Allen + Roth 2317FM-33-202 Guía de instalación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía de instalación
welcoming • sophisticated • inspiring
1
ITEM #2416660
ELECTRIC FIREPLACE
TV STAND
MODEL #2317FM-33-202
Français p. 21
Español p. 41
allen + roth
®
is a trademark or registered trademark of LF,
LLC. All rights reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number__________________ Purchase Date__________________
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service
department at 1-866-439-9800, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
AR20047
2
TABLE OF CONTENTS
Package Contents ............................................................................................................................... 3
Hardware Contents.............................................................................................................................. 4
Safety Information ............................................................................................................................... 5
Preparation .......................................................................................................................................... 7
Assembly Instructions.......................................................................................................................... 7
Change Door Panels (Optional) ........................................................................................................ 14
Operating Instructions ....................................................................................................................... 15
Care And Maintenance ...................................................................................................................... 17
Troubleshooting ................................................................................................................................. 18
One-Year Limited Warranty ............................................................................................................... 19
Replacement Parts List ..................................................................................................................... 20
3
PACKAGE CONTENTS
J
J
I
I
C
E
B
F
M
N
L
G
K
H
L
OQP
M
D
A
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Top 1
B Center Panel 1
C Left Middle Wall 1
D Right Middle Wall 1
E Left Outer Wall 1
F Right Outer Wall 1
G Left Door (with hinges) 1
H Right Door (with hinges) 1
I Shelf 2
J Back Panel 2
PART DESCRIPTION QUANTITY
K Base 1
L Wood Door Panel 2
M Insert Brace 2
N Front Trim 1
O Insert 1
P Remote Control 1
Q Battery 2
4
HARDWARE CONTENTS (NOT SHOWN ACTUAL SIZE)
AA BB CC DD EE FF
PART DESCRIPTION QUANTITY
AA
Wooden Dowel
24
BB
Long Bolt
24
CC
Washer
24
DD
Back Panel Screw
20
EE
Shelf Pin
8
FF
Touch-up Pen
1
5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock and injury to persons, including the
following:
DANGER
Read all instructions before using this heater.
If the information in this manual is not followed
exactly, an electric shock or fire may result causing
property damage, personal injury or loss of life.
This product is intended to fit most plasma and
LCD televisions (up to 76 inches and weighing
a maximum of 130 pounds). Using this item with
loads heavier than the stated maximum can result
in tipping and/or instability, which can result in injury
or even death.
WARNING
This appliance is hot when in use. To avoid burns,
DO NOT let bare skin touch hot surfaces. Keep
combustible material, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet
from this appliance and keep them away from the
sides and rear.
Extreme caution is necessary when any heater
is used by or near children or individuals with
disabilities and whenever the fireplace is left
operating and unattended.
DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover
cord with throw rugs, runners, or similar coverings.
DO NOT route cord under furniture or appliances.
Arrange cord away from traffic areas and where it
will not be tripped over.
DO NOT insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the appliance.
This appliance has hot and arcing or sparking parts
inside. DO NOT use it in areas where gasoline,
paint or flammable vapors or liquids are used or
stored. This fireplace should not be used as a
drying rack for clothing. Christmas stockings or
decorations should not be hung in the area of it.
Use this appliance only as described in the manual.
Any other use is NOT recommended by the
manufacturer and may cause fire, electric shock or
injury to persons.
CAUTION
If possible, ALWAYS unplug this appliance when
not in use.
DO NOT operate any heater with a damaged
cord or plug or after the heater malfunctions. DO
NOT operate any heater if it has been dropped
or damaged in any manner. Disconnect power
at service panel and have heater inspected by a
reputable electrician before reusing.
Any repairs to this fireplace should be carried out
by a qualified service person.
Under no circumstances should this fireplace be
modified. Parts having to be removed for servicing
must be replaced prior to operating this fireplace
again.
DO NOT use outdoors.
This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. NEVER
place heater where it may fall into a bathtub or
other water container.
To disconnect this appliance, turn controls to the off
position, then remove plug from outlet.
ONLY connect to properly grounded outlets.
This appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes, with the
current CSA C22.1 Canadian Electrical Code or
follow U.S.A. Installations, follow local codes and
the National Electrical Code, ANSI/NFPA N0.70.
6
SAFETY INFORMATION (CONT'D)
To prevent a possible fire, DO NOT block air intakes
or exhaust in any manner. DO NOT use on soft
surfaces, like a bed, where opening may become
blocked.
The heaters MUST NOT be located immediately
below a socket-outlet.
ALWAYS plug heaters directly into a wall outlet /
receptacle. NEVER use with an extension cord or
re-loadable power tap (outlet / power strip).
DO NOT slide insert on top of wood to avoid
scratching wood surface.
DO NOT place any object on top of the insert or
block the air intakes / vents as this can cause the
unit to overheat and could cause a fire.
Electrical Connection
A 15-Amp, 120-volt, 60 Hz circuit with a properly
grounded outlet is required. Preferably, the fireplace
will be on a dedicated circuit as other appliances
on the same circuit may cause the circuit breaker
to trip or the fuse to blow when the heater is in
operation. The unit comes standard with 6-ft. three-
wire cord, exiting from the rear of the fireplace. DO
NOT exceed the current rating of the current tap.
Grounding Instructions
This heater is for use on 120 volt. The cord has a
plug as shown below. See illustration or grounding
instruction. An adapter as shown at C is available
for connecting three-blade grounding type plugs
to two-slot receptacles. The green grounding plug
extending from the adapter must be connected to
a permanent ground such as a properly grounded
outlet box. The adapter should not be used if a
three-slot grounded receptacle is available.
A B C
Grounding Pin
Grounding Means
Metal
Screw
Cover of
Grounding
Box
Adapter
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make
sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt
to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 45 minutes
Tools Required for Assembly (not included):
Phillips screwdriver
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Insert two wood dowels (AA) into each side of
base (K). Place left middle wall (C) and right
middle wall (D) onto base (K), securing with four
washers (CC) and four long bolts (BB).
Hardware Used
AA
Wooden Dowel
x 4
BB
Long Bolt
x 4
CC
Washer
x 4
1
AA
BB
D
C
CC
K
1
1
2
2. Insert two wood dowels (AA) into each side of
center panel (B).
Hardware Used
AA
Wooden Dowel
x 4
2
AA
B
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT’D)
3. Align the dowels in center panel (B) to left
middle wall (C) and right middle wall(D). Insert
dowels into predrilled holes and press tight.
3
D
B
C
4. Place front trim (N) onto base (K), secure with
two washers (CC) and two long bolts (BB).
Hardware Used
BB
Long Bolt
x 2
CC
Washer
x 2
4
K
N
BB
CC
1
1
2
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT’D)
5. Insert two wood dowels (AA) into outer holes
on right side of base (K). Attach right outer wall
(F), securing with two washers (CC) and two
long bolts (BB).
Repeat for left outer wall (E).
Hardware Used
AA
Wooden Dowel
x 4
BB
Long Bolt
x 4
CC
Washer
x 4
5
F
E
K
AA
CC
BB
1
1
2
6. Insert two wood dowels (AA) into the top outer
holes on left outer wall (E), left middle wall (C),
right middle wall (D) and right outer wall (F).
Attach top (A), securing from underneath with
ten washers (CC) and long bolts (BB).
Hardware Used
AA
Wooden Dowel
x 8
BB
Long Bolt
x 10
CC
Washer
x 10
6
2
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT’D)
7. From behind the assembly, insert four wood
dowels (AA) into base (K), attach insert braces
(M), secure with four washers (CC) and long
bolts (BB).
Hardware Used
AA
Wooden Dowel
x 4
BB
Long Bolt
x 4
CC
Washer
x 4
7
2
8. From behind the assembly, attach back panel
(J) to shelving areas using back panel screws
(DD).
Repeat for remaining back panel (J).
Hardware Used
DD
Back Panel Screws
x 20
8
2
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT’D)
9. Insert shelf pins (EE) at desired height,
ensuring they are level. Place shelf (I) on top of
shelf pins (EE).
Repeat for remaining the shelf (I).
Hardware Used
EE
Shelf Pin
x 8
9
1
EE
10. Install the doors
I. Loosen the screws on the hinge arms and plates pre-attached on the walls (E and F).
II. Pick up left door (G) and attach it to left outer wall (E) by engaging both door hinges
simultaneously. Please follow the steps below to combine the door hinges together.
i. Extend both hinge arms on the left door (G) to open position.
ii. Insert the “J” hooks beneath the hinge arms into the lugs on mounting plates pre-attached
on left outer wall (E).
iii. Press lightly on the end of both hinge arms to engage the catch.
iv. To remove the hinge arms from the mounting plates, press gently in the release lever on the
back of hinge arms.
III. Once assembled, go back and fully tighten all screws.
IV. Repeat the same procedure to attach the other right door (H) at the opposite side.
V. Open and close the doors to make sure they are aligned and shut correctly. If necessary,
adjust the screws for a good fit.
10
Release lever
I/F
(i)
“J” hook
(ii)
(iii)
I
II
III
H
G
E
F
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT’D)
11. If you need to adjust the doors, do so in the following manner.
To adjust door up or down, loosen screws (a) on both hinges, adjust door, and retighten screws.
To adjust door left or right, turn screws (b) on both hinges, in or out.
To adjust door in or out, loosen screws (c) on both hinges, adjust door, and retighten screws.
11
2
2
2
2
2
2
1
3
1
1
1
3
12. From behind the assembly, remove the
preassembled insert brackets from the middle
area. Save brackets and screws for future
use.
12
1
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT’D)
13. With the help of another person, position the
insert (O) into opening of mantel assembly.
Note: DO NOT plug the insert (O) into power
outlet yet.
CAUTION: DO NOT slide the insert on top of
wood to avoid scratching wood surface.
13
14. Re-attach insert brackets with previously
removed screws to secure insert (O).
Assembly is now complete. With the help of
another person, move the assembly to the
final desired location. Once it is in position,
plug the insert (O) into the power outlet.
14
2
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT’D)
NOTE: Use the pre-assembled levelers on the
base of the fireplace to level the unit. Twist the
levelers counter-clockwise to increase the height,
twist the clockwise to decrease the height.
CHANGE DOOR PANELS (OPTIONAL)
The pre-installed glass door panels can be switched out with the included wood door panels (L).
1. Remove the silicone trim along the outer edges of the glass panel on the inside of the door. Start
at a corner and pull to remove the four pieces. Be careful not to damage the silicone trim as it will
be used to secure the new panel.
2. Remove the glass panel from the door frame, then insert the included wood door panel (L).
3. Using your finger press the silicone trim back into place. Move around the outer edge of the
panels until all four sides are secure.
1
2
3
2
1
3
4
L
3
2
1
4
15
OPERATING INSTRUCTIONS
Control Panel Remote Control
M
AAA 1.5V
AAA 1.5V
To use the remote control, first insert two
AAA batteries (included) into the remote
control. Ensure the polarities of the
batteries match the inside of the battery
compartment.
Note: The control panel is a touch screen. It will appear black. Touch the control panel once to “wake up” the
controls. This will cause the controls to light up. Whichever icon you touch will display its last setting when
you do this. At this time, you can press the corresponding icon to the function you would like to adjust. After 5
seconds the touch screen will fade to black.
M
Power Function
Press the POWER ICON to turn the main power to the unit ON or OFF.
When the unit is powered ON, the lights under the ember bed will glow to indicate the unit has
power.
If any functions are stored in memory then they will resume at the last setting.
Flame Brightness Function
Press the FLAME BRIGHTNESS ICON to adjust the flame brightness.
If the unit main power is OFF, you can press the FLAME BRIGHTNESS ICON to power ON the unit
and flame brightness will resume at the last setting.
Press the FLAME BRIGHTNESS ICON again to scroll up through the flame brightness settings: 1, 2,
3, 4, 5, OF.
Temperature Function
If the unit is powered OFF, you can press the TEMPERATURE ICON to power ON the unit. The
ember bed will glow at the lowest brightness setting unless a different setting was saved in the
memory.
Press and hold the TIMER ICON for 5 seconds to toggle between 5°F (3°C) increments and 1ºF
(1°C) increments when setting the temperature. The factory default temperature is 5°F (3°C)
increments.
Note: This option is only available if using the control panel.
Hold down the TEMPERATURE ICON for 5 seconds to toggle between Fahrenheit and Celsius. An
“F” or “C” will display next to the temperature.
Note: This option is only available if using the control panel.
Press and hold the TEMPERATURE ICON for 10 seconds to disengage the heater function. Press
and hold the TEMPERATURE ICON for 10 seconds again to engage the heater function. (See
HEATER OVERRIDE section below for more details).
Increase/Decrease Button
Note: This option is only available if using the remote control.
Press the INCREASE/DECREASE button to adjust the heater’s thermostat setting.
Press the INCREASE/DECREASE button again to scroll up through the pre-set temperature
settings: The thermostat setting range is 65°F (18°C) to 90ºF (32°C), HI (High).
Set the temperature to “HI” to have the heater run continually.
16
OPERATING INSTRUCTIONS (CONT’D)
Timer Function
Press the TIMER ICON to set the countdown for the unit’s main power.
If the unit is powered OFF, you can press the TIMER ICON to power ON the unit. The ember bed
will glow at the lowest brightness setting unless a different setting was saved in the memory.
Press the TIMER ICON again to scroll through the timer settings, which are: 30, 1H, 2H, 3H, 4H,
5H, 6H, 7H, 8H, 9H, OF. (30 means 30 minutes, OF means OFF).
When the timer reaches zero, it will turn OFF the main power and will maintain all the settings in
memory.
HEATER OVERRIDE
The power to the heater can be disengaged to prevent the heater from being accidentally or unintentionally
powering on. This feature is primarily added to help prevent children from powering on the heater when it is
not desired.
To engage the heater override function press and hold the TEMPERATURE ICON for 10 seconds. The
symbol E3 will display. The heater function is now locked. If the TEMPERATURE ICON is pressed again E3
will appear then fade. The Flame and Timer functions will operate normally. Only the heater and blower are
disengaged.
To unlock the heater function, press and hold the TEMPERATURE ICON for 10 seconds. The symbol E3 will
display. The heater function is now engaged. By pressing the TEMPERATURE ICON again you will be able
to adjust the heat temperature to your desired temperature.
MEMORY FUNCTION
This unit has a memory function that allows you to turn off the MAIN POWER and retains all the other function
settings (excluding the TIMER function).
When the unit’s main power is OFF, press the POWER ICON once on the insert control panel or on the
remote control to power the unit ON and “wake up” the individual function at the last setting. Press the icon
again to adjust it and press the main POWER ICON on the insert or on the remote control to turn the unit
OFF and save the new setting into memory.
When the unit is powered ON, the LED readout will show the saved temperature setting. If a temperature
setting was not saved, it will show the flame brightness setting saved in memory. If neither one has a setting
saved to memory, then only the ember bed will glow (as a power light indicator).
To reset the memory, hold down the main POWER ICON for 10 seconds at any time. When this happens,
the LED readout will blink with two zeros three times and the unit will be shut down.
Another way to reset the memory is to unplug the unit from the wall.
17
CARE AND MAINTENANCE
Make sure the unit is turned OFF, unplugged and the heating elements of heater are cool whenever you are
cleaning the heater or fireplace.
Clean the metal trim using a water-dampened soft, clean cloth. DO NOT use brass polish or household
cleaners as these products will damage the metal trim.
The motors used on the fan and the flame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life
and require no further lubrication. However, periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater and air intake/
output vents are recommended.
When the heater is not in use, the power cord should be stored properly to avoid contact with hot or sharp
objects.
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
Tips for using touch-up pen (FF): For scratches, stroke in direction of scratch. For worn areas, stroke in the
direction of wood grain. Rub excess colorant promptly with a soft cloth.
Replacing the Remote-Control Batteries
When the remote control (P) stops operating or its range
seems reduced, it is time to replace the batteries. Note:
The batteries should be removed if the product is to be left
unused for a long time.
1. The battery compartment is located on the back of the
remote control (P).
2. Remove battery cover from the back of remote control (P)
and remove the old batteries.
3. Insert 2pcs AAA batteries, ensuring the polarities of the
battery match the inside of the battery compartment.
4. Re-insert the battery door.
AAA 1.5V
AAA 1.5V
P
Note: Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable (nicad, nimh, etc.) batteries.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Exhausted batteries are to be removed from the
product.
Harmful if swallowed.
Disposal of Used Battery
A battery may contain hazardous substances that could be endangering the environment and human health.
This symbol marked on the battery and/or packaging indicates that used
battery shall not be treated as municipal waste. Instead it shall be left at
the appropriate collection point for recycling.
By ensuring the used battery is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
For more information about collection and recycling of used batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the
point-of-sale where you purchased this battery.
18
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Error E1 displayed on
control panel.
The overheat sensor has
been engaged.
Unplug unit, wait 15-20 minutes, then the sensor will reset
itself. Plug the unit back in and turn on the heater. If the
problem persists, call customer service.
Note: The other functions will work normally excluding
the heater. Until the problem is solved, the error will only
appear/sound when the heater button is pressed.
Error E2 displayed on
control panel.
The thermostat sensor
is broken or not working
correctly.
Unplug unit, wait 15-20 minutes, then the sensor will reset
itself. Plug the unit back in and turn on the heater. If the
problem persists, call customer service.
Note: The other functions will work normally excluding
the heater. Until the problem is solved, the error will only
appear/sound when the heater button is pressed.
Error E3 displayed on
control panel.
Heater override function is
engaged
To unlock the heater, simply press and hold the temperature
button for 10 seconds (See page 16 Heater Override
Section for more details).
No power; logs do not
glow.
The unit does not have
power.
Check that the power cord is securely plugged into a
standard 120V outlet. Then check to make sure the unit is
powered on.
No flame effect but
logs are glowing.
The flame effect is
powered off.
Push the flame brightness button until desired level is
achieved.
Heater and blower
do not power on but
rest of functions are
working.
Heater override function is
engaged
To unlock the heater, simply press and hold the temperature
button for 10 seconds (See page 16 Heater Override
Section for more details).
Power cord gets warm
to the touch.
Normal operation. This is normal for a heater appliance as it requires more
current to operate. Check the connections of the appliance
cord and the outlet. Make sure the plug fits tightly into the
outlet. During use, check the plug and outlet frequently to
determine if it is HOT; if so, discontinue use of the appliance
and consult with a qualified electrician to check or change
the overheating outlet(s).
Remote control does
not work.
Weak or failing batteries. Replace with 2 AAA batteries (See page 17 for more
information.)
Remote control signal
is weak and only
works sometimes.
Pressing the buttons too
quickly.
Press the buttons slowly and steadily to ensure the
transmitter recognizes the request.
Using the remote control
too far away or at an off
angle.
Move closer to the insert; the remote control will only work
within a distance of 20 feet and 45 degrees to either side
from the front of the fireplace insert.
Fan motor continues
to blow after unit is
powered off.
Normal operation. This is a standard feature; the blower runs for an additional
time to cool off heater tubes.
19
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants that your new electric fireplace is free from manufacturing and material
defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and
limitations.
Install and operate this electric fireplace in accordance with the installation and operating instructions
furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or
misuse of the product shall nullify this warranty.
This warranty is non-transferable, and is made to the original owner, provided that the purchase was
made through an authorized supplier of the product.
The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or
workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and service,
after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection.
The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by
refunding the wholesale price of the defective part(s).
Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from
defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor
shall the manufacturer assume responsibility for same.
The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or consequential
loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except as provided by law.
All other warranties-expressed or implied-with respect to the product, its components and accessories,
or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded.
The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume on its behalf, any other
liabilities with respect to the sale of the product.
The warranties as outlined within this document do not apply to non-accessories used in conjunction
with the installation of this product.
This warranty is void if:
1. The fireplace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
2. Any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.
3. You do not have the original receipt of purchase.
20
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-439-9800, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday.
G
A
K
L
W
O
P
H
I
M
GG HH II JJ KK LL
PART DESCRIPTION PART #
A Top 2317FM-33-202-TOP
G Left Door PU17-2317FM-LEFT DOOR
H Right Door PU17-2317FM-RIGHT DOOR
I Shelf PU17-2317FM-SHELF
K Base 2317FM-33-202-BASE
L Wood Door Panel
PU17-2317FM-DOOR
CENTER PANELS
W Glass Door Panel
M Insert Brace PU16-232628-MB
O Insert 3322-CG-BB
P Remote Control PU18-33CB-RC
GG Hardware Pack
PU17-2317FM-HARDWARE
PACK
HH Knob PU17-2317FM-KNOB
II Insert Bracket INSERT-SIDE-MB
JJ Drawer Glide PU17-1317FM-GLIDES
KK Hinge PU-2317FM-005
LL Leveler T-1007
Printed in Vietnam
allen + roth
®
is a trademark or registered trademark
of LF, LLC. All rights reserved.
welcoming • sophisticated • inspiring
21
ARTICLE #2416660
FOYER ÉLECTRIQUE
ET MEUBLE POUR
TÉLÉVISEUR
MODÈLE #2317FM-33-202
allen + roth
®
est une marque de commerce ou une marque
de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série __________________ Date d’achat__________________
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant,
appelez notre service à la clientèle au 1 866 439-9800, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au dimanche.
22
TABLE DES MATIÈRES
Contenu de l’emballage ..................................................................................................................... 23
Quincaillerie incluse........................................................................................................................... 24
Consignes de sécurité ....................................................................................................................... 25
Préparation ........................................................................................................................................ 27
Instructions pour l’assemblage .......................................................................................................... 27
Remplacement des panneaux de porte (facultatif) ............................................................................ 34
Mode d’emploi ................................................................................................................................... 35
Entretien ............................................................................................................................................ 37
Dépannage ........................................................................................................................................ 38
Garantie limitée de un an .................................................................................................................. 39
Liste des pièces de rechange ............................................................................................................ 40
23
CONTENU DE L’EMBALLAGE
J
J
I
I
C
E
B
F
M
N
L
G
K
H
L
OQP
M
D
A
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A Comptoir 1
B Panneau central 1
C
Cloison centrale
gauche
1
D Cloison centrale droite 1
E
Cloison extérieure
gauche
1
F
Cloison extérieure
droite
1
G
Porte gauche (avec
charniéres)
1
H
Porte droite (avec
charniéres)
1
I Tablette 2
J Panneau arrière 2
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
K Base 1
L
Panneau de porte en
bois
2
M Traverse 2
N Garniture avant 1
O Foyer encastrable 1
P Télécommande 1
Q Pile 2
24
QUINCAILLERIE INCLUSE (NON ILLUSTRÉE À LA GRANDEUR RÉELLE)
AA BB CC DD EE FF
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
AA
Goujon en bois
24
BB
Boulon long
24
CC
Rondelle
24
DD
Vis du panneau arrière
20
EE
Taquet à tablette
8
FF
Crayon à retouche
1
25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez
les mesures de sécurité élémentaires suivantes afin
de réduire les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessure :
DANGER
Lisez toutes les directives avant d’utiliser ce
radiateur.
Respectez scrupuleusement les directives du
présent manuel pour prévenir les chocs électriques
ou les incendies pouvant causer des dommages
ainsi que des blessures graves ou mortelles.
Cet article a été conçu pour accueillir la plupart
des téléviseurs à écran plasma et ACL (jusqu’à
193,04 cm et d’un poids maximal de 58,96 kg). Le
fait d’utiliser cet appareil avec des produits dont le
poids excède la charge maximale indiquée peut
entraîner un basculement ou de l’instabilité et
causer des blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est chaud lorsqu’il est en fonction.
Afin d’éviter les brûlures, ne touchez PAS aux
surfaces chaudes. Assurez-vous que les matières
combustibles comme les meubles, les oreillers,
la literie, le papier, les vêtements et les rideaux
se trouvent à une distance d’au moins 0,91 m de
l’appareil et qu’elles n’entrent pas en contact avec
les côtés et l’arrière de l’appareil.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsqu’un
radiateur est utilisé à proximité d’enfants ou de
personnes handicapées, de même que lorsque
vous laissez le foyer en marche sans surveillance.
NE placez PAS le cordon sous un tapis. Ne couvrez
PAS le cordon d’alimentation avec une carpette,
un tapis de couloir, ni tout autre article similaire. Ne
faites PAS passer le cordon sous un meuble ni sous
un appareil électroménager. Placez le cordon dans
un endroit peu passant et où il ne pourra pas être
accroché.
N’insérez JAMAIS un objet, quel qu’il soit, dans
les ouvertures de ventilation ou de sortie d’air de
l’appareil afin de prévenir les dommages ainsi que
les risques de choc électrique et d’incendie.
Cet appareil renferme des pièces chaudes qui
produisent des arcs électriques ou des étincelles.
N’utilisez PAS l’appareil là où de l’essence, de la
peinture, de la vapeur ou des liquides inflammables
sont utilisés ou entreposés. Ce foyer ne doit
pas être utilisé pour faire sécher les vêtements.
Ne suspendez PAS de bas de Noël ou d’autres
décorations à proximité du foyer.
N’utilisez cet appareil que pour l’usage prévu
dans ce manuel. Toute autre utilisation n’est PAS
recommandée par le fabricant et peut provoquer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
ATTENTION
Dans la mesure du possible, débranchez
TOUJOURS cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
N’utilisez PAS un radiateur muni d’une fiche ou d’un
cordon endommagé ou qui a subi une défaillance.
Ne faites PAS fonctionner un radiateur qui est
tombé ou qui a été endommagé de quelque façon
que ce soit. Coupez l’alimentation électrique à
partir du tableau de distribution et faites inspecter
l’appareil par un électricien qualifié avant de le
réutiliser.
Confiez toute réparation de ce foyer à un technicien
qualifié.
Ne modifiez jamais ce foyer. Replacez les pièces
qui ont dû être retirées pour l’entretien avant
d’utiliser de nouveau le foyer.
N’utilisez PAS l’appareil à l’extérieur.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
dans une salle de bains, une salle de lavage ou
tout autre endroit humide semblable. Ne placez
JAMAIS le radiateur dans un endroit où il pourrait
tomber dans une baignoire ou dans un autre
contenant rempli d’eau.
Pour débrancher cet appareil, tournez les
commandes en position d’arrêt, puis retirez la fiche
de la prise.
Branchez UNIQUEMENT la fiche sur une prise
correctement mise à la terre.
Lors de l’installation, veillez à ce que l’appareil soit
mis à la terre conformément aux codes locaux,
à la plus récente version du Code canadien
de l’électricité CSA C22.1 ou, dans le cas des
installations aux États-Unis, aux codes locaux et au
code national de l’électricité, ANSI/NFPA NO 70.
26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE)
Afin de prévenir les risques d’incendie, ne bloquez
JAMAIS les ouvertures de ventilation ou de sortie
d’air de quelque façon que ce soit. Ne placez PAS
l’appareil sur une surface molle, comme un lit, car
les ouvertures pourraient se bloquer.
Ne placez PAS l’appareil directement sous une
prise de courant.
Branchez TOUJOURS le radiateur directement sur
une prise murale. N’utilisez JAMAIS une rallonge ni
une prise rechargeable (barre d’alimentation).
Ne faites PAS glisser le foyer encastrable sur une
surface en bois afin de prévenir les égratignures.
Ne placez AUCUN objet sur le dessus du foyer
encastrable et évitez de bloquer les prises et les
sorties d’air, car cela pourrait causer une surchauffe
de l’appareil et provoquer un incendie.
Branchement électrique
Un circuit de 15 A, 120 V, 60 Hz avec une prise
correctement mise à la terre est nécessaire.
De préférence, le foyer sera branché sur un
circuit dédié, sachant que la présence d’autres
appareils sur le même circuit peut provoquer le
déclenchement du disjoncteur ou la coupure du
fusible lorsque le radiateur fonctionne. Le foyer est
muni d’un cordon trifilaire de 1,8 m qui se trouve
à l’arrière du foyer. Ne dépassez PAS le courant
nominal de la prise de courant.
Instructions pour la mise à la terre
Ce radiateur est destiné à être utilisé à une tension
de 120 volts. Le cordon est doté d’une prise comme
illustré ci-dessous. Consultez l’illustration ou les
instructions de mise à la terre. Un adaptateur
comme celui montré en C est disponible pour
connecter des fiches de mise à la terre à trois
broches aux prises à deux fentes. La prise de
mise à la terre verte sortant de l’adaptateur doit
être connectée à une mise à la terre permanente
comme une boîte de sortie correctement mise à
la terre. L’adaptateur ne doit pas être utilisé si une
mise à la terre à trois fentes est disponible.
A B C
Broche de mise
à la terre
Dispositif de mise
à la terre
Vis
en métal
Couvercle
de la
boîte de
mise à la terre
Adaptateur
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage du produit,
assurez-vous d’avoir toutes les pièces en
main. Comparez les pièces dont vous disposez
avec la liste du contenu de l’emballage et celle
de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces
manquantes ou endommagées, ne tentez pas
d’assembler le produit.
Temps d’assemblage approximatif :
45 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non
inclus) : tournevis cruciforme.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1. Insérez deux goujons en bois (AA) de chaque
côté de la base (K). Placez la cloison centrale
gauche (C) et la cloison centrale droite (D) sur
la base (K) et fixez le tout à l’aide de quatre
rondelles (CC) et de quatre boulons longs (BB).
Quincaillerie utilisée
AA
Goujon en bois
x 4
BB
Boulon long
x 4
CC
Rondelle
x 4
1
AA
BB
D
C
CC
K
1
1
2
2. Insérez deux goujons en bois (AA) de chaque
côté du panneau central (B).
Quincaillerie utilisée
AA
Goujon en bois
x 4
2
AA
B
28
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE (SUITE)
3. Alignez les chevilles du panneau central (B)
aux cloisons centrales gauche (C) et droite (D).
Insérez les goujons dans les trous prépercés et
appuyez fermement.
3
D
B
C
4. Placez la garniture avant (N) sur la base (K) et
fixez-la à l’aide de deux rondelles (CC) et de
deux boulons longs (BB).
Quincaillerie utilisée
BB
Boulon long
x 2
CC
Rondelle
x 2
4
K
N
BB
CC
1
1
2
29
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE (SUITE)
5. Insérez deux goujons en bois (AA) dans les
trous extérieurs situés sur le côté droit de la
base (K). Fixez la cloison extérieure droite (F) à
l’aide de deux rondelles (CC) et de deux
boulons longs (BB).
Faites de même pour la cloison extérieure
gauche (E).
Quincaillerie utilisée
AA
Goujon en bois
x 4
BB
Boulon long
x 4
CC
Rondelle
x 4
5
F
E
K
AA
CC
BB
1
1
2
6. Insérez deux goujons en bois (AA) dans les
trous des coins supérieurs extérieurs situés
sur la cloison extérieure gauche (E), la cloison
centrale gauche (C), la cloison centrale
droite (D) et la cloison extérieure droite (F).
Fixez le haut (A) par le dessous à l’aide de dix
rondelles (CC) et boulons longs (BB).
Quincaillerie utilisée
AA
Goujon en bois
x 8
BB
Boulon long
x 10
CC
Rondelle
x 10
6
2
30
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE (SUITE)
7. En vous positionnant derrière l’assemblage,
insérez quatre goujons en bois (AA) dans la
base (K), puis fixez les traverses (M) à l’aide de
quatre rondelles (CC) et boulons longs (BB).
Quincaillerie utilisée
AA
Goujon en bois
x 4
BB
Boulon long
x 4
CC
Rondelle
x 4
7
2
8. En vous positionnant derrière l’assemblage,
fixez le panneau arrière (J) à la zone se
trouvant en arrière des tablettes à l’aide des vis
du panneau arrière (DD).
Faites de même pour l’autre panneau
arrière (J).
Quincaillerie utilisée
DD
Vis du panneau
arrière
x 20
8
2
31
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE (SUITE)
9. Insérez les goupilles à tablette (EE) à la
hauteur désirée, en veillant à ce qu’elles
soient de niveau. Posez une tablette (I) sur les
goupilles à tablette (EE).
Faites de même pour la tablette restante (I).
Quincaillerie utilisée
EE
Taquet à tablette
x 8
9
1
EE
10. Installez les portes.
I. Desserrez les vis des charnières et des plaques préfixées sur les cloisons (E et F).
II. Prenez la porte gauche (G) et fixez-la à la cloison extérieure gauche (E) en engageant les
deux charnières de porte simultanément. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour joindre les
charnières de porte.
i. Déployez les deux charnières de la porte gauche (G) pour la placer en position ouverte.
ii. Insérez les crochets en « J » sous les charnières dans les pattes des plaques de montage
préfixées sur la cloison extérieure gauche (E).
iii. Appuyez légèrement sur l’extrémité des deux charnières pour engager le loquet.
iv. Pour retirer les charnières des plaques de montage, appuyez doucement sur le levier de
déverrouillage qui se trouve à l’arrière des charnières.
III. Une fois l’assemblage complété, serrez complètement toutes les vis.
IV. Répétez la même procédure pour fixer la porte droite (H) du côté opposé.
V. Ouvrez et fermez les portes pour vous assurer qu’elles sont alignées et qu’elles se ferment
bien. Au besoin, ajustez les vis pour assurer un bon ajustement.
10
Levier de
déverrouillage
I/F
(i)
Crochets
en « J »
(ii)
(iii)
I
II
III
H
G
E
F
32
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE (SUITE)
11. Si vous devez ajuster les portes, procédez de la façon suivante :
Pour déplacer la porte vers le haut ou vers le bas, desserrez les vis (a) des deux charnières,
ajustez la porte, puis resserrez les vis.
Pour déplacer la porte vers la droite ou vers la gauche, vissez ou dévissez les vis (b) des deux
charnières.
Pour déplacer la porte vers l’avant ou vers l’arrière, desserrez les vis (c) des deux charnières,
ajustez la porte, puis resserrez les vis.
11
2
2
2
2
2
2
1
3
1
1
1
3
12. En restant toujours derrière l’assemblage,
retirez de la zone centrale les supports du
foyer encastrable préassemblés. Conservez
les supports et les vis pour une utilisation
ultérieure.
12
1
33
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE (SUITE)
13. Avec l’aide d’une autre personne, placez le
foyer encastrable (O) dans l’ouverture du
manteau.
Remarque : NE branchez PAS le foyer
encastrable (O) sur une prise électrique pour
le moment.
ATTENTION : Ne faites PAS glisser le foyer
encastrable sur une surface en bois afin de
prévenir les égratignures.
13
14. Remettez les supports du foyer encastrable
en place et utilisez les vis retirées
précédemment pour fixer le foyer
encastrable (O).
L’assemblage est maintenant terminé. Avec
l’aide d’une autre personne, déplacez
l’assemblage vers l’emplacement final
souhaité. Une fois que l’assemblage se trouve
à son emplacement final, branchez le foyer
encastrable (O) sur une prise électrique.
14
2
34
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE (SUITE)
REMARQUE : Utilisez les patins réglables
préassemblés qui se trouvent à la base du
foyer pour mettre l’appareil à niveau. Tournez les
patins réglables dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur,
ou tournez-les dans le sens des aiguilles d’une
montre pour réduire la hauteur.
REMPLACEMENT DES PANNEAUX DE PORTE (FACULTATIF)
Les panneaux de porte en verre préinstallés peuvent être remplacés par les panneaux de porte en bois
inclus (L).
1. Retirez la garniture en silicone qui se trouve le long du rebord extérieur du panneau en verre à
l’intérieur de chaque porte. Commencez dans un coin, puis tirez jusqu’à ce que vous ayez retiré
les quatre morceaux. Prenez soin de ne pas endommager la garniture en silicone, car vous devrez
l’utiliser pour fixer les nouveaux panneaux en place.
2. Retirez le panneau en verre de chaque cadre de porte, puis insérez les panneaux de porte en bois
inclus (L).
3. À l’aide de votre doigt, appuyez sur la garniture en silicone afin de la remettre en place. Appuyez
sur la garniture tout autour du rebord extérieur des panneaux jusqu’à ce que les quatre côtés soient
bien fixés.
1
2
3
2
1
3
4
L
3
2
1
4
35
MODE D’EMPLOI
Panneau de commande Télécommande
M
AAA 1.5V
AAA 1.5V
Pour utiliser la télécommande, insérez
d’abord deux piles AAA (comprises) dans
la télécommande. Assurez-vous que les
polarités des batteries correspondent aux
indications à l’intérieur du compartiment
des batteries.
Remarque : Le panneau de commande est un écran tactile. Il s’affiche en noir. Appuyez une fois sur le
panneau de commande pour le « réveiller ». Cela allumera l’écran de commande. Chaque icône que vous
touchez affiche son dernier. À ce moment, vous pouvez appuyer sur l’icône qui correspond à la fonction que
vous souhaitez régler. Après 5 secondes, l’écran tactile passe au noir.
M
Fonction d’alimentation
Appuyez sur l’ICÔNE D’ALIMENTATION pour allumer ou éteindre l’appareil.
Lorsque l’appareil est allumé, les lumières situées sous le lit de braises s’allument pour indiquer
que l’appareil est sous tension.
Si des fonctions sont stockées en mémoire, elles reprendront à leur dernier réglage.
Fonction d’intensité de la amme
L’ICÔNE D’INTENSITÉ DE LA FLAMME permet de régler l’intensité de celle-ci.
Si l’appareil est hors tension, vous pouvez l’allumer en appuyant sur l’ICÔNE D’INTENSITÉ DE LA
FLAMME et la luminosité de la flamme reprendra son dernier réglage.
Appuyez de nouveau sur l’ICÔNE D’INTENSITÉ DE LA FLAMME pour faire défiler les paramètres
d’intensité de la flamme : 1, 2, 3, 4, 5, OF (éteint).
Fonction de température
Si l’appareil est hors tension, vous pouvez l’allumer en appuyant sur l’ICÔNE DE TEMPÉRATURE.
Le lit de braises scintillera au réglage d’intensité le plus faible, sauf si un réglage différent a été
enregistré dans la mémoire.
Maintenez l’ICÔNE DE MINUTERIE enfoncée pendant 5 secondes pour choisir entre des paliers
de 3 °C (5 °F) ou de 1 °C (1 °F) pour le réglage de la température. Par défaut, la température se
règle par paliers de 3 °C (5 °F).
Remarque : Cette option n’est disponible que si vous utilisez le panneau de commande.
Maintenez l’ICÔNE DE TEMPÉRATURE enfoncée pendant 5 secondes pour passer des degrés
Fahrenheit aux degrés Celsius, et vice-versa. Le symbole « F » ou « C » s’affichera à côté de la
température.
Remarque : Cette option n’est disponible que si vous utilisez le panneau de commande.
Maintenez l’ICÔNE DE TEMPÉRATURE enfoncée pendant 10 secondes pour désactiver la fonction
de radiateur. Maintenez l’ICÔNE DE TEMPÉRATURE enfoncée pendant encore 10 secondes pour
activer la fonction de radiateur. (Reportez-vous à la section INTERRUPTION DU RADIATEUR
ci-dessous pour obtenir plus de détails.)
Bouton de réglage (augmentation et diminution)
Remarque : Cette option n’est disponible que si vous utilisez la télécommande.
Appuyez sur le bouton de RÉGLAGE (AUGMENTATION ET DIMINUTION) pour régler le
thermostat du radiateur.
Appuyez de nouveau sur le bouton de RÉGLAGE (AUGMENTATION ET DIMINUTION) pour faire
défiler la liste des températures préréglées : la plage de réglage du thermostat est de 18 °C (65 °F)
à 32 °C (90 °F) et HI (élevée).
Réglez la température à « HI » (élevée) pour que le radiateur fonctionne continuellement.
36
MODE D’EMPLOI (SUITE)
Fonction de minuterie
Appuyez sur l’ICÔNE DE MINUTERIE pour régler le compte à rebours de la mise hors tension de
l’appareil.
Si l’appareil est hors tension, vous pouvez l’allumer en appuyant sur l’ICÔNE DE MINUTERIE.
Le lit de braises scintillera au réglage d’intensité le plus faible, sauf si un réglage différent a été
enregistré dans la mémoire.
Appuyez de nouveau sur l’ICÔNE DE MINUTERIE pour faire défiler les réglages de minuterie
suivants : 30, 1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H, 9H, OF (arrêt). (30 signifie 30 minutes, OF signifie
ÉTEINT).
Lorsque la minuterie atteint zéro, l’appareil est mis hors tension et tous les autres réglages sont
conservés en mémoire.
INTERRUPTION DU RADIATEUR
L’alimentation du radiateur peut être coupée afin d’éviter que celui-ci soit mis sous tension de façon
accidentelle ou non intentionnelle. Cette fonction est principalement ajoutée dans le but d’empêcher les
enfants d’allumer le radiateur lorsqu’il ne le faut pas.
Pour activer la fonction d’interruption du radiateur, maintenez l’ICÔNE DE TEMPÉRATURE enfoncée
pendant 10 secondes. Le symbole E3 s'affiche. La fonction de radiateur est maintenant verrouillée. Si
l’ICÔNE DE TEMPÉRATURE est de nouveau enfoncée, le symbole E3 s'affiche, puis disparaît. Les
fonctions d’effet de flamme et de minuterie fonctionnent normalement. Seuls le radiateur et le ventilateur
seront désactivés.
Pour déverrouiller la fonction de radiateur, maintenez l’ICÔNE DE TEMPÉRATURE enfoncée pendant
10 secondes. Le symbole E3 s'affiche. La fonction de radiateur est maintenant activée. Enfoncez de
nouveau l’ICÔNE DE TEMPÉRATURE pour régler la température du radiateur à la température souhaitée.
FONCTION MÉMOIRE
Cette unité est dotée d’une mémoire qui vous permet de mettre l’appareil HORS TENSION et de conserver
tous les autres réglages (sauf la fonction de MINUTERIE).
Lorsque l’appareil est hors tension, appuyez une fois sur l’ICÔNE D’ALIMENTATION du panneau de
commande du foyer encastrable ou de la télécommande pour allumer l’unité et « réveiller » le dernier
réglage seulement. Appuyez de nouveau sur l’icône pour régler l’article et appuyez sur l’ICÔNE
D’ALIMENTATION principale sur le foyer encastrable ou sur la télécommande pour mettre l’appareil hors
tension et enregistrer le nouveau paramètre dans la mémoire.
Lorsque l’appareil est sous tension, l’affichage à DEL indique le réglage de température enregistré. Si aucun
réglage de température n’a été enregistré, l’affichage à DEL indique le réglage d’intensité de la flamme
enregistré dans la mémoire. Si aucun réglage n’est enregistré dans la mémoire pour ces fonctions, seul le lit
de braises scintille (à titre de voyant d’alimentation).
Pour réinitialiser la mémoire, maintenez l’ICÔNE D’ALIMENTATION enfoncée durant 10 secondes à
n’importe quel moment. Par la suite, l’affichage à DEL clignotera et affichera deux zéros à trois reprises,
puis l’unité sera mise hors tension.
Une autre façon de réinitialiser la mémoire est de débrancher l’appareil de la prise murale.
37
ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché et que les éléments chauffants ont refroidi lorsque vous
nettoyez le radiateur ou le foyer.
Nettoyez la garniture métallique à l’aide d’un linge doux, propre et humecté d’eau. N’UTILISEZ PAS de
produits pour polir le laiton ni de nettoyants à usage domestique, car ces produits endommageront la
garniture métallique.
Les moteurs utilisés sur le ventilateur et le générateur d’effet de flamme sont déjà graissés pour prolonger la
durée des roulements; il n’est pas nécessaire de les graisser de nouveau. Toutefois, nous recommandons
de nettoyer le ventilateur et le radiateur ainsi que l’admission d’air et les sorties d’aération et d’y passer
l’aspirateur périodiquement.
Lorsque le radiateur n’est pas utilisé, le cordon d’alimentation doit être rangé correctement pour éviter tout
contact avec des objets tranchants ou chauds.
Toutes les autres tâches d’entretien doivent être effectuées par un représentant autorisé.
Conseils pour l’utilisation du crayon à retouche (FF) : pour les égratignures, suivez le sens de l’égratignure.
Pour les surfaces usées, suivez le grain du bois. Essuyez rapidement toute trace de crayon non nécessaire
à l’aide d’un linge doux.
Remplacement des piles de la télécommande
Lorsque la télécommande (P) ne fonctionne plus ou si sa
portée semble réduite, il est temps de remplacer les piles.
Remarque : Les piles devraient être retirées si vous ne
prévoyez pas utiliser l’article pendant une période prolongée.
1. Le compartiment à piles se trouve à l’arrière de la
télécommande (P).
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de
la télécommande (P) et retirez les vieilles piles.
3. Insérez deux piles AAA en vous assurant que les polarités
sont placées de la façon indiquée dans le compartiment.
4. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
AAA 1.5V
AAA 1.5V
P
Remarque : Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves.
Ne combinez pas des piles alcalines, ordinaires (carbone-zinc) ou rechargeables (NiCad, NiMH,
etc.).
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Les piles déchargées doivent être
retirées de l’article.
Nocif en cas d’ingestion.
Élimination de la pile usagée
Une pile contient des substances dangereuses qui peuvent être nocives pour l’environnement ou votre santé.
Ce symbole apposé sur une pile ou sur son emballage indique que
la pile ne doit pas être éliminée de la même manière que les déchets
ménagers. Elle doit être apportée à un point de collecte approprié pour
être recyclée.
En vous assurant d’éliminer la pile usagée de la façon appropriée,
vous contribuez à éviter de possibles conséquences négatives sur
l’environnement et la santé des êtres humains. Le recyclage des
matériaux aide à conserver des ressources naturelles.
Ne jetez pas les piles au feu; elles pourraient exploser ou couler.
Pour en savoir davantage sur la collecte et le recyclage des piles usagées,
veuillez communiquer avec votre municipalité, votre service d’élimination
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté la pile.
38
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Le panneau de
commande affiche le
message « Error E1 »
(erreur E1).
Le détecteur de surchauffe
s’est déclenché.
Débranchez l’appareil et attendez de 15 à 20 minutes; le
détecteur se réinitialisera. Rebranchez l’appareil et allumez
le radiateur. Si le problème persiste, communiquez avec
le service à la clientèle. Remarque : Tout fonctionnera
normalement à l’exception du radiateur. L’erreur ne sera
signalée que lorsque vous appuierez sur le bouton du
radiateur, et ce, jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Le panneau de
commande affiche le
message « Error E2 »
(erreur E2).
Le détecteur du thermostat
est brisé ou ne fonctionne
pas correctement.
Débranchez l’appareil et attendez de 15 à 20 minutes; le
détecteur se réinitialisera. Rebranchez l’appareil et allumez
le radiateur. Si le problème persiste, communiquez avec
le service à la clientèle. Remarque : Tout fonctionnera
normalement à l’exception du radiateur. L’erreur ne sera
signalée que lorsque vous appuierez sur le bouton du
radiateur, et ce, jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Le panneau de
commande affiche le
message « Error E3 »
(erreur E3).
La fonction d’interruption
du radiateur est activée.
Pour réactiver le radiateur, appuyez simplement sur le
bouton de température et maintenez-le enfoncé pendant
10 secondes (voir la section Interruption du radiateur à la
page 36 pour obtenir plus de détails).
L’appareil n’est pas
alimenté; les bûches
ne scintillent pas.
L’appareil n’est pas
alimenté.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché
convenablement sur une prise standard de 120 V. Assurez-
vous ensuite que l’appareil est mis sous tension.
Il n’y a pas d’effet
de flamme, mais les
bûches scintillent.
L’effet de flamme est
désactivé.
Appuyez sur le bouton d’intensité de la flamme jusqu’au
niveau désiré.
Le radiateur et le
souffleur ne s’allument
pas, mais les autres
fonctions marchent.
La fonction d’interruption
du radiateur est activée.
Pour réactiver le radiateur, appuyez simplement sur le
bouton de température et maintenez-le enfoncé pendant
10 secondes (voir la section Interruption du radiateur à la
page 36 pour obtenir plus de détails).
Le cordon
d’alimentation est
chaud au toucher.
Fonctionnement normal. Cela est normal pour un radiateur; cet appareil utilise
beaucoup d’énergie pour fonctionner. Vérifiez les raccords
du cordon de l’appareil et de la prise. Assurez-vous que
la fiche est fermement insérée dans la prise. Lors de
l’utilisation, vérifiez la fiche et la prise fréquemment afin de
déterminer si elles sont chaudes. Si c’est le cas, cessez
d’utiliser l’appareil et faites appel à un électricien qualifié
afin qu’il vérifie ou remplace les prises qui surchauffent.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Les piles sont faibles ou
défectueuses.
Remplacez les piles par 2 piles AAA (voir la page 37 pour
obtenir plus de renseignements).
Le signal de la
télécommande est
faible et ne fonctionne
pas toujours bien.
Vous appuyez trop
rapidement sur les
boutons.
Appuyez lentement et uniformément sur les boutons afin de
vous assurer que l’émetteur reconnaît la demande.
Vous utilisez la
télécommande d’un
endroit trop éloigné ou de
biais.
Approchez-vous du foyer encastrable. La télécommande ne
fonctionne que dans un rayon de 6,09 m et dans un angle
maximal de 45 degrés de chaque côté du foyer encastrable
lorsque vous vous trouvez devant celui-ci.
Le moteur du ventilateur
continue de fonctionner
après la mise hors
tension de l’appareil.
Fonctionnement normal. Il s’agit d’une fonction standard. Le souffleur continue de
fonctionner pendant un certain temps afin de refroidir les
tubes du radiateur.
39
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Le fabricant garantit votre nouveau foyer électrique contre les défauts de matériaux et de fabrication
pour une période de un an à compter de la date d’achat, sous réserve des conditions et des
restrictions suivantes.
Respectez en tout temps les instructions pour l’installation et le mode d’emploi fournis avec le foyer
électrique. Toute réparation non autorisée, toute modification, tout usage abusif volontaire, tout
accident ou tout usage inapproprié de l’article invalidera cette garantie.
Cette garantie n’est pas transférable et n’est offerte qu’à l’acheteur d’origine, tant que l’achat a été
conclu chez un fournisseur autorisé du produit.
La garantie se limite à la réparation ou au remplacement des pièces qui présentent des défauts
de matériaux ou de fabrication, à condition que ces pièces aient fait l’objet d’une utilisation et d’un
entretien normaux, une fois la présence d’un tel défaut confirmée par l’inspection du fabricant.
Le fabricant peut, à sa discrétion, s’acquitter de toute obligation en vertu de cette garantie en
remboursant le prix de gros des pièces défectueuses.
Les frais d’installation, de main-d’œuvre, de fabrication ou de transport et les autres frais connexes
découlant de pièces défectueuses, de la réparation, du remplacement ou d’une intervention du même
type ne sont pas couverts par cette garantie et le fabricant n’assume aucune responsabilité à cet
égard.
Le propriétaire ou l’utilisateur assume tous les risques, le cas échéant, y compris le risque de pertes
ou dommages directs, indirects ou consécutifs découlant de l’utilisation de l’article ou de l’incapacité à
utiliser l’article, à l’exception de ce qui pourrait être prévu autrement par la loi.
Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, sur l’article, ses composants et ses accessoires,
ainsi que toute autre obligation ou responsabilité du fabricant sont expressément exclues par les
présentes.
Le fabricant n’assume aucune autre responsabilité quant à la vente de l’article, et il n’autorise aucun
tiers à assumer en son nom une telle responsabilité.
Les garanties énoncées dans le présent document ne couvrent pas les accessoires utilisés lors de
l’installation de cet article.
Cette garantie sera annulée si :
1. Le foyer est exposé à l’humidité ou à la condensation pendant des périodes prolongées.
2. Le foyer a fait l’objet d’une modification non autorisée, d’un usage abusif volontaire ou d’un usage
inapproprié, ou a subi un accident.
3. Vous n’avez pas le reçu de vente original.
40
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au
1 866 439-9800, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au dimanche.
G
A
K
L
W
O
P
H
I
M
GG HH II JJ KK LL
PIÈCE DESCRIPTION Nº DE PIÈCE
A Comptoir 2317FM-33-202-TOP
G Porte gauche PU17-2317FM-LEFT DOOR
H Porte droite PU17-2317FM-RIGHT DOOR
I Tablette PU17-2317FM-SHELF
K Base 2317FM-33-202-BASE
L
Panneau de porte en
bois
PU17-2317FM-DOOR
CENTER PANELS
W
Panneau de porte en
verre
M Traverse PU16-232628-MB
O Foyer encastrable 3322-CG-BB
P Télécommande PU18-33CB-RC
GG
Trousse de
quincaillerie
PU17-2317FM-HARDWARE
PACK
HH Bouton PU17-2317FM-KNOB
II Support INSERT-SIDE-MB
JJ Glissière de tiroir PU17-1317FM-GLIDES
KK Charnière PU-2317FM-005
LL Patin réglable T-1007
Imprimé en Vietnam
allen + roth
®
est une marque de commerce ou une marque
de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
welcoming • sophisticated • inspiring
41
ARTÍCULO #2416660
BASE PARA TELEVISOR
CON CHIMENEA
ELÉCTRICA
MODELO #2317FM-33-202
allen + roth
®
es una marca o marca registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie __________________ Fecha de compra__________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento
de Servicio al Cliente al 1-866-439-9800, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
42
ÍNDICE
Contenido del paquete ...................................................................................................................... 43
Aditamentos....................................................................................................................................... 44
Información de seguridad .................................................................................................................. 45
Preparación ....................................................................................................................................... 47
Instrucciones de ensamblaje ............................................................................................................. 47
Cambio de los paneles de puertas (opcional) ................................................................................... 54
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................................................... 55
Cuidado y mantenimiento .................................................................................................................. 57
Solución de problemas ...................................................................................................................... 58
Un año de garantía limitada .............................................................................................................. 59
Lista de piezas de repuesto............................................................................................................... 60
43
CONTENIDO DEL PAQUETE
J
J
I
I
C
E
B
F
M
N
L
G
K
H
L
OQP
M
D
A
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Parte superior 1
B Panel central 1
C
Pared del medio
izquierda
1
D
Pared del medio
derecha
1
E
Pared exterior
izquierda
1
F Pared exterior derecha 1
G
Puerta izquierda (con
bisagras)
1
H
Puerta derecha (con
bisagras)
1
I Estante 2
J Panel posterior 2
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
K Base 1
L
Panel de puerta de
madera
2
M Soporte de accesorios 2
N Moldura delantera 1
O Unidad empotrable 1
P Control remoto 1
Q Batería 2
44
ADITAMENTOS (NO SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL)
AA BB CC DD EE FF
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
AA
Espiga de madera
24
BB
Perno largo
24
CC
Arandela
24
DD
Tornillo del panel posterior
20
EE
Pasador de repisa
8
FF
Aplicador de retoque
1
45
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando use electrodomésticos, siempre tome
medidas de precaución básicas para reducir el riesgo
de incendios, descargas eléctricas y lesiones a
personas, incluidas las siguientes:
PELIGRO
Lea todas las instrucciones antes de usar este
calentador.
Si no se sigue con precisión la información de este
manual, se podrían producir descargas eléctricas
o incendios que resulten en daños materiales,
lesiones personales o la muerte.
Este producto está diseñado para adaptarse a la
mayoría de los televisores de plasma y LCD (hasta
76 pulgadas y un peso máximo de 58,96 kg).
Usar este artículo con cargas más pesadas que
el máximo establecido puede provocar inclinación
o inestabilidad, lo que puede provocar lesiones o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico se calienta cuando está
en funcionamiento. Para evitar quemaduras,
NO toque superficies calientes sin protegerse la
piel. Mantenga los materiales inflamables, como
muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa
y cortinas, a 91,44 centímetros como mínimo de
este electrodoméstico y manténgalos alejados de
los laterales y de la parte posterior.
Se debe tener extrema precaución cuando niños
o personas con discapacidad usen un calentador
o cuando se use cerca de ellos y siempre que la
chimenea se deje funcionando sin vigilancia.
NO pase el cable debajo de alfombras. NO cubra
el cable con alfombras de pasillo, tapetes u objetos
similares. NO pase el cable debajo de muebles o
electrodomésticos. Coloque el cable lejos de zonas
de tránsito donde nadie se pueda tropezar y caer.
NO introduzca objetos extraños ni permita que estos
entren en las aberturas de ventilación o escape,
ya que podrían provocar descargas eléctricas,
incendios o daños en el electrodoméstico.
Este electrodoméstico tiene en su interior piezas
calientes y piezas que forman arcos eléctricos o
que echan chispas. NO lo use en áreas donde
se utilice o almacene gasolina, pintura o vapores
o líquidos inflamables. Esta chimenea no debe
utilizarse como un estante de secado para la ropa.
Las botas navideñas o las decoraciones no deben
colgarse en esta área.
Utilice este electrodoméstico solo como se describe
en el manual. Cualquier otro uso NO recomendado
por el fabricante puede ocasionar incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Si es posible, SIEMPRE desenchufe este
electrodoméstico cuando no lo use.
NO opere ningún calentador que tenga un cable o
enchufe dañado ni después de que este presente
fallas. NO opere ningún calentador si se cayó o se
dañó de alguna manera. Desconecte la electricidad
en el panel de servicio y haga que un electricista
acreditado inspeccione el calentador antes de
reutilizarlo.
Cualquier reparación de esta chimenea debe
realizarla un técnico calificado.
En ninguna circunstancia se debe modificar esta
chimenea. Las piezas que se deben retirar para
reparación se deben reemplazar antes de volver a
hacer funcionar esta chimenea.
NO lo utilice en exteriores.
Este calentador no se debe usar en baños, cuartos
de lavado o en espacios húmedos similares
interiores. NUNCA coloque el calentador donde se
pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor
de agua.
Para desconectar este electrodoméstico, gire los
controles a la posición de apagado y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
SOLO conéctelo a tomacorrientes con la debida
puesta a tierra.
Cuando lo instale, debe contar con una puesta a
tierra conforme a los códigos locales, al Código de
Electricidad de Canadá CSA C22.1 o a los códigos
de instalación de los Estados Unidos, los códigos
locales y el Código Nacional de Electricidad, ANSI/
NFPA No. 70.
46
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
Para evitar posibles incendios, NO bloquee las
entradas ni salidas de aire de ninguna manera. NO
lo use sobre superficies blandas, como una cama,
donde las aberturas se puedan bloquear.
NO DEBE ubicar el calentador inmediatamente
debajo de un tomacorriente fijo.
SIEMPRE enchufe el calentador directamente en un
tomacorriente o receptáculo de pared. NUNCA lo
utilice con extensiones eléctricas ni tomacorrientes
de alimentación recargables (tomacorriente o
regleta).
NO deslice la unidad empotrable sobre la madera
para evitar rayar la superficie.
NO coloque ningún objeto encima de la unidad ni
bloquee las entradas de aire o los conductos de
ventilación, ya que esto puede sobrecalentarla y
provocar un incendio.
Conexión eléctrica
Se requiere un circuito de 15 amperios, 120 voltios,
60 Hz con un un tomacorriente con la debida puesta
a tierra. Preferentemente, la chimenea estará en
un circuito especial, ya que la conexión de otros
electrodomésticos al mismo circuito puede provocar
que el interruptor de circuito se desconecte o que
el fusible se queme cuando el calentador está en
funcionamiento. La unidad cuenta con un cable
de tres conductores de 1,82 m, que sale de la
parte posterior de la chimenea. NO exceda la
clasificación actual del tomacorriente actual.
Instrucciones de puesta a tierra
Este calentador se diseñó para usarse con
120 voltios. El cable tiene un enchufe como se
muestra a continuación. Consulte la ilustración o
la instrucción de puesta a tierra adecuada. Hay
un adaptador disponible, como se muestra en C,
para conectar enchufes con puesta a tierra de
tres clavijas a tomacorrientes de dos ranuras. El
enchufe verde con puesta a tierra que sale del
adaptador debe conectarse a una puesta a tierra
permanente, como a una caja de salida con la
debida puesta a tierra. El adaptador no debe usarse
si un tomacorriente con puesta a tierra de tres
ranuras está disponible.
A B C
Clavija con puesta
a tierra
Medios de puesta
a tierra
Tornillo
de metal
Tapa de la
caja con
puesta a tierra
Adaptador
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
47
PREPARACIÓN
Antes de empezar a ensamblar el producto,
asegúrese de que todas las piezas estén
presentes. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y de los aditamentos. No
intente ensamblar, instalar o usar el producto si
faltan piezas o si están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje:
45 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje
(no se incluyen): destornillador Phillips
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Coloque las dos espigas de madera (AA) en
cada lado de la base (K). Coloque la pared del
medio izquierda (C) y la pared del medio
derecha (D) en la base (K) y asegure con
cuatro arandelas (CC) y cuatro pernos largos
(BB).
Aditamentos utilizados
AA
Espiga de madera
x 4
BB
Perno largo
x 4
CC
Arandela
x 4
1
AA
BB
D
C
CC
K
1
1
2
2. Coloque las dos espigas de madera (AA) en
cada lado del panel central (B).
Aditamentos utilizados
AA
Espiga de madera
x 4
2
AA
B
48
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
3. Alinee las espigas en el panel central (B) a la
pared del medio izquierda (C) y a la pared del
medio derecha (D). Unidad empotrable las
espigas en los orificios pretaladrados y
presione con fuerza.
3
D
B
C
4. Coloque la moldura delantera (N) en la base
(K) y asegure con dos arandelas (CC) y dos
pernos largos (BB).
Aditamentos utilizados
BB
Perno largo
x 2
CC
Arandela
x 2
4
K
N
BB
CC
1
1
2
49
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
5. Coloque dos espigas de madera (AA) en los
orificios exteriores del lado derecho de la base
(K). Fije la pared exterior derecha (F) y asegure
con dos arandelas (CC) y dos pernos largos
(BB).
Repita el procedimiento para la pared exterior
izquierda (E).
Aditamentos utilizados
AA
Espiga de madera
x 4
BB
Perno largo
x 4
CC
Arandela
x 4
5
F
E
K
AA
CC
BB
1
1
2
6. Coloque dos espigas de madera (AA) en los
orificios exteriores superiores de la pared
exterior izquierda (E), la pared central
izquierda (C), la pared central derecha (D) y la
pared exterior derecha (F). Fije la parte
superior (A) y asegure desde abajo con diez
arandelas (CC) y pernos largos (BB).
Aditamentos utilizados
AA
Espiga de madera
x 8
BB
Perno largo
x 10
CC
Arandela
x 10
6
2
50
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
7. Desde atrás del ensamblaje, coloque cuatro
espigas de madera (AA) en la base (K),
coloque los soportes de los accesorios (M) y
asegure con cuatro arandelas (CC) y pernos
largos (BB).
Aditamentos utilizados
AA
Espiga de madera
x 4
BB
Perno largo
x 4
CC
Arandela
x 4
7
2
8. Desde detrás del ensamblaje, fije el panel
posterior (J) a las estanterías con tornillos del
panel posterior (DD).
Repita el procedimiento para el panel posterior
(J) restante.
Aditamentos utilizados
DD
Tornillo del panel
posterior
x 20
8
2
51
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
9. Coloque los soportes para estante (EE) a la
altura deseada y asegúrese de que estén
nivelados. Coloque el estante (I) en la parte
superior de los soportes para estante (EE).
Repita el procedimiento con el estante (I)
restante.
Aditamentos utilizados
EE
Pasador de repisa
x 8
9
1
EE
10. Instale las puertas
I. Afloje los tornillos de los brazos de las bisagras y de las placas fijadas previamente en las
paredes (E y F).
II. Levante la puerta izquierda (G) y fíjela a la pared exterior izquierda (E) al enganchar ambas
bisagras de la puerta simultáneamente. Siga los pasos a continuación para combinar las
bisagras de la puerta.
i. Extienda ambos brazos de la bisagra en la puerta izquierda (G) hasta la posición abierta.
ii. Coloque los ganchos en “J” debajo de los brazos de la bisagra en las orejetas de las placas
de montaje fijadas previamente en la pared exterior izquierda (E).
iii. Presione ligeramente el extremo de ambos brazos de la bisagra para enganchar el pestillo.
iv. Para quitar los brazos de las bisagras de las placas de montaje, presione suavemente la
palanca de liberación de la parte posterior de los brazos de la bisagra.
III. Una vez ensamblado, regrese y apriete firmemente todos los tornillos.
IV. Repita el mismo procedimiento para colocar la otra puerta derecha (H) en el lado opuesto.
V. Abra y cierre las puertas para asegurarse de que estén alineadas y cerradas correctamente. Si
es necesario, ajuste bien los tornillos.
10
Palanca de
liberación
I/F
(i)
Ganchos
en "J"
(ii)
(iii)
I
II
III
H
G
E
F
52
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
11. Si necesita ajustar las puertas, hágalo de la siguiente manera.
Para ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo, afloje los tornillos (a) de ambas bisagras,
ajuste la puerta y vuelva a apretar los tornillos.
Para ajustar la puerta hacia la derecha o hacia la izquierda, gire los tornillos (b) en ambas bisa-
gras hacia dentro o afuera.
Para ajustar las puertas hacia adentro o afuera, afloje los tornillos (c) en ambas bisagras, ajuste
la puerta y vuelva a apretar los tornillos.
11
2
2
2
2
2
2
1
3
1
1
1
3
12. Desde atrás del ensamble, retire los soportes
de inserción preensamblados de la zona
central. Guarde los soportes y tornillos para
su posterior uso.
12
1
53
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
13. Con la ayuda de otra persona, coloque la
unidad empotrable (O) en la abertura del
ensamblaje de la repisa para chimenea.
Nota: NO conecte la unidad empotrable (O)
en la toma de corriente todavía.
PRECAUCIÓN: NO deslice la unidad
empotrable sobre la madera para evitar rayar
la superficie.
13
14. Vuelva a colocar los soportes de la unidad
empotrable con los tornillos retirados
previamente para asegurar la unidad
empotrable (O).
Ya ha terminado el ensamblaje. Con la ayuda
de otra persona, mueva el ensamblaje a la
ubicación final deseada. Una vez que esté en
su posición, enchufe la unidad empotrable (O)
al tomacorriente.
14
2
54
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
NOTA: use los niveladores preensamblados en la
base de la chimenea para nivelar la unidad. Gire
los niveladores en dirección contraria a las
manecillas del reloj para aumentar la altura y
gírelos en dirección de las manecillas del reloj
para disminuir la altura.
CAMBIO DE LOS PANELES DE PUERTAS (OPCIONAL)
Los paneles de puerta de vidrio preinstalados se pueden cambiar con los paneles de puerta de madera
(L) incluidos.
1. Retire la moldura de silicona de los bordes exteriores del panel de vidrio en el interior de la
puerta. Comience en una esquina y jale para retirar las cuatro piezas. Tenga cuidado de no dañar
la moldura de silicona, ya que se utilizará para asegurar el nuevo panel.
2. Retire el panel de vidrio del marco para puerta, luego inserte el panel de puerta de madera
incluido (L).
3. Con el dedo, presione la moldura de silicona en su lugar. Muévase alrededor del borde exterior
de los paneles hasta que los cuatro lados estén seguros.
1
2
3
2
1
3
4
L
3
2
1
4
55
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control Control remoto
M
AAA 1.5V
AAA 1.5V
Para usar el control remoto, primero coloque
dos baterías AAA (incluidas) en el control
remoto. Asegúrese de que los polos de la
batería coincidan dentro del compartimiento
de baterías.
Nota: el panel de control es una pantalla táctil. Se verá toda negra. Toque el panel de control una vez para
"activar" los controles. Esto hará que los controles se iluminen. Cualquier ícono que toque mostrará su última
configuración cuando lo haga. En este momento, puede presionar el ícono correspondiente a la función que
desea ajustar. Luego de 5 segundos, la pantalla táctil se tornará negra.
M
Función de alimentación
Presione el ÍCONO DE ALIMENTACIÓN para ENCENDER o APAGAR la unidad.
Cuando la unidad se ENCIENDE, las luces debajo de las brasas brillarán para indicar que la
unidad tiene energía.
Si alguna función se almacena en la memoria, se reanudará en la última configuración.
Función de brillo de la llama
Presione el ÍCONO DE BRILLO DE LA LLAMA para regularla.
Si la unidad está APAGADA, puede presionar el ÍCONO DE BRILLO DE LA LLAMA para
ENCENDER la unidad y el brillo de la llama se reanudará en la última configuración.
Presione el ÍCONO DE BRILLO DE LLAMA nuevamente para desplazarse hacia arriba a través de
las configuraciones del brillo de la llama: 1, 2, 3, 4, 5, APAGADO.
Función de temperatura
Si la unidad está APAGADA, puede presionar el ÍCONO DE TEMPERATURA para ENCENDER la
unidad. Se brasas brillarán con la configuración de brillo más baja a menos que se haya guardado
una configuración diferente en la memoria.
Mantenga presionado el ICONO DE TEMPERATURA durante 5 segundos para alternar
entre incrementos de 3 °C e incrementos de 1 °C al ajustar la temperatura. La temperatura
predeterminada de fábrica es de incrementos de 5 °F (3 °C).
Nota: esta opción solo está disponible si usa el panel de control.
Mantenga presionado el ÍCONO DE TEMPERATURA durante 5 segundos para alternar entre
Fahrenheit y Celsius. Aparecerá una "F" o una "C" junto a la temperatura.
Nota: esta opción solo está disponible si usa el panel de control.
Mantenga presionado el ÍCONO DE TEMPERATURA durante 10 segundos para desactivar
la función de calentador. Mantenga presionado el ÍCONO DE TEMPERATURA nuevamente
durante 10 segundos para activar la función de calentador (consulte la sección ANULACIÓN DEL
CALENTADOR a continuación para obtener más detalles).
Botón de aumento/disminución
Nota: esta opción solo está disponible si usa el control remoto.
Presione el botón AUMENTAR/DISMINUIR para regular la configuración del termostato del
calentador.
Presione el botón AUMENTAR/DISMINUIR nuevamente para desplazarse hacia arriba por las
configuraciones de temperatura preestablecidas: el rango de configuración del termostato es de
18 °C a 32 °C, HI (alto).
Configure la temperatura en "HI" para que el calentador funcione continuamente.
56
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Función de temporizador
Presione el ÍCONO DE TEMPORIZADOR para configurar la cuenta regresiva de la alimentación
principal de la unidad.
Si la unidad está APAGADA, puede presionar el ÍCONO DE TEMPORIZADOR para ENCENDER la
unidad. Las brasas brillarán con la configuración de brillo más baja a menos que se haya guardado
una configuración diferente en la memoria.
Presione el ICONO DE TEMPORIZADOR nuevamente para desplazarse por las siguientes
configuraciones del temporizador: 30, 1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H, 9H, OF. (30 significa 30
minutos, OF significa apagado).
Cuando el temporizador llegue a cero, se apagará la alimentación principal y se mantendrán todas
las configuraciones en la memoria.
ANULACIÓN DEL CALENTADOR
Se puede desconectar la alimentación del calentador para evitar que se encienda accidental o
involuntariamente. Esta característica se agrega principalmente para ayudar a evitar que los niños enciendan
el calentador sin querer.
Para activar la función de anulación del calentador, mantenga presionado el ICONO DE TEMPERATURA
durante 10 segundos. El símbolo E3 aparecerá. La función de calentador ahora está bloqueada. Si se
vuelve a presionar el ÍCONO DE TEMPERATURA, aparecerá E3 nuevamente y luego se desvanecerá.
Las funciones de llama y temporizador funcionarán normalmente. Solo el calentador y el soplador están
desactivados.
Para desbloquear la función de calentador, mantenga presionado el ICONO DE TEMPERATURA durante
10 segundos. El símbolo E3 aparecerá. La función de calentador ahora está activada. Si presiona el ICONO
DE CALENTADOR nuevamente, podrá regular la temperatura de calefacción según lo desee.
FUNCIÓN DE MEMORIA
Esta unidad tiene una función de memoria que le permite apagar la ALIMENTACIÓN PRINCIPAL y conservar
todas las demás configuraciones de las funciones (excepto la función de TEMPORIZADOR).
Cuando la alimentación principal de la unidad esté APAGADA, presione el ÍCONO DE ALIMENTACIÓN
una vez en el panel de control de la unidad empotrable o en el control remoto para ENCENDER la unidad
y activar la función individual en la última configuración. Presione el ícono nuevamente para regularlo y
presione el ÍCONO DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL en la unidad empotrable o en el control remoto para
APAGAR la unidad y guardar la nueva configuración en la memoria.
Cuando la unidad se ENCIENDA, la lectura LED mostrará la configuración de temperatura guardada. Si una
configuración de temperatura no se guardó, se mostrará la configuración del brillo de la llama guardada en
la memoria. Si ninguno tiene una configuración guardada en la memoria, entonces solo las brasas brillarán
(como una luz indicadora de encendido).
Para restablecer la memoria, mantenga presionado el ÍCONO DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL durante
10 segundos en cualquier momento. Cuando esto ocurra, la lectura LED parpadeará con dos ceros tres
veces y la unidad se apagará.
Otra forma de restablecer la memoria es desenchufar la unidad del tomacorriente de la pared.
57
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté APAGADA, desenchufada y que los elementos de calefacción estén fríos
cada vez que limpie el calentador o la chimenea.
Limpie el borde metálico con un paño suave y limpio humedecido con agua. NO use pulidores de latón ni
limpiadores domésticos, ya que estos productos dañarán el borde metálico.
Los motores usados en el ventilador y en el ensamblaje del generador de llamas vienen lubricados
previamente para prolongar la vida útil de los cojinetes y no necesitan lubricación adicional. Sin embargo,
se recomienda limpiar o aspirar el ventilador o el calentador y la salida y entrada de aire periódicamente.
Cuando no se use el calentador, el cable de alimentación debe guardarse adecuadamente para evitar el
contacto con objetos calientes o filosos.
Cualquier otro mantenimiento debe realizarlo un representante de servicio autorizado.
Consejos para usar el aplicador de retoque (FF): para rayones, aplique en la dirección del rayón. Para las
áreas desgastadas, aplique en la dirección de la veta de madera. Frote el exceso de colorante rápidamente
con un paño suave.
Reemplazo de las baterías del control remoto
Cuando el control remoto (P) deje de funcionar o el rango
se reduzca, es momento de reemplazar las baterías. Nota:
se deben retirar las baterías si el producto no se va a utilizar
durante un período prolongado.
1. El compartimiento de las baterías se ubica en la parte
posterior del control remoto (P).
2. Retire la cubierta de las baterías ubicada en la parte
posterior del control remoto (P) y retire las baterías
antiguas.
3. Coloque 2 baterías AAA y asegúrese de que los polos
coincidan dentro del compartimento de las baterías.
4. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías.
AAA 1.5V
AAA 1.5V
P
Nota: no mezcle baterías antiguas con nuevas.
No mezcle baterías alcalinas con baterías estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio,
níquel-hidruro metálico, etc.).
Las baterías que no son recargables no deben recargarse. Las baterías agotadas se deben retirar del
producto.
Nocivo si se ingiere.
Eliminación de las baterías usadas
Una batería puede contener sustancias peligrosas que podrían poner en peligro el ambiente y la salud de las
personas.
Este símbolo marcado en la batería o el paquete indica que la batería
usada no se debe considerar parte de los residuos municipales. En
cambio, debe eliminarse en el punto de recolección apropiado para el
reciclaje.
Al asegurar una eliminación correcta de las baterías usadas, ayudará
a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud
de las personas. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales.
No incinere las baterías. Estas podrían explotar o presentar pérdidas.
Para obtener más información sobre la recolección y el reciclaje de las
baterías usadas, póngase en contacto con la municipalidad local, el
servicio de eliminación de desechos o el punto de venta donde compró la
batería.
58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El error E1 se muestra
en el panel de control.
Se ha activado el sensor
de sobrecalentamiento.
Desenchufe la unidad, espere de 15 a 20 minutos, luego el
sensor se reiniciará automáticamente. Vuelva a enchufar
la unidad y encienda el calentador. Si el problema persiste,
llame a Servicio al Cliente. Nota: las otras funciones
operarán normalmente con excepción del calentador. Hasta
que se resuelva el problema, el error solo aparecerá o
sonará cuando se presione el botón del calentador.
El error E2 se muestra
en el panel de control.
El sensor del termostato
está roto o no funciona
correctamente.
Desenchufe la unidad, espere de 15 a 20 minutos, luego el
sensor se reiniciará automáticamente. Vuelva a enchufar
la unidad y encienda el calentador. Si el problema persiste,
llame a Servicio al Cliente. Nota: las otras funciones
operarán normalmente con excepción del calentador. Hasta
que se resuelva el problema, el error solo aparecerá o
sonará cuando se presione el botón del calentador.
El error E3 se muestra
en el panel de control.
La función de calentador
está activada.
Para desbloquear el calentador, simplemente mantenga
presionado el botón de la temperatura durante 10 segundos
(consulte la página 56 en la sección Anulación del
calentador para obtener más detalles).
No hay alimentación,
los leños no brillan.
La unidad no tiene
alimentación.
Revise que el cable de alimentación esté bien enchufado a
un tomacorriente estándar de 120 V. Luego asegúrese de
que la unidad está encendida.
Los leños brillan,
pero no hay efecto de
llama.
El efecto de llama está
apagado.
Presione el botón de brillo de la llama hasta alcanzar el
nivel deseado.
El calentador y
el soplador no se
encienden, pero el
resto de las funciones
están operando.
La función de calentador
está activada.
Para desbloquear el calentador, simplemente mantenga
presionado el botón de la temperatura durante 10 segundos
(consulte la página 56 en la sección Anulación del
calentador para obtener más detalles).
El cable de
alimentación se
calienta al tacto.
Funcionamiento normal. Esto es normal para un electrodoméstico de calefacción,
ya que requiere más corriente para funcionar. Revise
las conexiones del cable del electrodoméstico y del
tomacorriente. Asegúrese de que el enchufe se ajuste
correctamente en el tomacorriente. Durante el uso,
revise el enchufe y el tomacorriente frecuentemente para
determinar si está CALIENTE; de ser así, interrumpa el
uso del electrodoméstico y consulte con un electricista
calificado para revisar o cambiar los tomacorrientes con
sobrecalentamiento.
El control remoto no
funciona.
Baterías gastadas o
defectuosas.
Reemplácelas con 2 baterías AAA (consulte la página 57
para obtener más información).
La señal del control
remoto es débil y solo
funciona a veces.
Presionar los botones
demasiado rápido.
Presione los botones lenta y constantemente para
asegurarse de que el transmisor reconozca la solicitud.
Usar el control remoto
demasiado lejos o fuera
de ángulo.
Acérquese a la unidad empotrable; el control remoto
solo funcionará dentro de una distancia de 6,09 metros y
45 grados a cada lado desde el frente de la chimenea.
El motor del ventilador
continúa funcionando
después de apagar la
unidad.
Funcionamiento normal. Esta es una característica estándar; el soplador funciona
por un tiempo adicional para enfriar los tubos del
calentador.
59
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica no presentará defectos de fabricación ni en
los materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se
cumplan las siguientes condiciones y limitaciones.
Instale y use el la chimenea eléctrica según lo indican las instrucciones de instalación y
funcionamiento provistas con el producto en todo momento. Cualquier alteración no autorizada,
reparación, abuso deliberado, accidente o uso indebido del producto anulará esta garantía.
Esta garantía no es transferible y solo está disponible para el propietario original, siempre y cuando la
compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado del producto.
Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo de piezas que se consideren defectuosas en
material o mano de obra, siempre y cuando dichas piezas se hayan sometido a condiciones normales
de uso y servicio, después de que una inspección por parte del fabricante confirme dicho defecto.
El fabricante podrá, bajo su criterio, eximirse de toda obligación respecto de esta garantía
reembolsando el precio al por mayor de la pieza defectuosa.
Esta garantía no cubre ningún costo de instalación, mano de obra, fabricación, transporte o de otro
tipo que surja de la pieza defectuosa, su reparación, reemplazo u otra situación, y el fabricante no
asume ninguna responsabilidad por las mismas.
El propietario o usuario asume todos los riegos, si los hay, incluidos los riesgos de daños o pérdidas
directas, indirectas o resultantes que surjan del uso del producto o de la incapacidad para utilizarlo,
salvo que la ley estipule lo contrario.
Mediante el presente, se excluye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, respecto
del producto, sus componentes y accesorios o cualquier otra obligación o responsabilidad de parte
del fabricante.
El fabricante no asume, ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre, ninguna otra
responsabilidad respecto de la venta del producto.
Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no sean del fabricante y
que se usen junto con la instalación de este producto.
Esta garantía es nula si:
1. La chimenea está sometida a períodos prolongados de humedad o condensación.
2. Se produce cualquier alteración no autorizada, abuso deliberado, accidente o uso indebido del
producto.
3. Usted no tiene el recibo original de compra.
60
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-866-439-9800, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
G
A
K
L
W
O
P
H
I
M
GG HH II JJ KK LL
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
A Parte superior 2317FM-33-202-TOP
G Puerta izquierda PU17-2317FM-LEFT DOOR
H Puerta derecha PU17-2317FM-RIGHT DOOR
I Estante PU17-2317FM-SHELF
K Base 2317FM-33-202-BASE
L Panel de puerta de madera
PU17-2317FM-DOOR
CENTER PANELS
W Paneles de puerta de vidrio
M Soporte de accesorios PU16-232628-MB
O Unidad empotrable 3322-CG-BB
P Control remoto PU18-33CB-RC
GG Paquete de aditamentos
PU17-2317FM-HARDWARE
PACK
HH Perilla PU17-2317FM-KNOB
II Inserte la abrazadera INSERT-SIDE-MB
JJ Riel de la gaveta PU17-1317FM-GLIDES
KK Bisagras PU-2317FM-005
LL Nivelador T-1007
Impreso en Vietnam
allen + roth
®
es una marca o marca registrada de
LF, LLC. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Allen + Roth 2317FM-33-202 Guía de instalación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía de instalación