Para taladrar o atornillar, deslice la palanca hacia la izquierda y oprima el gatillo. Para APAGAR la herramienta, libere el gatillo interruptor. Para sacar una broca atascada o destornillar, deslice la palanca de control hacia la derecha y oprima el gatillo. Para asegurar la herramienta en posición de APAGADO para guardarla o cuando no esté en uso, deslice la palanca de control a la posición central. Control de par (torque) 19 E S PA Ñ O L Su taladro está equipado con una característica de control ajustable de par (torque) que le permite seleccionar el par (torque) que mejor se acomode a sus necesidades. Cuando la herramienta alcance el par (torque) preseleccionado el embrague se patinará, limitando de esta manera la fuerza con que se aprieta un tornillo. NOTA: El motor de la herramienta continuará en funcionamiento mientras el gatillo esté oprimido aunque la flecha cese de girar cuando el embrague se patine. Para hacer el ajuste de par (torque), gire el collar de ajuste de par en el sentido de las manecillas del reloj hasta donde se requiera. El Interruptor y palanca de control Su taladro está equipado con un interruptor de velocidad variable 1 2 3 4 154522/ps350 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 20 2. Asegúrese que el material que va a barrenar esté firmemente anclado o asegurado. Si va a trabajar con materiales de poco espesor, utilice un bloque de madera como respaldo para evitar daños en el material. 3. Siempre aplique presión al taladro en línea recta con la broca. Haga suficiente presión para que la broca siga perforando paro no tanta para que el motor se atasque o la broca se desvíe. Para reducir el peligro de que se atasque el taladro, reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del barreno. 4. En algunos casos es beneficioso utilizar algún lubricante para tornillos cuando atornille. Solamente coloque un poco de jabón de barra o detergente líquido en la cuerda. collar tiene marcadas seis posiciones y, mientras mayor sea el número, más alto será el par (torque). Para seleccionar una posición específica, haga coincidir el número deseado del collar con las flechas que se encuentran en la carcaza, como se observa en la figura 5. Al girar el collar, éste hará “clic” al acomodarse en las diferentes posiciones. Aunque las posiciones no están identificadas con valores de par definidos, cada “clic” en sentido de las manecillas del reloj significa un aumento en el torque producido. La posición 6 es el modo de taladro. En esta posición el embrague no funcionará, lo que le permite labores de taladrado pesado. Como regla general, mientras más grande sea el tornillo, mayor es el par necesario para atornillarlo, y mientras menor sea el tornillo, menor es el par requerido. Cuando se acostumbre a su taladro, encontrará que la característica de control de par es de mucha ayuda y muy fácil de utilizar. Practique un poco con una pieza de desperdicio hasta que desarrolle el “toque” para colocar el control de par en la posición adecuada. TALADRADO EN MADERA Se puede utilizar el mismo tipo de brocas helicoidales que se emplean para metal cuando haga barrenos en madera. Estas brocas deben estar afiladas y deben sacarse con frecuencia del barreno para quitar las virutas acumuladas en las estrías. Las piezas susceptibles de astillarse deben respaldarse con un pieza de madera. Deje de hacer presión justo antes que la punta atraviese para producir un barreno limpio. Operación del portabrocas sin llave Para colocar accesorios, afloje el portabrocas girando el cilindro exterior en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que el portabrocas se abra lo suficiente para aceptar el accesorio. Introduzca el accesorio tanto como sea posible y apriete el cilindro exterior con la mano. 7 E S PA Ñ O L Operación PARA MAYOR TIEMPO DE OPERACION ENTRE CARGAS, EVITE FORZAR LA HERRAMIENTA. 1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. PARA MADERA utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de poder o brocas sierra. PARA METAL utilice brocas helicoidales de alta velocidad. 20 8 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 21 TALADRADO EN METAL Utilice un lubricante para corte cuando perfore metales, excepto en los casos de hierro fundido o latón en los que se deberá taladrar en seco. Remoción del portabrocas Coloque la palanca de control en posición de apagado. Apriete el portabrocas alrededor del extremo más corto de una llave allen (no suministrada) de 6 mm (1/4”) o mayor. Golpee el extremo largo en sentido de las manecillas del reloj con un marro suave o con una pieza de madera. Esto aflojará el tornillo que se encuentra en el interior del portabrocas. Abra las mordazas completamente, introduzca un destornillador por el frente del portabrocas entre las mordazas para alcanzar el tornillo. Saque el tornillo girándolo en el sentido de las manecillas del reloj (cuerda izquierda). Coloque la llave allen en el portabrocas como se muestra en la figura 8. Golpee la llave con un marro suave o una pieza de madera en sentido contrario a las manecillas del reloj. Esto aflojará el portabrocas para que pueda ser destornillado a mano. Instalación del portabrocas COMPARTIMIENTO PARA ACCESORIOS INTEGRADO: Guarda convenientemente una punta de destornillador (figura 6). Los accesorios para su taladro están a su disposición con costo extra en su centro de servicio Black & Decker local. Se incluye con su herramienta una lista completa de los centros de servicio. Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, por favor comuníquese a: Black & Decker (U.S.) Inc., Consumer Service Department, 626 Hanover Pike, P.O. Box 618, Hampstead, MD 21074-0618. PS130 Batería de 12 volts PS650 Cargador de baterías de tres horas Limpieza y lubricación Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos al interior de la herramienta. Nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquidos. Se han empleado baleros autolubricantes en la fabricación de su herramienta y no se requiere lubricación periódica. En el remoto caso de que su herramienta necesite servicio, llévela o envíela a su centro de servicio Black & Decker local. El sello RBRC™ El sello RBRC™ en las baterías de níquelcadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ 21 proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los E S PA Ñ O L Coloque la palanca de control en posición de apagado. 1. Atornille el portabrocas en la flecha de la herramienta en el sentido de las manecillas del reloj tanto como sea posible. 2. Apriete el portabrocas alrededor del extremo corto de una llave allen de 6 mm (1/4”) o mayor. 3 Golpee la llave con un marro o una pieza de madera en el sentido de las manecillas del reloj, como se muestra en la figura 7. 4. Abra las mordazas completamente e introduzca el tornillo en el centro de la flecha del taladro. Apriete con firmeza, girando en sentido contrario a las manecillas del reloj (cuerda izquierda). Accesorios 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 22 herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones. Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales. RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refaciones y accesorios originales. E S PA Ñ O L POLIZA DE GARANTIA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto:_________ Mod/Cat.: _________________ Marca: ____________________ Núm. de serie: _____________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ____________________________________________________ Este producto esta garantizado por dos años a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su Este producto no ha sido diseñado para uso comercial. Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calidad. Si desea comunicarse con nosotros en relación con este producto, por favor llame sin costo para usted entre las 8:00 a.m. y las 6:00 p.m. de lunes a viernes. 91-800-701-28 IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVE CENTRAL 186 COL. NVA. IND. VALLEJO C.P. 07700 MÉXICO, D.F. TEL 747-95-00 Para servicio y vientas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la feccion amarilla. SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. 22 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 23 YOUR POWER TOOLS MAY BE SERVICED AT THE FOLLOWING B&D SERVICE CENTERS. ALABAMA: Birmingham 35209, 2412 Green Springs Hwy.. . . . . . . . . . . . . . . 205-942-0538 Mobile 36608, 3831 Airport Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205-343-6624 ALASKA: Anchorage 99518, 910 West International Airport Rd. . . . . . . . . . 907-563-4664 ARIZONA: Mesa 85202, 535 S. Dobson, Suite 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602-461-1074 Phoenix 85013, 4501 N. 7th Avenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602-279-6414 Tucson 85712, 4845 E. Speedway Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602-323-3388 ARKANSAS: Little Rock 72201, 519 W. Seventh St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501-372-3040 CALIFORNIA: Anaheim 92806, 540 South State College Blvd.. . . . . . . . . . . . . . 714-772-4050 Chula Vista 91910, 309 Broadway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619-420-6350 Concord 94520, 1500 Monument Blvd., #C2 . . . . . . . . . . . . . . . . 510-682-4880 Fresno 93710, 5412 North Blackstone Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . 209-435-0810 Long Beach 90805, 2011 South St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310-422-5825 Los Angeles 90040, 4820 South Eastern Ave., Suite “L” . . . . . . . 213-720-1834 Riverside 92506, 6215 Magnolia Ave., Suite “B” . . . . . . . . . . . . . 909-787-9700 Sacramento 95825, 2033 Fulton Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 916-972-9090 San Diego 92123, 9270 Clairemont Mesa Blvd. . . . . . . . . . . . . . . 619-279-2011 San Jose 95128, 1185 So. Bascom Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408-293-7350 San Leandro 94578, 15206 E. 14th St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510-276-1610 Van Nuys 91411, 14920 Victory Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 818-787-5531 COLORADO: Denver 80219, 1171 S. Federal Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303-922-8325 CONNECTICUT: Orange 06477, 481 Boston Post Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203-795-3583 Wethersfield (Hartford) 06109, 662 Silas Dean Hwy. . . . . . . . . . . 203-563-5800 DISTRICT OF COLUMBIA: Washington Colmar Manor 20722, 4153 Bladensburg Rd. . . . . . . . . . . . . . . . 301-779-3808 Falls Church, VA 22046, 344 W. Broad St.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 703-533-7313 FLORIDA: Ft. Lauderdale 33334, 799 E. Oakland Pk. Blvd. . . . . . . . . . . . . . 305-566-5102 Ft. Myers 33907, 5224 Bank Street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813-278-1188 Jacksonville 32205, 920 Cassat Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 904-781-2253 Miami (North) 33168, 13345 N.W. Seventh Ave. . . . . . . . . . . . . . 305-681-6658 Miami (South) 33156, 12233 So. Dixie Hwy. . . . . . . . . . . . . . . . . 305-232-9497 Orlando 32803, 3807 E. Colonial Dr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407-894-7011 St. Petersburg 33709, 5635 49th St., N.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813-525-0273 Tampa 33609, 3432 W. Kennedy Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813-872-8317 West Palm Beach 33415, 310 South Military Trail . . . . . . . . . . . . 407-689-3247 GEORGIA: Atlanta (South) 30349, 5330 Old National Hwy. . . . . . . . . . . . . . . 404-762-8844 Smyrna 30080, 2550 Cobb Pkwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404-956-0869 Stone Mountain (Atlanta) 30086, 5723 Memorial Dr. . . . . . . . . . . 404-292-4714 HAWAII: Honolulu 96819, 330 Sand Island Access Road . . . . . . . . . . . . . 808-847-7447 ILLINOIS: Des Plaines (Chicago) 60018, 1277 South Elmhurst Rd.. . . . . . . 708-364-5220 Lincolnwood (Chicago) 60646, 6710 N. Crawford Ave. . . . . . . . . 708-673-0923 Lisle (West Chicago) 60532, 2950 Ogden Ave., Unit H . . . . . . . . 708-717-1075 Moline 61265, 4433 23rd Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309-762-3000 Oak Lawn (Chicago) 60453, 6343 W. 95th St. . . . . . . . . . . . . . . . 708-423-7212 Waukegan 60085, 39 S. Greenbay Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 708-249-4390 INDIANA: Evansville 47710, 307 First Ave., Crescent Ctr. . . . . . . . . . . . . . . 812-425-4269 Hammond 46323, 7103 Kennedy Ave.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219-845-5100 Indianapolis 46224, 5999 Crawfordsville Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . 317-243-8308 IOWA: Des Moines 50310, 3427 Merle Hay Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515-270-1340 KANSAS: Wichita 67213, 155 S. West St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316-943-1271 KENTUCKY: Louisville 40213, 5211 Preston Hwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502-968-7100 LOUISIANA: Baton Rouge 70815, 11859 Florida Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504-272-8111 Harvey 70058, 2500 Lapalco Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504-366-8676 Metairie (New Orleans) 70002, 3504 N. Causeway Blvd. . . . . . . 504-837-2550 Shreveport 71108, 7710-7714 Jewella Rd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 318-688-1553 MARYLAND: Baltimore (East) 21205, 4712 Erdman Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . 410-485-5550 Baltimore (North) 21030, 29-31 Cranbrook Rd., Cockeysville . . . 410-666-5966 Baltimore (South) 21122, 8220 Ritchie Hwy., Pasadena . . . . . . . 410-647-8456 Colmar Manor 20722, 4153 Bladensburg Rd. . . . . . . . . . . . . . . . 301-779-3808 MASSACHUSETTS: Brighton (Boston) 02135, 12 Market St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617-782-6264 Seekonk 02771, 120 Highland Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508-336-6510 MICHIGAN: Grand Rapids 49512, 3040 28th St., S.E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616-949-8331 Lansing 48917, 3203 W. Saginaw Hwy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517-323-4181 Warren 48093, 27035 Van Dyke Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313-756-6711 Westland (Detroit) 48185, 8067 North Wayne Rd. . . . . . . . . . . . . 313-427-1520 MINNESOTA: Bloomington (Minneapolis-St. Paul) 55420, 9517 Lyndale Ave., S.. . 612-884-9191 MISSOURI: Kansas City 64111, 4324 Main St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816-531-0629 St. Ann (North St. Louis) 63074, 3637 North Lindbergh Blvd. . . . 314-739-4661 St. Louis 63131, 12852 Manchester Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314-821-8740 NEBRASKA: Omaha 68127, 4225 S. 84th St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402-592-5666 NEVADA: Las Vegas 89104, 3411 East Charleston Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . 702-641-6555 NEW JERSEY: Cherry Hill 08034, 1444 E. Marlton Pike/Rte. 70 . . . . . . . . . . . . . 609-429-2822 Little Falls 07424, 1189 U.S. Highway 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201-256-9373 Union (Scotch Plains) 07076, 2520 Route #22 East . . . . . . . . . . 908-233-5665 NEW MEXICO: Albuquerque 87110, 5617 Menaul Blvd., N.E. . . . . . . . . . . . . . . . 505-884-1002 NEW YORK: Buffalo 14209, 881 W. Delavan Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716-884-6220 Centereach L.I. 11720, 2061-63 Middle Country Rd. . . . . . . . . . . 516-737-4706 Elmhurst (New York) 11373, 77-20 Queens Blvd. . . . . . . . . . . . . 718-335-1042 Latham (Albany) 12110, 836 Troy-Schenectady Rd. . . . . . . . . . . 518-785-1867 Rochester 14623, 2969 W. Henrietta Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716-424-1310 Syracuse 13214, 3485 Erie Blvd., East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315-446-3086 Westbury L.I. (New York) 11590, 1061 Old Country Rd. . . . . . . . 516-997-6140 NORTH CAROLINA: Charlotte 28205, 3007 E. Independence Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . 704-374-1779 Greensboro 27407, 3716 High Point Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 910-852-1300 Raleigh 27604, 2930 Capital Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 919-878-0357 OHIO : Cincinnati 45241, 2310 E. Sharon Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513-772-3111 Columbus 43227, 3975 E. Livingston Ave.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 614-237-0461 Dayton 45409, 2898 S. Dixie Dr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513-298-1951 Mayfield Heights (East Cleveland) 44124, 5881 Mayfield Rd. . . . 216-449-2770 OHIO (CONT’D) Parma Heights (Cleveland) 44130, 6483 Pearl Road. . . . . . . . . . 216-842-9100 Toledo 43607, 3231 Dorr St . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419-531-8921 OKLAHOMA: Oklahoma City 73106, 1318 Linwood Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . 405-232-7515 Tulsa 74145, 3120 S. Sheridan Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 918-622-5666 OREGON: Portland 97209, 1640 N.W. Johnson St.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503-228-8631 PENNSYLVANIA: Evans City 16033, 20808 Rt. 19 North . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412-779-9600 Harrisburg 17112, 6080 Allentown Blvd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717-545-0651 Lancaster 17601, 118 Keller Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717-393-5251 Philadelphia 19103, 333 N. 20th St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215-564-5520 Philadelphia (North) 19115, 9977-81 Bustleton Ave. . . . . . . . . . . 215-464-7771 Pittsburgh 15232, 5437 Baum Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412-362-2700 Whitehall (Allentown) 18052, 2242 MacArthur Rd.. . . . . . . . . . . . 610-435-9544 Wilkes-Barre 18702, 759 Kidder Street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717-824-5704 PUERTO RICO: Puerto Nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 809-783-3535 RHODE ISLAND: See Seekonk, MA SOUTH CAROLINA: Greenville 29607, 1557 Laurens Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 803-232-3038 TENNESSEE: Chattanooga 37421, 6231 Perimeter Drive, Space E. . . . . . . . . . 615-894-5957 Knoxville 37917, 4118 N. Broadway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615-688-0921 Memphis 38116, 1085 East Brooks Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 901-332-3444 Nashville 37211, 4811 Nolensville Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615-833-8277 TEXAS: Amarillo 79106, 3008 West 6th Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 806-373-1531 Austin 78757, 6549 Burnet Rd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512-459-1133 Dallas 75229, 2257 Royal Ln.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214-620-6655 El Paso 79915, 6822 Gateway East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 915-778-9769 Fort Worth 76111, 721 North Beach St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 817-831-3828 Garland 75043, 718 W. Centerville Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214-686-9302 Houston 77022, 536 E. Tidwell Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 713-692-7111 Houston (S.W.) 77025, 9319 Stella Link Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . 713-664-3666 San Antonio 78201, 500 Culebra Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-732-1221 Webster 77598, 100 East Nasa Rd. One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 713-338-4556 UTAH: Salt Lake City 84115, 1541 S. Third West St.. . . . . . . . . . . . . . . . 801-486-5828 VIRGINIA: Falls Church 22046, 344 W. Broad St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 703-533-7313 Hampton 23666, 3416 W. Mercury Blvd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804-826-9382 Norfolk 23513, 7631 Sewells Point Rd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804-480-3333 Richmond 23222, 1424 Chamberlayne Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . 804-649-9245 WASHINGTON: Seattle 98108, 421 S. Michigan St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206-763-2010 Spokane 99208, N. 7011 Division St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509-467-8190 Tacoma 98409, 2602 S. 38th St. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206-473-6040 WEST VIRGINIA: Charleston 25312, 1638 Sixth Ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304-343-0289 WISCONSIN: Milwaukee (Wauwatosa) 53226, 10424 West Bluemound Rd.. . . 414-453-4240 154522/ps350 5/1/02 4:30 PM Page 24 YOUR POWER TOOLS MAY BE SERVICED AT THE FOLLOWING BLACK & DECKER SERVICE DEPOTS. ON PEUT FAIRE RÉPARER SES OUTILS ÉLECTRIQUES AUX CENTRES DE SERVICE BLACK & DECKER SUIVANTS. ALBERTA Edmonton T6E 6H6, 3845 99th St. . . . . . . . . . . 403-462-5005 BRITISH COLUMBIA Vancouver V5M 3Y7, 1735 Boundary Rd. . . . . 604-291-9942 MANITOBA Winnipeg R3H OK3, 934 St. James St. . . . . . .204-783-7294 NOVA SCOTIA Halifax B3K 2A4, 6100 Young Street. . . . . . . . .902-453-5090 ONTARIO Brockville K6V 5W6, 100 Central Ave. . . . . . . . . 613-342-6641 Kanata K2L 1V3, 462 Hazeldean Rd #11 . . . . . 613-831-2332 Glencairn Plaza London N6E 3A9, 981 Wellington Rd #6 . . . . . . 519-649-2407 Markham L3P 3J3, 9275 Hwy 48 Unit 12/13 . . . 905-472-6168 Mississauga L4X 1L3, 1480 Dundas St. E #7 . . 905-277- 0011 North York M3J 3G5, 48 Kodiak Cres . . . . . . . . 416-635-6740 QUEBEC Brossard J4W 1M6, 5840 Boul Taschereau. . . . 514-462-4881 Montreal H1Y 1B4, 3061 Belanger . . . . . . . . . . 514-722-1021 FOR ADDITIONAL SERVICE LOCATIONS CALL: 1-800-762-6672 POUR OBTENIR D’AUTRES ADRESSES DE CENTRES DE SERVICE, COMPOSER LE : 1 800 762-6672 PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO COATZACOALCOS Av. Ignacio de la Llave 213 Local C . . . . . . . . (91-921) 200-22 MERIDA Calle 63 #459 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..(91-99) 23-54-90 SAN LUIS POTOSI Pedro MorenoNo. 408, Fracc. La Victoria. . . (91-48) 14-25-67 CULIACAN Av. Nicolas Bravo, #1063 Sur . . . . . . . . . . . . (91-671) 242 -10 MONTERREY Av. Francisco, I Madero Pte. 1820-a . . . . . . . (91-83) 72-11-25 TORREON Blvd. Independencia, 96 Pte . . . . . . . . . . . . . (91-17) 16-52-65 GUADALAJARA Av. La Paz, #1417 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (91-36) 25-69-78 Belisario Dominguez, 1716-A . . . . . . . . . . . . (91-36) 37-89-13 NAUCALPAN Abasolo 35 Local “C”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358-8739 VALLEJO Av. Central 186 Esq. Jupiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586-9033 PUEBLA 17 Norte No. 20572000. . . . . . . . . . . . . . . . ..(91-22) 46-90-20 VERACRUZ Prolongacion Diaz Miron #4820 . . . . . . . . . . (91-29) 21-70-16 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(91-42) 14-16-60 VILLAHERMOSA Zaragoza #105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(91-931) 2-51-11 LEON Polara #32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (91-471) 314-56 PARA OTRAS LOCALIDADES DE SERVICO LLAME: 915-752-1024
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Black & Decker PS350 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario