Real Flame 1360 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario
72” Corretto Wall-Mounted Fireplace
English • Français • Español
Model # 1360E
Lot:____________
PO:____________
© 2020 KSP Group, Inc.
2
TABLE OF CONTENTS
PARTS LIST
Parts List 2
Important Safety Instructions 3
Site Selection and Preparation 5
Installation 6
Operation and Features 12
Care and Maintenance 15
Warranty 16
Return Policy 17
Ownership Registration 53
1 Remote control 13400001 1
2 Crushed glass 13300004 2 Boxes
3 Stone Filler 13400003 2 Boxes
4 Mounting Bracket 13600004 1
5 Mounting screws 15
6 Glass front panel 13600106 1
A
1
2
B
4
NOTE
Tools required: level, electric drill, drill bits [8mm (5/16in)], Phillips screwdriver,
hammer, safety goggles and gloves.
x5
x5
6
Hardware Kit - 13600007
Part Name Part No. Qty. Part Name Part No. Qty.
5
(Note: Attached to the firebox)
(Note: Attached to the firebox)
C
x5
3
3
SAVE THIS USER’S GUIDE FOR FUTURE REFERENCE
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, injury or death.
Read all instructions before installing or using this fireplace
1. Electric fireplace is for indoor use only.
2. Do not modify the electric heater in any way. Use it only as described in this manual.
Any other use not recommended by Real Flame may cause a fire, electric shock,
serious injury or death.
3. The heater may become hot when in use and could burn you. To avoid burns, do not
let bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials, such as furniture,
pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9m) from the top,
sides and rear of the unit.
4. Always use properly grounded, fused and polarized outlets.
5. Always call a certified electrician if new circuits or outlets will be required.
6. Extreme caution is necessary when any heater is used by, or near, children or
people with disabilities. The unit should never be left unattended.
7. The electric heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar
indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or in other areas
where it may come into contact with water; dangerous electric shock could occur.
8. Do not operate any unit with a damaged cord or plug, or if the heater has
malfunctioned, or if the fireplace has been dropped or damaged in any
manner. Contact Real Flame at 1-800-654-1704.
9. The cord may become hot when the fireplace is in operation. Do not run the cord
under carpeting, furniture, or appliances. Do not cover cord with throw rugs, runners,
or similar items.
10. To prevent people from tripping on the cord, make sure it is placed away from high
trac areas.
11. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening
as this may damage the heater or result in electric shock.
12. To prevent a possible fire, do not block air intake or exhaust in any manner. Do not
use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
13. All electrical heaters have hot, arcing or sparking parts inside. Do not use in areas
where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored or where the unit will
be exposed to flammable vapors. Doing so could result in a fire or cause an explosion.
14. Do not burn wood or other materials in the electric heater; the unit or the wall could
catch fire if you do.
15. To disconnect the unit, turn the firebox o and then remove the plug from the
outlet.
16. Always unplug the electric heater when not in use for an extended period of time.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Glass Panel Information
1. The panel is made of tempered glass.
2. Under no circumstances should this product be operated with a broken or
chipped glass panel.
3. Do not hit or slam the glass.
4. Do not use abrasive cleaners to clean the glass.
4
•Risk of electric shock
•Do not open
•Non-user serviceable parts inside
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTIONS OF WARNINGS
NOTE Procedures and techniques that are considered important
enough to emphasize.
CAUTION Procedures and techniques which, if not carefully followed,
will result in damage to the equipment.
WARNING Procedures and techniques which, if not carefully followed,
will expose the user to the risk of fire, serious injury, illness or
death.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference with radio or television reception. That can be determined by turning
the equipment o and on. The user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and the receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
NOTE A 15amp, 120-volt circuit is required. A dedicated circuit is preferred but
not essential in all cases. A dedicated circuit will be required if, after installation,
the circuit breaker trips or the fuse blows on a regular basis when the heater is
operating. Additional appliances on the same circuit may exceed the current rating
of the circuit breaker.
If you have any questions about our products please contact Real
Flame® customer service at 1-800-654-1704
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (Cont’d.)
!
!
!
!
!
!
5
SITE SELECTION AND PREPARATION
To reduce the risk of fire or electric shock when installing:
Make sure the power cord is not pinched or against a sharp edge when installed.
Ensure that the power cord is stored or secured to avoid tripping or snagging.
Construction and electrical outlet wiring must comply with local building codes
and other applicable regulations.
Do not attempt to wire your own new outlets or circuits. Always call a licensed
electrician.
See figure 1 for grounding instruction.
This heater is for use on 120 volts.
The cord has a plug as shown at A in
Figure 1. An adapter as shown at C is
available for connecting three-blade
grounding-type plugs to two-slot
receptacles. The green grounding lug
extending from the adapter must be
connected to a permanent ground
such as a properly grounded outlet
box. The adapter should not be used
if a three-slot grounded receptacle is
available.
WARNING
Fig. 1
METAL SCREW
GROUNDING PIN
*ADAPTER
NOTE: This adapter is
prohibited in Canada.
NOTE: This adapter is
prohibited in Canada.
GROUNDING
MEANS
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
GROUNDING PIN
Manual Reset
To manually reset the firebox, unplug power cord, wait 15 seconds and plug back into
the wall outlet.
INSTALLATION
WARNING This appliance is designed to be fixed to a wall at a minimum height of
12 in (300mm) and at a minimum distance of 39in (1000mm) from the top of the
heater to the ceiling. The wall bracket must be fitted horizontally with the cable
routed to the bottom right of the fireplace.
NOTE A distance of 23.62in (600mm) from the base of the fireplace to the floor is
recommended for the best view of the fireplace.
NOTE Two people are required for installation.
6
17.7” (450 mm)23.6” (600 mm)
Floor
Step 1: Place the fireplace on a padded surface. Unscrew the 4
mounting screws on the top and 2 mounting screws on each side of
the fireplace (see Fig. A ). Set these screws to the side.
Fig. A
72” (1829 mm)
7
INSTALLATION (Cont’d.)
Fig. B
Step 3: The mounting bracket is fixed on the back of the fireplace.
Unscrew 2 screws and remove the bracket. See Fig. C.
Fig. C
Step 2: Remove the front glass as shown in Fig B. Handle it with care.
1
1
2
2
2
8
Step 5: For the holes that do not hit a stud, drill holes 5/16in(8mm) and use the supplied
wall anchors. Install the wall anchors into the holes and gently tap them into place with a
hammer until the flange of the wall anchor is flush with the wall surface. See Fig. E.
INSTALLATION (Cont’d.)
Mounting the Firebox Bracket
Fig. E
Drill 1/16” pilot hole
Install into wall stud
Step 4:
• Locate studs where the firebox will be mounted.
• Following the height diagram on page 6, mark the location on a stud and drill a 1/16”
pilot hole for mounting the bracket to a wall stud. One stud is required to safely
mount this bracket using either of the holes in the center of the mounting
bracket (3).
• Attach the mounting bracket to the wall using one screw.
• Level the bracket and mark the remaining hole locations.
• Install remaining screws to finish mounting the bracket (3).
Wall stud
Fig. D
A
A
A
C
3
C
C
B B
56mm
9
Step 7: Mount the fireplace on the wall using the slots of the metal bracket
at the back of the fireplace. See Fig. G. Make sure that the mounting
bracket is completely engaged into the metal bracket at the back of
the fireplace.
Fig. G
Step 6: Secure the mounting bracket to the wall anchors using the anchors
and screws as shown in Fig. F.
INSTALLATION (Cont’d.)
A
A
C
C
3
Fig. F
10
Step 8: Secure the mounting bracket to the fireplace using 2 mounting
screws. See Fig. H.
Step 9: Put the crushed glass or stone filler onto the shelf panel of the
fireplace. See Fig. I.
Fig. H
Fig. I
INSTALLATION (Cont’d.)
4
4
4
2
11
INSTALLATION (Cont’d.)
Step 10: Hold the front cover tightly and engage it with the 6 slots
on both sides of the fireplace. Make sure the front cover has been
completely inserted into ALL 6 slots before removing your hands.
See Fig. J.
Step 11: Secure the front cover to the top and both sides of the
fireplace using 8 mounting screws. See Fig. K.
Fig. J
Fig. K
4
4
4
4
4
4
12
OPERATION AND FEATURES
CONTROL PANEL OPERATION
After reading all the instructions, confirm that all controls on fireplace are in the OFF
position. Plug the fireplace into a 15AMP/120Volt outlet. The control panel is located at the
top right of your fireplace.
MAIN POWER
Press the O/I button for main power.
Note: When the O/I switch is turned OFF, all other fireplace functions will stop.
NOTE When turned to standby the embers of the flame will not immediately go out.
This is a designed feature to represent the embers of the fire slowly fading out.
NOTE Although the heater has been turned o the fan may still run to prevent
over-heating.
TECHNICAL SPECIFICATION Supply: 120V~60Hz. Rated Power: 1400W
!
!
ON
OFF
POWER COLOR HEATER TEMP. TIMER
POWER
Turns unit
on and o.
TIMER
Auto shuto
between 0-8 hours.
HEATER
Changes heat
from o to low
or high.
COLOR
Changes color
of flames with
six options.
TEMP.
Changes heat
setting. Between
62°F and 82°F
REMOTE CONTROL OPERATION
To use the remote control, make sure that the Power Switch (I/O) on the fireplace has
been turned on.
13
OPERATION AND FEATURES (Cont’d.)
REMOTE CONTROL BATTERY REPLACEMENT
The remote control requires one 3V CR2025 Lithium Cell Battery (included).
Remove the protective sheet between the battery and the contacts in order to
operate. See Fig. L.
Fig. L
POWER
Turns unit
on and o.
TIMER
Auto shuto
between 0-8 hours.
HEATER
Changes heat
from o to low
or high.
COLOR
Changes color
of flames with
six options.
TEMP.
Changes heat
setting. Between
62°F and 82°F
DIMMER
Choose between
five flame brightness
settings
14
OPERATION AND FEATURES (Cont’d.)
Replace with a CR2025 battery and follow the diagram at the back of
the remote handset to install the new battery. See Fig. M.
1. The battery compartment is located on the back end of the remote.
2. Press and slide the battery door open and remove the old battery.
3. Insert a CR2025 battery, checking that the “+” and “-” terminals of
the battery match the inside of the battery compartment.
4. Replace the battery compartment door.
If the remote control stops operating or its range seems reduced, replace
the battery with a new one.
Fig. M
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
CAUTION
Disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of
fire, electric shock, injury or death.
When transporting or storing the unit and cord, keep in a dry place free from excessive
vibration, and store carefully to avoid damage.
!
15
CLEANING
Before cleaning the unit, first turn o the O/I switch and unplug the unit from the
power source.
• Dust the fireplace using a clean dry cloth.
• Use warm water and a clean cloth to wipe o any painted surfaces. Do not use abrasive
cleaners.
• Use a standard glass cleaner for the glass panel of the fireplace.
Light Emitting Diode
This firebox is fitted with LED (Light Emitting Diode) bulbs in place of conventional bulbs.
These generate the same light levels as conventional bulbs, but use a fraction of the
energy. These LED bulbs are maintenance free and should not require replacing during the
life of the product.
16
WARRANTY
17
Real Flame®
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI 53406
USA
Customer Service: 1-800-654-1704 in USA
Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada
RETURN POLICY
18
Cheminée à fixation murale
Corretto 72 pounces
Modèle n 1360E
Lot:____________
PO:____________
English • Français • Español
19
1 Télécommande 1
2 Verre Broyé 2boîtes
3 Remplisseur de Pierre 2boîtes
13400003
4 Support de Montage 1
TABLE DES MATIÈRES
LISTE DES PIÈCES
Liste des pièces 19
Importantes instructions de sécurité 20
Sélection et préparation du site 22
Installation 23
Utilisation et fonctionnalités 29
Nettoyage et entretien 32
Garantie 33
Politiques de retour 34
Enregistrement de propriété 53
5 Vis de Montage 15
6 Panneau avant en verre 1
REMARQUE Outils nécessaires: niveau à bulle, perceuse électrique, trépans [8mm
(5/16po)], tournevis Phillips, marteau, lunettes et gants de protection.
Ensemble de quincail-
lerie - 13600007
Nu. Description Cdt. Nu. Description Cdt.
(Remarque: est fixé à l’arrière
de la cheminée)
(Remarque: est fixé à l’arrière
de la cheminée)
A
1
2
B
4
x5
x5
5
C
x5
6
13400001
13300004
13600004
13600106
3
20
AVIS IMPORTANT Veuillez conserver ce guide d’utilisation pour référence ultérieure.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez toujours faire preuve de prudence en
suivant toutes les instructions afin d’éviter les risques d’incendie, les décharges électriques et
les blessures:
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. L’appareil de chauage devient chaud à l’usage. Pour éviter des brûlures, ne pas laisser la peau
nue en contact avec les surfaces chaudes. La moulure entourant l’appareil de chauage devient
chaude lors de l’usage. Tenir les matériaux combustibles tels que les meubles, les coussins, la
literie, les papiers, les vêtements et les rideaux à au moins 3 pieds (0,9 m) du devant, côtés et
arrière de l’appareil.
3. Des précautions importantes doivent être prises lorsqu’un appareil de chauage est utilisé par
ou près d’enfants, de personnes à mobilité réduite, et est en usage sans supervision.
4. Toujours débrancher l’appareil de chauage lorsqu’il n’est pas en usage.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche de branchement sont
endommagés; ou encore si l’appareil de chauage ne fonctionne pas bien, s’il est tombé de haut
ou a été endommagé de quelques manières. Apporter l’appareil à un service d’entretien autorisé
pour un examen et une mise au point électrique ou mécanique ou une réparation complète.
6. N’est pas conçu pour un usage à l’extérieur.
7. Cet appareil de chauage électrique n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une
salle de lavage ou toute autre pièce intérieure similaire. Éviter de mettre l’appareil dans un
endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un contenant rempli d’eau.
8. Ne pas placer les cordons électriques sous un tapis, meubles ou appareils. Ne pas recouvrir les
cordons électriques avec une carpette ou un tapis de couloir. Disposer les cordons électriques
en dehors des lieux de passages fréquents afin de ne pas les abîmer.
9. Pour débrancher l’appareil, mettre le foyer hors tension, et débrancher ensuite de la prise de
courant.
10. Connecter uniquement à des prises de courant correctement mise à la terre.
11. Ne pas laisser des objets étrangers entrer dans le système de ventilation ou la bouche
d’évacuation; cela pourrait occasionner une décharge électrique, un incendie ou endommager
l’appareil de chauage.
12. Pour prévenir les risques d’incendie, ne pas obstruer l’entrée ou la sortie d’air de quelques
manières. Ne pas utiliser sur une surface souple telle qu’un lit, qui pourrait obstruer les
ouvertures.
13. Tous les appareils de chauage électriques possèdent des parties chaudes, des arcs électriques
ou des étincelles à l’intérieur de leur composante. Ne pas utiliser dans des endroits où on
trouve de l’essence, de la peinture et où des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés,
et où l’appareil serait exposé à des vapeurs inflammables.
14. Ne pas modifier l’appareil de chauage électrique. Utiliser selon l’usage décrit dans le manuel.
Toute autre utilisation non recommandée par le manufacturier peut occasionner des incendies,
des décharges électriques, des blessures et même la mort.
15. Ne pas brûler du bois ou tout autre produit dans l’appareil de chauage électrique.
16. Ne pas frapper sur le panneau de verre.
1 7. Toujours faire appel à un électricien agréé pour l’installation de nouveaux circuits ou de
nouveaux branchements électriques.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Information concernant le verre
1. Ce produit ne devrait jamais être utilisé avec un panneau de verre brisé ou fen dillé.
2. Ne pas frapper ou donner des coups sur le verre.
3. Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs pour nettoyer le verre.
4. Ce produit est composé de verre trempé.
21
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Risque de décharge électrique.
•Ne pas ouvrir.
•Aucune pièce utilisable à l’intérieur.
AVERTISSEMENT
GARDER CES INSTRUCTIONS EN RÉSERVE
DESCRIPTION DES AVERTISSEMENTS
REMARQUE Procédures et techniques qui sont considérées assez
importantes pour être signalées.
ATTENTION Procédures et techniques, lesquelles, si elles ne sont pas
suivies correctement, occasionneront un dommage à
l’équipement.
AVERTISSEMENT Procédures et techniques, lesquelles, si elles ne sont pas
suivies correctement, exposeront l’utilisateur à un risque
d’incendie, de blessures sérieuses ou à la mort.
REMARQUE Requiert un circuit de 15 ampères, 120 volts. Un circuit exclusif est
préférable, mais pas toujours essentiel. Un circuit exclusif sera requis si, après
l’installation, le disjoncteur se déclenche ou si les fusibles grillent à répétition lorsque
l’appareil de chauage est en usage. Plusieurs appareils sur un même circuit peuvent
conduire à une surcharge du disjoncteur.
REMARQUE Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux normes des dispositifs
numériques de classe B, en vertu de la Partie 15 des règlements du FCC. Ces normes
ont pour but d’orir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l’énergie en
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut occasionner des
interférences nuisibles à la réception radio et télévisuelle, lesquelles deviennent manifestes
en éteignant et allumant l’équipement. L’utilisateur peut essayer de corriger l’interférence
par une ou l’autre des mesures suivantes :
•Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
•Accroître la distance entre l’équipement et le récepteur.
•Brancher l’appareil dans une prise avec un circuit électrique différent de celui
où le récepteur est branché.
•Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/TV afin
d’obtenir de l’aide.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif n’occasionnera pas d’interférence nuisible, et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant des
interférences qui peuvent occasionner des fonctionnements non désirés.
Pour toutes questions sur nos produits, veuillez contacter le service à
clientèle de Real Flame au 1 800 654-1704.
!
!
!
!
!
!
22
Vous assurer que le cordon d’alimentation est installé de façon à ce qu’il ne soit pas
coincé ou mis sur un rebord tranchant, et vous assurer qu’il est mis à un endroit qui
soit bien protégé pour éviter que l’on trébuche ou qu’il nuise à une bonne circulation
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures.
Les constructions et le câblage des prises de courant doivent respecter les codes
de bâtiment en vigueur dans votre région ainsi que tous les règlements applicables
pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures.
Ne pas tenter de faire le câblage de votre circuit électrique vous-même. Afin de
réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessures, toujours faire
appel à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT
Voir la figure 1 pour l’instruction de mise
à la terre. Vous devez utiliser cet appareil
de chauage sur un circuit de 120 volts. Le
cordon d’alimentation possède une fiche
comme il est illustré en « A » de la figure 1.
Un adaptateur tel qu’illustré à la figure « C
» est disponible pour brancher une fiche à
trois broches avec mise à la terre dans une
prise à deux fentes. La patte verte de mise
à la terre sortant de l’adaptateur doit être
branchée à une mise à la terre permanente
telle qu’une boîte à prises correctement mise
à la masse. L’adaptateur ne devrait pas être
utilisé si une prise à trois fentes mise à la
terre est disponible.
Fig. 1
Couvercle de la boîte
de la mise à la terre
Vis à métaux
Adaptateur
moyens à
la terre
A B
C D
Tige de mise
à la terre
Tige de mise
à la terre
SÉLECTION ET PRÉPARATION DU LIEU CHOISI
NOTE: Cet adaptateur
est interdit au Canada.
NOTE: Cet adaptateur
est interdit au Canada.
Réinitialisation Manuelle
Pour réinitialiser manuellement la chambre de combustion, débranchez le cordon
d’alimentation, attendez 15 secondes et rebranchez la prise murale.
23
INSTALLATION
AVERTISSEMENT Cet appareil est conçu pour être fixé à un mur à une hauteur
minimale de 12pouces (300mm) tout en vous assurant que la distance minimale
entre la partie supérieure du dispositif de chauage et le plafond soit de 39pouces
(1000mm). Assurez-vous que le support mural soit correctement fixé à l’horizontale
avec le cordon acheminé vers la partie inférieure droite de la cheminée.
REMARQUE Il est recommandé de prévoir une distance de 23,62pouces (600mm)
entre la base de la cheminée et le plancher pour une vue optimale de la cheminée.
REMARQUE Deux personnes sont requises pour l’installation de l’appareil.
Étape1: Placez la cheminée sur une surface rembourrée. Desserrez
les 4vis de montage situées dans la partie supérieure et les 2vis de
montage situées de chaque côté de la cheminée (voir Fig.A). Fixez
ces vis sur les côtés.
Fig. A
72 pounces (1829 mm)
17,7 pounces (450 mm)
23,6 pounces (600 mm)
Planchar
24
INSTALLATION (suite)
Fig. B
Étape3: Le support de montage est fixé à l’arrière de la cheminée.
Desserrez 2vis et dé montez le support. Voir Fig.C.
Fig. C
Étape2: Ôtez la vitre avant, comme le montre la Fig.B. Manipulez-la
avec précaution.
1
1
2
2
2
25
Étape5: Percez trous de 5/16pouces (8mm) de diamètre et 2,2pouces (56mm) de
profondeur sur les emplacements marqués. Pour les trous résistant aux clous/vis, utilisez
les boulons d’ancrage fournis. Positionnez les boulons d’ancrage dans les trous et frappez-
les doucement à l’aide d’un marteau pour les fixer correctement, de sorte que la bride de
boulon d’ancrage soit encastrée dans la surface murale. Voir Fig.E.
Étape4: Fig. D
• Localisez 1 goujon où le foyer sera monté.
• Après le diagramme de hauteur sur la Page 6, marquez l’emplacement sur un goujon et percez un
trou pilote de 1/16’’ pour le montage d’un support à un poteau mural. Un goujon est exigé our monter
en toute sécurité ce support à l’aide de l’un des 2 trous au centre du support de fixation (3).
• Fixez le support de montage au mur à l’aide de 1 vis.
• Nivelez le support et marquez les 3 emplacements de trou restants.
• Re-nivelez le support et installez 3 vis pour terminer le montage du support (3).
INSTALLATION (suite)
Fig. E
Installer dans le poteau du mur
Percez le trou de 1/16”
Poteau mural
Fig. D
A
A
A
C
3
C
C
B B
56mm
26
Fig. F
Étape7: Montez la cheminée sur le mur à l’aide des fentes du support
métal lique situé à l’arrière de la cheminée. Voir Fig.G. Assurez-vous que
le support de montage soit complètement enclenché dans le support
métallique situé à l’arrière de la cheminée.
Étape6: Fixez le support de montage aux boulons d’ancrage à l’aide
des 4vis de fixation, comme le montre la Fig.F.
INSTALLATION (suite)
Fig. G
A
A
C
C
3
27
Étape8: Fixez le support de montage à la cheminée à l’aide de 2vis
de montage. Voir Fig.H.
Étape9: Placez le verre broyé ou le remplisseur de pierre sur
le panneau. Voir Fig.I.
Fig. H
Fig. I
INSTALLATION (suite)
4
4
4
2
28
INSTALLATION (suite)
Étape10: Tenez correctement le couvercle avant et enclenchez-le
avec les 6fentes situées des deux côtés de la cheminée. Assurez-vous
que le couvercle avant a été complètement inséré dans TOUTES les
6fentes avant de le relâcher. Voir Fig.J.
Étape11: Fixez le couvercle avant dans la partie supérieure et des
deux côtés de la cheminée à l’aide de 8vis de montage. Voir Fig.K.
Fig. J
Fig. K
4
4
4
4
4
4
29
UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Après lecture de toutes les instructions, confirmez que toutes les commandes de la
cheminée sont en position OFF (DÉSACTIVÉE). Branchez la cheminée à une prise
15A/120Volts. Le panneau de commande est situé dans la partie supérieure droite
de la cheminée.
ALIMENTATION PRINCIPALE
Appuyez sur le bouton O/I pour
l’alimentation principale.
REMARQUE: Lorsque l’interrupteur O/I est en position OFF (ARRÊT), toutes les autres
fonctions de la cheminée sont à l’arrêt.
Remarque Lorsque l’appareil est en mode Veille, les braises ne s’éteignent pas
immédiatement. C’est une fonctionnalité conçue pour représenter les braises du feu s’éteignant
lentement.
Remarque Même si le dispositif de chauage est à l’arrêt, le ventilateur fonctionne
toujours pour éviter toute surchaue.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES: Alimentation: 120V~60Hz, Puissance nominale: 1400W
!
!
MARCHE
ARRÊT
PUISSANCE
Allume et éteint
l’unité.
Minuteur
Arrêt automatique
entre 0-8 heures.
Chaue-eau
Change la chaleur de
o à low ou high.
Couleur
Change la couleur
des flammes avec
six options.
TEMP.
Modifie le réglage
de la chaleur. Entre
62 et 82
Puissance Couleur Chaue-eau Temp. Minuteur
30
UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS (suite)
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande nécessite une pile 3V CR2025 au lithium de type bouton
(fournie). Retirez la feuille de protection située entre la pile et les contacts pour
l’utiliser. Voir Fig.L
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour toute utilisation de la télécommande, assurez-vous que le Power Switch (I/O) de
la cheminée a été allumé.
Fig. L
TIRER
RELÂCHER
PUISSANCE
Allume et éteint
l’unité.
MINUTEUR
Arrêt automatique
entre 0-8 heures.
CHAUFFE-EAU
Change la chaleur
de o à low ou
high.
COULEUR
Change la couleur
des flammes avec
six options.
TEMP.
Modifie le réglage
de la chaleur. Entre
62 et 82.
VARIATEUR
Choisissez entre cinq
réglages de lumi-
nosité de la flamme.
31
Remplacez l’ancienne pile par une pile CR2025 et suivez le schéma
situé à l’arrière de la télécommande pour installer la nouvelle pile. Voir
Fig.M.
1. La compartiment de pile est situé à l’extrémité arrière de la
télécom mande.
2. Appuyez sur et faites glisser le couvercle du compartiment de pile
et retirez l’ancienne pile.
3. Insérez une pile CR2025, tout en vous assurant que la polarité
des bornes «+» et «-»
correspond à celle du compartiment de pile.
4. Replacez le couvercle du compartiment de pile.
Fig. M
Si la télécommande ne fonctionne plus ou sa plage semble réduite,
remplacez la pile en place par une nouvelle.
UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS (suite)
OUVRIR
TIRER
RELÂCHER
32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Débranchez l’appareil avant de procéder à toute opération d’entretien ou de nettoyage
afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique, de blessure ou de décès.
Lors du transport ou de la conservation, rangez l’appareil et son cordon dans un endroit
sec, exempt de toute vibration excessive de sorte à éviter tout dommage.
!
NETTOYAGE Avant de nettoyer l’appareil, mettez d’abord l’interrupteur O/I en position
OFF (ARRÊT) et débranchez l’appareil.
• Éliminez toute poussière de la cheminée à l’aide d’un chion sec.
• Utilisez de l’eau chaude et nettoyez-y le chion afin d’essuyer les surfaces peintes.
N’utilisez des nettoyants abrasifs.
• Utilisez un nettoyant pour vitres standard pour la vitre du panneau de la cheminée.
Diode électroluminescente
Ce foyer est doté d’ampoules à LED (Diode électroluminescente) en lieu et place
d’ampoules classiques. Elles génèrent le même niveau de lumière que celui des ampoules
classiques; cependant, elles utilisent une fraction de l’énergie. Les ampoules à LED ne
nécessitent pas d’entretien, encore moins un remplacement pendant la durée de
vie de l’appareil.
33
GARANTIE
Garantie limitée
34
Real Flame®
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI 53406
USA
Customer Service: 1-800-654-1704 in USA
Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada
POLITIQUES DE RETOUR
35
Chimenea de pared Corretto
de 72 pulgadas
English • Français • Español
No. de Modelo 1360E
Lot:____________
PO:____________
36
1 Control Remoto 1 5 Tornillos de Montaje 15
2 Vidrio Triturado 2 cajas 6 Panel frontal de cristal 1
3 Relleno de Piedra 2 cajas
13400003
Soporte de Montaje 1
ÍNDICE
LISTA DE PARTES
Lista de partes
Instrucciones importantes de seguridad
Selección y preparación del sitio
Instalación
Características y operación
Cuidado y mantenimiento
Garantía
Política de devolución
Registro de propietario
36
37
39
40
46
49
50
51
53
NOTA Herramientas que necesitará: nivel, taladro eléctrico, brocas [8 mm (5/16
pulgadas)], destornillador Phillips, martillo, gafas de seguridad y guantes.
Kit de hardware -
13600007
Nú. Descripción Cantidad Nú. Descripción Cantidad
(Nota: Adjunto al calefactor electrico)
(Nota: Adjunto al calefactor electrico)
A
1
2
B
4
x5
x5
5
C
x5
6
13400001
13300004
13600004
13600106
4
3
37
AVISO IMPORTANTE Conserve esta guía para el usuario para consultarla en el futuro.
Siempre que se utilicen equipos eléctricos, deben tomarse precauciones básicas para reducir el
riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones físicas. Entre estas precauciones se incluyen
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. Durante el uso, el calefactor se calienta. Evite tocar las superficies calientes con la piel
descubierta para evitar quemaduras. El reborde que rodea la salida del calefactor
se calienta durante el funcionamiento. Mantenga los materiales combustibles, como
muebles, almohadones, ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas al menos
a 3 pies (0,9 m) de distancia de las partes delantera, posterior y laterales de la unidad.
3. Se debe actuar con máxima prudencia si el calefactor es utilizado por niños o
personas con discapacidades, o cerca de ellos, y cada vez que se deje el equipo en
funcionamiento y sin supervisión.
4. Desenchufe el calefactor eléctrico en todos los casos mientras no lo utilice.
5. No ponga en funcionamiento el equipo si posee roturas en el cable o el enchufe, si el
calefactor ha estado funcionando mal o si se ha caído o roto de cualquier otra
manera. Lleve el calefactor a un centro autorizado de servicio técnico para su revisión,
reparación o la realización de ajustes eléctricos o mecánicos.
6. No lo utilice al aire libre.
7. Este calefactor no fue diseñado para su uso en baños, lavaderos ni habitaciones de
características similares. Nunca coloque el calefactor en un lugar desde el que pueda
caer dentro de una bañera o cualquier otro recipiente con agua.
8. No realice el tendido del cable por debajo de alfombras, muebles ni
electrodomésticos. No cubra el cable con alfombrillas, tapetes o materiales similares.
Coloque el cable alejado de áreas de alto tránsito, donde nadie se tropiece con él.
9. Para desconectar la unidad, apague el hogar y, a continuación, quite el enchufe del
tomacorriente.
10. Conéctelo solamente a tomacorrientes con la conexión a tierra adecuada.
11. No introduzca ni permita la entrada de objetos extraños en las aberturas de
ventilación o escape ya que podría ocasionar un choque eléctrico, incendio o la
rotura del calefactor.
12. Para evitar un posible incendio, no obstruya la entrada ni la salida de aire de ninguna
manera. No lo coloque sobre superficies blandas, como camas, ya que las aberturas
podrían quedar obstruidas.
13. Todos los calefactores eléctricos poseen piezas calientes o que generan chispas
o arcos eléctricos en su interior. No lo utilice en zonas en las que se empleen o
guarden gasolina, pintura o líquidos inflamables, ni en lugares en los que la unidad
esté expuesta a vapores inflamables.
14. No modifique el calefactor eléctrico. Utilícelo exclusivamente según se describe
en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar
incendios, choques eléctricos, lesiones o la muerte.
15. No queme madera u otros materiales en el calefactor eléctrico.
16. No golpee el panel de vidrio.
17. Consulte a un electricista matriculado cada vez que precise nuevos circuitos o
tomacorrientes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Acerca del vidrio
1. Este producto no debe ponerse en funcionamiento en ninguna circunstancia si
el panel de vidrio se encuentra roto o astillado.
2. No golpee ni cierre de golpe el vidrio.
3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.
4. Este producto posee vidrio templado.
38
• Riesgo de choque eléctrico.
• No abrir.
• Contiene piezas que no pueden ser reparadas por
el usuario.
ADVERTENCIA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DE LAS ADVERTENCIAS
NOTA Procedimientos y técnicas cuya importancia es suficiente
para enfatizarlos.
PRECAUCIÓN Procedimientos y técnicas que, de no seguirse con cuidado,
producen daños al equipo.
ADVERTENCIA Procedimientos y técnicas que, de no seguirse con
cuidado, exponen al usuario a riesgos de incendio, lesiones
graves, enfermedad o muerte.
NOTA Este aparato se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites correspondientes a dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con la sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
de los EE. UU. El objetivo de estos límites es ofrecer protección razonable contra
las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este aparato genera,
utiliza y es capaz de irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede generar interferencias perjudiciales para la
recepción de radio o televisión, lo cual puede confirmarse apagando y encendiendo
el equipo. Se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una
o más de las siguientes acciones:
•Modificar la orientación o ubicación de la antena receptora.
•Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•Conectar el equipo a un tomacorriente que no pertenezca al mismo circuito
al que está conectado el receptor.
•Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia
para obtener ayuda.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias y;
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, inclusive las que
pudieran provocar un funcionamiento distinto al deseado.
NOTA Requiere un circuito de 15 A y 120 V. Es preferible contar con un circuito
exclusivo, pero no es imprescindible en todos los casos. Es necesario un circuito
exclusivo si, después de la instalación, el disyuntor se acciona o salta el fusible
periódicamente al utilizar el calefactor. La conexión de otros aparatos al mismo
circuito puede exceder la capacidad nominal de corriente del disyuntor.
Si tiene alguna duda sobre nuestros productos, comuníquese con
el servicio de atención al cliente de Real Flame® al 1-800-654-1704
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
!
!
!
!
!
39
Compruebe que, al tenderlo, el cable de alimentación no quede atascado ni apoyado
sobre bordes filosos. Compruebe también que el cable de alimentación se conserve
o esté fijado de manera de evitar tropiezos o enganches para reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico o lesiones físicas.
El cableado del edificio y del tomacorriente debe cumplir con los códigos edilicios
locales y otras normas aplicables para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico
y lesiones físicas.
No intente conectar nuevos tomacorrientes ni circuitos por su cuenta. Para reducir
el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones físicas, siempre recurra a un
electricista matriculado.
Consulte las instrucciones de puesta
a tierra en la figura 1. Este calefactor
debe usarse a 120 V. El cable posee un
enchufe como el que se ilustra en la
parte A de la Figura 1. Hay disponibles
conectores como el de la pieza C de la
ilustración para conectar enchufes
de tres espigas con conexión a tierra
a receptáculos de dos orificios. El
terminal de tierra verde que s
obresale del adaptador debe
conectarse a masa permanente, por
ejemplo, a un tomacorrientes con la
conexión a tierra adecuada. No se debe
usar adaptador si cuenta con un
tomacorriente de tres ranuras con
conexión a tierra.
ADVERTENCIA
SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DEL SITIO
Fig. 1
Tapa del tomacorriente
con conexión a tierra
Tornillo de metal
Adaptador
Medios de
puesta a
tierra
A B
C D
Espiga de
conexión a
tierra
Espiga de
conexión a
tierra
NOTA: Este adaptador está
prohibido en Canadá.
NOTA: Este adaptador está
prohibido en Canadá.
Restablecimiento Manual
Para restablecer manualmente la cámara de combustión, desenchufe el cable de
alimentación, espere 15 segundos y vuelva a conectarlo a la toma de corriente.
40
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA Este artefacto está diseñado para quedar empotrado en una pared
a una altura mínima de 12 pulgadas (300 mm). Asimismo la distancia mínima entre la
parte superior del calefactor y el techo debe ser de 39 pulgadas (1000 mm). El
oporte de la pared debe colocarse en forma horizontal con el cable hacia la parte
inferior derecha de la chimenea.
NOTA Para tener una mejor vista de la chimenea, se recomienda una distancia de
23,62 pulgadas (600 mm) entre la base de la chimenea y el piso.
NOTA Se requieren dos personas para realizar la instalación.
Paso 1: Coloque la chimenea sobre una superficie acolchonada.
Retire los 4 tornillos de montaje de la parte superior y 2 tornillos de
montaje de cada lado de la chimenea (ver Imagen A). Coloque estos
tornillos a un lado.
Fig. A
Piso
23,6 pulgadas (600 mm)
17,7 pulgadas (450 mm)
72 pulgadas (1829 mm)
41
INSTALACIÓN (Cont.)
Fig. B
Paso 3: El soporte de montaje se encuentra colocado en la parte posterior
de la chmenea. Retire 2 tornillos y separe el soporte. Ver Imagen C.
Fig. C
Paso 2: Retire al vidrio de la parte frontal tal como se muestra en la
Imagen B. Tenga cuidado al manipularlo.
1
1
2
2
2
42
Paso 5: Perfore orificios de 5/16 de pulgada (8 mm) de diámetro y 2,2 pulgadas (56 mm)
de profundidad en los puntos marcados. Para los orificios que no hagan tope con pernos,
utilice los anclajes de pared incluidos. Coloque los anclajes de pared en los orificios y apli-
que golpes suaves con el martillo hasta que la brida del anclaje de pared quede al ras de la
pared. Ver Imagen E.
Paso 4: Fig. D
• Localice el travesaño donde la chimenea será montada.
• Observando el diagrama de altura en la página 6, marque el lugar en un travesaño y
perfore un orificio piloto de 1/16” para montar el soporte en un vástago del travesaño.
Se requiere un travesaño para montar en forma segura este soporte usando los 2
orificios en el centro del soporte de montaje (3).
• Afirme el soporte de montaje a la pared usando uno tornillo.
• Nivele el soporte y marque los 3 lugares para los orificios restantes.
• Nivele nuevamente el soporte e instale los 3 tornillos para montar el soporte (3).
INSTALACIÓN (Cont.)
Fig. E
Perfore un orficio de 1/16”
en el travesaño
Travesaño
de pared
Fig. D
A
A
A
C
3
C
C
B B
56mm
43
Fig. F
Paso 7: Coloque la chimenea en la pared guiándose con las ranuras del
so porte metálico de la parte posterior de la chimenea. Ver Imagen G.
Asegúrese de que el soporte de montaje encaje completamente en el
soporte metálico de la parte posterior de la chimenea.
Fig. G
Paso 6: Asegure el soporte de montaje en los anclajes de pared con los
4 torillos de anclaje, tal como se muestra en la Imagen F.
INSTALACIÓN (Cont.)
A
A
C
C
3
44
Paso 8: Asegure el soporte de montaje a la chimenea con 2 tornillos
de montaje. Ver Imagen H.
Paso 9: Coloque el vidrio triturado o relleno de piedra en
el panel. Ver Imagen I.
Fig. H
Fig. I
INSTALACIÓN (Cont.)
4
4
4
2
45
INSTALACIÓN (Cont.)
Paso 10: Sostenga la cubierta frontal firmemente y colóquela en las 6
ranuras que se encuentran a ambos lados de la chimenea. Asegúrese
de que la cubierta frontal se encuentra completamente encajada en
LAS 6 RANURAS antes de soltarla. Ver Imagen J.
Paso 11: Asegure la cubierta frontal a la parte superior y a ambos lados
de la chimenea con 8 tornillos de montaje. Ver Imagen K.
Fig. J
Fig. K
4
4
4
4
4
4
46
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN
OPERACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
Luego de haber leído todas las instrucciones, confirme que todos los controles de la
chimenea se encuentren en posición de APAGADO. Conecte la chimenea a una toma de
15AMP/120Voltios. El panel de control se encuentra ubicado en la parte superior derecha
de la chimenea.
INTERRUPTOR PRINCIPAL
Presione el botón O/I para hacer uso del
interruptor principal .
Nota: Cuando el interruptor de O/I se encuentre APAGADO, las demás funciones de
la chimenea se detendrán.
NOTA Cuando la chimenea ingrese en el modo de inactividad, las brasas de la llama no se
apagarán inmediatamente.
NOTA Esta es una característica diseñada para imitar el modo en que las brasas del fuego
se apagan lentamente. Si bien el calefactor se encuentra apagado, el ventilador podría continuar
funcionando para evitar el sobrecalentamiento.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Fuente de alimentación: 120V~60Hz, Potencia nominal: 1400W
!
!
ENCENDIDO
APAGADO
ENCENDIDO
Enciende y apaga
la unidad.
MINUTERO
Apagado automático
entre 0-8 horas.
CALEFACTOR
Cambia el calor de
apagado a bajo o
alto.
COLOR
Cambia el color de
las llamas con seis
opciones.
TEMP.
Cambia la con-
figuración de calor.
Entre 62 y 82
ENCENDIDO COLOR CALEFACTOR TEMP. MINUTERO
47
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN (Cont.)
CAMBIO DE BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO
El control remoto funciona con una batería de ion de litio CR2025 de 3V (que
viene incluida)
Para realizar el cambio, retire la película protectora que se encuentra entre la
batería y los contactos. Ver Imagen L.
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Para utilizar el control remoto, asegúrese de que el interruptor principal (I/O) de la
chimenea se encuentre encendido.
Fig. L
TIRAR
QUITAR
ENCENDIDO
Enciende y apaga
la unidad.
MINUTERO
Apagado automático
entre 0-8 horas.
CALEFACTOR
Cambia el calor de
apagado a bajo o
alto.
COLOR
Cambia el color de
las llamas con seis
opciones.
TEMP.
cambia la configu-
ración de calor. En-
tre 62 y 82.
REGULADOR DE
INTENSIDAD
Elija entre cinco con-
figuraciones de brillo
de llama.
48
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN (Cont.)
Reemplácela por otra batería CR2025 y siga el diagrama que figura
en la parte trasera del control remoto para colocar la nueva batería.
Ver Imagen M.
1. El compartimiento de la batería se encuentra ubicado en la parte
posterior del control remoto.
2. Presione y deslice la cubierta de la batería para abrirla y quitar la
bat ería vieja.
3. Coloque una batería CR2025, comprobando que las terminales “+”
y “-” de la batería coincidan con las indicaciones que figuran dentro
del compartimiento.
4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de la batería.
Fig. M
Si el control remoto deja de funcionar o su rango de alcance parece re-
ducirse, reemplace la batería por una nueva.
PRESIONAR
ABRIR
QUITAR
49
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Desconecte la unidad de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
lesiones o muerte.
Al transportar o guardar la unidad y el cable, manténgalos en un lugar seco y libre de
vibraciones excesivas. Guárdelos de manera tal que se evite cualquier daño.
!
LIMPIEZA Antes de limpiar la unidad, apague el interruptor O/I y desconecte la unidad de
la toma eléctrica.
• Para quitarle el polvo a la chimenea, utilice un paño seco y limpio.
• Para limpiar cualquier superficie pintada, utilice agua tibia y un paño limpio. No utilice
limpiadores abrasivos.
• Para limpiar el panel de vidrio de la chimenea, utilice un limpiador de cristales común.
Diodo emisor de luz
La chimenea viene con bombillas LED (diodo de emisor de luz) en lugar de bombillas
convencionales. Estas bombillas generan los mismos niveles de luz que las bombillas
convencionales, pero utilizan una fracción de la energía. Estas bombillas LED no requieren
mantenimiento y deberán tener la misma duración que la vida útil del producto.
50
GARANTÍA
Garantía Limitada
51
Real Flame®
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI 53406
USA
Servicio al cliente: 1-800-654-1704 en EE. UU.
Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada
POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN
52
Real Flame®
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI 53406
Customer Service: 1-800-654-1704 in USA
Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada
custserv@realflame.com
53
Consumer Product Real Flame® Ownership Registration
Enregistrement de propriété de produit Real Flame®
Registro de propiedad del producto de consumo Real Flame®
Please be advised that as part of our privacy policy we never sell or give your private
information to anyone. This information is being used for the sole purpose of
product warranty verification.
Soyez assuré que, selon notre politique de confidentialité, nous ne vendrons ou ne donnerons jamais
vos renseignements confidentiels à qui que ce soit. Ces informations ne seront utilisées qu’aux
seules fins de vérification de garantie de produit.
Tenga en cuenta que nuestra política de privacidad nos impide vender o entregar su información
privada a terceros. Esta información se utiliza con el único fin de verificar la garantía del producto.
Model Number / Numéro de modèle / Número de modelo
Serial Number / Numéro de série / Número de serie
First Name
Prénom
Nombre
Street Address
Adresse
Domicilio
Aprt. #
N° d’app
dpto.
Country
Pays
País
City
Ville
Ciudad
Month
Mois
Mes
Day
Jour
Día
Year
Année
Año
Phone Number
Téléphone
Teléfono
State
État ou Province
Estado
Zip Code
Code Postal
Código postal
E-mail Address/
Courriel/
Correo electrónico______________________________________________________________________________________________
What website or store was this product purchased from?
À partir de quel site web ou de quel magasin ce produit a-t-il été acheté?
¿En qué sitio o tienda adquirió este producto?
_____________________________________________________________________________________________________________
Last Name
Nom de Famille
Apellido
Date Purchased/Date de l’achat/Fecha de compra
- -
Mr./M./Sr.
Ms./Mme/Srta.
Mrs./Mile/Sra.
Miss
Real Flame Warranty Dept.
7800 Northwestern Ave.
Racine, WI, 53406
custserv@realflame.com
To activate your warranty complete the form below and mail or
email to the following address:
Pour activer la garantie de remplir le formulaire ci-dessous et le courrier ou par courriel à l'adresse suivante:
Para activar la garantía completa el siguiente formulario y envíelo por correo o correo electrónico a la siguiente dirección:
Product Registration 050313
Model and Serial Numbers can be found
on the back panel of the electric rebox.
Numéros de modèle et de série se trouvent sur
le panneau arrière du foyer électrique.
Modelo y número de serie se encuentra en el
panel posterior de la cámara de combustión
eléctrica.

Transcripción de documentos

PO:____________ Lot:____________ 72” Corretto Wall-Mounted Fireplace Model # 1360E English • Français • Español © 2020 KSP Group, Inc. TABLE OF CONTENTS Parts List 2 Important Safety Instructions 3 Site Selection and Preparation 5 Installation 6 Operation and Features 12 Care and Maintenance 15 Warranty 16 Return Policy 17 Ownership Registration 53 PARTS LIST Part Name Part No. Qty. Part Name Remote control 13400001 1 5 Mounting screws 2 Crushed glass 13300004 2 Boxes 6 Glass front panel 3 Stone Filler 13400003 2 Boxes 1 4 Mounting Bracket 13600004 (Note: Attached to the firebox) Part No. (Note: Attached to the firebox) 13600106 1 Hardware Kit - 13600007 A B C x5 6 1 2 3 x5 5 x5 4 NOTE Tools required: level, electric drill, drill bits [8mm (5/16in)], Phillips screwdriver, hammer, safety goggles and gloves. 2 Qty. 15 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THIS USER’S GUIDE FOR FUTURE REFERENCE When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, injury or death. Read all instructions before installing or using this fireplace 1. Electric fireplace is for indoor use only. 2. Do not modify the electric heater in any way. Use it only as described in this manual. Any other use not recommended by Real Flame may cause a fire, electric shock, serious injury or death. 3. The heater may become hot when in use and could burn you. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9m) from the top, sides and rear of the unit. 4. Always use properly grounded, fused and polarized outlets. 5. Always call a certified electrician if new circuits or outlets will be required. 6. Extreme caution is necessary when any heater is used by, or near, children or people with disabilities. The unit should never be left unattended. 7. The electric heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or in other areas where it may come into contact with water; dangerous electric shock could occur. 8. Do not operate any unit with a damaged cord or plug, or if the heater has malfunctioned, or if the fireplace has been dropped or damaged in any manner. Contact Real Flame at 1-800-654-1704. 9. The cord may become hot when the fireplace is in operation. Do not run the cord under carpeting, furniture, or appliances. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar items. 10. To prevent people from tripping on the cord, make sure it is placed away from high traffic areas. 11. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may damage the heater or result in electric shock. 12. To prevent a possible fire, do not block air intake or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. 13. All electrical heaters have hot, arcing or sparking parts inside. Do not use in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored or where the unit will be exposed to flammable vapors. Doing so could result in a fire or cause an explosion. 14. Do not burn wood or other materials in the electric heater; the unit or the wall could catch fire if you do. 15. To disconnect the unit, turn the firebox off and then remove the plug from the outlet. 16. Always unplug the electric heater when not in use for an extended period of time. Glass Panel Information 1. The panel is made of tempered glass. 2. Under no circumstances should this product be operated with a broken or chipped glass panel. 3. Do not hit or slam the glass. 4. Do not use abrasive cleaners to clean the glass. 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (Cont’d.) SAVE THESE INSTRUCTIONS !! WARNING •Risk of electric shock •Do not open •Non-user serviceable parts inside DESCRIPTIONS OF WARNINGS ! NOTE Procedures and techniques that are considered important enough to emphasize. CAUTION ! Procedures and techniques which, if not carefully followed, will result in damage to the equipment. WARNING Procedures and techniques which, if not carefully followed, will expose the user to the risk of fire, serious injury, illness or death. ! NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference with radio or television reception. That can be determined by turning the equipment off and on. The user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •Reorient or relocate the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and the receiver. •Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. •Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. ! Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. NOTE A 15amp, 120-volt circuit is required. A dedicated circuit is preferred but not essential in all cases. A dedicated circuit will be required if, after installation, the circuit breaker trips or the fuse blows on a regular basis when the heater is operating. Additional appliances on the same circuit may exceed the current rating of the circuit breaker. If you have any questions about our products please contact Real Flame® customer service at 1-800-654-1704 4 SITE SELECTION AND PREPARATION WARNING To reduce the risk of fire or electric shock when installing: • Make sure the power cord is not pinched or against a sharp edge when installed. • Ensure that the power cord is stored or secured to avoid tripping or snagging. • Construction and electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable regulations. • Do not attempt to wire your own new outlets or circuits. Always call a licensed electrician. See figure 1 for grounding instruction. This heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown at A in Figure 1. An adapter as shown at C is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. COVER OF GROUNDED OUTLET BOX METAL SCREW NOTE: This adapter is prohibited in Canada. GROUNDING PIN *ADAPTER GROUNDING MEANS NOTE: This adapter is prohibited in Canada. GROUNDING PIN Fig. 1 Manual Reset To manually reset the firebox, unplug power cord, wait 15 seconds and plug back into the wall outlet. 5 INSTALLATION WARNING This appliance is designed to be fixed to a wall at a minimum height of 12 in (300mm) and at a minimum distance of 39in (1000mm) from the top of the heater to the ceiling. The wall bracket must be fitted horizontally with the cable routed to the bottom right of the fireplace. NOTE A distance of 23.62in (600mm) from the base of the fireplace to the floor is recommended for the best view of the fireplace. NOTE Two people are required for installation. 23.6” (600 mm) 17.7” (450 mm) 72” (1829 mm) Floor Step 1: Place the fireplace on a padded surface. Unscrew the 4 mounting screws on the top and 2 mounting screws on each side of the fireplace (see Fig. A ). Set these screws to the side. Fig. A 6 INSTALLATION (Cont’d.) Step 2: Remove the front glass as shown in Fig B. Handle it with care. 2 2 2 1 1 Fig. B Step 3: The mounting bracket is fixed on the back of the fireplace. Unscrew 2 screws and remove the bracket. See Fig. C. Fig. C 7 INSTALLATION (Cont’d.) Mounting the Firebox Bracket Step 4: • Locate studs where the firebox will be mounted. • Following the height diagram on page 6, mark the location on a stud and drill a 1/16” pilot hole for mounting the bracket to a wall stud. One stud is required to safely mount this bracket using either of the holes in the center of the mounting bracket (3). • Attach the mounting bracket to the wall using one screw. • Level the bracket and mark the remaining hole locations. • Install remaining screws to finish mounting the bracket (3). Wall stud 3 A C A C A Drill 1/16” pilot hole Install into wall stud C Fig. D Step 5: For the holes that do not hit a stud, drill holes 5/16in(8mm) and use the supplied wall anchors. Install the wall anchors into the holes and gently tap them into place with a hammer until the flange of the wall anchor is flush with the wall surface. See Fig. E. 56mm B B Fig. E 8 INSTALLATION (Cont’d.) Step 6: Secure the mounting bracket to the wall anchors using the anchors and screws as shown in Fig. F. 3 A C Fig. F A C Step 7: Mount the fireplace on the wall using the slots of the metal bracket at the back of the fireplace. See Fig. G. Make sure that the mounting bracket is completely engaged into the metal bracket at the back of the fireplace. Fig. G 9 INSTALLATION (Cont’d.) Step 8: Secure the mounting bracket to the fireplace using 2 mounting screws. See Fig. H. 4 4 4 Fig. H Step 9: Put the crushed glass or stone filler onto the shelf panel of the fireplace. See Fig. I. 2 Fig. I 10 INSTALLATION (Cont’d.) Step 10: Hold the front cover tightly and engage it with the 6 slots on both sides of the fireplace. Make sure the front cover has been completely inserted into ALL 6 slots before removing your hands. See Fig. J. Fig. J Step 11: Secure the front cover to the top and both sides of the fireplace using 8 mounting screws. See Fig. K. 4 4 4 4 4 Fig. K 4 11 OPERATION AND FEATURES CONTROL PANEL OPERATION After reading all the instructions, confirm that all controls on fireplace are in the OFF position. Plug the fireplace into a 15AMP/120Volt outlet. The control panel is located at the top right of your fireplace. ON MAIN POWER Press the O/I button for main power. OFF HEATER Changes heat from off to low or high. COLOR POWER Changes color of flames with six options. Turns unit on and off. POWER COLOR TEMP. Changes heat setting. Between 62°F and 82°F TIMER Auto shutoff between 0-8 hours. HEATER TEMP. TIMER Note: When the O/I switch is turned OFF, all other fireplace functions will stop. ! NOTE When turned to standby the embers of the flame will not immediately go out. This is a designed feature to represent the embers of the fire slowly fading out. ! NOTE Although the heater has been turned off the fan may still run to prevent over-heating. TECHNICAL SPECIFICATION Supply: 120V~60Hz. Rated Power: 1400W 12 OPERATION AND FEATURES (Cont’d.) REMOTE CONTROL OPERATION To use the remote control, make sure that the Power Switch (I/O) on the fireplace has been turned on. POWER Turns unit on and off. TEMP. Changes heat setting. Between 62°F and 82°F HEATER Changes heat from off to low or high. DIMMER Choose between five flame brightness settings TIMER COLOR Auto shutoff between 0-8 hours. Changes color of flames with six options. REMOTE CONTROL BATTERY REPLACEMENT The remote control requires one 3V CR2025 Lithium Cell Battery (included). Remove the protective sheet between the battery and the contacts in order to operate. See Fig. L. Fig. L 13 OPERATION AND FEATURES (Cont’d.) If the remote control stops operating or its range seems reduced, replace the battery with a new one. Replace with a CR2025 battery and follow the diagram at the back of the remote handset to install the new battery. See Fig. M. 1. The battery compartment is located on the back end of the remote. 2. Press and slide the battery door open and remove the old battery. 3. Insert a CR2025 battery, checking that the “+” and “-” terminals of the battery match the inside of the battery compartment. 4. Replace the battery compartment door. Fig. M 14 CARE AND MAINTENANCE WARNING Disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of fire, electric shock, injury or death. CLEANING Before cleaning the unit, first turn off the O/I switch and unplug the unit from the power source. • Dust the fireplace using a clean dry cloth. • Use warm water and a clean cloth to wipe off any painted surfaces. Do not use abrasive cleaners. • Use a standard glass cleaner for the glass panel of the fireplace. ! CAUTION When transporting or storing the unit and cord, keep in a dry place free from excessive vibration, and store carefully to avoid damage. Light Emitting Diode This firebox is fitted with LED (Light Emitting Diode) bulbs in place of conventional bulbs. These generate the same light levels as conventional bulbs, but use a fraction of the energy. These LED bulbs are maintenance free and should not require replacing during the life of the product. 15 WARRANTY 16 RETURN POLICY Real Flame® 7800 Northwestern Ave. Racine, WI 53406 USA Customer Service: 1-800-654-1704 in USA Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada 17 PO:____________ Lot:____________ Cheminée à fixation murale Corretto 72 pounces Modèle n° 1360E English • Français • Español 18 TABLE DES MATIÈRES Liste des pièces 19 Importantes instructions de sécurité 20 Sélection et préparation du site 22 Installation 23 Utilisation et fonctionnalités 29 Nettoyage et entretien 32 Garantie 33 Politiques de retour 34 Enregistrement de propriété 53 LISTE DES PIÈCES Nu. Description 1 2 3 4 Télécommande 13400001 Verre Broyé 13300004 Remplisseur de Pierre 13400003 Support de Montage Cdt. 1 2 boîtes Nu. Description Cdt. 5 Vis de Montage 6 Panneau avant en verre 13600106 (Remarque: est fixé à l’arrière de la cheminée) 15 1 2 boîtes 1 (Remarque: est fixé à l’arrière de la cheminée) 13600004 Ensemble de quincaillerie - 13600007 A B 6 1 x5 2 3 x5 5 C x5 4 REMARQUE Outils nécessaires : niveau à bulle, perceuse électrique, trépans [8 mm (5/16 po)], tournevis Phillips, marteau, lunettes et gants de protection. 19 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVIS IMPORTANT Veuillez conserver ce guide d’utilisation pour référence ultérieure. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez toujours faire preuve de prudence en suivant toutes les instructions afin d’éviter les risques d’incendie, les décharges électriques et les blessures: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. 2. L’appareil de chauffage devient chaud à l’usage. Pour éviter des brûlures, ne pas laisser la peau nue en contact avec les surfaces chaudes. La moulure entourant l’appareil de chauffage devient chaude lors de l’usage. Tenir les matériaux combustibles tels que les meubles, les coussins, la literie, les papiers, les vêtements et les rideaux à au moins 3 pieds (0,9 m) du devant, côtés et arrière de l’appareil. 3. Des précautions importantes doivent être prises lorsqu’un appareil de chauffage est utilisé par ou près d’enfants, de personnes à mobilité réduite, et est en usage sans supervision. 4. Toujours débrancher l’appareil de chauffage lorsqu’il n’est pas en usage. 5. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche de branchement sont endommagés; ou encore si l’appareil de chauffage ne fonctionne pas bien, s’il est tombé de haut ou a été endommagé de quelques manières. Apporter l’appareil à un service d’entretien autorisé pour un examen et une mise au point électrique ou mécanique ou une réparation complète. 6. N’est pas conçu pour un usage à l’extérieur. 7. Cet appareil de chauffage électrique n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou toute autre pièce intérieure similaire. Éviter de mettre l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un contenant rempli d’eau. 8. Ne pas placer les cordons électriques sous un tapis, meubles ou appareils. Ne pas recouvrir les cordons électriques avec une carpette ou un tapis de couloir. Disposer les cordons électriques en dehors des lieux de passages fréquents afin de ne pas les abîmer. 9. Pour débrancher l’appareil, mettre le foyer hors tension, et débrancher ensuite de la prise de courant. 10. Connecter uniquement à des prises de courant correctement mise à la terre. 11. Ne pas laisser des objets étrangers entrer dans le système de ventilation ou la bouche d’évacuation; cela pourrait occasionner une décharge électrique, un incendie ou endommager l’appareil de chauffage. 12. Pour prévenir les risques d’incendie, ne pas obstruer l’entrée ou la sortie d’air de quelques manières. Ne pas utiliser sur une surface souple telle qu’un lit, qui pourrait obstruer les ouvertures. 13. Tous les appareils de chauffage électriques possèdent des parties chaudes, des arcs électriques ou des étincelles à l’intérieur de leur composante. Ne pas utiliser dans des endroits où on trouve de l’essence, de la peinture et où des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés, et où l’appareil serait exposé à des vapeurs inflammables. 14. Ne pas modifier l’appareil de chauffage électrique. Utiliser selon l’usage décrit dans le manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le manufacturier peut occasionner des incendies, des décharges électriques, des blessures et même la mort. 15. Ne pas brûler du bois ou tout autre produit dans l’appareil de chauffage électrique. 16. Ne pas frapper sur le panneau de verre. 17. Toujours faire appel à un électricien agréé pour l’installation de nouveaux circuits ou de nouveaux branchements électriques. Information concernant le verre 1. Ce produit ne devrait jamais être utilisé avec un panneau de verre brisé ou fen dillé. 2. Ne pas frapper ou donner des coups sur le verre. 3. Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs pour nettoyer le verre. 4. Ce produit est composé de verre trempé. 20 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GARDER CES INSTRUCTIONS EN RÉSERVE ! AVERTISSEMENT •Risque de décharge électrique. •Ne pas ouvrir. •Aucune pièce utilisable à l’intérieur. DESCRIPTION DES AVERTISSEMENTS ! ! ! REMARQUE Procédures et techniques qui sont considérées assez importantes pour être signalées. ATTENTION Procédures et techniques, lesquelles, si elles ne sont pas suivies correctement, occasionneront un dommage à l’équipement. AVERTISSEMENT Procédures et techniques, lesquelles, si elles ne sont pas suivies correctement, exposeront l’utilisateur à un risque d’incendie, de blessures sérieuses ou à la mort. ! ! REMARQUE Requiert un circuit de 15 ampères, 120 volts. Un circuit exclusif est préférable, mais pas toujours essentiel. Un circuit exclusif sera requis si, après l’installation, le disjoncteur se déclenche ou si les fusibles grillent à répétition lorsque l’appareil de chauffage est en usage. Plusieurs appareils sur un même circuit peuvent conduire à une surcharge du disjoncteur. REMARQUE Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux normes des dispositifs numériques de classe B, en vertu de la Partie 15 des règlements du FCC. Ces normes ont pour but d’offrir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l’énergie en radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut occasionner des interférences nuisibles à la réception radio et télévisuelle, lesquelles deviennent manifestes en éteignant et allumant l’équipement. L’utilisateur peut essayer de corriger l’interférence par une ou l’autre des mesures suivantes : •Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. •Accroître la distance entre l’équipement et le récepteur. •Brancher l’appareil dans une prise avec un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché. •Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/TV afin d’obtenir de l’aide. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif n’occasionnera pas d’interférence nuisible, et (2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant des interférences qui peuvent occasionner des fonctionnements non désirés. Pour toutes questions sur nos produits, veuillez contacter le service à clientèle de Real Flame au 1 800 654-1704. 21 SÉLECTION ET PRÉPARATION DU LIEU CHOISI AVERTISSEMENT Vous assurer que le cordon d’alimentation est installé de façon à ce qu’il ne soit pas coincé ou mis sur un rebord tranchant, et vous assurer qu’il est mis à un endroit qui soit bien protégé pour éviter que l’on trébuche ou qu’il nuise à une bonne circulation afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures. Les constructions et le câblage des prises de courant doivent respecter les codes de bâtiment en vigueur dans votre région ainsi que tous les règlements applicables pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures. Ne pas tenter de faire le câblage de votre circuit électrique vous-même. Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessures, toujours faire appel à un électricien agréé. Voir la figure 1 pour l’instruction de mise à la terre. Vous devez utiliser cet appareil de chauffage sur un circuit de 120 volts. Le cordon d’alimentation possède une fiche comme il est illustré en « A » de la figure 1. Un adaptateur tel qu’illustré à la figure « C » est disponible pour brancher une fiche à trois broches avec mise à la terre dans une prise à deux fentes. La patte verte de mise à la terre sortant de l’adaptateur doit être branchée à une mise à la terre permanente telle qu’une boîte à prises correctement mise à la masse. L’adaptateur ne devrait pas être utilisé si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible. A B Couvercle de la boîte de la mise à la terre Vis à métaux Tige de mise à la terre NOTE: Cet adaptateur est interdit au Canada. C D Adaptateur moyens à la terre NOTE: Cet adaptateur est interdit au Canada. Tige de mise à la terre Fig. 1 Réinitialisation Manuelle Pour réinitialiser manuellement la chambre de combustion, débranchez le cordon d’alimentation, attendez 15 secondes et rebranchez la prise murale. 22 INSTALLATION AVERTISSEMENT Cet appareil est conçu pour être fixé à un mur à une hauteur minimale de 12 pouces (300 mm) tout en vous assurant que la distance minimale entre la partie supérieure du dispositif de chauffage et le plafond soit de 39 pouces (1 000 mm). Assurez-vous que le support mural soit correctement fixé à l’horizontale avec le cordon acheminé vers la partie inférieure droite de la cheminée. REMARQUE Il est recommandé de prévoir une distance de 23,62 pouces (600 mm) entre la base de la cheminée et le plancher pour une vue optimale de la cheminée. REMARQUE Deux personnes sont requises pour l’installation de l’appareil. 23,6 pounces (600 mm) 17,7 pounces (450 mm) 72 pounces (1829 mm) Planchar Étape 1 : Placez la cheminée sur une surface rembourrée. Desserrez les 4 vis de montage situées dans la partie supérieure et les 2 vis de montage situées de chaque côté de la cheminée (voir Fig. A). Fixez ces vis sur les côtés. Fig. A 23 INSTALLATION (suite) Étape 2 : Ôtez la vitre avant, comme le montre la Fig. B. Manipulez-la avec précaution. 2 2 2 1 1 Fig. B Étape 3 : Le support de montage est fixé à l’arrière de la cheminée. Desserrez 2 vis et dé montez le support. Voir Fig. C. Fig. C 24 INSTALLATION (suite) Étape 4 : Fig. D • Localisez 1 goujon où le foyer sera monté. • Après le diagramme de hauteur sur la Page 6, marquez l’emplacement sur un goujon et percez un trou pilote de 1/16’’ pour le montage d’un support à un poteau mural. Un goujon est exigé our monter en toute sécurité ce support à l’aide de l’un des 2 trous au centre du support de fixation (3). • Fixez le support de montage au mur à l’aide de 1 vis. • Nivelez le support et marquez les 3 emplacements de trou restants. • Re-nivelez le support et installez 3 vis pour terminer le montage du support (3). Poteau mural 3 A C A C A Installer dans le poteau du mur Percez le trou de 1/16” C Fig. D Étape 5 : Percez trous de 5/16 pouces (8 mm) de diamètre et 2,2 pouces (56 mm) de profondeur sur les emplacements marqués. Pour les trous résistant aux clous/vis, utilisez les boulons d’ancrage fournis. Positionnez les boulons d’ancrage dans les trous et frappezles doucement à l’aide d’un marteau pour les fixer correctement, de sorte que la bride de boulon d’ancrage soit encastrée dans la surface murale. Voir Fig. E. 56mm B B Fig. E 25 INSTALLATION (suite) Étape 6 : Fixez le support de montage aux boulons d’ancrage à l’aide des 4 vis de fixation, comme le montre la Fig. F. 3 A C Fig. F A C Étape 7 : Montez la cheminée sur le mur à l’aide des fentes du support métal lique situé à l’arrière de la cheminée. Voir Fig. G. Assurez-vous que le support de montage soit complètement enclenché dans le support métallique situé à l’arrière de la cheminée. Fig. G 26 INSTALLATION (suite) Étape 8 : Fixez le support de montage à la cheminée à l’aide de 2 vis de montage. Voir Fig. H. 4 4 4 Fig. H Étape 9 : Placez le verre broyé ou le remplisseur de pierre sur le panneau. Voir Fig. I. 2 Fig. I 27 INSTALLATION (suite) Étape 10 : Tenez correctement le couvercle avant et enclenchez-le avec les 6 fentes situées des deux côtés de la cheminée. Assurez-vous que le couvercle avant a été complètement inséré dans TOUTES les 6 fentes avant de le relâcher. Voir Fig. J. Fig. J Étape 11 : Fixez le couvercle avant dans la partie supérieure et des deux côtés de la cheminée à l’aide de 8 vis de montage. Voir Fig. K. 4 4 4 4 4 Fig. K 4 28 UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE Après lecture de toutes les instructions, confirmez que toutes les commandes de la cheminée sont en position OFF (DÉSACTIVÉE). Branchez la cheminée à une prise 15 A/120 Volts. Le panneau de commande est situé dans la partie supérieure droite de la cheminée. MARCHE ALIMENTATION PRINCIPALE Appuyez sur le bouton O/I pour l’alimentation principale. ARRÊT Chauffe-eau Change la chaleur de off à low ou high. Couleur Change la couleur des flammes avec PUISSANCE six options. Allume et éteint l’unité. Puissance Couleur TEMP. Modifie le réglage de la chaleur. Entre 62 et 82 Minuteur Arrêt automatique entre 0-8 heures. Chauffe-eau Temp. Minuteur REMARQUE : Lorsque l’interrupteur O/I est en position OFF (ARRÊT), toutes les autres fonctions de la cheminée sont à l’arrêt. ! Remarque Lorsque l’appareil est en mode Veille, les braises ne s’éteignent pas immédiatement. C’est une fonctionnalité conçue pour représenter les braises du feu s’éteignant lentement. ! Remarque Même si le dispositif de chauffage est à l’arrêt, le ventilateur fonctionne toujours pour éviter toute surchauffe. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES : Alimentation : 120 V~60 Hz, Puissance nominale : 1 400 W 29 UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS (suite) UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Pour toute utilisation de la télécommande, assurez-vous que le Power Switch (I/O) de la cheminée a été allumé. PUISSANCE Allume et éteint l’unité. TEMP. Modifie le réglage de la chaleur. Entre 62 et 82. CHAUFFE-EAU Change la chaleur de off à low ou high. VARIATEUR Choisissez entre cinq réglages de luminosité de la flamme. MINUTEUR COULEUR Arrêt automatique entre 0-8 heures. Change la couleur des flammes avec six options. RELÂCHER REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande nécessite une pile 3 V CR2025 au lithium de type bouton (fournie). Retirez la feuille de protection située entre la pile et les contacts pour l’utiliser. Voir Fig. L TIRER Fig. L 30 UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS (suite) Si la télécommande ne fonctionne plus ou sa plage semble réduite, remplacez la pile en place par une nouvelle. Remplacez l’ancienne pile par une pile CR2025 et suivez le schéma situé à l’arrière de la télécommande pour installer la nouvelle pile. Voir Fig. M. RELÂCHER 1. La compartiment de pile est situé à l’extrémité arrière de la télécom mande. 2. Appuyez sur et faites glisser le couvercle du compartiment de pile et retirez l’ancienne pile. 3. Insérez une pile CR2025, tout en vous assurant que la polarité des bornes « + » et « - » correspond à celle du compartiment de pile. 4. Replacez le couvercle du compartiment de pile. OUVRIR TIRER Fig. M 31 NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT Débranchez l’appareil avant de procéder à toute opération d’entretien ou de nettoyage afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique, de blessure ou de décès. NETTOYAGE Avant de nettoyer l’appareil, mettez d’abord l’interrupteur O/I en position OFF (ARRÊT) et débranchez l’appareil. • Éliminez toute poussière de la cheminée à l’aide d’un chiffon sec. • Utilisez de l’eau chaude et nettoyez-y le chiffon afin d’essuyer les surfaces peintes. N’utilisez des nettoyants abrasifs. • Utilisez un nettoyant pour vitres standard pour la vitre du panneau de la cheminée. ! MISE EN GARDE Lors du transport ou de la conservation, rangez l’appareil et son cordon dans un endroit sec, exempt de toute vibration excessive de sorte à éviter tout dommage. Diode électroluminescente Ce foyer est doté d’ampoules à LED (Diode électroluminescente) en lieu et place d’ampoules classiques. Elles génèrent le même niveau de lumière que celui des ampoules classiques ; cependant, elles utilisent une fraction de l’énergie. Les ampoules à LED ne nécessitent pas d’entretien, encore moins un remplacement pendant la durée de vie de l’appareil. 32 GARANTIE Garantie limitée 33 POLITIQUES DE RETOUR Real Flame® 7800 Northwestern Ave. Racine, WI 53406 USA Customer Service: 1-800-654-1704 in USA Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada 34 PO:____________ Lot:____________ Chimenea de pared Corretto de 72 pulgadas No. de Modelo 1360E English • Français • Español 35 ÍNDICE Lista de partes 36 Instrucciones importantes de seguridad 37 Selección y preparación del sitio 39 Instalación 40 Características y operación 46 Cuidado y mantenimiento 49 Garantía 50 Política de devolución 51 Registro de propietario 53 LISTA DE PARTES Nú. Descripción 1 2 3 4 Cantidad Nú. Descripción Control Remoto 13400001 Vidrio Triturado 13300004 Relleno de Piedra 13400003 Soporte de Montaje 1 5 2 cajas Cantidad Tornillos de Montaje 15 (Nota: Adjunto al calefactor electrico) 6 Panel frontal de cristal 13600106 1 2 cajas 1 (Nota: Adjunto al calefactor electrico) 13600004 Kit de hardware 13600007 A B x5 1 6 2 3 x5 5 C x5 4 NOTA Herramientas que necesitará: nivel, taladro eléctrico, brocas [8 mm (5/16 pulgadas)], destornillador Phillips, martillo, gafas de seguridad y guantes. 36 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD AVISO IMPORTANTE Conserve esta guía para el usuario para consultarla en el futuro. Siempre que se utilicen equipos eléctricos, deben tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones físicas. Entre estas precauciones se incluyen las siguientes: 1 . Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. 2. Durante el uso, el calefactor se calienta. Evite tocar las superficies calientes con la piel descubierta para evitar quemaduras. El reborde que rodea la salida del calefactor se calienta durante el funcionamiento. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadones, ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas al menos a 3 pies (0,9 m) de distancia de las partes delantera, posterior y laterales de la unidad. 3. Se debe actuar con máxima prudencia si el calefactor es utilizado por niños o personas con discapacidades, o cerca de ellos, y cada vez que se deje el equipo en funcionamiento y sin supervisión. 4. Desenchufe el calefactor eléctrico en todos los casos mientras no lo utilice. 5. No ponga en funcionamiento el equipo si posee roturas en el cable o el enchufe, si el calefactor ha estado funcionando mal o si se ha caído o roto de cualquier otra manera. Lleve el calefactor a un centro autorizado de servicio técnico para su revisión, reparación o la realización de ajustes eléctricos o mecánicos. 6. No lo utilice al aire libre. 7. Este calefactor no fue diseñado para su uso en baños, lavaderos ni habitaciones de características similares. Nunca coloque el calefactor en un lugar desde el que pueda caer dentro de una bañera o cualquier otro recipiente con agua. 8. No realice el tendido del cable por debajo de alfombras, muebles ni electrodomésticos. No cubra el cable con alfombrillas, tapetes o materiales similares. Coloque el cable alejado de áreas de alto tránsito, donde nadie se tropiece con él. 9. Para desconectar la unidad, apague el hogar y, a continuación, quite el enchufe del tomacorriente. 10. Conéctelo solamente a tomacorrientes con la conexión a tierra adecuada. 11. No introduzca ni permita la entrada de objetos extraños en las aberturas de ventilación o escape ya que podría ocasionar un choque eléctrico, incendio o la rotura del calefactor. 12. Para evitar un posible incendio, no obstruya la entrada ni la salida de aire de ninguna manera. No lo coloque sobre superficies blandas, como camas, ya que las aberturas podrían quedar obstruidas. 13. Todos los calefactores eléctricos poseen piezas calientes o que generan chispas o arcos eléctricos en su interior. No lo utilice en zonas en las que se empleen o guarden gasolina, pintura o líquidos inflamables, ni en lugares en los que la unidad esté expuesta a vapores inflamables. 14. No modifique el calefactor eléctrico. Utilícelo exclusivamente según se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, choques eléctricos, lesiones o la muerte. 15. No queme madera u otros materiales en el calefactor eléctrico. 16. No golpee el panel de vidrio. 17. Consulte a un electricista matriculado cada vez que precise nuevos circuitos o tomacorrientes. Acerca del vidrio 1. Este producto no debe ponerse en funcionamiento en ninguna circunstancia si el panel de vidrio se encuentra roto o astillado. 2. No golpee ni cierre de golpe el vidrio. 3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio. 4. Este producto posee vidrio templado. 37 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! ADVERTENCIA • Riesgo de choque eléctrico. • No abrir. • Contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. DESCRIPCIÓN DE LAS ADVERTENCIAS ! NOTA Procedimientos y técnicas cuya importancia es suficiente para enfatizarlos. ! PRECAUCIÓN Procedimientos y técnicas que, de no seguirse con cuidado, producen daños al equipo. ADVERTENCIA Procedimientos y técnicas que, de no seguirse con cuidado, exponen al usuario a riesgos de incendio, lesiones graves, enfermedad o muerte. ! NOTA Este aparato se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites correspondientes a dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los EE. UU. El objetivo de estos límites es ofrecer protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este aparato genera, utiliza y es capaz de irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede generar interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede confirmarse apagando y encendiendo el equipo. Se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes acciones: •Modificar la orientación o ubicación de la antena receptora. •Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. •Conectar el equipo a un tomacorriente que no pertenezca al mismo circuito al que está conectado el receptor. •Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para obtener ayuda. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias y; (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, inclusive las que pudieran provocar un funcionamiento distinto al deseado. ! NOTA Requiere un circuito de 15 A y 120 V. Es preferible contar con un circuito exclusivo, pero no es imprescindible en todos los casos. Es necesario un circuito exclusivo si, después de la instalación, el disyuntor se acciona o salta el fusible periódicamente al utilizar el calefactor. La conexión de otros aparatos al mismo circuito puede exceder la capacidad nominal de corriente del disyuntor. Si tiene alguna duda sobre nuestros productos, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Real Flame® al 1-800-654-1704 38 SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DEL SITIO ADVERTENCIA Compruebe que, al tenderlo, el cable de alimentación no quede atascado ni apoyado sobre bordes filosos. Compruebe también que el cable de alimentación se conserve o esté fijado de manera de evitar tropiezos o enganches para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones físicas. El cableado del edificio y del tomacorriente debe cumplir con los códigos edilicios locales y otras normas aplicables para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones físicas. No intente conectar nuevos tomacorrientes ni circuitos por su cuenta. Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones físicas, siempre recurra a un electricista matriculado. Consulte las instrucciones de puesta a tierra en la figura 1. Este calefactor debe usarse a 120 V. El cable posee un enchufe como el que se ilustra en la parte A de la Figura 1. Hay disponibles conectores como el de la pieza C de la ilustración para conectar enchufes de tres espigas con conexión a tierra a receptáculos de dos orificios. El terminal de tierra verde que s obresale del adaptador debe conectarse a masa permanente, por ejemplo, a un tomacorrientes con la conexión a tierra adecuada. No se debe usar adaptador si cuenta con un tomacorriente de tres ranuras con conexión a tierra. A B Tapa del tomacorriente con conexión a tierra Tornillo de metal Espiga de conexión a tierra NOTA: Este adaptador está prohibido en Canadá. C D Adaptador Medios de puesta a tierra Espiga de conexión a tierra NOTA: Este adaptador está prohibido en Canadá. Fig. 1 Restablecimiento Manual Para restablecer manualmente la cámara de combustión, desenchufe el cable de alimentación, espere 15 segundos y vuelva a conectarlo a la toma de corriente. 39 INSTALACIÓN ADVERTENCIA Este artefacto está diseñado para quedar empotrado en una pared a una altura mínima de 12 pulgadas (300 mm). Asimismo la distancia mínima entre la parte superior del calefactor y el techo debe ser de 39 pulgadas (1000 mm). El oporte de la pared debe colocarse en forma horizontal con el cable hacia la parte inferior derecha de la chimenea. NOTA Para tener una mejor vista de la chimenea, se recomienda una distancia de 23,62 pulgadas (600 mm) entre la base de la chimenea y el piso. NOTA Se requieren dos personas para realizar la instalación. 23,6 pulgadas (600 mm) 17,7 pulgadas (450 mm) 72 pulgadas (1829 mm) Piso Paso 1: Coloque la chimenea sobre una superficie acolchonada. Retire los 4 tornillos de montaje de la parte superior y 2 tornillos de montaje de cada lado de la chimenea (ver Imagen A). Coloque estos tornillos a un lado. Fig. A 40 INSTALACIÓN (Cont.) Paso 2: Retire al vidrio de la parte frontal tal como se muestra en la Imagen B. Tenga cuidado al manipularlo. 2 2 2 1 1 Fig. B Paso 3: El soporte de montaje se encuentra colocado en la parte posterior de la chimenea. Retire 2 tornillos y separe el soporte. Ver Imagen C. Fig. C 41 INSTALACIÓN (Cont.) Paso 4: Fig. D • Localice el travesaño donde la chimenea será montada. • Observando el diagrama de altura en la página 6, marque el lugar en un travesaño y perfore un orificio piloto de 1/16” para montar el soporte en un vástago del travesaño. Se requiere un travesaño para montar en forma segura este soporte usando los 2 orificios en el centro del soporte de montaje (3). • Afirme el soporte de montaje a la pared usando uno tornillo. • Nivele el soporte y marque los 3 lugares para los orificios restantes. • Nivele nuevamente el soporte e instale los 3 tornillos para montar el soporte (3). Travesaño de pared 3 A C A C A Perfore un orficio de 1/16” en el travesaño C Fig. D Paso 5: Perfore orificios de 5/16 de pulgada (8 mm) de diámetro y 2,2 pulgadas (56 mm) de profundidad en los puntos marcados. Para los orificios que no hagan tope con pernos, utilice los anclajes de pared incluidos. Coloque los anclajes de pared en los orificios y aplique golpes suaves con el martillo hasta que la brida del anclaje de pared quede al ras de la pared. Ver Imagen E. 56mm B B Fig. E 42 INSTALACIÓN (Cont.) Paso 6: Asegure el soporte de montaje en los anclajes de pared con los 4 torillos de anclaje, tal como se muestra en la Imagen F. 3 A C Fig. F A C Paso 7: Coloque la chimenea en la pared guiándose con las ranuras del so porte metálico de la parte posterior de la chimenea. Ver Imagen G. Asegúrese de que el soporte de montaje encaje completamente en el soporte metálico de la parte posterior de la chimenea. Fig. G 43 INSTALACIÓN (Cont.) Paso 8: Asegure el soporte de montaje a la chimenea con 2 tornillos de montaje. Ver Imagen H. 4 4 4 Fig. H Paso 9: Coloque el vidrio triturado o relleno de piedra en el panel. Ver Imagen I. 2 Fig. I 44 INSTALACIÓN (Cont.) Paso 10: Sostenga la cubierta frontal firmemente y colóquela en las 6 ranuras que se encuentran a ambos lados de la chimenea. Asegúrese de que la cubierta frontal se encuentra completamente encajada en LAS 6 RANURAS antes de soltarla. Ver Imagen J. Fig. J Paso 11: Asegure la cubierta frontal a la parte superior y a ambos lados de la chimenea con 8 tornillos de montaje. Ver Imagen K. 4 4 4 4 4 Fig. K 4 45 CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN OPERACIÓN DEL PANEL DE CONTROL Luego de haber leído todas las instrucciones, confirme que todos los controles de la chimenea se encuentren en posición de APAGADO. Conecte la chimenea a una toma de 15AMP/120Voltios. El panel de control se encuentra ubicado en la parte superior derecha de la chimenea. ENCENDIDO INTERRUPTOR PRINCIPAL Presione el botón O/I para hacer uso del interruptor principal . APAGADO CALEFACTOR Cambia el calor de apagado a bajo o alto. COLOR TEMP. Cambia el color de Cambia la conlas llamas con seis figuración de calor. Entre 62 y 82 MINUTERO ENCENDIDO opciones. Apagado automático Enciende y apaga entre 0-8 horas. la unidad. ENCENDIDO COLOR CALEFACTOR TEMP. MINUTERO Nota: Cuando el interruptor de O/I se encuentre APAGADO, las demás funciones de la chimenea se detendrán. ! NOTA Cuando la chimenea ingrese en el modo de inactividad, las brasas de la llama no se apagarán inmediatamente. ! NOTA Esta es una característica diseñada para imitar el modo en que las brasas del fuego se apagan lentamente. Si bien el calefactor se encuentra apagado, el ventilador podría continuar funcionando para evitar el sobrecalentamiento. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Fuente de alimentación: 120V~60Hz, Potencia nominal: 1400W 46 CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN (Cont.) OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO Para utilizar el control remoto, asegúrese de que el interruptor principal (I/O) de la chimenea se encuentre encendido. ENCENDIDO Enciende y apaga la unidad. TEMP. cambia la configuración de calor. Entre 62 y 82. CALEFACTOR Cambia el calor de apagado a bajo o alto. REGULADOR DE INTENSIDAD Elija entre cinco configuraciones de brillo de llama. MINUTERO COLOR Apagado automático entre 0-8 horas. Cambia el color de las llamas con seis opciones. QUITAR CAMBIO DE BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO El control remoto funciona con una batería de ion de litio CR2025 de 3V (que viene incluida) Para realizar el cambio, retire la película protectora que se encuentra entre la batería y los contactos. Ver Imagen L. TIRAR Fig. L 47 CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN (Cont.) Si el control remoto deja de funcionar o su rango de alcance parece reducirse, reemplace la batería por una nueva. Reemplácela por otra batería CR2025 y siga el diagrama que figura en la parte trasera del control remoto para colocar la nueva batería. Ver Imagen M. 1. El compartimiento de la batería se encuentra ubicado en la parte posterior del control remoto. 2. Presione y deslice la cubierta de la batería para abrirla y quitar la bat ería vieja. 3. Coloque una batería CR2025, comprobando que las terminales “+” y “-” de la batería coincidan con las indicaciones que figuran dentro del compartimiento. 4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de la batería. QUITAR ABRIR PRESIONAR Fig. M 48 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Desconecte la unidad de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o muerte. LIMPIEZA Antes de limpiar la unidad, apague el interruptor O/I y desconecte la unidad de la toma eléctrica. • Para quitarle el polvo a la chimenea, utilice un paño seco y limpio. • Para limpiar cualquier superficie pintada, utilice agua tibia y un paño limpio. No utilice limpiadores abrasivos. • Para limpiar el panel de vidrio de la chimenea, utilice un limpiador de cristales común. ! PRECAUCIÓN Al transportar o guardar la unidad y el cable, manténgalos en un lugar seco y libre de vibraciones excesivas. Guárdelos de manera tal que se evite cualquier daño. Diodo emisor de luz La chimenea viene con bombillas LED (diodo de emisor de luz) en lugar de bombillas convencionales. Estas bombillas generan los mismos niveles de luz que las bombillas convencionales, pero utilizan una fracción de la energía. Estas bombillas LED no requieren mantenimiento y deberán tener la misma duración que la vida útil del producto. 49 GARANTÍA Garantía Limitada 50 POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN Real Flame® 7800 Northwestern Ave. Racine, WI 53406 USA Servicio al cliente: 1-800-654-1704 en EE. UU. Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada 51 Real Flame® 7800 Northwestern Ave. Racine, WI 53406 Customer Service: 1-800-654-1704 in USA Service à la clientèle: 1-800-363-6443 in Canada [email protected] 52 Consumer Product Real Flame® Ownership Registration Enregistrement de propriété de produit Real Flame® Registro de propiedad del producto de consumo Real Flame® To activate your warranty complete the form below and mail or email to the following address: Pour activer la garantie de remplir le formulaire ci-dessous et le courrier ou par courriel à l'adresse suivante: Para activar la garantía completa el siguiente formulario y envíelo por correo o correo electrónico a la siguiente dirección: Real Flame Warranty Dept. 7800 Northwestern Ave. Racine, WI, 53406 [email protected] Model Number / Numéro de modèle / Número de modelo Model and Serial Numbers can be found on the back panel of the electric firebox. Numéros de modèle et de série se trouvent sur le panneau arrière du foyer électrique. Serial Number / Numéro de série / Número de serie Mr./M./Sr. Ms./Mme/Srta. Mrs./Mile/Sra. Miss First Name Prénom Nombre Modelo y número de serie se encuentra en el panel posterior de la cámara de combustión eléctrica. Last Name Nom de Famille Apellido Street Address Adresse Domicilio Aprt. # N° d’app dpto. Country Pays País City Ville Ciudad Date Purchased/Date de l’achat/Fecha de compra Month Day Year Mois Jour Année Mes Día Año State État ou Province Estado Phone Number Téléphone Teléfono Zip Code Code Postal Código postal - - E-mail Address/ Courriel/ Correo electrónico______________________________________________________________________________________________ What website or store was this product purchased from? À partir de quel site web ou de quel magasin ce produit a-t-il été acheté? ¿En qué sitio o tienda adquirió este producto? _____________________________________________________________________________________________________________ Soyez assuré que, selon notre politique de confidentialité, nous ne vendrons ou ne donnerons jamais vos renseignements confidentiels à qui que ce soit. Ces informations ne seront utilisées qu’aux seules fins de vérification de garantie de produit. Tenga en cuenta que nuestra política de privacidad nos impide vender o entregar su información privada a terceros. Esta información se utiliza con el único fin de verificar la garantía del producto. 53 Product Registration 050313 Please be advised that as part of our privacy policy we never sell or give your private information to anyone. This information is being used for the sole purpose of product warranty verification.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Real Flame 1360 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario